Petzl GRIGRI 2 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

®

3 year guarantee - Made in France

GRIGRI 2

(EN) Belay device with assisted braking

(FR) Appareil d’assurage à freinage assisté

(DE) Sicherungsgerät mit verstärkter Bremskraft

(IT) Apparecchio d’assicurazione con sistema frenante assistito

(ES) Aparato de aseguramiento con frenado asistido

185 g

prEN 15151-1 type 6

 

individually tested

Patented

8.9 11 mm

Rope (core + sheath) dynamic (EN 892)

Corde (âme + gaine) dynamique (EN 892)

Seil (Kern + Mantel) dynamisch (EN 892)

Corda (anima + calza) dinamica (EN 892)

Cuerda (alma + funda) dinámica (EN 892)

8.9

9.4

10.3

11mm

TRACEABILITY and MARKINGS

a.

Traceability:—datamatrix—=—product

reference—+ individual number

 

b. Individual number

00 000 AA 0000

c.

Year of

manufacture

d.

Day of

 

manufacture

 

Control or name

e. of inspector

f.

Incrementation

g. Rope diameter

h. Standards

PETZL

ISO 9001

ZI Cidex 105A

Copyright Petzl

38920 Crolles

 

France

 

www.petzl.com/contact

 

Tel: +33-(0)4 76 92 09 00

 

Be attentive

Être attentif

Always hold the braking side of the rope

Toujours tenir la corde côté freinage

Tie a knot in the bottom end of the rope

Faire un nœud en bout de corde

1. Field of application (text part) / Champ d’application (partie texte)

2. Nomenclature of parts / Nomenclature

5

1

2

4 3 7

6

3. Inspection, points to verify (text part)

Contrôle, points à vérifier (partie texte)

4. Compatibility (text part) / Compatibilité (partie texte)

5. Working principle / Principe de fonctionnement

FREE

FREE

THE CAM

 

MUST ALWAYS

THE DEVICE

BE ABLE TO

MUST ALWAYS

MOVE FREELY

BE ABLE TO

 

MOVE FREELY

 

1

D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)

Petzl GRIGRI 2 User Manual

6.

Setting up and installation of the descender /

7.

Partner check

Mise en place et installation du descendeur

 

1.

Belayer / Assureur

Climber / Grimpeur

2.

3.

www.petzll.com

Etc

8. Function test / Test de fonctionnement

! STOP

2

D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)

9. Belaying techniques / Techniques d’assurage

9A. Paying out slack / Donnez du mou

9B.

Giving slack quickly when the leader is clipping. /

9C. Taking up slack / Avaler le mou

9D. Arresting a fall / Retenir une chute

Donnez du mou rapidement lorsque le leader mousquetonne

STOP

!

 

10. Belaying a second in a top-rope situation / Assurer en moulinette

STOP

!

 

11. Lowering a climber in a toprope situation / Faire descendre le grimpeur en moulinette

OK!

Accessories /

Accessoires

FREINO

3

D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)

 

(EN) Temperature

(RU) Температура

+ 80°C

(FR) Température

(CZ) Teplota

(DE) Temperatur

(PL) Temperatura

+ 176°F

(IT) Temperatura

(SI) Temperatura

 

- 40°C

(ES) Temperatura

(HU) Hőmérséklet

- 40°F

(PT) Temperatura

(BG) Температура

 

(NL) Temperatuur

(JP)

 

(SE) Temperatur

(CN)

 

(FI) Lämpötila

(TH)

 

(NO) Temperatur

 

(EN) Storage and transport

(CZ) Skladování a doprava

(FR) Rangement et transport

(PL) Pakowanie i transport

(DE) Lagerung und Transport

(SI) Shranjevanje in transport

(IT) Sistemazione e trasporto

(HU) Tárolás, szállítás

(ES) Almacenamiento y

(BG) Транспорт и

transporte

съхранение

(PT) Armazenamento e

(JP)

transporte

(KR)

(NL) Opbergen en vervoeren

(CN)

(FI) Säilytys ja kuljetus

(TH)

(NO) Lagring og transport

 

(RU) Хранение и

 

транспортировка

 

H2O

30 C maxi

H2O

 

(EN) Cleaning Disinfection

(CZ) Čištění Desinfekce

(FR) Nettoyage Désinfection

(PL) Czyszczenie Dezynfekcja

(DE) Reinigung Desinfektion

(SI) Čiščenje/razkuževanje

(IT) Pulizia Disinfezione

(HU) Tisztítás

(ES) Limpieza Desinfección

(BG) Почистване

(PT) Limpeza Desinfecção

Дезинфекция

(NL) Reiniging Ontsmetting

(JP)

(SE) Rengöring Desinficering

(KR)

(FI) Puhdistus Desinfiointi

(CN)

(NO) Rengjøring Desinfisering

(TH)

(RU) Чистка Дезинфекция

 

30 C maxi

(EN) Drying

(RU) Сушка

(FR) Séchage

(CZ) Sušení

(DE) Trocknen

(PL) Suszenie

(IT) Asciugamento

(SI) Sušenje

(ES) Secado

(HU) Szárítás

(PT) Secagem

(BG) Сушене

(NL) Het drogen

(JP)

(SE) Torkning

(CN)

