Instrucciones de armado - Montajes universales para altavoz
Instructions d’assemblage - Montures universelles de haut-parleurs
IMPORTANT! Read entire instruction sheet before you start installation and assembly.
¡IMPORT ANTE! Lea la hoja de instrucciones completa antes de empezar.
IMPORT ANT: Lire toutes les instructions avant de procéder à l’installation et au montage.
MAXIMUM LOAD CAPACITY:
20 lb(9 kg) each mount.
PM732 and PM732W will have double quantity of all parts.*
Los modelos PM732 y PM732W tendrán la cantidad doble de todas las piezas.
PM732 et PM732W ont une quantité double de toutes les pièces.
Parts List
Description
mounting base
A
extension
B
cap
C
ball
D
M4 x .7 x 10 mm phillips screw
E
M5 x .8 x 8 mm phillips screw
F
M6 x 1 x 10 mm phillips screw
G
1/4-20 x 1/2 phillips screw
H
10-32 x .313 phillips screw
I
#10 x 3/4 phillips wood screw
J
1/4-20 serrated locknut
K
#10 flat washer
L
1/4-20 keyhole adapter
M
1/4-20 to M5 reducer
N
1/4-20 to M4 reducer
O
1/4-20 coupling
P
mounting plate
Q
toggler
R
#10-24 x 2" phillips screw
S
plastic #10 screw plug
T
concrete anchor
U
#10 x 1 1/2" wood screw
V
M4 KEPS hex nut
W
X
M4 serrated washer
Y
M4 x 16 mm socket pin screw
CAPACIDAD DE CARGA MÁXIMA:
20 lb (9 kg), cada montaje.
Lista de piezas
Descripción
base de montaje
extensión
tapa
bola
tornillo Phillips M4 x 0.7 x 10 mm
tornillo Phillips M5 x 0.8 x 8 mm
tornillo Phillips M6 x 1 x 10 mm
tornillo Phillips 1/4-20 x 1/2
tornillo Phillips 10-32 x 0.313
tornillo para madera N° 10 x 3/4
contratuerca dentellada 1/4-20
arandela plana N° 10
adaptador de agujero alargado 1/4-20
reductor 1/4-20 a M5
reductor 1/4-20 a M4
acoplamiento 1/4-20
placa de montaje
volquete
tornillo Phillips N° 10-24 x 2 pulg
tapón roscado N° 10 de plástico
anclaje para hormigón
tornillo para madera N° 10 x 1-1/2 pulg
Tuerca de tuerca hexagonal de M4 KEPS
M4 arandela serrada
M4 x perno tornillo del zócalo de 16
milímetros
CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMUM :
9 kg (20 lb) sur chaque monture.
Liste des pièces
Description
base de montage
extension
capuchon
rotule
vis cruciforme M4 x 0,7 x 10 mm
vis cruciforme M5 x 0,8 x 8 mm
vis cruciforme M6 x 1 x 10 mm
vis cruciforme 1/4-20 x 1/2
vis cruciforme 10-32 x 0,313
vis à bois cruciforme #10 x 3/4
écrou de blocage dentelé 1/4-20
rondelle plate #10
adaptateur de trou de serrure 1/4-20
réducteur 1/4-20 à M5
réducteur 1/4-20 à M4
manchon 1/4-20
plaque de montage
levier articulé
vis cruciforme #10-24 x 2 po
bouchon fileté en plastique #10
cheville pour béton
vis à bois #10 x 1 1/2 po
Écrou de sortilège de M4 KEPS
M4 rondelle dentelée
M4 X goupille vis de douille de 16
millimètres
Models:
Modelos
Modèles:
Tools Required: Drill, screwdriver , two 7/16”
open end wrenches, channel locks, hammer,
pencil, tape measure, level.
Herramientas requeridas: Taladro,
destornillador, dos llaves de boca de 7/16
pulg, alicates trabables, martillo, lápiz, cinta
métrica, nivel.
Outils requis : perceuse, tournevis, deux clés
à fourches de 7/16 po, pince multiprise,
marteau, crayon, mètre à ruban, niveau.
