Pfaff hobby 307, hobby 309 Instruction Book

hobby
307/309
Instruction
Mode
Instrucciones
Libretto
d’emploi
istruzioni
Book
de
out
Fold
Rabattre Extienda
Girare
this ce
esta
questa
Safety
For The
nected nor
The
according
As lead
spond minals
The connected
ked The
be marked
Cut-off
be Defective completely.
Only
approved and
or The
fuse ble
PFAFF Please
notes
page
volet
hoja pagina
rules
United
the
leads
to
a
to
wires
Blue: Brown:
colours
the
this
of
with
in
wire
with
wire
connected
used,
3
the
with
plug
cover.
from
vers
must
the
plug
the
in
the
to
appliance
the
your which
to
letter
the
which
with
mains
but
mains
spare
A
by
fuse
corresponding
the
must
electrical
agencies. also
page
on
l’extérieur
verso
Kingdom
definit&y
safety
three
with
mains following
Neutral Live
the
of
colour
plug,
coloured
is
terminal
the
N
coloured
is
the
to
letter
the
plugs
disposed
leads
fuses
ASTA
cover
never
Spare
observe
3.
only
lead
pins.
lead
code:
wires
may coding
proceed
coloured
or
terminal
or
L
definitely
are
of must
must according must
be
covers
fuse
suppliers
the
!‘esterno
con
be
not
terminal
coloured
are
mains
the
in
corre
not
the
of
follows:
as
must
blue
is
which
black.
brown
which
coloured
not
immediately.
replaced
be
used
be
BS
to
marked
be
used
colour
or
general
code.
without
are
the
I
ter
mar
must
is
red.
as
availa
safety
be
to
1362
A
3
Contents Table
Indice
lndice
des
página
pagina
page
on
matières,
67 69
63
page
65
/
Mandos máquina
Palanca Tensor
2
Asa
3
Espigas
4
en Devanador
5
Volante
6
Disco
7
Regulador
8
Superficie
9
compartimento
Casquete
10
(con
Placa
11
Portaprensatelas
12
Portagujas
13
Guiahilos
14
Ranuras
15
Tensor
16
Brazo
17
Barra
18
Palanca
19
BotOn
20
zigzag
Botón
21
BotOn
22
stretch
Botón
23
y
elementos
y
de
accesorios)
los
de
el
de
zigzag
del
a!
del
easer
tirahilos
devanador
portacarretes
(bobinadora)
desembrague
argo
del
costura
de
para
cierre
de
dentro)
garfio
aguia
con
el
para
hilo
del
aire
prensatelas
aizaprensatelas
puntadas
para
(307)
costura
para
puntadas
para
adorno
de
y
puntadas
para
(309)
principales
de
accesorios
con
tornillo
enhebrado
superior
en
(309)
encuentran
(Se
puntada
variable
prensatelas
sujeciOn
de
cortahilos
con
utilitarias
retroceso
utilitarias,
utilitarias
de
con
cucire
spolatore
lo
della
variabile
accessori
per
dietro
piedino
con
fib
l’infilatura
superiore
utili
ritorno
il
(309)
utili
per
(togliere
lunghezza
crochet
ii
vite
con
per
(307)
per
per
(309)
con
di
rasafilo
lo
punti
be
del
con
piedino
fissaggio
zig-zag
zig-zag
dal
e
utili,
a
y
Parti
1 2 3 4
5 6 7 8
9
10 11
12 13 14 15 16
17 18 19 20
21 22
23
tendifilo
Leva Tensone Maniglia
portarocchetti
Perni corredo Spolatore Volantino
di
Disco
Regolatore punto Piano scomparto
Sportellino, Placca
Supporto Morsetto Guide
Fessure Tensione Braccio
Barra
alzapiedino
Leva Bottone
i
punti
per Tasto
Bottone
e
flexi
Bottone
per
e
per
infilarli)
e
disinnesto
lavoro
di
d’ago
del
d’ago
del
per
libero
premistoffa
regolatore
per
regolatore
ricami
regolatore
punti
i
macchina
della
)
)
4
Parts
1
Take-up Bobbin
2
Carrying
3
Spool
4
and Bobbin
5
Hand
6
Disengaging
7
Stitch
8
Detachable
9
accessories
Free-arm
10
hook Needle
11
Sewing
12
Needle
13
Thread
14
Threading
15
Needle
16
Free
17
Presser
18
Presser
19
Zigzag-
20
Reverse
21
Stitch
22
Zigzag
23
of
the
windet
pins
insert)
winder
wheel
length
arm
pattern
and
sewing
lever
handle
(remove
cover,
plate
foot holder guides
slots
thread
bar bar
and
control
machine
tension
knob
control
support
work
box
enclosing
with
holder
with
tension
thread
with lifter
utility-stitch
setting
buttonhole
accessories
from
sewing
retaining
cutter
knob
knob
with
sewing
foot
screw
(307)
Eéments
coudre
Levier
1
Tension
2
Poignée
3
Broches
4
accessoires:
Dévidoir
5
Volant
6
Disque
7
Sélecteur
8
Boite
9
travail Capot
10
crochet
Plaque
11
Support
12
avec
Pince-aiguille
13
Guide-fil
14
Passages
15
Tension
16
Bras
17
Barre
18
coupe-fil Releveur
19
Bouton
20
et
Levier
21
Bouton
22
points Bouton
23
utilitaires
constitutifs
releveur
du
a
de
de
couvrant
a
de
semelle
libre
de
de
utilitaires
de
de
elastiques
de
de
dévidoir
bobines
mettre
a
débrayage
longueur
de
rangement
aiguille
semelle
avec
ii
f
du
daiguille
fil
du
presseur
pied
pied
du
reglage
(307)
marche
réglage
reglage
(309)
Ia
de
til
(jointes
en
do
formant
compartiment
le
du
vis
de
presseur
points
arriére
points
fantaisie
et
points
machine
aux
place)
point
pied
fixation
avec
zigzags
utilitaire
zigzags
plan
di
press
(309)
Notes machines
IEC
or
The
1. caution down constantly during
When
2. maintenance
ging ries, always machine out
The
3.
for The
4.
only
mechahic.
