PFAFF Hobbylock 4842 User Manual [fr]

PFAFF
hobbylock
4842
PFAH
Pfaff GmbH
GritznerstraBe 11
76227 Karlsruhe
ALLEMAGNE
Imprimé en Allemagne Printec GmbH
Hertelsbrunnenring 30
D-67 d odifications techniques.
Sous réserves e m
W 29 629
Version francaise: 07/00
000 -40
M
i
d'emploi
Pièces de la hobbylock 4842
1
~ nsion du fil d'aiguille
2
Tension du fil d'aiguille
3
Tension du fil / boucleur droit
4
Tension du fil / boucleur gauche
5
Glissière de réglage de la longueur de point
6
Glissière de réglage de l'entraînement différentiel
7
Couvercle du compartiment boucleurs
8
Pied presseur standard
9
Plaqueàaiguille
10
11
12
13
14 15 16
Roue de réglage de la largeur de couture Levier de déclenchement du couteau supérieur mobile
Pince-aiguille Releveur du pied presseur Coupe-chaînette Couvercle de la lampe Bouton de réglage de la pression du pied presseur
11
16~
PfAfF
lf- "
---:--7
10
17
18
19 20 21
22 23
Trou taraudé pour le support de guide (accessoire spécial)
Boucleur point de surjet droit Boucleur point de surjet gauche Auxiliaire d'enfilage du boucleur gauche Languette pivotante de largeur de point Couteau supérieur mobile Couteau inférieur fixe
19
--20
17
12 La machine peut être alimentée au
réseau avec une tension nominale et une fréquence nominale
13 En cas de modification de la ligne de
réseau d'origine ou d'adaptation de sa longueur, la société ne peut être tenue pour responsable, selon la loi sur la compatibilité électromagnétique, de dérangements éventuels du secteur.
-t-
10
%
+/-4%.
Normes de sécurité
les machines sont conformes aux consignes de sécurité pertinentes.
En raison de l'aiguille ascendante et montante, toujours faire preuve de prudence et continuellement surveiller le travail.
2 Avant de quitter la machine et en cas
de travaux d'entretien et de remplace- ment de pièces mécaniques ou d'acces- soires, toujours couper la machine du réseau en retirant la fiche.
3 Puissance max. admissible de
l'ampoule: 15 W
4 Toujours confier le réglage delatension
de la courroie de transmissionàun
mécanicien Pfaff.
5 Assurer la mise en service de la machine
selon les indications sur la plaque signalétique.
6 Ne pas enfoncer d'objets quelconques
dans les orifices de la machine.
7
Ne pas utiliser
dommages apparents
- anomalie de fonctionnement
- humidité (par exemple eau condensée se formant lors de l'installation d'une machine froide dans une pièce chauffée)
8
Ne pas sur le câble.
9
Aucune garantie
pour des dégâts survenusàla suite d'une utilisation inadéquate ou erronée de la machine.
10 Pour éviter tout risque de décharge
électrique, ne jamais ouvrir la machine.
Celle-ci ne renferme aucune pièce
réparer par l'utilisateur. Seul le
après-vente Pfaff est habilité à réaliser
ce travail.
11
N'utiliser que des pièces PFAFF d'origine.
la machine en cas de:
retirer la fiche secteur
ne peut être assurée
en tirant
à
service
Environnement
Valeurs recommandées: Température ambiante entre 10 et 40 °C Humidité de l'air entre 20 et 80 % Température de stockage entre - 25 et+60 °C
La machine est déparasitée selon les normes internationales, et insensible aux parasites
électromagnétiques. Cependant, ne pas
l'utiliser près d'appareils électroniques comme les radios, télévisions, ordinateurs, émetteurs radioélectriques, etc.
Cette machineàcoudre est un appareil
électromécanique de qualité supérieure
destinéàêtre utiliséàl'intérieur et sous
surveillance. Son emploi devrait être assuré
de manière qu'elle ne soit pas exposéeàla
poussière, à une forte humidité, aux rayons
de soleil, à l'électricité statique, à des
objets dégageant de la chaleur, à des pro-
duits chimiques ou à des liquides corrosifs.
Pour des raisons de ventilation, placer la
machine de préférence sur une solide base plane.
Traitement
Veiller
à ne pas heurter et à ne pas faire
tomber
Nettoyage Corps de machine:
Pour nettoyer le corps de machine, utiliser un chiffon sec, propre et doux, ne s'effilo-
chant pas.
Pour enlever les fortes saletés, utiliser un chiffon doux imbibé d'alcool.
Remarque: N'utiliser en aucun cas d'insecticide ou de
produits chimiques
des produits chimiques fluides pour net- toyer la machine.
la machine.
tels que l'essence ou
Table des matières
Table des matières
Pag
Accessoires 6 Accessoires spéciaux 48 - 59 Adaptateur de cônes 8 Anomalies de couture et dépannage 47 Aperçu / passages des fils 20, 21 Aperçu des programmes 30 - 33
Barre télescopique des guide-fil 8 Branchement de la pédale 7
Caractéristiques techniques 60
Compartiment accessoires 6 Convertisseur 24 Corrections du schéma de couture 34 - 42 Coupe-chaînette 10 Couvercle de la lampe 46 Couvercle du compartiment boucleurs 8 Débrayage du couteau supérieur 29
Disque de dévidage du fil 9 Disques transparents 9 Echange de bobines quand la machine est enfilée 19 Echange de l'aiguille 13 Echange de l'ampoule (lampe de couture) 46 Echange du couteau supérieur 45 Echange du pied presseur 12 Echangeur d'aiguille 13
Enfilage / aiguille(s) 18 Enfilage / boucleur point de surjet droit (rouge) 15 Enfilage / boucleur point de surjet gauche (jaune) 16, 17 Enfilage / guide-fil 14 Enfileur d'aiguille 22 Entraînement différentiel 26, 27 Entretien de la machine 44 - 46 Filet couvre-bobine 9 Fixation du couteau supérieur 28 Guide pour couture circulaire 57 Guide-bord gradué 55
Page
Housse de la machine 6 Interrupteur principal 7 Languette de fronçage 56 Languette pivotante de largeur de point 23
Levier de déclenchement de la tension du fil 11 Lubrification de la machine 44 Nettoyage de la machine 44 Nettoyage des pieds en caoutchouc 44
Normes de sécurité 1 Pied fronceur. 52 Pied polyvalent 51 Pied pour joncs et passepoils 54 Pied pour joncs et passepoils+guide-joncs et passepoils 58 Pied pour la pose de perles 49 Pied pour la pose de perles combiné
à
la plaque pour point perlé 50 Pied pour points invisibles 53 Pince-aiguille 13 Plaqueàaiguille 28 Position d'aiguille 12
Pression du pied presseur 11 Raccordement électrique 7 Réglage de la largeur de couture 25 Réglage de la longueur de point 25 Réglage des tensions des fils 29
Releveur du pied presseur 10 Remarque importante pour l'enfilage 19
Tableau des fils 43
Volant 10
4
5
Compartiment accessoires
Ouvrir le compartiment accessoires (38) poussant légèrement la partie inférieure vers l'intérieur.