If you are missing a fastener, please contact our customer service department before returning the speaker mounts to store from which they were purchased.
Si le hace falta un sujetador, por favor comuníquese con nuestro departamento de atención al cliente antes de devolver los montajes de altavoz al lugar de compra.
S’il vous manque une fixation, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle, avant de retourner les montures de haut-parleurs au magasin où elles ont été achetées.
Visit the Peerless Web Site at www.peerlessmounts.com For customer care call 1-800-729-0307 or 708-865-8870.
B
V
Fijación de la unidad de base a la pared o el cielo raso
1
Fixation de la base sur un mur ou un plafond
Note: Ceiling applications must be mounted to a ceiling joist (NO Drywall Only).Attachment of Base Unit to Wall or Ceiling
Nota: Para aplicaciones de cielo raso, debe montarse en un montante del cielo raso
NO sólo a la plancha de cartón yeso).
(
Remarque : Les fixations au plafond doivent se faire sur une solive (
PAS sur du placoplâtre seulement).
If bringing wire in from behind wall, make sure that wires are run
through wire management slot* before mounting base unit (A) to
wall or ceiling.
Si se va a sacar el cable desde detrás de la pared, asegúrese
de pasar los cables por la ranura de gestión de cables antes de
montar la unidad de base (A) en la pared o el cielo raso.
Si les fils sont amenés par-derrière le mur, vérifiez qu’ils sont
acheminés par une fente appropriée, avant de monter la base (A)
sur le mur ou le plafond.
For Attachment to Wood Stud Walls: Use a stud finder to
locate center of stud. Drill two 3/16" (5 mm) dia. holes to a
minimum depth of 2" (51 mm). Attach mounting base unit (A) to
center of wood stud using two wood screws (V) and two plastic
screw plugs (T) as shown left.
T
IMPORTANT: Make sure wall bracket is level on wall.
A
V
For Attachment to Metal Stud Walls or Direct
Attachment to Drywall for Speakers Over 10 lb: Use a
stud finder to locate center of stud. Drill two 5/8" (16mm)
dia. holes through metal stud. Attach mounting base unit
(A) to center of metal stud using two #10-24 phillips
screws (S), two plastic screw plugs (T) and two togglers
(R) as shown in DETAIL ONE.
Para instalación en paredes con montantes
metálicos o instalación directa en planchas de
cartón yeso para altoparlantes de más de 10 libras:
Utilice un localizador de montantes para encontrar el
centro del montante. Taladre dos agujeros de 5/8 pulg
(16 mm) de diámetro a través del montante metálico.
Fije la unidad de base de montaje (A) al centro del
montante metálico usando dos tornillos Phillips N° 1024 (S), dos tapones roscados de plástico (T) y dos
volquetes (R) tal como se ilustra en el DETALLE UNO.
T
R
A
S
Pour la fixation sur des murs à goujon en métal
ou la fixation directe sur des murs en placoplâtre
— haut-parleurs pesant plus de 4,5 kg (10 lb) :
Utilisez un instrument de repérage de goujon pour
situer le centre du goujon. Percez deux trous de 16 mm
(5/8 po) de diamètre à travers le goujon en métal. Fixez
la base de montage (A) au centre du goujon en métal, à
l’aide de deux vis cruciformes #10-24 (S), deux
bouchons filetés en plastique (T) et deux leviers
articulés (R), comme illustré sur le DÉTAIL UN.
IMPORTANT: Make sure mounting base (A) is level on
wall. Product must be mounted through drywall that has
a minimum thickness of 1/2" and into metal studs, 26
gauge or heavier.
IMPORTANTE: Asegure que la base de montaje (A)
quede nivelada en la pared. El producto tiene que ser
montado a planchas de cartón yeso de espesor mínimo
de 1/2 pulg, y montantes metálicos de 26 grueso o
mayor.
IMPORTANT : Vérifiez que la console murale est de
niveau sur le mur. L’appareil doit être monté sur du
placoplâtre ayant une épaisseur minimum de 12,7 mm
(1/2 po) et dans des goujons en métal de calibre 26 ou
plus gros.