The
5.
tion on
Do
6.
on
7.
Do
Do
8.
the
If
9.
purpose wrongly any
10.
To do no the the service
Be
11. PFAFF
on
safety
according
335-2-28,
user
with
moving
work.
leaving
mechanical
the
mains
maximum
the sewing
tension
be
adjusted
machine according
the
specification
not
place
the
machine.
not
use
there
is
its
function
itiswet,
not
pull
socket
this
appliance
than
operated,
liability
avoid
the
not
open
parts
inside
user can
responsibility
staff.
sure
to
parts.
must
observe
from
of
the
visible
e.g.
the
by
the
use
domestic
for
to
exercise
regard
of
the
the
the
machine,
work
parts
disconnect
the mains plug.
permissible lamp
the
drive
by
must
be
the
to
nay
objects
sewing
damage,
is
disturbed,
with
mains
its
cord.
is
used
intended
we
for
any
risk
of
machine.
the
repair.
of
only
EN
60
adequate
the
to
up
needle
sewing
or
when
or
accesso
the
by
wattage
is15Watts.
belt
Pfaff
a
put
into
indications
plate.
in
machine
condensation.
plug
for
orifit
will
not
damage
electric
There
machine
This
is
our
qualified
original
sewing 335-2-28
and and
area
during
chan
pulling
must
opera
openings
out
of
another
is
accept
caused.
shock,
are
which
solely
Environment The
recommended Ambient Humidity
This
temperature
20%
sewing electronic-mechanical machine It it
should is
not
for
be
subjected dampness, tricity,
sive For
must ist
both
heat-producing
chemicals
ventilation
be
used
firm
to
80%.
machine
supervised operated
direct
or liquids.
purposes
on
a
and
even.
environment
10CC
isahigh-quality
appliance;
useinthe
in
such
to:
dust,
sunlight,
objects,
the
free
surface,
to
40CC,
way
a
severe
static
machine
is:
itisa
home.
that
elec
corro
which
Treatment Always
damage dropping
protect
which
it.
the might
machine
occur
against
by
hitting
or
Cleaning
Housing:
To
clean
the
any
alcohol
Note! use
housing,
stubborn
any
such
for
cleaning
which
if:
and
soft cloth remove cloth
with
Please Do
not
cal
products
chemicals
use
free
is
dirt,
or
paraffin.
insecticides
petrol
as
the
a
dry,
of
fluff.
use
a soft
or
(gas)
housing.
clean
chemi
or
To
thin
rescriptions
coudre
a
es
60335-2-28
N
le
Vu
1
cendant toujours
surveiller Avant
2. de
cas
rempacement
de
niques toujours réseau
puissance
La
3. lampoule Touours
4. tension sion
Mettre
5. indications
es
tique.
pas
Ne
6.
ques machine.
pas
Ne
7. de:
dommages
panne
humidité
par
Ne
8. céble. Aucune
9. mée suite
erronée Pour
10. electrique,
machine. aucune
teur.
Pfaff N’utiliser
11. d’origine.
de familiales
ou
mouvement
de faire
to
quitter
de
travaux
d’accessoires,
ou
couper
retirant
en
est
confier
de
mécanicien
un
a
machine
a
enficher
dans
utiliser
de
ex.).
retirer
pas
garantie
des
pour
dune
de
éviter
Celle-ci
pièce
Seul
habilité
est
quo
sécurité
selon
335-2-28
IEC
ascendant
laiguille,
preuve
en
travail
a
es
ne
le
machine,
Ia
d’entretien
de
machine
Ia
Ia admissible
maxi
15
de
règlage
le
courrole
en
a
sur
d’objets
orifices
machine
a
apparents,
fonctionnement,
de
(eau
fiche
a
ne
degâts
utilisation
machine.
a
risque
tout
jamais
ne
reparer
a
service
a
pièces
des
machi
pour
norme
Ia
et
lutilisateur
prudence
de
permanence.
et
pièces
faut
ii
fiche.
W
de
transmis
de Pfaff. service
signalé
plaque
quelcon
Ia
de
en
condensation,
secteur
être
peut
survenus inadequate
décharge
de ouvrir renferme
par
après-vonte
réaliser
ce
PFAFF
des
dolt
en
lors
méca
du
do
a
selon
cas
par
assu
a
a
‘utilisa
travail.
Environnement Valeurs Temperature
—10Cot
Humidité
et
Cette electronique-mecanique rieure jours
Elle no
a
soleil,
to
a
ou
recommandèes:
ambiante
+40
de
machine
to
dont
surveillé.
ètre
être
peut
ne
Otro
pas
dolt
une
objets produits corrosifs. Pour
machine
base
Elle èlectromagnètique fours
radioelectriques
Manipulation
Veiller tomber
Nettoyage
Bottler Pour utiliser no En fo
Attention! N’utilisor do ou
nettoyer
humidité.
forte
‘electricité
a
dègageant
chinjiques
raisons
des
do
plane.