1
12 11 10 8 7 6
Accessoires
Ce compartiment contient les accessoires suivants:
1 4 filets couvre-bobine 2 4 disques de dévidage du fil 3 Tournevis 4 Pincette 5 Couteau supérieur de rechange 6 Tournevis six pans
7 Echangeur d'aiguille 8 Enfileur d'aiguille
9 2 disques transparents
10 Cléàvis
11
Huile pour machine 12 Pinceau 13" Aiguilles overlock du système
3
EL X 705, cat. 2002 14 Convertisseur
Housse de la machine
La housse protège la machine de la pous-
sière et des salissures. Une fois la couture terminée, rentrer la barre télescopique des guide-fil (25). Ensuite vous pouvez placer la housse sur la machine.
Branchement de la pédale
Brancher la pédaleàla prise de raccorde- ment (29) de la machine. La vitesse de cou-
ture est régulée par la pression de la péda-
le. Vous pouvez également réguler la vites- se de coutureàl'aide du curseur se trou- vant sur l'avant de la pédale.
Position ~
Position ..••..••=pleine vitesse finale
=
demi-vitesse finale
\
\
1
Interrupteur principal
Après actionnement de l'interrupteur princi-
pal (30). la lampe de couture s'allume.
La machine est prêteàfonctionner.
)}))
Raccordement électrique
Raccorder la fiche secteur de la pédaleàla prise.
6
7
PFAFF
hobbylod< 4842
~-
--
Couvercle du compartiment boucl urs Décaler le couvercle du comp rtim nt bou-
cleurs (7) vers la droite, jusqu'à la but e, puis le basculer vers le bas. A l'intérieur du couvercle sont indiqués en couleur les 3 types de points et leurs passages d'enfilage.
La fermeture du couvercle du compartiment boucieurs s'effectue dans l'ordre inverse.
Remarque: Dès que le couvercle du compar- timent boucleurs est ouvert, l'alimentation électrique de la machine est automatique- ment coupée, pour des raisons de sécurité. Maintenant il n'est donc plus possible de coudre.
Filet couvre-bobine Pour les fils synthétiques qui se déroulent
trop facilement de la bobine, enfiler un filet contenu dans le compartiment accessoires sur la bobine, par le bas. Placer ensuite la
bobine sur le porte-bobines.
PFAFF
hobbylodt .es42
;)'-
--
Barre télescopique des guide-fil
Tirer la barre télescopique des guide-fil (25) vers le haut.
Afin de garantir un déroulement optimal du fil, tourner lentement les deux éléments du
haut de la barre télescopique, jusqu'à ce que leurs billes de blocage s'enclenchent de façon audible.
Adaptateur de cônes Avec de grosses bobines de fil (5000 -
10000 ml. utiliser l'adaptateur de cônes (27) comme indiqué sur l'illustration.
Disque de dévidage du fil Le disque de dévidage du fil contenu dans
le compartiment accessoires est destiné aux petites bobines. Placer la bobine de fil sur la broche 26 et enfoncer le disque de dévidage du fil par-dessus.
Disques transparents Avec de grosses bobines de fil il est préfé-
rable d'utiliser les disques transparents du compartiment accessoires. En cas d'utilisation de fils synthétiques, les disques transparents attrappent les fils enroulés qui glissent et ainsi, ils garantis- sent un dévidage du fil impeccable .
1
8
9
,,-
--
.~.
\\
Releveur du pied presseur
Le releveur du pied presseur met de relever et d'abaisser le pied presseur. Pour coudre des tissus très épais et relever le pied presseur à sa hauteur maximale de 6,5 mm, presser le releveur du pied presseur
vers l'arrière.
(13)
vous per-
PfAH
Une fois que la chaînette est formée, le pied presseur ne doit plus être relevé tant que
vous cousez avec le même fil et le même
pied presseur. Il suffit de soulever légère- ment l'avant du pied presseur avec le pouce et d'introduire le tissu sous la partie soulevée du pied presseur. Le tissu est alors automatiquement saisi par la griffe et entraîné quand vous appuyez sur la pédale.
hobbylock 41
Pression du pied presseur
Quand la ligne de guidage (a) du bouton de réglage pour la pression du pied presseur (16) est à l'hauteur de la housse de la machi- ne, la pression du pied presseur est favora- ble pour la plupart de tissus et ne doit être modifiée que rarement.
Cependant il peut être nécessaire de la modi- fier afin de coudre des matières particulières.
4 ~
1. Pour les matières très glissantes: tourner le bouton de réglage un peu vers la droite dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la pression.
2. Pour les matières très élastiques: tourner le bouton de réglage un peu vers la gauche dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour réduire la pression.
Si la ligne basse de guidage (b) du bouton de réglage est plus haute que la housse de la machine, la pression du pied presseur est relativement faible.
b
/
Coupe-chaînette
Le coupe-chainette du pied presseur coudre une chaînette de 15 à 20 cm. Tirer la chaînette de l'arrière vers l'avant par-dessus le coupe-chaînette. La chaînette est coupée.
10
(14)
se trouve au releveur
(13).
En fin de couture,
Volant
Toujours tourner le volant c'est-à-dire dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
(31)
vers soi,
levier de déclenchement de la tension du fil
Quand vous appuyez sur le levier de déclenchement de la tension (32) vers le haut, les tensions du fil d'aiguille bleue et verte sont déclenchées, c'est-à-dire les fils peuvent être facilement resserrés.
11
,
-\
~\~\\
',
..
\
".,,;:-
c'tl'tl~\c~~L1
~(=.
1
~;;::oo
,\
~t~tt
\
)\lIJr--
~itC'''
\
--
~
~~
.-
---
Echange de l'aiguille Eteindre la machineàl'aide de l'interrupteur
principal Pour enlever l'aiguille: abaisser le pied pres-
seur, puis, en tournant le volant, amener
l' (les) aiguille(s) en sa (leurs) position(s) la
(les) plus haute(s). Enfoncer l'échangeur d'aiguille contenu dans le compartiment accessoires (38) sur l'aiguille, par le bas, jusqu'à la butée. A l'aide du tournevis six
pans (contenu dans le compartiment acces-
soires), desserrer (sans l'enlever) la vis de
fixation de l'aiguille, puis retirer l'aiguille
par le bas.
Echange du pied presseur Eteindre la machine à l'aide de l'interrupteur
principal Pour retirer le pied presseur: placer l' (les)
aiguille(s) en sa (leurs) position(s) la (les) plus haute(s) en tournant le volant. Relever le pied presseur et appuyer sur le levier A se trouvant sur l'arrière du support du pied presseur. Le pied presseur sort automatiquement de son support et vous pouvez le retirer par la gauche.
~electl
~~
i=L
!~
Position d'aiguille Cette machine dispose de 2 positions d'ai-
guille, la position L pour l'aiguille gauche et la position R pour l'aiguille droite. La vis de fixation se trouve à droite de chaque indica- tion.
R
Mise en place du pied presseur: placer le pied presseur sous son support de telle sorte que la broche du pied presseur, lorsqu'on abaisse le releveur du pied presseur, se trouve directe-
ment sous le support du pied presseur. Abaisser le releveur du pied presseur et presser le levier A le cas échéant, de façon à réenclen- cher le pied presseur.
Contrôle: Releverle pied presseur pour vérifier si le pied presseur s'est bien bloqué dansson support.
§~
~
bJj
Dans ce mode d'emploi, les différentes posi- tions d'aiguille sont représentées par un schéma. Voir l'exemple ci-dessus. Placer l'aiguille/les aiguilles comme indiqué sur l'aperçu des programmes (voir pages 30 à 33).
Remarque: Quand les deux aiguilles Let R sont dans le pince-aiguille, la pointe de l'ai- guille gauche est un peu plus haute que la pointe de l'aiguille droite.