A
When using extension column, be sure to mount base unit (A) with wire
management slot* facing right so that wire management hole in extension
(B)** is facing down. Remember to run wires through wire management
hole before mounting base unit (A) to wall or ceiling.
Cuando se use la columna de extensión, asegúrese de montar la
*
unidad de base (A) con la ranura de gestión de cables hacia la derecha
de modo que el agujero de gestión de cables de la extensión (B)
quede orientado hacia abajo. Recuerde pasar los cables por el
agujero de gestión de cables antes de montar la unidad de base (A) en
la pared o el cielo raso.
Lors de l’utilisation de la colonne d’extension, veillez à monter la base
(A) avec la fente des fils vers la droite, de façon que le trou des fils
dans l’extension (B) soit vers le bas. N’oubliez pas de faire passer les
fils par le trou avant de monter la base (A) sur le mur ou le plafond.
Para instalación en paredes con montantes
de madera: Utilice un localizador de montantes
para encontrar el centro del montante. T aladre
dos agujeros de 3/16 pulg (5 mm) de diámetro
con una profundidad mínima de 2 pulg (51 mm).
Fije la unidad de base de montaje (A) al centro
del montante de madera usando dos tornillos
para madera (V) y dos tapones roscados de
plástico (T) tal como se ilustra a la izquierda.
IMPORTANTE: Asegúrese que la escuadra de
pared quede nivelada en la pared.
Pour la fixation sur des murs à goujon en bois :
Utilisez un instrument de repérage de goujon pour
situer le centre du goujon. Percez deux trous de 5
mm (3/16 po) de diamètre sur une profondeur
minimum de 51 mm (2 po). Fixez la base de montage
(A) au centre du goujon en bois, à l’aide de deux vis
à bois (V) et de deux bouchons filetés en plastique
(T), comme illustré à gauche.
IMPORTANT : Vérifiez que la console murale est de
niveau sur le mur.
**
B
*
A
DET AIL ONE DET ALLE UNO DÉTAIL UN
Bottom of plastic
Bottom of plastic
screw plug (T)
screw plug (T)
Parte inferior del
Parte inferior del
tapón roscado de
tapón roscado de
plástico (T)
plástico (T)
Bas du bouchon
Bas du bouchon
fileté en plastique
fileté en plastique
(T)
(T)
Place screw (S) through bottom of plastic screw plug (T) and mounting base (A).
Partially fasten toggler (R) to back of screw. Pivot toggler ends 90° and push
through hole in drywall.
Inserte el tornillo (S) a través de la parte inferior del tapón roscado de plástico
(T) y la base de montaje (A). Fije parcialmente el volquete (R) a la parte trasera
del tornillo. Pivotee los extremos del volquete en 90° y empújelos a través del
agujero de la plancha de cartón yeso.
Insérez la vis (S) à travers le bas du bouchon fileté en plastique (T) et la base
de montage (A). Fixez partiellement le levier articulé (R) à l’arrière de la vis.
Faites pivoter les extrémités du levier articulé de 90° et poussez-le dans le trou
du mur en placoplâtre.
T op of plastic
screw plug (T)
Parte superior
del tapón
roscado de
plástico (T)
Haut du
bouchon fileté en
plastique (T)
Pull screw back until toggler is flush with metal stud and hold. Thread screw through
Pull screw back until toggler is flush with metal stud and hold. Thread screw through
with fingers and tighten securely. Place top of plastic screw plug (T) over screw .
with fingers and tighten securely. Place top of plastic screw plug (T) over screw .
Tire del tornillo hacia atrás hasta que el volquete quede a ras con el montante
Tire del tornillo hacia atrás hasta que el volquete quede a ras con el montante
metálico y sosténgalo en esa posición. Enrosque el tornillo con la mano y apriételo
metálico y sosténgalo en esa posición. Enrosque el tornillo con la mano y apriételo
firmemente. Coloque la parte superior del tapón roscado de plástico (T) sobre el
firmemente. Coloque la parte superior del tapón roscado de plástico (T) sobre el
tornillo.
tornillo.