(FI) Kuivaus

(TH)

(NO) Tørking

 

(EN) Maintenance

(RU) Техническое

(FR) Entretien

обслуживание

(DE) Wartung

(CZ) Údržba

(IT) Manutenzione

(PL) Konserwacja

(ES) Mantenimiento

(SI) Vzdrževanje

(PT) Manutenção

(HU) Karbantartás

(NL) Onderhoud

(BG) Поддържане

(SE) Underhåll

(JP)

(FI) Huolehtiminen

(KR)

(NO) Vedlikehold

(CN)

 

(TH)

PETZL

(EN) Dangerous products

(CZ) Nebezpečné výrobky

(FR) Produits dangereux

(PL) Produkty niebezpieczne

(DE) Gefährliche Produkte

(SI) Nevarne kemikalije

(IT) Prodotti pericolosi

(HU) Veszélyes termékek

(ES) Productos peligrosos

(BG) Опасни продукти

(PT) produtos perigosos

(JP)

(NL) Gevaarlijke producten

(KR)

(SE) Farliga produkter

(CN)

(FI) Vaaralliset tuotteet

(TH)

(NO) Farlige produkter

 

(RU) Опасная продукция

 

4

D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)

(EN) ENGLISH

These instructions for use are inseparable from the drawings (sheet).

Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not display a skull and crossbones symbol are authorized. Check our Web site www.petzl.com regularly to find the latest versions of these documents and/or supplementary information.

Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents.

1. Field of application

The GRIGRI 2 is a belay device for 8.9 - 11 mm CE EN 892 and/or UIAA certified dynamic single ropes (core + sheath), optimized for 9.4 to 10.2 mm ropes.

For rock climbing, it can be used to belay and lower a leader or a second.

You must know how to belay before using the GRIGRI 2. The GRIGRI 2’s assisted braking capability does not relieve you of the need to adhere to basic belaying principles: be attentive to the climber’s progress and always hold the braking side of the rope.

WARNING

Climbing is a dangerous sport.

You are responsible for your own actions and decisions.

Before using this product, you must:

-Read and understand all instructions for use.

-Get specific training in its proper use.

-Become acquainted with its capabilities and limitations.

-Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

Responsibility

WARNING, specific training in the activities defined in the field of application is essential before use.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person.

Gaining an adequate apprenticeship in appropriate techniques and methods of protection is your own responsibility.

You personally assume all risks and responsibilities for all damage, injury or death which may occur during or following incorrect use of our products in any manner whatsoever. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility or to take this risk, do not use this equipment.

2. Nomenclature of parts

(1) Moving side plate, (2) Cam, (3) Cam axle, (4) Friction plate, (5) Handle,

(6) Fixed side plate, (7) Attachment holes.

Principal materials: aluminum, stainless steel, nylon.

3. Inspection, points to verify

Before each use

Verify that the product has no cracks, deformation, marks, corrosion, etc. Check the state of wear.

Verify that the cam and release handle move freely and that the springs are working properly.

Check the condition of the cam and the friction plate.

Verify there are no foreign objects (sand, etc.) in the mechanism and no lubricant on the rope path.

Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE on the Web at www.petzl.com/ppe

Contact PETZL if there is any doubt about the condition of this product.

During each use

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the system are correctly positioned with respect to each other.

Verify that the carabiner is always loaded on its major axis. Verify that it is locked.

WARNING: Be careful of foreign bodies which can impede the operation of the cam.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application (compatible = good functional interaction).

Ropes

Compatible with 8.9 to 11 mm CE EN 892 and/or UIAA certified dynamic single ropes (core + sheath).

WARNING: the braking effectiveness of the GRIGRI 2 may be reduced when used with a new rope.

In general, braking effectiveness and ease of giving slack can vary depending on the diameter, condition, state of wear, and surface treatment of your rope. Be vigilant and familiarize yourself with the belaying and lowering performance of your GRIGRI 2 each time you use a rope other than the one you normally use.

Our recommendations regarding rope diameters are as follows:

9.4≤ ≤10.3 mm: 

The device functions optimally with these rope diameters.

10.3< ≤11 mm: 

For well-used or large diameter ropes, you may need to use the technique presented in 9B more frequently to facilitate giving slack.

8.9≤ <9.4 mm: 

Thin ropes require special precautions in use due to the fact that they are more difficult for the hand to grip. They can be more difficult to control during descending or in case of a fall. Using thin ropes with the GRIGRI 2 requires greater vigilance and a high level of experience with belay/rappel techniques. WARNING: certain ropes can be slippery and reduce the braking effectiveness of the GRIGRI 2 (ropes that are new, icy, wet, muddy, etc.).

Attachment carabiner

You must use a locking carabiner that meets current standards.

5. Working principle

When a climber falls, the GRIGRI 2 pivots on the carabiner, the rope becomes taut and the cam pinches the rope, applying a braking force to it. The brake hand (holding the braking side of the rope) helps engage the cam, so you must always hold the braking side of the rope. The GRIGRI 2 must be able to function freely at all times. The GRIGRI 2 and its cam must be allowed to rotate freely.

WARNING: any blockage or constraint of the device, or of the cam, negates the braking action on the rope: DANGER OF DEATH.