~~
L
~I
,
Mise en place de l'aiguille: placer l'aiguille dans le trou E de l'échangeur d'aiguille de telle sorte que le côté plat du talon (K) soit
orienté vers la surface L de l'échangeur d'aiguille. Enfoncer l'aiguille dans le pince- aiguille jusqu'à la butée, puis serrer la vis de fixation. Retirer l'échangeur d'aiguille.
Utiliser des aiguilles overlock du système EL X 705, cat. n22002 pour cette machine.
K
12
13
'~
\
PFAF
&.
w::..
hobbylock 4842
C!- -
Enfilage Guide-fil Placer les bobines sur les broches 26. Le
filet couvre-bobine, le disque de dévidage du fil, le disque transparent et l'adaptateur
f
de cônes sont expliqués en pages 8 et 9. Enfiler les fils dans les guide-fil 24 de l'arrière vers l'avant.
Enfiler le fil dans les guide-fil arrière (34) de la droite vers la gauche, jusqu'à ce qu'il glisse sous le guide-fil de façon audible. Faire passer le fil entre les disques de ten- sion et le tirer entre ceux-ci.
hobbylod< 4842 IJ<-
6
~5
-
is
1
es J
,
",,1
1
Enfilage Boucleur point de surjet droit (rouge) Tourner le volant vers soi pour amener le
boucleur point de surjet droit (18) en sa position la plus haute. Enfiler le fil en sui- vant les opérations 1à8.
Remarque: Pour faciliter l'enfilage, utiliser
la pincette se trouvant dans le comparti- ment accessoires.
Remarque: Enfiler les fils en suivant l'ordre
1à4.
@®G)
Enfiler le fil dans les guide-fil 1à7 marqués d'un point rouge.
14
Enfiler le fil dans le chas 8 du boucleur point de surjet droit, de l'avant vers l'arrière. Tirer environ 10 cm de fil à travers le boucleur, puis le placeràgauche sous le pied pres- seur.
15
Enfilage Boucleur point de surjet gauche (jaune) Tourner le volant vers soi jusqu'à ce que le
boucleur point de surjet gauche (19) se trouve le plus à droite possible.
"J
1
\S
,
I~~
~ 4
1
-
Enfiler le fil dans les guide-fil 1à7 indiqués en jaune.
Enfiler le fil en suivant les opérations 1à9.
Remarque: Pour faciliter l'enfilage, utiliser la pincette se trouvant dans le comparti- ment accessoires.
Enfiler le fil dans le chas C du boucleur point de surjet gauche, de l'avant vers l'ar- rière (point d'enfilage 9).
1
Appuyer sur le levier A vers le bas et accro- cher le fil dans le guide B. Voir le schéma ci-dessous.
Remarque: Le levier retourne automatique- ment dans sa position initiale dès que vous
commencez à coudre.
Tirer environ 10 cm de fil à travers le bou- cleur, puis le placer à gauche sous le pied
presseur.
~
5
16
17
3
4
hobbylock 4842
"'-
Enfilage de l' (les) aiguille(s) Enfiler le fil en suivant les opérations 1à9.
Remarque: Pour faciliter l'enfilage, utiliser la pincette se trouvant dans le compartiment accessoires.
Le fil doit passer dans la fente du guide-fil 5. Placer le fil derrière le guide-fil à ressort (7)
- à droite pour l'aiguille droite, à gauche pour l'aiguille gauche - et le guide-fil bas (8). Tirer environ 10 cm de fil à travers le chas, puis le placer à gauche sous le pied presseur (peut-être qu'il faut presser le levier de déclenchement de tension (32), voir aussi page 11).
Remarque importante pour l'enfilage Toujours enfiler en dernier les fils d'aiguille
afin que ceux-ci ne passent pas, comme sur
la figure 1, sous le fil de boucleur, mais,
comme sur la figure 2, sur le fil de boucleur.
L'inverse entraînerait des casses de fils ou
des points de manque.
Ift,~,
r==--
, hobbvlock 4842
;:.
..
_.
Même s'il arrive que les fils de boucleur cassent, vous devez absolument retirer les
fils d'aiguille du chas, réenfiler les fils de
boucleur, puis, toujours en dernier, enfiler les fils d'aiguille.
Echange de bobines quand la machine est enfilée
Couper les fils tout près des bobines, et placer de nouvelles bobines sur les broches. Nouer les fils encore sur la machine aux fils des nouvelles bobines, et désenfiler le fil des aiguilles. Presser le levier de déclenche-
ment de tension (32) (voir page 11) et tirer
sur les fils d'aiguille jusqu'à ce que les
nœuds soient passer à 15 cm à travers le dernier guide-fil devant les aiguilles. Couper les nœuds, et enfiler le fil dans le chas correspondant. Vous pouvez égaie- ment tirer les fils de boucleur à travers le chas du boucleur, et les placer à gauche sous le pied presseur.
18 19
Aperçu des passages des fils et de leur ordre
Programme 01: Flatlock 2fils (étroit)
Programme 03: surfilage 2 fils (étroit)
Programme 04: ourlet roulé 2 fils
Programme 05: ourlet roulé 2 fils replié
avec convertisseur
Aperçu des passages des fils et de leur ordre
Programme 07: point de surjet 3 fils (large)
Programme 08: surfilage 3 fils (large)
Programme 10: Flatlock 3 fils (large)
Programme 02:
Flatlock 2 fils (large)
avec convertisseur
Programme 06: point de surjet 3 fils (étroit)
Programme 12: ourlet roulé 3 fils
Programme 13:
ourlet roulé 3 fils replié Programme 09:
Flatlock 3 fils (étroit)
Programme 11: couture de fermeture 2 aiguilles 3 fils
avec convertisseur
Programme 14: point de surjet 4 fils
20
21
Enfileur d'aiguille
Amener l' (les) aiguille(s) en sa (leurs) posi- tion(s) la (les) plus hautets) et abaisser le
pied presseur. Placer le fil, de la droite
la gauche, dans l'encoche A de l'enfileur d'aiguille (l'enfileur d'aiguille se dans le compartiment accessoires). l'un des deux triangles doit alors
vers
le haut.
avoir
une pointe
vers
trouve
Languette pivotante de largeur de point
Pour coutures overlock standard
La languette pivotante de largeur de point (21) reste en position initiale pour toutes les coutures
overlock
standard.
Placer l'enfileur d'aiguille contre la rainure
avant
de l'aiguille. Glisser
l'aiguille en pressant légèrement l'enfileur
contre l'aiguille.
Ainsi, une petite pointe métallique rentre dans le chas et l'aiguille est automatique- ment enfilée. Tirer la boucle de fil rière.
vers
le chas de
vers
l'ar-
Pour les ourlets roulés
Tirer le bouton A la languette pivotante de largeur de point (21) jusqu'au point d'enclenchement.
Ce réglage permet de coudre tous les ourlets roulés.
vers
la droite et abaisser
22
23
Mise en place du convertisseur Eteindre la machine à l'aide de l'interrupteur
principal
Le convertisseur se trouvant dans le com- partiment accessoires doit être mis en place pour toutes les couturesàdeux fils et pour la couture de fermetureà2 aiguilles età3 fils.
Tourner le volant pour amener le boucleur
point de surjet droit l' (les) aiguille(s).
(18)
à
droite près de
Réglage de la largeur de couture
Vous pouvez régler en continu la largeur de
couture souhaitée entre 3,4 mm et 7,0 en tournant la roue de réglage de la largeur de couture (10).