Ressortez la vis jusqu’à ce que le levier articulé soit au ras du goujon en métal et
Ressortez la vis jusqu’à ce que le levier articulé soit au ras du goujon en métal et
maintenez-le. Vissez la vis à la main et serrez fermement. Placez le haut du
maintenez-le. Vissez la vis à la main et serrez fermement. Placez le haut du
bouchon fileté en plastique (T) par-dessus la vis.
bouchon fileté en plastique (T) par-dessus la vis.
S
A
Drywall
Planchas de cartón yeso
Muren Placoplâtrel
A
Drywall
R
Planchas de cartón yeso
Muren Placoplâtrel
Metal Stud
Montantes Metálicos
Goujon En Métal
R
S
2 of 4
ISSUED:03-13-03 SHEET #: 087-9011-5 06-13-07
Visit the Peerless Web Site at www.peerlessmounts.com For customer care call 1-800-729-0307 or 708-865-8870.
For Attachment to Concrete or Direct Attachment to Drywall for Speakers Under 10 lb: Drill one 1/4" (6 mm) dia. hole to a minimum depth
of 2" (51 mm). Insert one anchor (U) in hole flush with wall. Place mounting base unit (A) over anchor (U) and secure with one wood screw (V) and
one plastic screw plug (T). Make sure wall bracket is level, mark other hole and repeat steps with other fasteners. Tighten all fasteners.
IMPORTANT: Make sure wall bracket is level on wall.
Para instalación en hormigón o instalación directa en planchas de cartón yeso p ara altavoces de menos de 10 libras: T aladre un
agujero de 1/4 pulg (6 mm) de diámetro con una profundidad mínima de 2 pulg (51 mm). Inserte un anclaje (U) en el agujero, a ras con la
pared. Coloque la unidad de base de montaje (A) sobre el anclaje (U) y fíjela con un tornillo para madera (V) y un tapón roscado de plástico
(T). Asegúrese que la escuadra de pared quede nivelada, marque el otro agujero y repita los pasos con los sujetadores restantes. Apriete
todos los sujetadores.
IMPORTANTE: Asegúrese que la escuadra de pared quede nivelada en la pared.
Pour la fixation sur du béton ou la fixation directe sur des murs en placoplâtre — haut-parleurs pesant moins de 4,5 kg (10 lb) :
T
U
Percez un trou de 6 mm (1/4 po) de diamètre sur une profondeur minimum de 51 mm (2 po). Introduisez une cheville (U) dans le trou, au ras
du mur. Placez la base de montage (A) sur la cheville (U) et fixez-la avec une vis à bois (V) et un bouchon fileté en plastique (T). Vérifiez que
la console est de niveau ; marquez l’autre trou et refaites ces opérations pour les autres fixations. Serrez toutes les fixations.
IMPORTANT : Vérifiez que la console murale est de niveau sur le mur .
A
V
FOR DIRECT A TT ACHMENT TO LOAD BEARING CONCRETE ONL Y! Concrete exp ansion anchors are not intended for attachment to concrete
walls covered with a layer of plaster, drywall, or other finishing material.
¡PAR A INST ALACIÓN DIRECT A EN HORMIGÓN QUE SOPORT A CARGA SOLAMENTE! Los anclajes de expansión p ara hormigón no
deben usarse para la instalación en paredes de hormigón que tienen una capa de yeso, plancha de cartón yeso u otro material de acabado.
UNIQUEMENT POUR FIXATION DIRECTE SUR BÉTON PORTEUR ! Les chevilles à expansion pour béton ne sont pas conçues pour la
fixation sur des murs en béton recouverts d’une couche de plâtre, placoplâtre ou autre matériau de finition.
WARNING: When installing Peerless wall mounts on cinder block, verify that you have a
minimum of 1 5/8" of actual concrete surface in the 1/4" diameter hole to be used for the
concrete anchors. It is suggested that a standard electric drill on slow setting is used to drill
the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when entering a
void or cavity. Do not drill into mortar joints!