6. Setting up and installation of the GRIGRI 2

Insert the rope as indicated by the drawings engraved on the side plate and on the cam.

Close the GRIGRI 2’s moving side plate and clip a locking carabiner through the two attachment holes. Attach the carabiner to the belay loop of your harness, following the instructions for use of the harness. Lock the carabiner.

7. Partner check (safety check between partners)

Before climbing, get into the habit of checking each other, especially:

-the attachment to the belay system,

-your partner’s tie-in,

-correct installation of the rope in the GRIGRI 2,

-rope length is suitable for the route,

-a knot is tied at the free end of the rope...

8. Function test

A test must always be done before each use to ensure correct rope installation and to verify that the GRIGRI 2 is functioning properly.

Give a sharp tug on the climber’s side of the rope while holding the braking side of the rope. The rope must jam in the GRIGRI 2.

WARNING, if the rope does not jam, there is a danger of death for the climber.

Verify that the rope is correctly installed.

9. Belaying techniques

When you belay with the GRIGRI 2, keep in mind some important principles:

-Always hold the braking side of the rope.

-Never grip the device with your entire hand.

-Anticipate moments when the climber is clipping by being attentive to her/his progress.

Belay techniques require appropriate training. These instructions are not intended to teach these techniques.

9A. Giving slack

Get into the habit of keeping your hands on the rope in this «principal» belaying position (see drawing).

The belayer holds the braking side of the rope with one hand, and holds the climber’s side of the rope with the other hand.

To facilitate feeding the rope, focus more on pushing the rope into the device rather than pulling it out (rotational movement).

This position allows you to:

-Give or take in slack.

-Arrest a fall (see chapter 9D).

Your hands should always stay in this position, except if you need to give slack quickly when the climber is clipping.

Always hold the braking side of the rope.

9B. Giving slack quickly when the climber is clipping.

At certain times, when the climber needs slack quickly for clipping, the belayer can have difficulty giving slack quickly to the climber.

One technique is to simply move toward the cliff.

The other technique is as follows: brace the index finger of your brake hand

(still holding the braking side of the rope) against the lip on the moving sideplate and press your thumb on the cam.

The other hand feeds rope to the climber.

Your hands must immediately return to the principal belaying position.

WARNING, this procedure must not be used on a regular basis and must be executed very quickly.

In case of a fall, you risk clenching the GRIGRI 2’s cam, which would negate the braking action on the rope.

Always hold the braking side of the rope.

Do not keep the thumb continuously pressed on the cam.

9C. Taking up slack

Once the climber has clipped, you must return immediately to the «principal» belaying position to take up slack.

Take up slack until the climber reaches the quickdraw. Then begin giving slack again.

Always hold the braking side of the rope.

9D. Arresting a fall

To effectively arrest a fall, firmly grip the braking side of the rope while pulling downward on it.

Tip for a dynamic belay: do a small jump, or step forward, to reduce the impact force on the climber.

Always hold the braking side of the rope.

10. Top roping

Regularly take up slack in the rope. Use both hands to slide the rope through the GRIGRI 2. Never let go of the braking side of the rope. To arrest a fall, see chapter 9D.

Always hold the braking side of the rope.

11. Lowering a climber in a toprope situation

The belayer takes up all slack in the rope and then puts his body weight on the rope. The belayer firmly grips the braking side of the rope.

The climber, hanging on the rope, is ready to descend.

The belayer gradually pulls on the release handle without letting go of the braking side of the rope. The handle can assist in braking, but the rate of descent is controlled by the hand gripping the braking side of the rope.

Do not forget to tie a knot in the bottom end of the rope. Always hold the braking side of the rope.

For better control of the descent, you can add friction with a braking carabiner such as the Petzl FREINO.

12. Petzl general information

Lifetime / When to retire your equipment

For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the date of manufacture. It is indefinite for metallic products.

ATTENTION: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical products, etc.).

A product must be retired when:

-It is over 10 years old and made of plastic or textiles.

-It has been subjected to a major fall (or load).

-It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.

-You do not know its full usage history.

-When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or incompatibility with other equipment, etc.

Destroy retired equipment to prevent further use.

Product inspection

In addition to the inspection before each use, an in-depth inspection must be carried out by a competent inspector. The frequency of the in-depth inspection must be governed by applicable legislation, and the type and the intensity of use. Petzl recommends an inspection at least once every 12 months.

To help maintain product traceability, do not remove any markings or labels. Inspection results should be recorded on a form with the following details: type of equipment, model, manufacturer contact information, serial number or individual number, date of manufacture, date of purchase, date of first use, date of next periodic inspection, problems, comments, the name and signature of the inspector.

See an example at www.petzl.fr/ppe

Storage, transport

Store the product in a dry place away from exposure to UV, chemicals, extreme temperatures, etc. Clean and dry the product if necessary.

Modifications, repairs

Modifications and repairs outside of Petzl facilities are prohibited (except replacement parts).

3-year guarantee

Against all material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which this product is not designed.

Responsibility

Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.

The information presented in this document is non-exhaustive.

For more information, including a GRIGRI video, visit www.petzl.com

Traceability and markings

a.Body controlling the manufacture of this PPE

b.Notified body that carried out the CE type inspection

c.Traceability: datamatrix = product reference + individual number

d.Diameter

e.Individual number

f.Year of manufacture

g.Day of manufacture

h.Control or name of inspector

i.Incrementation

5

D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)

(FR) FRANÇAIS

Cette notice d’information est indissociable des dessins (fiche).