La valeur verte se réfèreàl'aiguille droite, la valeur bleueàl'aiguille gauche.
,
.
.
mm
Enclencher la pointe du convertisseur dans le chas du boucleur point de surjet droit et presser le convertisseur sur la base du bou-
cleur point de surjet.
Pour retirer le convertisseur, dégager d'abord la pointe du convertisseur du chas du boucleur point de surjet droit, puis reti-
rer le convertisseur par le haut.
A B
Figure A:
boucles dépassant vers le haut, décaler le couteau supérieur mobile (22) vers la droite en tournant la roue de réglage de la largeur de couture vers le haut.
Figure B:
bords, décaler le couteau supérieur mobile (22) vers la gauche en tournant la roue de réglage de la largeur de couture vers le bas.
Réglage de la longueur de point
Vous pouvez régler la longueur de point souhaitée entre 0,5 mm et 4,0 mm en pous- sant la glissière de réglage de la longueur de point (5).
Pour la plupart de travaux overlock il est recommandé d'utiliser une longueur de point de 3 mm.
Utiliser une longueur de point entre 1 et 2 mm pour des ourlets roulés.
Si votre ouvrage présente des
Si votre ouvrage s'enroule sur les
24
25
Entraînement différentiel L'entraînement différentiel se compose de
deux griffes (A+B) situées l'une derrière l'autre, et qui entraînent le tissu. La glissière de réglage de l'entraînement différentiel (6) permet de modifier le mouvement de la griffe avant (A), et donc la quantité de tissu étant entraînée. L'échelle de réglage va de 0,5à2.
Le réglage standard est 1. La griffe avant (A)
et la griffe arrière (B) évoluent alors de façon synchronisée, c'est-à-dire que la griffe avant entraîne la même quantité de tissu que la griffe arrière.
Remarque:
~ L'effet de l'entraînement différentiel dépend
également de la longueur de point réglée et du tissu utilisé.
nobb',/\oCK 4842
1Îll'''-
Placer la glissière de réglage de l'entraîne- ment différentiel (6) sur 2. La griffe avant se déplace alors deux fois plus vite que la griffe arrière, donc entraîne deux fois plus de tissu que la griffe arrière. Ceci a pour effet de retenir le tissu.
Vous pouvez ainsi éviter que les coutures sur étoffes à mailles, comme par exemple le jersey ou les poignets, s'étirent. Les coutures restent bien lisses (A).
Ainsi que vous pouvez également obtenir des effets très modernes, comme par exem- ple des fronces sur des tissus très fins (B).
nobb,/\ock 4g42
1Îll-·~
--
-.-
Placer la glissière de réglage de ment différentiel (6) sur 0,5. La griffe avant
se déplace alors deux fois moins vite que la
griffe arrière, donc entraîne deux fois moins de tissu que la griffe arrière. Ceci a pour effet d'étirer le tissu.
26
l'entraîne-
Vous pouvez ainsi éviter que les coutures sur tissus très fins, comme par exemple la soie et le taffetas, se froncent. Les coutures restent bien lisses (A).
Ainsi que vous pouvez également obtenir des effets très modernes, comme par exem- ple une ondulation du bord sur les tricots à côtes (B). '
Le tableau suivant indique les différents réglages de l'entraînement différentiel. Cependant vous devriez toujours effectuer un essai de couture sur votre tissu.
Réglage de l'entraînement différentiel
Tissus/ effets
tissus très fins: soie, satin, popeline, taffetas, doublures. tissus normaux: coton léger, coton mi-lourd, velours fin,
tissus isothermes. étoffes fines à mailles: jersey, tissu polo, nicki, tissu éponge,
tissus tricotés fins et poignets. étoffes épaissesàmailles: tissu pour sweat-shirts, tissu épais
pour poignets, tissus tricotés. effet d'étirement et d'ondulation: étoffes à mailles moyennes et
légères, jersey, tissus tricotés, bordures de ruches pour manches et encolures, bas de jupes; régler une longueur de point courte.
fronçage: ruches de tissus fins et de dentelle, relarges de couture dans des arrondis et arcs sur chemisiers, chemises, jupes, poches rondes, rabats et pattes, arcs de manches,
(épaule) retenir ou froncer légèrement, bas de manche sur poignets.
rétention normal
<2> <1> <0,5>
extension
27
Retrait de la plaqueàaiguille
Retirer le pied presseur et desserrer les vis A avec le tournevis se trouvant dans le compartiment accessoires afin de pouvoir enlever la plaque à aiguille. La mise en
place de la plaque à aiguille s'effectue dans
l'ordre inverse.
\,
A
Il
Fixation du couteau supérieur Eteindre la machineàl'aide de l'interrupteur
principal Avant de coudre des tissus particulièrement
lourds, il est recommandé de fixer le couteau supérieur mobile (22).Amener l' (les)aiguille(s) en sa (leurs) position(s) la (les)plus haute(s). Retirer le pied presseur et la plaque à aiguille. Serrer la vis B à l'aide du tournevis à six pans.
28
Il est également possible de serrer cette vis B par le trou dans la plaque à aiguille. Après la couture de tissus lourds, il faut toujours desserrer légèrement cette vis.
Remarque: Quand le couteau supérieur est fixé, il est
impossible de modifier la largeur de couture.
Débrayage du couteau supérieur
Eteindre la machineàl'aide de l'interrupteur principal
En tournant le volant, amener le couteau
supérieur mobile (22) dans sa position la
plus haute et ouvrir le couvercle du compar- timent boucleurs. Puis presser le levier de déclenchement du couteau supérieur mobile
(11) vers la droite jusqu'à la butée; le cou- teau supérieur démarre dans cette positon.
Tourner le couteau supérieur vers soi jus-
qu'à ce qu'il enclenche en bas. Le couteau supérieur est ainsi débrayé.
Embrayage du couteau supérieur Presser le levier de déclenchement du cou-
teau supérieur mobile (11) vers la droite, et
refaire basculer le couteau jusqu'à ce qu'il se bloque en position de travail. Refermer le couvercle du compartiment boucleurs.
2
\
l"~
1
Réglage des tensions des fils
.1
<
Les pages suivantes vous indiquent les valeurs des tensions des fils à régler pour chaque
programme. Pour régler la tension, placer la valeur correspondante en face.
Les valeurs de réglage des tensions des fils données ne sont qu'indicatives. Le genre de tissu, la qualité du fil et la grosseur de l'aiguille influencent la formation de la couture.
Commencer donc toujours par un essai de couture et en contrôler le nouage des fils. Au
besoin, corriger le réglage des tensions.
Les corrections du schéma de couture sont décrites en pages 34à42.
29
Aperçu des programmes
Programmes
Programme Flatlock 2 fils (étroit)
01
Utilisations
surfilage de matières légères; couture Flatlock pour l'assemblage de matières extensibles
Position
d'aiguille
bl
Longu~~r1~:r~e.ur
de
pOI~
oint
3.
4
3
Languette pivotante de
1
largeur de point
= en haut
1
~
0,5
"-
des fils
jaune
6,0
(21)
0-
en bas
Convertisseur
= avec 0= sans
Les "aleurs s appliquent 8 l,ssuS (l'll-Iourds et du fil polyester normal
l---bleu ~irt
, . 1ed~~I~ns
Programme ourlet roulé 2 fils
04
surfilage de matières mi-lourdes; couture Flatlock pour l'assemblage de matières extensibles
surfilage de matières légères
surfilage de rnatières très fines; finitions déco ratives de bords
surfilage de matières très fines;
finitions déco ratives de bords
[j
3
3
r:
bl"2 bl"2
l,
5.