ADVERTENCIA: Cuando se instalen los montajes Peerless para pared en bloques de
hormigón, verifique que realmente se tenga un mínimo de 1-5/8 pulg de superficie de
hormigón en el agujero de 1/4 pulg de diámetro que se usará para los anclajes para
hormigón. Se sugiere que se utilice un taladro eléctrico estándar ajustado a velocidad
lenta para abrir el agujero en vez de un taladro de impacto para evitar romper la superficie
trasera del agujero al entrar en un espacio vacío. ¡No taladre en juntas de argamasa!
MISE EN GARDE : Lors de l’installation des montures murales Peerless sur un bloc de
béton, vérifiez qu’il y a une surface de béton réelle d’un minimum de 41,2 mm (1-5/8 po)
dans le trou de 6,3 mm (1/4 po) de diamètre devant être utilisé pour les chevilles pour
béton. Pour percer le trou, on suggère d’utiliser une perceuse électrique standard, réglée
sur vitesse lente, plutôt qu’une perforatrice à percussion pour éviter de perforer le fond
du trou en pénétrant dans un espace creux ou une cavité. Ne percez pas dans les joints
de mortier !
Note: If you are unable to attach your speaker to the Universal Speaker Mount please contact our customer service department for assistance prior to returning this product to the store from which it was purchased.
Nota: Si no logra fijar su altoparlante al montaje universal para altavoces, por favor comuníquese con nuestro departamento de atención al cliente para recibir ayuda antes de devolver este producto al lugar de
compra.
Remarque : Si vous ne pouvez pas fixer votre haut-parleur à la monture universelle, veuillez communiquer avec notre service d’assistance à la clientèle, avant de retourner ce produit au magasin où il a été
acheté.
Attachment of Ball and Cap to Speaker
Fijación de la bola y la tapa al altavoz
2
Fixation de la rotule et du capuchon au haut-parleur
DETAIL TWO
DETALLE DOS
DÉTAIL DEUX
P
M
C
P
D
Speaker
Altavoz
Haut-parleur
CAUTION: Tighten wood screws so wall bracket is firmly attached. DO NOT TIGHTEN
WITH EXCESSIVE FORCE! Overtightening can cause stress damage to wood screws,
greatly reducing their holding power! Tighten to 80 in. lbs. (9 N.M.) maximum torque.
PRECAUCIÓN: Apriete los tornillos para madera de modo que la escuadra de pared
quede firmemente fijada. ¡NO APLIQUE FUERZA EXCESIV A A L APRET ARLOS! ¡El
apriete excesivo puede dañar los tornillos para madera, reduciendo en gran medida su
capacidad de sujeción! Apriete hasta un valor máximo de 80 lb-pulg (9 Nm).
A TTENTION : Serrez les vis à bois de façon que la console murale soit solidement
fixée. Mais, NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT ! Un serrage excessif endommagerait
les vis à bois, ce qui réduirait sensiblement leur pouvoir de maintien ! Serrez à un
couple maximum de 9 Nm (80 po-lb).
For Attachment to Speakers with a Keyhole on Back: Thread keyhole adapter (M) into coupling (P)
a few turns. Insert assembly into keyhole on back of speaker as shown in DETAIL TWO. Hand tighten
coupling (P) until it fits tightly against back of speaker. Use 7/16” open end wrench to tighten coupling
(P) until it is secured to speaker. Insert ball (D) through cap (C) and thread into coupling (P). Hand
tighten ball (D) until it is secured to coupling (P).
Para fijación a altavoz con un agujero alargado en su parte trasera: Enrosque el adaptador
de agujero alargado (M) en el acoplamiento (P) unas cuantas vueltas. Inserte el conjunto en el
agujero alargado en la parte trasera del altavoz, tal como se muestra en el DET ALLE DOS. Apriete
el acoplamiento (P) a mano hasta que quede ajustado contra la parte trasera del altavoz. Utilice una
llave de boca de 7/16 pulg para apretar el acoplamiento (P) hasta dejarlo firmemente fijado al altavoz.