Seules les techniques présentées non barrées et/ou sans tête de mort sont autorisées. Prenez régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces documents, ou des informations complémentaires, sur notre site www. petzl.com

En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL.

1. Champ d’application

Le GRIGRI 2 est un appareil d’assurage pour corde dynamique à simple (âme + gaine) (CE EN 892, UIAA) de 8,9 à 11 mm de diamètre, optimisé pour les cordes de 9,4 à 10,2 mm.

En escalade, il permet d’assurer un grimpeur, en tête ou en moulinette, et de le faire descendre.

Avant d’utiliser le GRIGRI 2, vous devez connaître les techniques de l’assurage.

Le freinage assisté du GRIGRI 2 ne vous dispense pas de respecter les principes élémentaires de l’assurage : être attentif à la progression du grimpeur et toujours tenir la corde côté freinage.

ATTENTION

L’escalade est un sport dangereux.

Vous êtes responsable de vos actes et de vos décisions.

Avant d’utiliser ce produit, vous devez :

-Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.

-Vous former spécifiquement à l’utilisation de ce produit.

-Vous familiariser avec votre produit, apprendre à connaître ses performances et ses limites.

-Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de blessures graves ou mortelles.

Responsabilité

ATTENTION, une formation est indispensable avant utilisation. Cette formation doit être adaptée aux pratiques définies dans le champ d’application.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.

L’apprentissage des techniques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sous votre seule responsabilité.

Vous assumez personnellement tous les risques et responsabilités pour tout dommage, blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou de prendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.

2. Nomenclature

(1) Flasque mobile, (2) Came, (3) Axe de la came, (4) Patin, (5) Poignée,

(6) Flasque fixe, (7) Trous de connexion.

Matériaux principaux : aluminium, acier inoxydable, polyamide.

3. Contrôle, points à vérifier

Avant toute utilisation

Vérifiez sur le produit, l’absence de fissures, déformations, marques, corrosion etc. Contrôlez l’état d’usure.

Vérifiez la mobilité de la came et de la poignée de déblocage, le fonctionnement des ressorts.

Vérifiez l’état de la came et du patin.

Vérifiez l’absence de corps étrangers (sable...) dans le mécanisme et l’absence de lubrifiant sur le passage de la corde.

Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www. petzl.fr/epi

En cas de doute, contactez PETZL.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les uns par rapport aux autres.

Vérifiez que le mousqueton travaille toujours dans son grand axe. Vérifiez son verrouillage.

ATTENTION aux objets étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement de la came.

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

Cordes

Compatible avec les cordes à simple dynamiques (âme + gaine) (CE EN 892),

UIAA, diamètre 8,9 à 11 mm.

Attention, avec une corde neuve, l’efficacité de freinage du GRIGRI 2 peut être réduite.

De manière générale, selon le diamètre, l’état, l’usure, le traitement de votre corde, l’efficacité de freinage et la facilité à donner du mou peuvent être modifiées. Soyez vigilant et familiarisez-vous à l’assurage et à la descente avec votre GRIGRI 2 à chaque fois que vous utilisez une corde différente de votre corde habituelle.

Selon les diamètres de corde, nous vous donnons les recommandations suivantes :

9,4≤ ≤10,3 mm :

Fonctionnement optimal de l’appareil pour ces diamètres de corde.

10,3< ≤11 mm: 

Pour les cordes usagées, ou de gros diamètre, vous pouvez être amenés à utiliser plus fréquemment la technique présentée en 9B pour donner du mou plus facilement.

8,9≤ <9,4 mm: 

Les cordes fines nécessitent des précautions d’usage particulières du fait de leur plus faible tenue en main. Elles peuvent être plus difficiles à contrôler à la descente ou en cas de chute. L’usage des cordes fines avec le GRIGRI 2 nécessite une vigilance accrue et une bonne expérience des techniques d’assurage / rappel.

ATTENTION, certaines cordes peuvent être glissantes et réduire l’efficacité du freinage du GRIGRI 2 (cordes neuves, gelées, mouillées, boueuses...).

Mousqueton de connexion

Vous devez utiliser un mousqueton à verrouillage conforme aux normes en vigueur.

5. Principe de fonctionnement

Lors d’une chute du grimpeur, le GRIGRI 2 pivote sur le mousqueton, la corde se tend et la came pince la corde pour la freiner. La main, en retenant la corde côté freinage, permet d’engager la came, d’où l’importance de toujours tenir la corde côté freinage. Le GRIGRI 2 doit pouvoir fonctionner librement à tout moment. Le GRIGRI 2 et sa came doivent être libres en rotation.

ATTENTION, tout blocage ou entrave de l’appareil, ou de la came, annule le freinage de la corde : DANGER DE MORT.

6. Mise en place et installation du GRIGRI 2

Positionnez la corde dans le sens indiqué par les pictogrammes gravés sur le flasque et sur la came.

Fermez le flasque mobile de votre GRIGRI 2 et mousquetonnez les deux trous de connexion par un mousqueton à verrouillage. Connectez le mousqueton

à l’anneau d’assurage de votre harnais, selon les instructions d’utilisation du harnais. Verrouillez le mousqueton.