5
1
Il
14
l'
1.4
0
,
14
1
0
0,5
6,0
1,0
3,5
6,0
2,0
6,0
5,0
Programme point de surjet 3 fils (étroit)
Programme 07 point de surjet 3 fils (large)
30
06
surfilage de matières légères
(s'effilochant -facilement)
surfilage de matières rigides (s'effilochant ffacilement)
bl
[j
14
3
~
i
0
A,O
2,0
1,5
l
15
3
1
1
0
4,0
2,0
2,0
31
1
Aperçu des programmes
Programmes
Programme 08 surfilage 3 fils (large)
Utilisations
surfilage de matières rigides Is'effilochant
peu)
Positionde ILongueurlLargeur
l'aiguille depoint depoint
5,5
3
t8
Languette pivotante de
largeur de point (21)
=
en haut
0
=
en bas
Convertisseur
=
avec
0=
sans
o
Les valeurs s'appliquentàdes tissus mi-lourds et du fil polyester normal
bleu vert
5,0
Tensions des fils
0,5
jaune
8,0
Programme 09 Flatlock3fils (étroit)
Programme Flatlock3fils (large)
~~
Programme couture de fermeture2aiguilles,
---I\r{t-"itI'r---<>T1\--ii'l\-il>I
Programme 12
1
ourlet roulé 3 fils
10
11
3fiIs
surfilage de matières mi-lourdes, couture Flatlock pour l'assemblage de matières extensibles, finitions décoratives de bords
couture Flatlock pour l'assemblage de matières extensibles, finitions décoratives de bords
assemblage et surfilage simultané de
matières légères et très extensibles
surfilage de tissus légersàmi-lourds,
finitions décoratives de bords
~
r
llRl
toJ
~
1-2
3,4
3
5,5
3
5,5
3
3,4
o
o
o
0,5
6,0
o
0,5
4,0
3,0
2,0
2,5
4,0
8,0
8,0
1,5
2,0
Programme 13 ourlet roulé 3 fils replié
Programme 14 point de surjet 4 fils
~
32
-
surfilage de tissus légersàmi-lourds,
finitions décoratives de bords
assemblage et surfilage simultané de
toutes les matières, en particulier de
matières élastiques
~
llRl
toJ
1-2 3,4
5,5
3
1~1
o
t__
1 1 1 1 1 1
o
3,0
2,0
8,0
~_~~_J~O
o
5,0
3,0
2,0
2,0
33
envers
Corrections du schéma de couture Point de surjet4fils Programme
Si toutes les tensions sont correctes, le nouage des deux fils de boucleurs (rouge et jaune) a lieu directement sur le bord du tissu.
Le
fil de boucleur droit
l'envers du tissu. Augmenter la valeur de la tension rouge
et/ou réduire la valeur de la tension jaune.
14
(rouge) apparaît sur
Les fils d'aiguille (bleu et vert) sont trop lâches.
Augmenter la valeur de la tension bleue et verte.
Le
fil de
sur l'endroit du tissu.
boucle ur
Augmenter la valeur de la tension jaune et/ou réduire la valeur de la tension rouge.
gauche
(jaune) apparaît
Pfint de surjet 3 fils
étroit et large
Programmes06et
Si toutes les tensions sont correctes, le
nouage des deux fils de boucleurs (rouge et jaune) a lieu directement sur le bord tissu.
Le
fil de boucleur droit
l'enversdutissu. Augmenter la valeur de la tension rouge
et/ou réduire la valeur de la tension jaune.
07
du
(rouge) apparaît sur
Le
fil d'aiguille
Augmenter la valeur de la tension du fil d'aiguille.
Le
fil de boucleur gauche
sur l'endroit du tissu. Augmenter la valeur de la tension jaune
et/ou réduire la valeur de la tension rouge.
est trop lâche.
(jaune) apparaît
34
35
FLATLOCK 2 fils étroit et large Programmes 01 et 02
Si toutes les tensions sont correctes, le nouage des deux fils a lieu directement sur le bord du tissu.
FLATLOCK 3 fils étroit et large Programmes 09 et 10
~ envers
Le
fil d'aiguille
Réduire la valeur de la tension du fil d'ai- guille bleue.
est trop tendu.
envers
Remarque:
mettre le convertisseur en place (voir paqe
24).
Le
fil d'aiguille
boucleur gauche (jaune) est trop tendu.
Augmenter la valeur de la tension du fil d'aiguille et/ou réduire la valeur de la ten- sion jaune.
Pour la couture Flatlock 2 fils
est trop lâche ou le fil de
\ envers
Le
fil de boucleur droit
l'envers du tissu.
Augmenter la valeur de la tension rouge.
(rouge) apparaît sur
36
Le
fil de boucleur gauche
lâche. Augmenter la valeur de la tension jaune.
(jaune) est trop
Le
fil de boucleur gauche
lâche ou le Augmenter la valeur de la tension jaune
et/ou réduire la valeur de la tension du d'aiguille.
fil
d'aiguille est trop tendu.
(jaune) est trop
fil
37
1
envers
Ourlet roulé 3 fils Programme 12
envers
Le fil de boucleur droit (rouge) apparaît sur l'envers du tissu.
Augmenter la valeur de la tension rouge
et/ou réduire la valeur de la tension jaune.
Le fil d'aiguille droite (vert) est trop lâche. Augmenter la valeur de la tension verte.
Le fil de boucleur gauche (jaune) apparaît sur l'endroit du tissu.
Augmenter la valeur de la tension jaune et/ou réduire la valeur de la tension rouge.
Ourlet roulé 3 fils replié
Programme 13
Le fil de boucleur droit (rouge) n'enlace que partiellement le bord de l'ouvrage.
Réduire la valeur de la tension rouge et/ou
augmenter la valeur de la tension jaune.
Le fil d'aiguille droite (vert) est trop lâche.
Augmenter la valeur de la tension verte.
Le fil de boucleur gauche (jaune) apparaît
sur l'endroit du tissu. Augmenter la valeur de la tension jaune
et/ou réduire la valeur de la tension rouge.
38
39
Ourlet roulé 2 fils Programme 04
Ourlet roulé 2 fils replié Programme 05
Remarque: Pour la couture d'un ourlet roulé
à
2 fils, mettre le convertisseur en place
(voir page 24).
Le fil d'aiguille droite (vert) est trop tendu. Réduire la valeur de la tension verte et/ou
augmenter la valeur de la tension jaune.
Remarque: Pour la couture d'un ourlet rallié
à
2 fils, mettre le convertisseur en place
(voir page 24).
Le fil d'aiguille droite (vert) est trop lâche.
Augmenter la valeur de la tension verte et/ou réduire la valeur de la tension jaune.
40
Le fil de boucleur gauche (jaune) est trop
tendu.
Réduire la valeur de la tension jaune et/ou augmenter la valeur de la tension verte.
Le fil de boucleur gauche (jaune) est trop lâche.
Augmenter la valeur de la tension jaune.
Tableau des fils pour coutures au point de surjet à
2, 3
et 4 fils
Couture de fermeture 2 aiguilles, 3 fils Programme 11
Remarque:
aiguilles, 3 fils, mettre le convertisseur en
place (voir page 24).