Inserte la bola (D) a través de la tapa (C) y enrósquela en el acoplamiento (P). Apriete la bola (D) a
mano para fijarla al acoplamiento (P).Pour la fixation aux haut-parleurs munis d’un trou de serrure au dos : Vissez l’adaptateur de
trou de serrure (M) dans le manchon (P) de quelques tours. Insérez l’assemblage dans le trou de
serrure, au dos du haut-parleur, comme illustré au DÉT A IL DEUX. Serrez le manchon (P) à la main,
pour qu’il soit ajusté étroitement contre le dos du haut-parleur. Utilisez la clé à fourches de 7/16 po
pour serrer le manchon (P), jusqu’à ce qu’il soit fixé au haut-parleur. Insérez la rotule (D) dans le
capuchon (C) et vissez dans le manchon (P). Vissez la rotule (D) à la main, jusqu’à ce qu’elle soit
fixée au manchon (P).
For Attachment to Speakers with a Single Threaded Insert: For 1/4-20 size threaded inserts, thread
one locknut (K) halfway onto ball (D). Insert ball (D) through cap (C) and thread directly into threaded
Use reducer
(N) for M5
inserts
Use el reductor
(N) para
insertos M5
Utilisez le
réducteur (N)
pour les pièces
d’insertion M5
Use reducer
(O) for M4
inserts
Use el reductor
(O) para
insertos M4
Utilisez le
réducteur (O)
pour les pièces
d’insertion M4
D
C
K
insert on back of speaker. Tighten locknut (K) until it is securely against back of speaker. For M5 and M4
size threaded inserts, use reducer (N) or (O) to thread ball (D) into threaded insert. Note: Locknut (K) is
not used with reducer (N) or (O).
Para fijación a altavoces con un solo inserto roscado: Para insertos roscados de tamaño 1/4-20,
enrosque una contratuerca (K) hasta la mitad en la bola (D). Inserte la bola (D) a través de la tapa (C)
y enrósquela directamente en el inserto roscado en la parte trasera del altavoz. Apriete la contratuerca
(K) hasta dejarla firmemente contra la parte trasera del altoparlante. Para insertos roscados de
tamaños M5 y M4, utilice el reductor (N) u (O) para enroscar la bola (D) en el inserto roscado. Nota:
La contratuerca (K) no se usa con el reductor (N) u (O).Pour la fixation aux haut-parleurs munis d’une seule pièce d’insertion filetée : Pour les pièces
d’insertion filetées de 1/4-20, vissez un écrou de blocage (K) à moitié sur la rotule (D). Insérez la rotule
(D) dans le capuchon (C) et vissez directement dans la pièce d’insertion filetée, au dos du haut-parleur.
Vissez l’écrou de blocage (K) jusqu’à ce qu’il soit tout contre le dos du haut-parleur. Avec les pièces
d’insertion filetées M5 et M4, utilisez le réducteur (N) ou (O) pour visser la rotule (D) dans la pièce
d’insertion. Remarque : L’écrou de blocage (K) n’est pas utilisé avec le réducteur (N) ou (O).
3 of 4
ISSUED:03-13-03 SHEET #: 087-9011-5 06-13-07
Visit the Peerless Web Site at www.peerlessmounts.com For customer care call 1-800-729-0307 or 708-865-8870.
DETAIL THREE
DETALLE TRES
DÉTAIL TROIS
K
C
K
D
Q
Use two 7/16" open end wrenches to tighten
locknuts (K).
Use dos llaves de boca de 7/16 pulg para apretar
las contratuercas (K).
Utilisez deux clés à fourches de 7/16 po pour serrer
les écrous de blocage (K).
For Speakers with Two Threaded Inserts
Para altoparlantes con dos insertos roscados
Pour haut-parleurs à deux pièces d’insertion filetées
M4 screws (E) and 10-32 screws
(I) will require washers (L) when
used in two threaded insert
applications.
Los tornillos M4 (E) y los 10-32 (I)
requieren arandelas (L) cuando
se usen para aplicaciones con dos
insertos roscados.
Les vis M4 (E) et les vis 10-32 (I)
nécessitent les rondelles (L) si
elles sont utilisées dans les
applications à deux pièces
d’insertion filetées.
Q
E, F, G, H or I
For Attachment to Speakers with More Than One Threaded
Insert: Insert ball (D) through cap (C) and attach mounting plate
(Q) using two serrated locknuts (K) as shown in DETAIL
THREE. Attach mounting plate (Q) to speaker using two or four
screws (E),(F),(G),(H) or (I) as needed for speaker threaded
insert pattern.