être
dolt
micro-ondes
a
no
a
machine.
a
écran
ot
nettoyer
chiffon
un
seffilochant
d’encrassement,
as
imbibe
oux
on
produits
produits
des
a
preference
pas
chimiques
machine,
entre
C
20
entre
air
coudre
a
fonctionnement
exposee
eloignee
le
aucun
de
utilisée
aux
statique,
chaleur,
Ia
de
ou
ventilation,
de
sur
do
puissant,
ou
peuvent
heurter
d’affichage:
boitier
propre
sec,
pas.
dalcool.
cas
tels
chimiques
95°/a.
et
appareil
un
est
qualite
dolt
‘extérleur
a
a
poussière,
a
rayons
a
du
des
a
liquides
des
placer
solide
une
champ
tout
que
tel
émetteurs
los
produire.
en
pas
ne
a
et
machine,
Ia
do
et
un
utiliser
d’insocticides
quo fluides
l’essence
supe
tou
et
des
Ia
los
faire
doux,
chif
ou
pour
3
Normasdeseguridad nasdecoser EN
60335-2-28
1
Debidoalpeligrodeaccidentes
domésticas
para
EC
335-2-28
6
ropresentaelmovimientodeIa aguja,01usuario el
cuidado
no
deberá
y
deberá
posible
duranteeltrabajo
apartarIavistadeIa
zonadecostura. Antesdocambiar
2. casoaccesorios, reaNzar
trabajos
piezas
lo
de enIamáquina,acuando use,
deberá camente, el
enchufe
3.Lapotencia bombilla
4. La
tensiondeIa
deberá
es
es
ser
deconectarse
decir,
deIared.
max.
admisible de
15
vatios.
de
correa
ajustada
deberá
porunmecá
nicodePfaff. La
máquina
5. chadeacuerdo
Ia
de
En
las
6. deberán
deberá ponerse
con
las
placadecaractoristicas.
aberturas
ponerse
deIamaquina
objetosdeninguna
clase.
maquina
7.
La los
siguientes
danos
funcionamiento
cuando
marse
El
enchufedeIa
8.
deIacaja de
no
casos:
visibles,
esté
agua
enchufe
debera
defectuoso,
mojada,
condensada.
red
cable. CuandoIamáquina
9.
maneje ostO guna
para
dostinada,
garantia
so
otros
finesalos
noseasumirá
para
los
ellosodoriven.
10.
Para
evitarelriesgodesacudidas olOctricas,noabra su
interiornoexisten
doban
ser
reparadas
tal
fin
Para
deberé
Ia
recurrirse
4
las
máqui
segUn
poner
todo
mecáni
mismo
mantenimiento
deberá
máquina. piezas
porelusuario.
que
noseIa
eléctri
sacarse
motriz
sOlo
en
indicaciones
utilizarse
p.
ej.alfor
sacarse
sin tirar del
utilice
o que
nn
daños
que
que
impe
Ia
En
quo
mar
no
en
riosamentealpersonal
del
servicio
postventa.
11.
SOlo originales de
está
permitido
PFAFF.
utilizar
piezas
Ambiente
Los
margenes recomendados
Temperatura
Humedad Esta
&
máquinadecoseresuna
herramiente
que deborá
posible
chanodeberá
humedad, directas,aIa objetos
productos
a
ambiente:
del
aire:
20
al
oloctrOnico-mocánica,aIa
prestarse
todaIaatenciOn
durantesuuse. Durantesumar
exponerse
a
las
radiaciones
electricidad
sometidosaIa
quimicos
corrosibles
—10°C
95%i
al
estática,
acciOn
son:
+40
valiosa
polvo,aalt
solares
a
del
calor
o
C
lIquidos.
Por
razonesdoventilaciOn,
doberá
instalarse
sobre
una
Ia
máquina
superficio
Ilanayfija.
Mantenga
de
intensidad,
puodan
microondasyomisoras
Ia
máquina
do
campos eloctromagneticos
tales
como
aquellos
genorarso,p.ej.,dohornos
do
coser
radio.
alejada
de
que
gran
Tratamiento
Cuidedoquosumaquinanochoque
ningOn
sitioydo
quo
nosocaiga
en
al
suolo.
Limpieza
display:
y
limpiar
limpio,
manchas
limpiar
do
carcasa
Ia
blando
dificiles
conunpano
alcoholoparafina.
limpiarIacarcasa
productos
o
quimicos, como
utilico un
sin
hilachas.
y
quitar,sopuo
do
no
blando
use
ompa
insoctici
quimicasdoalta
pano
gaso
de
Carcasa
Para soco,
Las
den
pado
Nota!
Para
das
linaosubstancias
fluidez.
60335-2-28
A
1.
di
domestiche
causa
Norme
cucire EN
dell’ago, cautela
punto
ii Quando
2. durante
zione meccaniche staccare
rente
presa
massima
La
3. Ia
per
4.Latensione
sione sivamente
macchina
La
5. conformemente targhetta
Non
6. della Non
7. caso
danni
disturbi
presenza
acqua
Estarre
8. tirare
Ia
Se
9. scope destinata
declina eventuali Per
10. elettriche, AlI’interno
sono rati
esclusiva
di
assistenza
di
11.
Devono
pezzi
sicurezza
o
movimento
del
occorre
osservare
ed
cucitura
di
lascia
si interventi
per
o
macchina
Ia
estraendo
muro.
a
lampadina
della essere
dovrà
da
delle
introdurre
macchina.