7. Partner check (contrôle entre partenaires)

Avant de grimper, habituez-vous à vous contrôler mutuellement notamment :

-la connexion du système d’assurage,

-l’encordement de votre partenaire,

-le sens d’installation de la corde dans le GRIGRI 2,

-la longueur de corde adaptée à la voie,

-la présence du nœud à l’extrémité libre de la corde...

8. Test de fonctionnement

À chaque utilisation, un test doit toujours être réalisé pour s’assurer du bon placement de la corde et vérifier le bon fonctionnement du GRIGRI 2.

Tirez brusquement la corde, côté grimpeur, tout en maintenant la corde côté freinage. La corde doit être bloquée par le GRIGRI 2.

ATTENTION, si la corde n’est pas bloquée, danger de mort pour le grimpeur.

Vérifiez le sens de la corde.

9. Techniques d’assurage

Quand vous assurez avec le GRIGRI 2, gardez à l’esprit des principes importants :

-Tenez toujours la corde côté freinage.

-Ne prenez jamais l’appareil à pleine main.

-Anticipez les mousquetonnages en étant attentif à la progression du grimpeur.

Les techniques d’assurage exigent une formation appropriée. Cette notice n’est pas faite pour apprendre ces techniques.

9A. Donner du mou

Habituez-vous à garder les mains sur la corde dans cette position « principale » d’assurage (voir dessin).

D’une main l’assureur tient la corde côté freinage, de l’autre la corde côté grimpeur.

Pour faciliter le coulissement, il faut davantage pousser la corde dans l’appareil, plutôt que la tirer (mouvement rotatif).

Cette position vous permet de :

-Donner ou avaler du mou.

-Arrêter une chute (voir chapitre 9D).

Vos mains doivent toujours rester dans cette position, sauf si vous avez besoin de donner du mou rapidement, lorsque le grimpeur mousquetonne.

Tenez toujours la corde côté freinage.

9B. Donner du mou rapidement lorsque le grimpeur mousquetonne

À certains moments, lorsque le grimpeur a besoin de mou rapidement pour mousquetonner, il arrive que l’assureur ait des difficultés pour donner rapidement du mou de corde au grimpeur.

Une technique simple consiste à s’avancer vers la falaise.

L’autre technique est la suivante : avec la main côté freinage, vous tenez la corde, vous calez l’index contre le pli du flasque mobile et vous appuyez le pouce sur la came.

L’autre main tire la corde côté grimpeur.

Vos mains doivent revenir immédiatement dans la position principale d’assurage.

ATTENTION, cette opération ne doit pas être systématique et doit être exécutée dans un temps très court.

En cas de chute, vous risquez de vous crisper sur la came du GRIGRI 2, ce qui annulerait le freinage de la corde.

Tenez toujours la corde côté freinage.

Ne maintenez pas le pouce en permanence sur la came.

9C. Avaler le mou

Une fois que le grimpeur a mousquetonné, vous devez revenir immédiatement à la position « principale » d’assurage pour avaler le mou.

Avalez le mou jusqu’à ce que le grimpeur arrive au niveau de la dégaine. Puis redonnez-lui du mou de corde.

Tenez toujours la corde côté freinage.

9D. Retenir une chute

Pour retenir une chute efficacement, tenez fermement la corde côté freinage, tout en la tirant vers le bas.

Conseil pour un assurage dynamique : faites un petit saut, ou un pas en avant, pour amortir la chute du grimpeur.

Tenez toujours la corde côté freinage.

10. Assurer en moulinette

Reprenez le mou de corde régulièrement. Faites coulisser la corde dans le

GRIGRI 2 avec les deux mains. Ne lâchez jamais la corde côté freinage. Pour retenir une chute, voir le chapitre 9D.

Tenez toujours la corde côté freinage.

11. Faire descendre le grimpeur en moulinette

L’assureur reprend le mou de corde, puis se met en tension sur la corde. Il tient fermement la corde côté freinage.

Le grimpeur, en tension sur la corde, est prêt à descendre.

L’assureur actionne progressivement la poignée de déblocage, sans lâcher la corde côté freinage. La poignée aide à réguler la descente, mais c’est la main, côté freinage, qui contrôle le défilement de la corde.

N’oubliez pas de faire un nœud en bout de corde. Tenez toujours la corde côté freinage.

Pour un meilleur contrôle de la descente, vous pouvez ajouter du freinage à l’aide d’un mousqueton frein tel que le FREINO Petzl.

12. Généralités Petzl

Durée de vie / Mise au rebut

Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de 10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement d’utilisation : milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques, etc.).

Un produit doit être rebuté quand :

-Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.

-Il a subi une chute importante (ou effort).

-Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilité.

-Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.

-Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité avec d’autres équipements, etc.).