Para fijación a altavoces con más de un inserto roscado:
Inserte la bola (D) a través de la tapa (C) y fije la placa de
montaje (Q) usando dos contratuercas dentelladas (K) tal como
se ilustra en el DETALLE TRES. Fije la placa de montaje (Q) al
altoparlante usando dos o cuatro tornillos (E), (F), (G), (H) o (I)
según sea necesario para la configuración de insertos roscados
del altavoz.
Pour la fixation aux haut-parleurs munis de plusieurs pièces
d’insertion filetées : Insérez la rotule (D) dans le capuchon (C)
et fixez la plaque de montage (Q) en utilisant deux écrous de
blocage dentelés (K), comme illustré sur le DÉTAIL TROIS.
Fixez la plaque de montage (Q) au haut-parleur en utilisant deux
ou quatre vis (E), (F), (G), (H) ou (I) selon le besoin, suivant la
disposition des pièces d’insertion du haut-parleur.
For Speakers with Four
Threaded Inserts
Para altavoces con cuatro insertos
roscados
Pour les haut-parleurs munis de
quatre inserts filetés
Q
E, F, G or H
DETAIL FOUR
DETALLE CUA TRO
DÉTAIL QUATRE
For Att achment to Speakers with T wo Keyholes: Insert ball (D) through cap
(C) and attach mounting plate (Q) using two serrated locknuts (K) as shown in
DETA IL THREE. For each keyhole, slide a M4 serrated washer (X) onto a M4 x
16 mm socket pin screw (Y). Tilt and drop both M4 serrated washer (X) and M4 x
16 mm socket pin screw (Y) into slot on speaker back and slide into locking
position. Place bracket mounting plate (Q) onto M4 x 16 mm socket pin screws
(Y). Fasten #10 flat washer (L) then M4 KEPS hex nut (W) onto each M4 x 16
mm socket pin screws (Y) as shown in DETA IL FOUR.
Para instalar a altavoces con dos agujeros bocallave: Inserte la bola (D) a
través de la cubierta (C) y fije la placa de montaje (Q) utilizando dos
contratuercas dentadas (K), como se muestra en el DETALLE TRES. Pase una
arandela dentada M4 (X) por un tornillo pasador de cabeza hueca M4 x 16 mm
(Y) y colóquelos en cada uno de los agujeros bocallave. Incline y deje caer
ambos, la arandela dentada M4 (X) y el tornillo pasador de cabeza hueca M4 x 16
mm (Y), dentro de la ranura en la parte trasera del altavoz y deslícelos hasta la
posición para fijarlos. Coloque la placa de montaje (Q) sobre los tornillos
pasadores de cabeza hueca M4 x 16 mm (Y). Fije la arandela N.o 10 (L),
después la tuerca hexagonal M4 KEPS (W) en los tornillos pasadores de cabeza
hueca M4 x 16 mm (Y), como se muestra en el DETALLE CUATRO.
Fixation sur des haut-parleurs à deux fentes : Insérez la boule (D) par le
capuchon (C) et fixez la plaque de montage(Q) à l’aide de deux contre-écrous
dentelés (K) comme índiqué sur le PLAN DÉTAILLÉ TROIS. Pour chaque fente,
glissez une rondelle dentelée M4 (X) sur une vis à tête creuse M4 x 16 mm (Y)
Inclinez et laissez tomber à la fois la rondelle dentelée (X) et la vis à tête creuse
M4 x 16 mm (Y) dans la fente à l’arrière du haut-parleur et glissez le tout en
position de blocage. Plcez la plaque de montage du support (Q) sur les vis à tête
creuse M4 x 16 mm (Y). Serrez la rondelle plate nº 10 (L) puis l’écrou hexagonal
KEPS M4 (W) sur chaque vis à tête creuse M4 x 16 mm (Y) comme le montre le
PLAN DÉTAILLÉ QUA TRE.