Ia
usare
di
visibili
di
di
spina
Ia
ii
cavo.
macchina
diverso
in
0
qualsiasi
danni,
escludere
non
della
che
pezzi
dall’utente.
essere
ricambio
di
macchine
per
secondo
335-2-28
IEC
usare
continuamente
durante
macchina,
Ia
di
sostituzione
Ia
accessori,
o
spina
Ia
potenzd
ammissibile
pan
è
cinghia
aggiustata
un
meccanico
essere
dovrà
dali
ai
specifiche.
oggetti
macchina
funzionamento
umidità,
di
condensa.
della
viene
quello
da
scorretto,
modo
responsabilità
rischio
ii
aprire
macchina
possano
interventi
Tali
competenza
autorizzato.
utilizzati
originali
alternativo
sufficiente
ii
manuten
occorre
dalia
dalla
15
a
di
installata
riportati
nelle
cucire
da
per
presa
usata
cui
a
di
scosse
macchina.
a
non
essere
del
soltanto
Pfaff.
da
lavoro.
parti
di
cor
Watt.
trasmis
esclu
Pfaff.
sulla
aperture
es.
senza
per
è
si
per
ci
sono
servizio
uno
ripa
Ambiente
valori
I temperatura
-10°Ce umiditá
Questa
giato
stata
circostante
consigliati
ambiente
+40CC
dell’aria
macchina
apparecchio
studiata
Sono:
fra
fra
20%
cucire
de
elettromeccanico,
luso
per
95°/a
e
un
è
domestico
pre
ed
sotto
è
sorveglianza. Occorre esporla irradiazione
motivi
Ia
e
campi
quelli
oggetti
o
macchina
Ia
statica, chimici Per care solido
Tenere forti es.
in
usarla
polvere,
a:
solare
irradianti
corrosivi.
liquidi
ventilazione
di
piano.
macchina
elettromagnetici,
causati
modo
elevata
diretta,
da
da
sola,
a
forni
tale
calore,
debita
umiditã.
elettricitá
occorre
un
su
distanza
come
microonde
a
agenti
collo
ripiano
da
per
e
non
da
radiotrasmettitori.
Maneggio
tuttavia
in
Fate far
cadere
attenzione
vostra
Ia
a
macchina
da
cucire.
0
urtare
non
Pulizia
pulizia
Ia
Corpo
corpo
del sciutto,
sporcizia
La essere assieme
Importante
usare
Non
benzina
come fluide,
esterno
esterno
pulito,
eliminata
alcool.
a
insetticidi
per
a
display:
e
morbido
particolarmente
con
I
sostanze
o
pulizia
usare
un
o
del
per
panno
un
privo
e
panno
prodotti
chimiche
corpo
di
ostinata
morbido
chimici,
esterno.
a
filacci.
puO
5
MPORTANT
electric
is
appliance,
before
This
sewing When including
all
Read
using
the
instructions
machine an
following:
DANGER
1.
The
sewing
unplug this cleaning. Always
2. Do
not
3. Do
not
4. sink.Donot
‘AIAMM’
Do
not allow
1. machineisused
this
Use
2.
only
attachments
Never
3.
working
Return nation,
4.
Never
openings
lint,
dust,
Never
5. Do
not
6.
7.
Do
not
being
To
disconnect,
8. Never
9. may
be
10.Donot
11.
Keep sewing Always
12. Do
not
13. only.
Do
not
14. Switch
15,
area,
presser
16.
Always lubricating,
instruction
the
Hold
17.
machine should
appliance
forasewing
placeinor
sewing
properly,
appliance
of
the
and
outdoors.
blocked.
machine
the
use
bent
or
sewing as
foot,
unplug
or
when
before
to
machine
this
electrical
the
sewing
loose
where aerosol
turn
on
by
away
proper
push
threading
etc.
sewing
when
manual.
unplug
reach
placeorstore
operate
the
repair,
operate
droporinsert
use
operate
administered.
operate
unplug
fingers
use
pull
the
such
plug
be
by
or
recommended
sewing
ifithas
sewing
all
a
pulling
needle.
or
blunt
fabric
machine
rewinding
winding.
SAVE
6
SAFETY
using
reduce
machine
drop
To
reduce
to
persons:
as
children.
only
the
mechanical
or
machine
machine
object
controls
surface
on
all
needle
needles.
while
needle,
machine
and
never
the
into
a
machine
been
nearest
cord.
plate.
off
into
designed
To
from
relamping.
sewing
used
near
to
cloth.
any
soft
from
making
manufactured
safety
basic
sewing
this
risk
be
Replace
that
or
the
risk
Close
its
intended
the
if
dropped
authorized
adjustment.
with
foot
and
any
products
off
(“0”)
such
as
unplug,
To
parts.
The
Use
needles
when
changing
the
from
other
cord
of
left
outlet
has where
manufacturer
it
any
opening.
wrong
It
user
reel.
the
electric
machine
water
toy.
for
by
into
(spray)
to
moving
stitching.
(“0”)
any
THESE
NSTRUCTONS
for
HOUSEHOLD
schock:
into
can
not
should
when
same
water.
fall
orbepulled
fire,
is
necessary
contained
as
from
free
being
remove
then
the
plug,
care
can
cause
the
needle
any
adjustments
threading
outlet
adjustments
allow
always
plugged
after
type
rated
Unplug
electric
cord
or
dropped
blocked.
the
used
where
not
is
required
the
by
bobbin,
when
plug
using
schock,
when
in
or
center
or
plug
the
the
causing
removing
to
precautions
machine.
electric
unattended
immediately
with
bulb
fallen
it
liquid.
other
of
burns,
attention
useasdescribed
hasadamaged
or
damaged,
dealerorservice
openings
air
controller
are
position,
bed or couch
a
grasp
Special
plate
recommended
may deflect
making
needle,
electrical
servicing
Do
NSTRUCTONS
only.
use
followed,
be
in.
and before
Watts.