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Vérification du produit

En plus des contrôles avant chaque utilisation, faites réaliser une vérification approfondie par un vérificateur compétent. Cette fréquence de la vérification doit être adaptée en fonction de la législation applicable, du type et de l’intensité d’utilisation. Petzl vous conseille une vérification au minimum tous les 12 mois. Ne retirez pas les étiquettes et marquages pour garder la traçabilité du produit. Les résultats des vérifications doivent être enregistrés sur une fiche de

suivi : type, modèle, coordonnées fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques ; notes : défauts, remarques ; nom et signature du contrôleur. Voir exemple sur www.petzl.fr/epi

Stockage, transport

Stockez le produit au sec à l’abri des UV, produits chimiques, dans un endroit tempéré, etc. Nettoyez et séchez le produit si nécessaire.

Modifications, réparations

Les modifications et réparations sont interdites hors des ateliers de Petzl (sauf pièces de rechange).

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Responsabilité

Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisation de ses produits.

L’information proposée dans ce document n’est pas exhaustive. Pour plus d’informations : www.petzl.com, vidéo GRIGRI.

Traçabilité et marquage

a.Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI

b.Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type

c.Traçabilité : datamatrix = référence produit + numéro individuel

d.Diamètre

e.Numéro individuel

f.Année de fabrication

g.Jour de fabrication

h.Contrôle ou nom du contrôleur

i.Incrémentation

6

D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)

(DE) DEUTSCH

Diese Gebrauchsanleitung ist zusammen mit den entsprechenden Abbildungen zu verwenden.

Von den in den Abbildungen dargestellten Techniken sind nur solche zulässig, die nicht durchgestrichen sind und/oder mit keinem Totenkopfsymbol versehen sind. Besuchen Sie regelmäßig unsere Website (www.petzl.com), um die neuesten Versionen dieser Dokumente oder zusätzliche Informationen zu erhalten.

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser

Dokumente wenden Sie sich an PETZL.

1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das GRIGRI 2ist ein Sicherungsgerät für dynamische Einfachseile

(Kern + Mantel) gemäß CE EN 892 und UIAA mit einem Durchmesser von 8,9 bis 11 mm (optimiert für Seile von 9,4 bis 10,2 mm).

Beim Sportklettern ist es zum Sichern eines Kletterers im Vorstieg oder im Toprope und zum Ablassen geeignet.

Sie müssen die Sicherungstechniken beherrschen, bevor Sie das GRIGRI 2 benutzen.

Die Bremswirkung des GRIGRI 2 befreit Sie nicht davon, die grundlegenden Prinzipien der Sicherungstechnik zu befolgen: Verfolgen Sie stets aufmerksam die Fortbewegung des Kletterers und halten Sie das freie Seilende immer in der Hand.

WARNUNG

Klettern ist ein gefährlicher Sport.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:

-Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.

-Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten.

-Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung vertraut machen.

-Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Ein Versäumnis, diese Warnungen zu berücksichtigen, kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Haftung

WARNUNG, vor der Verwendung ist eine fachgerechte Einweisung in die im Abschnitt «Bestimmungsgemäßer Gebrauch» genannten Aktivitäten unbedingt erforderlich.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten

Personen verwendet werden, sowie von Dritten, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten

Person stehen.

Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung, eine angemessene Ausbildung in der

Anwendung der richtigen Techniken und Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.

Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Risiken und jegliche

Sachschäden, Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder in Folge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehen können. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen oder dieses Risiko einzugehen, benutzen Sie diese Produkte nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Bewegliches Seitenteil, (2) Klemmmechanismus, (3) Achse des

Klemmmechanismus, (4) Reibungselement, (5) Hebel, (6) Festes Seitenteil,

(7) Befestigungsöse.

Materialien: Aluminium, Edelstahl, Polyamid.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Vor jedem Einsatz:

Überprüfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungsund Korrosionserscheinungen.

Überprüfen Sie die Gängigkeit des Klemmmechanismus und des

Entriegelungshebels sowie die Funktionsfähigkeit der Rückholfedern. Überprüfen Sie den Zustand des Klemmmechanismus und des

Reibungselements.

Überprüfen Sie den Klemmmechanismus auf Fremdkörper (Sand usw.) und vergewissern Sie sich, dass sich kein Fett am Seil befindet.

Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des Zustands eines Produkts bestehen, kontaktieren Sie PETZL.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.

Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner immer in der Längsachse belastet wird. Vergewissern Sie sich, dass er richtig verriegelt ist.

WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper die Funktion des Klemmmechanismus beeinträchtigen.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

Seile

Kompatibel mit dynamischen Einfachseilen (Kern + Mantel) gemäß CE EN 892 und UIAA mit einem Durchmesser von 8,9 bis 11 mm.

Warnung, an einem neuen Seil kann das GRIGRI 2 eine geringere

Bremswirkung haben.

Durchmesser, Zustand, Abnutzungsgrad und die Behandlung Ihres Seils beeinflussen die Bremswirkung und können das Ausgeben von Seil erschweren.

Seien Sie stets wachsam und machen Sie sich beim Sichern und Abseilen mit dem GRIGRI 2 mit jedem Seil vertraut, dass Sie damit verwenden.

Unsere Empfehlungen für die unterschiedlichen Seildurchmesser:

9,4≤ ≤10,3 mm: 

Bei diesen Seildurchmessern gewährleistet das Gerät eine optimale Funktion.

10,3< ≤11 mm: 

Bei älteren oder dicken Seilen kann es vorkommen, dass Sie die in Abschnitt

9B beschriebene Technik häufiger anwenden müssen, um das Ausgeben von Seil zu vereinfachen.