Pour la couture de fermetureà2
Le
fil d'aiguille gauche
Augmenter la valeur de la tension bleue.
(bleu) est trop lâche.
Tissu
tissus légers:
organdi, tricot fin,
taffetas, soie,
doublure
tissus mi-lourds:
coton, tricot, lin, tissus pour robes
tissus lourds:
tweed, tissus pour vestons,
denim, étoffe lourde
bonneterie:
Fil
coton fil synthétique nQ70 - 140
coton n240 - 60
fil synthétique n270 - 140
coton n230 - 50
fil synthétique n270 - 140
coton fil synthétique n270 - 140
n250 - 70
nQ40 - 60
Longueur de point
2,0 - 4,0 mm
2,0 - 4,0 mm
2,0 - 4,0 mm
2,0 - 4,0 mm
ilJ
Le
fil d'aiguille droite
Augmenter la valeur de la tension verte.
42
(vert) est trop lâche.
envers
Le
fil de boucleur gauche
tendu.
Réduire la valeur de la tension jaune.
(jaune) est trop
ourlet rouléà2 ou 3 fils:
fil polyester n2120 - 140
fil texturé (fil mousse)
1,0 - 2,0 mm
43
Echange du couteau supérieur
(
Eteindre la machineàl'aide de l'interrupteur principal
Pour enlever le couteau supérieur: régler la roue de réglage de la largeur de couture sur 3,4 mm. Après avoir fixé le couteau supé- rieur (voir page 28). desserrer la vis de fixa- tion (A) à l'aide de la clé à vis contenue dans le compartiment accessoires. Retirer le couteau supérieur.
Entretien de la machine Nettoyage de la machine Eteindre la machineàl'aide de l'interrupteur
principal, couPer la machine du réseau en retirant la fiche secteur
Ouvrir le cOuvercle du compartiment boucleurs. Débrayer le COllteau supérieur et retirer le pied
presseur et la Plaque à aiguille. Desserrer la vis (entre la roue de réglage de la
Lubrification de la machine Eteindre la machineàl'aide de l'interrupteur
principal Amener le bOlJcleUirpoint de surjet droit en sa
position la plus haute. Lubrifier après chaque nettoyage de la machine les endroits indiqués avec l'huile cOl)ten1uedans les accessoires.
Une ou deux goutt:es d'huile pour machines à
coudre PFAFFsuffissent. Toutes les autres
44
piè-
largeur de couture et le levier de déclenche- ment du couteau supérieur mobile) pour qu'on puisse enlever le couvercle latéral.
A l'aide du pinceau se trouvant dans le com- partiment accessoires, nettoyer les couteaux supérieur et inférieur, l'entraînement différentiel et le compartiment boucleurs de bouts de fil.
Fixer le couvercle latéral, le pied presseur et la plaque à aiguille. Embrayer le couteau supérieur.
ces sont construites en matières spéciales et ne nécessitent pas de lubrification.
Nettoyage des pieds en caoutchouc Nettoyer de temps en temps les pieds en
caoutchouc de la machine avec de l'alcool. Ceci permet de conserver la bonne stabilité de la machine.
Mise en place du couteau neuf: placer un couteau supérieur neuf, puis ne serrer que légèrement la vis de fixation. Tourner le volant jusqu'à ce que le couteau supérieur se trouve à sa position la plus basse.
Dans cette position, l'avant du couteau supérieur doit être de que la lame du couteau inférieur. Une fois que le couteau supérieur est correctement réglé, vous pouvez serrer à fond la vis de
fixation. Desserrer la vis du couteau supé-
rieur mobile.
0,5à1,0
mm plus bas
45
1
v
46
Echange de l'ampoule de la lampe de couture Eteindre la machine à l'aide de l'interrupteur
principal, couper la machine du réseau en retirant la fiche secteur
Relever le pied presseur et ouvrir le couver-
cle de la lampe (15).
Enfoncer l'ampoule dans sa douille jusqu'à la butée. Tourner l'ampoule d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et retirer l'ampoule.
Placer l'ampoule neuve (15 watt au maxi- mum) dans la douille et tourner l'ampoule pour bloquer ses deux taquets. Enfoncer l'ampoule dans la douille jusqu'à la butée, et tourner l'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre pour bien la fixer.
Fermer le couvercle.
Anomalies de couture et dépannage
Cette machine a été conçue pour permettre une utilisation la plus simple possible. Elle ne
nécessite aucun réglage difficile. De petites erreurs de réglages ou de manipulation peuvent cependant entraîner des anomalies de couture, énumérées dans ce tableau. Les instructions de réparation permettent d'éliminer très facilement ces anomalies.
Anomalie Cause Réparation
Casse de l'aiguille. L'aiguille était tordue ou la pointe
Casse du fil.
Points sautés. L'aiguille était tordue ou la pointe
-
Mauvaise formation du point.
Le schéma de couture au point Le convertisseur est en place sur Retirer le convertisseur de surjetà3ou4 gulier, et le fil de boucleur droit n'est pas noué.
La machine ne tourne pas, alors Le courant a été coupé. que l'interrupteur principal est en postion Marche.
Le tissu est mal coupé. Bouts de fil entre le couteau
Fronces dans la couture.
L'ouvrage n'est pas entraîné régulièrement.
fils est irré- la machine. (voir page
était endommagée. L'aiguille n'a pas été enfoncée
fond dans le pince-aiguille. Le tissu a été tiré trop fort. Mauvais enfilage.
Le fil s'est embrouillé.
La tension du fil est trop forte. L'aiguille n'a pas été enfoncée
fond dans le pince-aiguille.
Utilisation d'une aiauille non adaptée.
était endommagée. (voir page L'aiguille n'a pas été enfoncée
fond dans le pince-aiguille. pince-aiguille (voir page Utilisation d'une aiguille non
adaptée.
Mauvais enfilage. (voir pages Mauvais réglage des tensions
des fils. (voir pages
supérieur et le couteau inférieur. Le couteau supérieur est émoussé. Remplacer lecouteau supérieur (voir p. La tension du fil est trop forte. L'entraînement différentiel est Corriger le réglage de l'entraînement
mal réglé. Le fil s'est embrouilléàcause Enfiler correctement la machine
d'un mauvais enfilage. (voir pages La longueur de point est trop Augmenter la longueur de point
courte. (voir page La pression du pied presseur est
trop faible pour une matière lourde. La pression du pied presseur est
trop forte pour une matière légère.
Mettre une aiguille neuve en place (voir page
à
Placer correctement l'aiguille dans le pince-aiguille (voir page
Ne pas tirer sur le tissu pendant la couture. Enfiler la machine correctement
(voir pages Contrôler si le fil s'est enroulé autour du
porte-bobines ou autre. Corriger la tension (voir pages
à
Placer correctement l'aiguille dans le pince-aiqullle (voir page
Utiliser une aiquille du système ELX Mettre une aiguille neuve en place
à
Placer correctement l'aiguille dans le
Utiliser une aiguille du système ELX Enfiler la machine correctement
Réglerànouveau les tensions des fils
Fermer le couvercle du compartiment boucleurs (voir page
Nettoyer les couteaux.
Réduire la tension du fil.
différentiel (voir pages
Augmenter la pression du pied presseur (voir page
Réduire la pression du pied presseur (voir page
13).
13).
14 - 18).
13).
13).
13).
14 - 18).
34 - 42).
24).
8).
26, 27).
14 - 18).
25).
11).
11).
34 - 42).
705.
705.