15
immediately.
into
a
or
this
manual.
this
manual.
this
in
if
plug,
into
for
ventilation
Keep accumulation
where
the
needle
oxygen
from air
openings
cord.
around
to break.
manufacturer
it
to
in
the
changing
or
mentioned
whip when
Always
tub
injury
sewing
Use
is
it
water.
exami
outlet.
break.
needle
covers,
or
not
of
is
the
in
re
4
Inserting
Two
accessories. provided
Mise Aux
ches ment effet
Colocación
En portacarretes. previstos ducidos.
the
spool
in
place
en
accessoires
bobines.
a
dans
dans
accesorios
los
en
pins
the
los
le
spool
Insert
corps
de
Ia
pins:
included
are
these
machine.
broches
des
jointes
sont
engager
Los
logements
de
portacarretes:
los
encuentran
se
Coloquelos
máquina
in
machine.
Ia
y
in
the
a
deux
prévus
en
déjelos
the
holes
bobines:
bro
definitive
cet
a
dos
oriticios
los
intro
Come
corredo
Nel chetti,
appositi
negli rimangono
inserire
Questi
portarocchetti:
troverete
devono fori
montati.
sulla
due
essere
macchina
perni
portaroc
inseriti
e
7
N
Removing
down
Fold
retirer
Pour
Basculer
Cómo
hacia
Eche
flecha.
Ia
Come Abbassare
the the
poignee
Ia
sacar
atrás
sollevare
Ia
carry
carrying
valisette:
Ia
maleta-funda.
Ia
el
coperchio:
II
maniglia.
vers
asa
case.
handle.
l’arrière.
direcciOn
en
de
t
4
the
off
Enlever
ahora
Tire
Sollevare
Electrical Set plug wall
foot
the
in
A
socket.
Branchement
Ic
Placer Brancher
fiche
Ia
Conexión Coloque
clavija
Ia
enchufe
en
el
case.
valisette.
a
de
ii
coperchio.
connection:
control
the
rheostat
Ia
fiche
dans
B
eléctrica:
el
pedal
A
en
maleta
Ia
machine
electrique:
a
A
prise
a
en
máquina,
Ia
Ia
de
on
pédale
dans
el
red.
hacia
the
and
Ia
murale.
suelo.
arriba.
floor.
plug
sur
machine
lntroduzca
Ia
y
Insert
in
B
sol.
le
clavija
the
et
B
Collegamento
1
Porre
A
spina
a
presa
8
reostato
nella muro.
elettrico:
sul
macchina,
pavimento.
spina
e
lnserire
nella
B
support
left.
bobinage:
e
Ia
il
capot
preparations:
rangement
de
gauche.
para
por
izquierda.
Ia
per
piano
verse
cover
10
10
and
9
devanado:
el
debajo
bobinare:
lavoro
di
sinistra,
10
vers
cierre
de
verse
Passer
downwards.
le
7’Bobbin
under towards
Preparer sous celle-ci
Preparacion mane desvielo
N
a
winding
work
the
bolte
Ia
vers
zquierda
hacia
Preparazione
sotto
mano questultimo
Fold
free-arm
le
Ouvrir
casquete
el
Abra abajo.
sportello
Aprire
pull
bas.
il
et
9
del
Infilare
ed
10
basso.
Reach
it
out
Ia
brazo
hacia
main
retirer
Meta
estrarre
Ia
9
y
Ia
OQ
Raise case.
Lever canette.
Levante
cápsula.
Alzare della
Release
Lâcher
Suelte
Rilasciare spolina.
latch
loquet
le
Ia
sportello
spolina.
latch
le
Ia
and
A
hisagrita
A
loquet
bisagrita
sportello
out
retirer
A
y
togliere
take
retirer
et
A
y
e
A
the
saque
out
saque
togliere
Ia
boite
Ia
the
Ia
Ia
Ia
capsula
canette.
canilla.
Ia
pull
et
A
e
A
and
A
bobbin
N
a
bobbin.
)
9
___________________
000
0
00
(Place
I
Placer dévidoir.
the
a
bobbin
canette
winder
on
surIabroche
spindle
5
___
5.
du
Introduzca devanador.
Infilare
ush
I
7Thisengagrng
(
I
I
I
I
I
the
A.
Pousser
a
butée
Presione contra
Spingere fermo
Hold
hand
7
towards
Débrayer
Retenir
vers
‘avant. Desconexión costura: 6ygire brague Disinnesto Tenere
canilla
a
a
spolina
bobbin
Ia
canette
A.