8,9≤ <9,4 mm: 

Dünne Seile erfordern besondere Vorsichtsmaßnahmen, da sie nicht einfach mit der Hand zu halten sind. Es kann sich als schwierig erweisen, sie während

der Abseilfahrt oder bei einem Sturz zu kontrollieren. Die Anwendung von dünnen Seilen mit dem GRIGRI 2 verlangt eine erhöhte Wachsamkeit und umfangreiche Praxiserfahrung in den Sicherungsund Abseiltechniken.

ACHTUNG: Neue, vereiste, feuchte oder mit Schlamm verschmutzte Seile können rutschig sein und die Bremswirkung des GRIGRI 2 reduzieren.

Karabiner

Sie müssen einen den geltenden Normen entsprechenden

Verriegelungskarabiner verwenden.

5. Bedienung

Bei einem Sturz des Kletterers dreht sich das GRIGRI 2 auf dem Karabiner, das Seil spannt sich und der Klemmmechanismus greift in das Seil, um es zu bremsen. Die Hand unterstützt den Klemmmechanismus, indem sie das freie Seilende festhält. Sie müssen daher das freie Seilende immer in der Hand halten. Das GRIGRI 2 muss jederzeit funktionsfähig bleiben. Das GRIGRI 2 und sein Klemmmechanismus müssen sich ungehindert drehen können.

WARNUNG, bei Blockierung oder Behinderung des Geräts oder des Klemmmechanismus kann das Seil nicht blockiert werden: LEBENSGEFAHR.

6. Einlegen des Seils in das GRIGRI 2

Legen Sie das Seil entsprechend den in das Seitenteil und den

Klemmmechanismus eingravierten Markierungen ein.

Schließen Sie das bewegliche Seitenteil des GRIGRI 2 und hängen Sie einen Verriegelungskarabiner in die beiden Befestigungsösen. Befestigen Sie den Karabiner an der Sicherungsschlaufe Ihres Klettergurts (Siehe Gebrauchsanleitung des Klettergurts). Verriegeln Sie den Karabiner.

7. Partner Check (gegenseitige Kontrolle der Kletterpartner)

Gewöhnen Sie sich daran, sich vor dem Klettern gegenseitig zu kontrollieren.

Achten Sie besonders auf folgende Punkte:

-Befestigung des Sicherungssystems

-Ist Ihr Partner richtig angeseilt?

-Wurde das Seil korrekt eingelegt?

-Ist die Seillänge für die Route geeignet?

-Ist das freie Seilende mit einem Bremsknoten versehen?

8. Funktionstest

Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Seil korrekt eingelegt wurde und dass das GRIGRI 2 einwandfrei funktioniert.

Ziehen Sie mit einem kräftigen Ruck am aktiven Seilende und halten dabei das freie Seilende fest. Das Seil muss vom GRIGRI 2 blockiert werden.

WARNUNG, wenn das Seil nicht blockiert wird, besteht Lebensgefahr für den Kletterer.

Prüfen Sie, ob das Seil korrekt eingelegt wurde.

9. Sicherheitstechniken

Beim Sichern mit dem GRIGRI 2 müssen Sie einige grundlegende Dinge beachten:

-Halten Sie das freie Seilende immer mit der Hand umschlossen.

-Halten Sie das Gerät nie mit der ganzen Hand.

-Verfolgen Sie die Fortbewegung des Kletterers aufmerksam und planen Sie das Einhängen des Karabiners voraus.

Für die Sicherungstechniken wird eine fachgerechte Einweisung benötigt. Diese Gebrauchsanleitung ist nicht zum Erlernen dieser Techniken geeignet.

9A. Seil ausgeben

Gewöhnen Sie sich daran, die Hände immer in dieser grundlegenden

Sicherungsposition am Seil zu halten (siehe Abbildung).

Der Sichernde hält mit einer Hand das freie Seilende und mit der anderen das

Seil zum Kletternden.

Um das Ausgeben des Seils zu erleichtern, sollte das Seil eher in das Gerät geschoben als gezogen werden (Drehbewegung).

Diese Position ermöglicht es:

-Seil auszugeben bzw. einzuziehen.

-einen Sturz aufzufangen (siehe Abschnitt 8D).

Sie müssen Ihre Hände immer in dieser Position halten, außer wenn Sie schnell

Seil ausgeben müssen, damit der Kletterer den Karabiner einhängen kann.

Halten Sie das freie Seilende immer mit der Hand umschlossen.

9B. Schnelles Seilausgeben, damit der Kletterer einen Karabiner an einem Anschlagpunkt einhängen kann.

In gewissen Situationen, wenn der Kletterer schnell Seil benötigt, um den Karabiner am Anschlagpunkt einzuhängen, kann der Sichernde mitunter

Schwierigkeiten haben, dem Kletternden schnell genug Seil auszugeben.

Eine einfache Technik besteht darin, sich möglichst nahe an der Felswand zu halten.

Die zweite Technik funktioniert folgendermaßen: Halten Sie mit der einen Hand das freie Seilende, legen den Zeigefinger gegen die Kante des beweglichen

Seitenteils und drücken mit dem Daumen auf den Klemmmechanismus.

Die andere Hand zieht an dem Seil zum Kletternden.