45).
47
1
1
1
Accessoires spéciaux
Cette machine dispose d'un grand nombre d'accessoires spéciaux destinés à des opérations de couture particulières. Informez-vous auprès de votre magasin
Accessoires
pied pour la pose de perles {Pl
plaque pour point perlé {Pl
pied polyvalent (C)
accessoire pour élastiques 7,5 mm
NQde commande
29 924 99382-041
29 924 99382-042
2992499382-017 pour la pose de bandes et d'élastiques en
29 924 99382-034 pour la pose d'élastiques jusqu'à 7,5 mm
Application
pour la pose de chaînes de perles
La plaque pour point perlé {Pl combinée au pied pour la pose de péries {Pl permet la couture des ourlets roulés et la pose des chaînes de perles en
une seule opération.
combinaison avec les différents accessoires
pour élastiques
de large
PFAFF.
D
Pied pour la pose de perles
Ce pied presseur permet de poser des perles et des galons plombés.
Réglage de la machine
Régler la machine sur la couture Flatlock à 2 fils large (programme 02). Le cas échéant, abaisser la languette pivotante de largeur de point. Sélectionner une longueur de point entre 2,5 et 4,0 mm en fonction de la
taille des perles.
{Pl
accessoire pour élastiques 10 mm
accessoire pour élastiques 13 mm
pied fronceur (G)
pied pour points invisibles (D)
pied pour joncs et passepoils (E)
support de guide
vis de fixation
guide-bord gradué
languette de
fronçage
bras pivotant
guide pour couture circulaire
29 924 993 82-035 pour la pose d'élastiques jusqu'à 10 mm
29 924 993 82-036 pour la pose d'élastiques jusqu'à 13 mm
2992499382-018 pour le fronçage et la couture simultanée
2992499382-019 pour la couture d'ourlets invisibles et la
29 924 993 82-043
29 924 993 82-039 support sur lequel se fixent les accessoires
29924993 82-023 pour la fixation des accessoires suivants sur
29 924 993 82-044
29 924 99382-027 pour le fronçage et l'assemblage simultané de
29 92499382-024
2992499382-025
de large
de large
de deux couches de tissu
couture d'ourlets fantaisie
pour le guidage et la pose de joncs et passepoils
suivants à l'aide de la vis de fixation et, le cas échéant, du bras pivotant
le support correspondant
pour le guidage et la mesure simultanée de la largeur de coupe ou de couture (utiliser le pied presseur standard)
deux couches de tissu (utiliser le pied presseur standard)
pour la fixation des accessoires suivants sur le support
pour l'assemblage d'une pièce arrondie avec une pièce droite (utiliser le pied presseur standard)
B
EEJ
Mode opératoire
Enfoncer le pied pour la pose de perles (P) et placer la chaîne de perles dans la rainure sous ce pied. La chaîne de perles devrait dépasser à l'arrière. Fixer les perles en cou- sant quelques points.
Marquer, avec la craie de sublimation, les endroits les perles doivent être posées à la côté endroit du tissu. Plier le tissu à la ligne marquée envers sur envers, mettre le tissu sous le pied et faire passer le tissu contre le couteau supérieur pendant la cou- ture (le tissu n'est pas coupé mais passé contre le couteau).
Commencer à coudre lentement. Faire attention à ce que le tissu soit légèrement tendu pendant la couture afin d'éviter des fronces dans la couture.
Tirer les deux côtés du tissu. Effectuer un essai de couture.
Conseil:
du fil invisible dans le boucJeur permet d'obtenir de beaux effets.
L'enfilage du fil à broder (n° 30) ou
guide-joncs et passepoils
48
29 92499382-030 combiné au pied pour passepoils (E); permet le
guidage et la pose de cordon et entre deux couches de tissu
fil
de passe
49
Pied pour la pose de perles (Pl combinéàla plaque pour point perlé (Pl
Cela permet de coudre un ourlet roulé et de poser des chaînes de perles, le tout simulta- nément.
Réglage de la machine Régler la machine sur la couture d'ourlet
rouléà3 fils (programme 12).
Attention: Il faut enfoncer l'aiguille Let échanger la plaqueàaiguille. Sélectionner une longueur de point entre 2,5 mm et 4,0
mm en fo~ction de la taille des perles.
D
Pi~d polyvalent (Cl en combinaison avec l' ~ccessoire pour élastiques
Ce pied permet de poser un élastique. Le tissu est simulta(lément coupé, surfilé et frcmcé par la rétraction de l'élastique.
L'qccessoire élastique est disponible en latgeurs différentes conformémentàla latgeur de l'élastique.
Réglage de la m~chine Régler la machine sur la couture au point
de surjetà4 fils (programme 14). Sélectionner une longueur de point entre 2,!) mm et 4,0 m(Tl et régler la largeur de COuture Sur son
rriaximum.
El
-te
Mode opératoire Enfoncer le pied pour la pose de perles (P)
et placer la chaîne de perles dans la rainure sous ce pied. Faire dépasser la chaîne de perlesàl'arrière. Fixer les perles en cousant quelques points.
Placer le tissu sous le pied presseur, côté endroit vers le haut, et commenceràcoudre lentement.
Faire attentionàce que le tissu soit légère-
ment tendu pendant la couture afin d'éviter
des fronces dans la couture. Effectuer un essai de couture.
Conseil: L'enfilage du filàbroder (n° 30) ou du fil invisible dans le boucleur permet d'obtenir de beaux effets.
fJ
A
--c
M\)de opératoire Desserrer la vis de fixation (8) et introduire
l'élastique dans l'ouverture A. Mettre le pi'ild d'insertion d'élastique en place de façonàlaisser dépasser l'élastique un peu
à
l'arrière.
Resserrer la vis pllJs le frein freinera l'élastique, et plus l'effet de fronçage sera fort.
Régler le guideCde telle sorte qu'on puisse
~
faire passer l'éla~tique directement contre le couteau. Place r le tissu côté endroit vers le haut sous l'éla stique et devant le cou- tei'lu.
COmmenceràco udre lentement. Veiller cOuper seuleme",t le tissu etàne pas cou- per l'élastique.
Effectuer un essai de couture. Ensuite, l'élastiqLJe sera en général cousu
SUrl'envers avec un point élastique (exten- sible) de votre machineàcoudre.
La pose d'une bande non-élastique permet d'éviter que les coutures (par ex. coutures d'épaule) Sur les tissus extensibles ne se détendent.
Desserrer la vis ~ de telle sorte que la bande non-élastid:lue puisse passeràtravers l'Ouverture A sa"'s être freinée.
13·
Plus la vis est serrée,
à
50
51
D
Pied fronceur (G) Ce pied permet d'assembler deux couches
de tissu en fronçant automatiquement.
Réglage de la machine Régler la machine sur la couture au point
de surjetà4 fils (programme 14), la lon- gueur de point sur férentiel sur les tensions des fils de boucleur.
4,0
2,0.
et l'entraînement dif-
Le cas échéant, augmenter
D
Pied pour points invisibles (0) Version 1
Le pied pour points invisibles (0) permet de coudre des ourlets invisibles dignes de pro- fessionnels, sur tissus mi-lourdsàlourds.
Réglage de la machine Régler la machine sur couture au point de
surjetà3 fils étroite (programme sélectionner la longueur de point 4.