Ia
canilla
el
tope
Ia
spolina
A.
wheel you. le
mécanisme
le
volant
Sujete
conIaotra
7
haciaelfrente.
del
fermo
7hiavanh.
enelhusillo
sul
perno
to
the
vers
haciaIaderecha
A.
verso
the
sewing
firmly
6
6ettourner
del
mecanismo
con
una mano
el
meccanismo
il
volantino
right
a
destra
mechanism:
and
de
disco
6egirare
5.
against
droite,
turn
couture:
le
de
di
contro
disque
del
el
desem
cucito:
del
5
stop
contre
knob
volante
ii
il
7
10
4
laca
F
Passer
broches
lntroduzca portacarretes
I
Infilare perni.
a
spool
a
4.
ii
on
bobine
el
carrete
4.
rocchetto
one
de
del
of
pins
the
fil
sur
en
uno
fib
su
une
de
uno
4.
des
los
dei
Bobbin
the
Pull tensioner
of
hole
the
Press bobbin.
again.
thread
left,
the
Devanado
el
Tome
tensor
el
por introdüzcalo sujételo. devanar. devanado,
canilla,
Ia saquela
winding:
thread
to
2,
bobbin,
the
foot
After
remove
del
hilo
Pise
Después
suelte empéjela corte
y
from
the
control
few
a
Push
hUo
desde
2,
en
el
the
bobbin,
then
turns, the
and
it
(bobinado):
el
llévelo
uno
pedal
de
el
hilo.
el
to
cut
carrete,
de
unas
hilo.
hacia
spool
through hold wind
let
filled
the
hacia
sus
comience
y
Una
Ia
into
there.
it
the
of
go
bobbin
thread.
páselo
canilla,
Ia
agujeros
vueltas
vez
izquierda,
one
the
a
de
lena
4
Bobinage: bobine canette.
l’extérieur rheostat quelques
to
y
nie f
ii.
Bobinare: nella verso
spolina reostato sciare
spolina
tagliare
vers
tensione
dans
Einfiier
et
Ia
spolina,
Ia
e
libero
piena
il
Faire
Ia
le
et
bobiner.
tours.
gauche,
Tirare
tenerlo
bobinare.
e
fib.
tension
le
maintenir.
Pousser
delbo
il
capo
verso
passer
fil
Lâcher
Ia
fib
ii
infilarlo
fermo.
le
2
I’intérieur
de
Ia
retirer
dal
spolatore
Dopo
fib.
del
sinistra,
de
fil
vers
et
Appuyer
fil
le
canette
of
rocchetto
2,
un
in
Azionare
alcuni
Premere toglierla
Ia
Ia
vers
après
couper
portarlo
fore
ii
girl
sur
gar
della
le
le
la
a
e
)
4
Engaging
Hold knob7away
the
the
balance
from
sewing
wheel
you.
mechanism:
firmly
and
N
turn
Embrayage
volant
et
I’arrière.
Conexión
Sujete
el
atrás.
Inserire
Tenere disco
Inserting hanging B,
Mise
se Ia l’ouverture
termoiivolantino
7
under
en
déroulant
fenteBet,
du
tourner
del
volante
ii
meccanismo
verso
dietro.
bobbin:
the
down
the
spring
place
vers
sous
C.
mécanisme:
le
disque
mecanismo
gire
y
at
back
and
canette
de
Ia
l’arrière.
ressort,
le
Retenir
7
vers
de
el
disco7hacia
di
cucito:
e
girare
With
thread
pull
(A),
of
out
(A),lefil
Tirerlefil
jusqu’a
costura:
II
into
it
spring
le
slot
C.
par
12
Colocación
Coloque
forma
que
Pas
luego
debajo
del
el
orificio
lnserire
Tirare
il
sotto
Ia
Ia
el
C.
Ia
fib
molla
Ia
de
canilla
hilo
el
hilo
muelle
spolina
nella
nell’apertura
canilla
en
caiga
por
tensor
A
fessura
enIacápsula:
a
capsula
hacia
ranura
Ia
hasta
(fib
verso
B
e
C.
de
atrás
B
salir
dietro).
quindi
y
(A).
por
por
Checking With your slip for
tighter
a Tension pendre canette. ment
légères de Ia
tension; renforcement. Comprobación
inferior: canilla deberá citos dor disminuye; tensiOn
Controllo della TirareIacapsula verso mente
verso
A verso
Inserting
and
B until finger
the
sharp
brief
a
the
hand,
downwards.
a
weaker
tension.) du
fil
canette
Ia
Elle
on
quand
saccades
Ia
A
vers
vis
rotation
Suspendiendo
su propio
de
deslizarse
hilo
del
Ia
hacia
A
girándolo
aumenta.
Deve
‘alto.
(girando
sinistraatensione
destra
the
the
push
snaps
it
must
D
bobbin
bobbin
(Turn
tension
de
doit
descendre
imprime
Ia
de
(girando
izquierda,
tensione
con
Ia
si
rinforza.)
bobbin
bobbin
place.
in
fit
into
thread
upward
must
screw
to
and
canette:
garnie
au
a
ascendantes.
gauche:
vers
le
Ia
tension
Ia
Ia
hilo,
que
más
tornillo
el
Ia
hacia
inferiore:
leggeri
abbassarsi
vite
regolazione
di
case:
case
Bobbin
cutout
tension:
movement
gradually
Atothe
right
the
Laisser
fil
de
graduelle
Ia
main
Rotation
reduction
droite:
del
cápsula
cápsula al
dar
regula
tensiOn
Ia
derecha.
colpetti
gradata
si
allenta,
Open
onto
case
E.
Ia
de
hilo
con
tiron
latch
pin
of
left
for
do
Ia
no
a
)
C
canette:
Mise
en
le
Lever canette D
ColocaciOn canilla: duzca tope. encajar
Come Sollevare capsula
nasello nell’apertura
doit
a
s’engager
Ia
El
en
inserire
della
place
loquet
fond
de
Levante
capsula
dedo
Ia
chiusino
il
allarresto
fino
Ia
de
et
B
sur
Ia
dans
cãpsula
Ia
bisagritaBe
Ia
en
D
de
escotadura
capsula
Ia
capsula
E.
a
bolte
engager
brocheC.Le
l’encoche
con
Ia
espiga
cápsula
Ia
E.
della
e
inserire
B
perno
sul
deve
D
Ia
bolte
E.