Die Hände müssen nach dem Vorgang unverzüglich wieder in die Sicherungsposition zurückkehren.

WARNUNG, dieser Vorgang darf nicht systematisch und nur sehr kurze Zeit ausgeführt werden.

Im Falle eines Sturzes besteht die Gefahr, dass Sie sich am

Klemmmechanismus des GRIGRI 2 verkrampfen und das Seil nicht blockiert wird.

Halten Sie das freie Seilende immer mit der Hand umschlossen.

Halten Sie den Daumen nicht ständig auf dem Klemmmechanismus.

9C. Seil einziehen

Wenn der Kletterer den Karabiner eingehängt hat, muss Ihre Hand sofort wieder in die normale Sicherungsposition zurückkehren, um das lose Seil einzuziehen.

Ziehen Sie das Seil ein, bis sich der Kletterer auf einer Höhe mit der Schlinge befindet. Geben Sie dann wieder Seil aus.

Halten Sie das freie Seilende immer mit der Hand umschlossen.

9D. Auffangen eines Sturzes

Um einen Sturz aufzufangen, halten Sie das freie Seilende fest mit der Hand umschlossen und ziehen es gleichzeitig nach unten.

Hinweis für dynamisches Sichern: Machen Sie einen kleinen Sprung oder einen Schritt nach vorne, um den Sturz des Kletterers zu dämpfen.

Halten Sie das freie Seilende immer mit der Hand umschlossen.

10. Sichern im Toprope

Ziehen Sie das Seil gleichmäßig ein. Schieben Sie das Seil mit beiden Händen gleichmäßig durch das GRIGRI 2. Lassen Sie das freie Seilende niemals los. Zum Auffangen eines Sturzes siehe Abschnitt 9D.

Halten Sie das freie Seilende immer mit der Hand umschlossen.

11. Ablassen eines Kletterers im Toprope

Der Sichernde zieht das lose Seil ein und hängt sich dann in das Seil. Er hält das freie Seilende fest mit der Hand umschlossen.

Der im Seil hängende Kletterer ist bereit für den Abstieg.

Der Sichernde betätigt nach und nach den Entsperrhebel, ohne das freie Seilende loszulassen. Der Hebel kann die Regulierung der

Ablassgeschwindigkeit unterstützen, das Durchrutschen des Seils wird jedoch durch die Hand am freien Seilende gesteuert.

Vergessen Sie nicht, einen Knoten am Seilende zu machen. Halten Sie das freie Seilende immer mit der Hand umschlossen.

Für eine optimale Steuerung der Abseilgeschwindigkeit können Sie die

Bremsreibung mithilfe eines Bremskarabiners (z.B. FREINO von Petzl) erhöhen.

12. Petzl Allgemeines

Lebensdauer / Aussondern von Ausrüstung

Die maximale Lebensdauer von Kunststoffund Textilprodukten der Firma

Petzl beträgt 10 Jahre ab dem Herstellungsdatum. Für Metallprodukte ist sie unbegrenzt.

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und

Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen,

Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:

-wenn es mehr als 10 Jahre alt und aus Kunststoff oder Textil gefertigt ist

-nach einem schweren Sturz (oder Belastung)

-das Produkt fällt bei der Überprüfung durch (Sie haben Zweifel an seiner

Zuverlässigkeit)

-die Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt bzw. unvollständig

-das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der

Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.)

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.

Überprüfung des Produkts

Lassen Sie zusätzlich zu der Überprüfung vor jedem Einsatz eine gründliche

Überprüfung durch eine sachkundige Person durchführen. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese

Überprüfung mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.

Entfernen Sie keine Etiketten oder Markierungen, um die Rückverfolgbarkeit des

Produkts zu gewährleisten.

Die Ergebnisse dieser Prüfung werden in den Prüfbericht eingetragen: Typ,

Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle

Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige

Überprüfung, Anmerkungen: Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift des Prüfers.

Siehe Beispiel unter www.petzl.com/ppe

Lagerung, Transport

Das Produkt an einem trockenen, vor UV-Strahlen und Chemikalien geschützten

Ort bei gemäßigten Temperaturen aufbewahren und falls nötig reinigen und trocknen.

Änderungen, Reparaturen

Änderungen und Reparaturen (außer Ersatzteile) außerhalb der Petzl-

Betriebsanlagen sind nicht gestattet.

3 Jahre Garantie

Auf Materialund Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen,

unsachgemäße Lagerung und Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen für die das Produkt nicht bestimmt ist.

Haftung

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche Konsequenzen, direkt, indirekt oder unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von Schäden, die aus der Verwendung seiner Produkte entstehen.

Die in dieser Dokumentation erteilte Information erhebt keinen Anspruch auf

Vollständigkeit.

Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.petzl.com, Video GRIGRI.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a.Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle

b.Die zur CE-Typenprüfung benannte Stelle

c.Rückverfolgbarkeit: Data Matrix = Artikelnummer + individuelle Nummer

d.Durchmesser

e.Individuelle Nummer

f.Herstellungsjahr

g.Herstellungsdatum

h.Prüfung oder Name des Prüfers

i.Fortlaufende Seriennummer

7

D14 2 GRIGRI 2 D145010C (151010)

Loading...
+ 16 hidden pages