For Attachment to Speakers with No Threaded Inserts: Insert ball
(D) through cap (C) and attach mounting plate (Q) using two serrated
locknuts (K) as shown in DETAIL THREE. Use mounting plate (Q) as
a template to mark four hole centers on back of speaker as indicated in
DETAIL FOUR. Using a 5/32" drill bit, drill four pilot holes into back of
speaker. Attach mounting plate (Q) to speaker using four #10-3/4"
wood screws (J).
Para fijación a altavoces sin insertos roscados: Inserte la bola
Q
J
(D) a través de la tapa (C) y fije la placa de montaje (Q) usando dos
contratuercas dentelladas (K) tal como se ilustra en el DETALLETRES. Use la placa de montaje (Q) como plantilla para marcar los
centros de cuatro agujeros en la parte trasera del altavoz de la manera
ilustrada en el DETALLE CUATRO. Use una broca de 5/32 pulg para
taladrar cuatro agujeros piloto en la parte trasera del altoparlante. Fije
la placa de montaje (Q) en el altavoz usando cuatro tornillos para
madera N° 10-3/4 pulg (J).
DET AIL FOUR
Speaker
Altavoz
Haut-parleur
L
W
Q
Y
X
For Speakers with Two Keyholes
Para instalar a altavoces con dos
agujeros bocallave
Fixation sur des haut-parleurs à deux
fentes
W
Q
X
Y
L
Pour la fixation aux haut-parleurs
sans pièce d’insertion filetée :
Insérez la rotule (D) dans le capuchon
(C) et fixez la plaque de montage (Q)
en utilisant deux écrous de blocage
dentelés (K), comme illustré sur le
DÉTAI L TROIS. Utilisez la plaque de
montage (Q) comme gabarit pour
marquer le centre de quatre trous au
dos du haut-parleur, comme indiqué
sur le DÉTAI L QUA TRE. Utilisez une
mèche de 5/32 po pour percer quatre
avant-trous au dos du haut-parleur.
Fixez la plaque de montage (Q) au
haut-parleur à l’aide de quatre vis à
bois #10-3/4 po (J).
Attachment of Ball/Cap and Speaker to Mounting Base or Extension
Fijación de la bola/tapa y el altavoz a la base de montaje o la extensión
3
Fixation de la rotule/du capuchon et du haut-parleur à la base de montage ou à l’extension
WARNING: In order to adjust speaker, cap must be
loosen and re-tightened after adjustment. The speaker
cannot be adjusted after the cap has been tightened
down. This will cause damage to the mount and speaker.
ADVERTENCIA: IPara ajustar el altavoz, el casquillo
debe ser aflojado y ser vuelto a apretar después de
ajustarse. El altavoz no puede ser ajustado después
que el casquillo haya sido apretado. Esto causará
daño al montaje y al altavoz.
AVERTISSEMENT: Pour ajuster le haut-parleur, le
couvercle doit être desserré puis resserré après
l’ajustement. Le haut-parleur ne peut être ajusté après
que le couvercle ait été resserré.Ceci
risqued’endommager le support ainsi que le
hautparleur.
4 of 4
ISSUED:03-13-03 SHEET #: 087-9011-5 06-13-07
C
A
OR
O
OU
C
B
Visit the Peerless Web Site at www.peerlessmounts.com For customer care call 1-800-729-0307 or 708-865-8870.
All other brand and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Thread ball/cap assembly onto mounting base (A)
or extension (B) by hand. For heavier speakers, it
may be necessary to tighten cap (C) with channel
locks. If so, wrap a cloth around cap (C) to prevent
damage.
Enrosque el conjunto de bola/tapa en la base de
montaje (A) o la extensión (B) con la mano. Para
altavoces más pesados, puede ser necesario usar
alicates trabables para apretar la tapa (C). En tal
caso, coloque un trapo alrededor de la tapa (C)
para evitar dañarla.
Vissez à la main l’assemblage rotule/capuchon
sur la base de montage (A) ou sur l’extension
(B). Pour les haut-parleurs qui pèsent lourd, il
peut être nécessaire de serrer le capuchon (C)
avec une pince multiprise. Dans ce cas,
enveloppez le capuchon (C) d’un chiffon pour
éviter de l’endommager.