Ia
intro hasta
C
deberã
spolina:
Ia
C.
inserirsi
a
doigt
el
II
B
J
13
4
Upper take-up thread
upwards
C, 1,
back and holder.
threading:
lever
into
through
into
the
must
guide
into
right
A, slot slot
The
be
guide
slot
D, D,
needle
raised.
B, into into
of
behind
take-up guides
the
and
Pull
needle
the
the
guide
lever
E,
F
-
I
//
Passage releveur hI
dans derriere Ia
fente revenir
fil
E,
F
aiguille.
Enhebrado
Ia
palanca
y
vados.
el
hilo
por
Ia
gula
C,
hasta
Ilegar
A
continuación
ranura
guiahilos
Come zione
agoeeva Sollevare guida
A
guida
di
nella
leva
attraverso
nella
e dell’ago.
du
de
le
Ia
D, dans et
Levante
desde
ranura
hacia
D,
derecho
inserire
II
nella
C,
guida
guide
plaque
dans
dans
en
tendifilo
Ia
iii
d’aiguille:
filenposition
A,
dans
C,
le
releveur
Ia
fente
guide-fil
le
del
hilo
el
el
carrete
B,
por
arriba
páselo
las
gulas
ii
fib
tendifilo
fessura
destra
superior:
pie
detrás enIaranura
del
Tirare
lalto
1
quindi
D,
sul
tirahilos
aIapalanca
piedino.
verso
fessura
Aiguille
haute.
fente
Ia
vers
le
de
dans
D,
droit
deberán
prensatelas.
porIaguia
deIachapa
tirahilos
nuevo
de
E,
F
y
portagujas.
superiore:
superiore.
fib
1
dietro
B,
nella
fessura
indietro
nelle
morsetto
haut
Ill.
les
La
estar
en
guide
Tirer
au
por
el
Posi
nella
a
et
B,
dans
guide
pince
aguja
ele
Pase
A,
D
1. Ia
lamiera
D,
E,
le
F
NN:
14
—2
\
\.
0
C
4
Thread
Enfiler
arrière
Enhebre superior el
ojo
Infilare dietro
the
needle
fil
d’aiguille
le
le
par
Ia
aguja
desde
Ia
de
aguja.
il
fib
attraverso
chas
pasando
el
frente
superiore
Ia
front
from
de
d’aiguille.
hacia
dal
cruna
to
‘avant
el
hilo
atrás
davanti
dell’ago.
back.
en
N
por
verso
j
the
stitch
are
fil
le
puntada
palanca
más
un
devono
Hold
hand
until
up.
of
the
le
Arrêter
haut.
en
haut
el
volante
alta.
del
Girare
punto.
verso
the
wheel
both
Pull
volant
a
tirahilos
hilo
essere
l’alto
right
out
il
thread:
bobbin
the
bobbin
soi
le
du
hallen
alto.
l’aiuto
up
thread
you
and
thread.
le
et
fil
el
frente
el que
el
fermo
Ia
e
Tirare
both
the
take-up
thread
fil
coudre
le
et
de
d’aiguille.
fil
del
hilo
a en hilo
in
leva
del
threads
sewing
taut.
sew
and
by
daiguille.
releveur
canette
hilo
superior.
haga
y
aguja
posiciOn
su
inferior
fib
il
avanti.
tendifilo
fib
Il
fib
Turn
a
lever
means
Tourner
point,
un
de
vers
inferior:
Gire
una
Ia
y
tirando
superiore. Cucire
inferiore
superiore.
towards
foot.
Drawing needle towards
needle the
needle
Retenir
vers
l’aiguille
(
/
o
Tirer
Extracción Sujete hacia hasta se Saque superior.
Tenere
volantino L’ago in con
“ace
‘aide
under
the
Ia
derecha
sotto
a
il
vers
presseur.
hacia
inferiore
ed
10.
10.
l’arrière
if
Coucher droite
Coboque debajo
Porre piedino.
Close
Fermer
Cierre
Chiudere
les
sous
ambos
del
fili
1
superiore
free-arm
capot
le
Ia
tapa
bo
le
pied
hibos
prensatelas.
cover
10.
10.
sportellino
fils
deux
Free-arm models
sewing
bras darticles
provistos articulos
cio
Les
Los
I
modelli
tubular
modèles
libre
modelos
libero
a
pour
tubulaires.
de
brazo
de
tubulares.
braccio
a
per
have
shaped bras
libre
Ia
mis
brazoalaire
al
libero
capi
cucire
a
articles.
en
aire
free arm
possedent ceuvre
van
para
hanno tubolari.
coser
un
for
un
brac
4
[/4j
+
4
Push
the
Mettre broches trous
Acopleelsuplemento forma orificio.
Spingere macchina entrare
Place
Placer
ColoqueIatela prensatelas.
Porre
detachable
the
machine
plan
le
doivent
correspondants).
el
que
II
piano
(I
negli
fabric
du
tissu
Ia
stoffa
(guide
travail
de
sengager
perno
di
perni
di
appositi
under
souslepied
debajo
sotto
work
support
pininhole).
en
dans
maquina
a
Ia
encaje
guia
lavoro
verso
guida
devono
tori).
the
sewing
del pie
1
piedino.
place
en
foot.
presseur.
onto
les
les
de
el
Ia
4
lifter
Lower
presser
bar
19.