06),
et
Mode opératoire Enfoncer le pied fronceur (G) et placer le
tissu qui doit être froncé sous ce pied, côté
endroit vers le haut. Coudre quelques points. Guider la deuxième couche de tissu, côté
endroit vers le bas, dans le pied fronceur de
telle sorte que la plaque de séparation (A)
se trouve entre les deux couches de tissu.
A
Commenceràcoudre lentement. Veiller ce que la couche du dessous puisse se fron- cer impeccablement.
Effectuer un essai de couture.
\
Remarque: On peut varier l'intensité de fronçageàl'aide de l'entraînement différen- tiel. Si celui-ci est sur
doit être au moins deux fois plus long que
la pièce de tissu sur laquelle il doit être
posé.
2,0,
le tissuàfroncer
à
fJ
B /'
2
Mode opératoire Mettre le pied pour points invisibles en
place. Replier l'ourlet vers l'intérieur et replier
celui-ci ensuite vers l'extérieur en faisant dépasser le bord d', cm.
Placer l'ourlet sous le pied presseur de telle sorte que la partie repliée (1) se trouve sous le guide A. La caSSure du tissu (2) doit lon- ger le guide A. (Le cas échéant, couper ver- ticalement 2à3 cm de la partie repliée (1) au commencement de la couture et placer la partie repliée devant le couteau.)
Commenceràcoudre lentement. Tourner la vis B (figure 2) et régler ainsi le guide A de sorte que l'aiguille ne pique que dans un fil dans le pli du tissu.
Effectuer un essai de couture.
52
53
D
Pied pour joncs et passepoils (E) Ce pied presseur permet d'assembler deux
couches de tissu entre lesquelles est inséré
un passepoil (pour passepoils ou bandes de nervures préfabriqués).
Réglage de la machine Régler la machine sur couture au point de
surjet
à 4
fils (programme
14).
Guide-bord gradué
Ce guide facilite la coutureàl'espacement régulier (version
Il facilite également la coupe de rayures diagonales (version
Réglage de la machine Ce guide convientàtous les programmes.
1).
2).
Mode opératoire
Mettre le pied pour joncs et passepoils (E)
en place.
Placer le passepoil entre les deux couches de tissu (endroit sur endroit}. Faire dépas- ser le passepoil environ2cmàl'arrière. Aux côtés, le tissu doit dépasser environ 0,5 cm.
Positionner l'ouvrage sous le pied pour joncs et passepoils en veillantàce que le passe poil (nervure) passe dans la rainure du pied.
Commenceràcoudre lentement. Effectuer un essai de couture.
EI\
Mode opératoire Mettre le pied standard en place. Fixer,àl'aide de la vis de fixation, le guide-
bord au support de guide. Visser le support
de guideàla machine. Version Après avoir réglé l'espacement souhaité on
peut coudre comme d'habitude. Positionner
le tissu directement au guide. Version
Enlever les fils et les aiguilles de la machi-
ne.
Avant de couper les rayures diagonales il faut déterminer le "bon biais". Cela ne pose
aucun problème s'il s'agit d'une pièce de
i
b
1
1
a
~
~
tissu avec une lisière.
Plier le tissu de telle sorte que la lisière a forme un angle droit. Repasser légèrement
le bord de cassure de tissu (b) et couper le
long de cette ligne.
Régler la largeur de coupe souhaitée et faire passer le bord coupé (en ouvrant) (b) tout près au guide.
1
2
54
a
a
55
D
Languette de fronçage
La languette de fronçage est très utile pour le fronçage et l'assemblage simultané de
deux couches de tissu.
Réglage de la machine
Régler la machine sur la couture au point de surjetà4 fils (programme 14>.la lon- gueur de point sur 4 et l'entraînement diffé-
rentiel sur 2. Le cas échéant, augmenter la tension du fil de boucleur.
Guide pour couture circulaire
Ce guide est enfoncé si on veut assembler une pièce arrondie avec une pièce droite.
Réglage de la machine
Régler la machine sur couture au point de surjetà4 fils (programme 14).
Mode opératoire
Mettre le pied standard en place. Fixer,
l'aide de la vis de fixation, la languette de fronçage au support de guide.
Ouvrir le couvercle du compartiment bou- cleurs et visser le support de guideàl'orifi- ce 17 de la machine.
Placer le tissuàfroncer, côté endroit vers le
haut, sous le pied. Coudre quelques points.
Placer la deuxième couche de tissu, côté
endroit vers le bas, sous le pied. La languette
de fronçage se trouve entre les deux cou-
ches de tissu.
Faire passer respectivement les couches de tissu le long d'arêtes cintrées de la languette
de fronçage.
Commenceràcoudre lentement. Veilleràce
que la couche du dessous puisse se froncer
impeccablement.
Effectuer un essai de couture.
Remarque: Il
nement differentiel de modifier l'intensité d'effet de fronçage. Si celui-ci est sur 2,0, le tissuàfroncer doit être au moins deux fois
plus long que la pièce de tissu sur laquelle il doit être posé.
est possibleàl'aide de l'entraî-
à
E1
--
--
Mode opératoire
Mettre en place le pied standard. Fixer, l'aide des vis de fixation, le bras pivotant au support de guide et le guide pour couture circulaire au bras pivotant.
Ouvrir le couvercle du compartiment bou- cleurs et visser le support de guideàl'orifi- ce 17 de la machine.
Placer la pièce droite, côté endroit vers le haut, dans la partie basse du guide et la pièce arrondie, côté endroit vers le bas, dans la partie haute du guide.
Guider les deux pièces de tissu vers l'arriè-
re sous le pied.
Commenceràcoudre lentement et tenir les deux pièces de tissu contre le guide.
Au bout du cercle, vous pouvez basculer le guide pour couture circulaire vers le côté et faire quelques points de fermeture afin arrêter la couture.
à
56
57
=#
Pied pour joncs et passepoils (E) combiné au guide-joncs et passepoils
Cela permet le bordage et la pose de cordon ou de fil de passe entre deux couches de tissu.
Réglage de la machine
Régler la machine sur la couture au point de surjetà4 fils (programme 14).
Mode opératoire
Mettre le pied pour joncs et passepoils (E) en place. Fixer d'abord,àl'aide de la vis de fixation, le bras pivotant au support de guide, puis le guide-joncs et passepoils au bras pivotant.
Ouvrir le couvercle du compartiment bou- cleurs et visser le support de guideàl'orifice 17 de la machine. Puis fermer le couvercle du compartiment boucleurs.
Introduire le cordon dans le guide C (figure
1).
Couper une rayure diagonale de 3,5 cm de large. Couper en biais l'un des bouts de cette rayure de sorte que le bout soit très pointu.
Introduire la bande diagonale dans le guide A (figure 1). Le côté endroit estàl'extérieur.
Placer tous les deux sous le pied. La nervure doit passer dans la rainure du pied.
Placer la première couche de tissu, côté endroit vers le haut, sous le guide et la deuxième couche, côté endroit vers le bas, sur le guide.
Commenceràcoudre lentement. Effectuer un essai de couture. Le cas
échéant, régler l'entraînement differentiel sur 0,5.
58
32
33
34 ~24
~.- - 25
'Ô~~J 26
---27
,
28
de la hobbylock 4842
Guide-fil Barre télescopique des guide-fil
Brocheàbobine Adaptateur de cônes Porte-bobines Prise de raccordement pour la pédale Interrupteur principal
Volant
Levier de déclenchement de la tension du fil Poignée intégrée (renfoncement placé au dos de la machine)
Guide-fil arrière
/
,
35
p ur la machine
soires
Loading...