Descendre
BajeIapalanca
Abbassare
le
Ia
19.
levier
alzaprensatelas
alzapiedino
eva
19.
19.
/Operating
press
you
machine
Abaisser
pedale coudra
Accionamiento
profundo
velocidad
Ia
Premere
preme
in
runs.
sera
vite.
pedale.
il
the
the
pédale
Ia
abaissée.
pise
de
reostato.
II
foot
pedal
del
el
costura
pedal
piU
control:
down
rheostat.
du
plus
pedal:
tanto
de
PiU
veloce
the
Ia
Cuanto
Ia
fondo
a
cuce
The
fartherN
faster
machine
mayor
máquina.
Plus
si
Ia
the
Ia
más
será
Theckng
normal
rhe )etween iumber, Theck
zigzag
vide
threads
fhe ,iddle
the
3 the
of
the
setting
and
tighter
tension,
stitch.
should
material.
the
needle
The
5.
thread
in
is
higher
the
the
set Sew
interlock
the
tension.
machine
short
a
tension:
white
the
in
To
seam.
the
range
at
f
superior
regulacion.
a
16
a
normale
3
que
‘aide
a
nouer
16
16
16
regolazione
dans
Tension
5.
et
chiffre
le
d’un
quelques
dans
Ia
est
point
points.
I’épais
du
de
del
para
superiore
des
reglage
de
plus
doivent
tissus.
tension
mark.
d’aiguille
fil
reglage
hilo
per
tils:
entre
forte
Coudre
se
=
thread
Setting
Needle A
Tension
repere
=
A
Tension
Marca
=
A
Tensione
marcatura
=
A
N
4
Tensions
Position
blanche,
plage dautant
ContrOler
a
grand. zigzag
Les seur
large.
fils
des
/VVWv
VA)
LI
Comprobaciôn
regutaciOn
La
entre
blanca
nümera
el La
comprobaciOn
ancha.
zigzag
Los dentro
hitos
deberán
del
v1i/1
/
normal
3
y
tanto
Haga
material.
Ia
de
5.
mayor
se
quedar
\\J/’\
tension
se
Cuanto
será
hace
una
halla
con
costura
anudadas
\
más
Ia
del
Ia
en
alto tension. puntada
corta.
j\
hilo:
zona
/\,
sea
4
fib:
si
plU
jJ\/\
alto
It
del
trova
numero,
it
contralto
argo.
della
settore
net
Cucire
del
spessore
plU
viene
una
fill
/1
tensione
tensione
sara
con
cucitura.
avvenire
materiale.
della
Ia
to
normale a
5.
tensione.
zig-zag
PiU
L’annodamento
centro
at
Contralto
La biancoda3 forte fatto breve
deve del
I’
/
4
Raise fabric
Relever vers
Atce Saque
Alzare stoffa
presser
pulling
by
le
l’arrière.
palanca
Ia
tela
Ia
leva
Ia
versa
bar
levier
hacia
alzapiedino
dietra.
lifter
towards
it
19.
alzaprensatelas
4
Draw
A:
slot
et
cutter
and
les
tire
y
A:
firer
A.
A:
pull
Caucher
vers
Coloque
eltas
de
Inserire
them
Thread
the
Coupe-fil
fente
Cortahilos
ranura
Tagliafibo
basso.
19.
Degager
atrás.
the
downwards.
les
le
bas.
los
hacia
i
fill
Remove
the
19.
threads
fits
hilos
abajo.
e
back.
le
Togliere
dans
tirarti
tissu
19.
en
the
into
Ia
Ia
versa
Ia
II
/
Setting
the
Set
mm,
4
0
from
Selection
Tourner
longueur
4
mm,
rouge,
plage
boutonnières.
es
Regulacion
el
Gire
puntada
Ia
con
usa
se
the
required
mark
at
1
to
de
le
de
soit
botón
deseado
marca
para
stitch
for
is
Ia
bouton
point
placée
entre
del
hasta
A.
coser
stitch
The
A.
sewing
longeur
désirée,
largo
entre
La
length
jusqu’à
8
face
et
0
quo
zona
ojales.
(8):
length,
setting
red
buttonholes.
du
entre
repère
au
sert
1,
puntada
de
largo
el
4
0
y
roja
from
point
que
ce
a
coincida
entre
0
range
(8):
et
0
A.
coudre
(8):
de
to
Ia
La
1
0
y
2
Regolazione punto
regola
Si
rata
settore
II cucitura
4
Reverse
Press sews
key
Couture
Abaisser en touche
Costura
Pulse maquina botôn
Cucire
Premere rimane
(8):
girando
down
backwards
held
is
arrière
est
el
esté
della
Iunghezza
Ia
tra
rosso
occhielli.
degli
sewing:
control
down.
arrière:
en
Ia
touche
aussi
tenue
retroceso:
en
botón
cose
pulsado.
indietro:
tasto
1
premuto,
Iunghezza
4
e
0
0
tra
21.
as
21.
Iongtemps
abaissée.
hacia
21
hacia
21. Ia
del
sulla
serve
1
e
The
as
long
La
abajo.
atrás
Fintanto
macchina
del
punto
marcatura
per
machine the
machine
que
La
mientras
che
cuce.
deside
Ia
control
coud
cette
1
A.
el
tasto
19
Loading...
+ 51 hidden pages