Parkside PSTD 800 A1 User manual [gr]

JIGSAW PSTD 800 A1
JIGSAW
Translation of original operation manual
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 90967
UBODNA PILA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΣΕΤΑ ΜΕ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of original operation manual Page 1 HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 9 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 17 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 27 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
Ø 30 mm
395 mm110 mm
120 mm65 mm
185 mm
Ø 30 mm
30 mm
205 mm
260 mm150 mm
Ø 30 mm x 400 mm
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General safety instructions for electric tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Use and handling of the electric tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions specifi cally for jigsaws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Original accessories/additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Information on saw blades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fitting/changing the saw blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fitting the guide fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connecting the sawdust extraction appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fitting the sliding shoe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting the cutting angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting the stroke rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setting the pendulum stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Switching on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Switching the laser/working light on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sawdust blowing function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Declaration of conformity/Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PSTD 800 A1
1
JIGSAW PSTD 800 A1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specifi ed areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is suitable for straight and curved cuts as well as mitre cuts of up to 45° on angular workpieces made of plastic, wood and light metal. This appliance is exclusively intended for private use in dry rooms. Observe the information on saw blade types. Any other usage of or modifi cation to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specifi ed below.
Features
Stroke rate adjusting wheel On/off switch lock button On/off switch Housing Power cable Extraction connector Baseplate Sliding shoe (removable) Switch for sawdust blower Pendulum stroke switch Guide fence Guide roller Saw blade Insertion openings (each incl. clamping screw) Guard
Pivoting guard Quick-release chuck ON/OFF switch laser/working light Clamping screw Toothing Allen key
Package contents
1 jigsaw incl. extraction connector 1 guide fence 1 operating manual 3 saw blades for woodwork 1 saw blade for metalwork
Technical details
Jigsaw: Parkside PSTD 800 A1
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz Rated input: 800 W No-load speed: max. n
3100 min
0
Cutting depth: wood/metal: 80/8 mm Pendulum stroke: 3 stages and fi ne cut
adjustment Diagonal cuts: 0–45° left/right Protection class: II/
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance with EN 60745. The A-rated noise level of the electric tool is typically:
Sound pressure level: 94 dB(A) Sound power level: 105 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand/arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m/s
= 8.6 m/s
h
2
-1
2
2
PSTD 800 A1
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measur with the standardised measuring procedure specifi ed in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specifi ed vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibra­tion level varies in accordance with the use of the electric tool and may be higher than the value specifi ed in these instructions in some cases. The vibration load could be underesti­mated if the electric tool is regularly used in such a way.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration load
during a cer during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can signifi cantly reduce the vibration load over the total working period.
tain working period, the times
ed in accordance
General safety instruc-
tions for electric tools
WARNING!
Please read all of the safety instructions.
ailure to follow the safety instructions listed
F below can result in electric shock, fi re and/or serious injuries.
Keep all safety instructions and other instruc­tions for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions refers to mains-operated electric tools (with power cable) and battery-operated electric tools (without power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your workplace clean and well-lit.
Untidy and poorly lit working areas can lead to accidents.
b) Do not work with the electric tool in potentially
explosive areas in which fl ammable liquids,
gases or dust are located. Electric tools pro-
duce sparks which can ignite dust or vapours.
b) Keep children and other people a safe dis-
tance away when using electric tools. If you get distracted, you could lose control over the appliance.
2. Electrical safety
a) The plug on the appliance must fi t into the
mains socket. The plug may not be altered in any way. Do not use adapter plugs together with earthed appliances. Unmodifi ed plugs and
suitable wall sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces,
such as pipes, radiators, ovens and refrigera­tors. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed.
c) Keep electric tools away from rain and mois-
ture. If water or moisture penetrates an electric tool, there is an increased risk of electric shock.
d) Do not misuse the electrical cable, e.g. to
carry the appliance, hang it up or to pull the plug from the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving appli­ance components. Damaged or tangled cords
and defective plugs increase the risk of electric shock.
e) If you are working with an electric tool out-
doors, use only extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an
extension cord certifi ed for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If use of the electric tool in a humid environ-
ment is unavoidable, use a residual current appliance (RCD). The use of a residual current
circuit-breaker system reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Be alert at all times, pay attention to what
you are doing and act sensibly when you are using an electric tool. Do not use an electric tool if you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. Even a simple
lapse of attention while using an electrical hand tool can lead to serious injuries.
GB
PSTD 800 A1
3
b) Wear personal protection equipment, and
GB
always wear a pair of protective goggles. Wearing personal protective equipment, such as a dust mask, non-slip safety shoes, protective gloves, helmet or ear protectors (depending on the type and use of the electric tool), reduces the risk of injuries.
c) Avoid unintentional operation of the appli-
ance. Ensure that the electric tool is switched off before you connect it to the power supply, pick it up or carry it. Carrying the electric tool
with your fi nger on the ON/OFF switch or con­necting the appliance to the mains supply whilst it is switched on can lead to serious accidents.
d) Remove any adjusting tools or spanners before
switching on the appliance. A tool or wrench attached to a rotating appliance component can cause serious injuries.
e) Avoid adopting an unusual posture. Ensure you
are standing fi rmly and keep your balance at all times. This gives you much better control
over the electric tool, especially in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing,
jewellery and long hair can be caught in moving parts.
g) If dust extraction and collecting equipment
can be fi tted, ensure that it is attached and used properly. The use of an extraction system
can reduce hazards caused by dust.
4. Use and handling of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
appropriate electric tool for the job at hand.
Using the correct electric tool will allow you to work better and more safely within the specifi ed performance range.
b) Never use an electric tool with a defective
switch. An electric tool that can no longer be switched on or off is dangerous and must be repaired.
c) Remove the plug from the socket before making
adjustments to the appliance, changing acces­sories or putting the appliance into storage.
This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the appliance.
d) Store unused electric tools out of the reach
of children Do not allow people who are not familiar with the appliance or who have not read these instructions to operate the appliance.
Electric tools are dangerous if used by people who are inexperienced.
e) Look after electric tools with care. Check to
see whether moving parts are functioning cor­rectly and are not jamming, whether parts are broken or damaged and that the functioning of the electric tool is not impaired. Arrange for damaged components to be repaired before using the appliance. Many accidents are caused
by poorly maintained electric tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting edges jam less often and are easier to control.
g) Use the electric tool, accessories, insertion
tools, etc. in accordance with these instruc­tions. Take heed of the operating conditions and the activities to be performed. The use
of electric tools for purposes other than those intended can result in dangerous situations.
5. Service
a) Your electric tool should only be repaired
by qualifi ed specialists using original spare parts. This ensures that your electric tool
remains safe.
Safety instructions specifi cally for jigsaws
■ Hold the electric tool by the insulated
handles when you are carrying out work during which the electric tool may come into contact with concealed power cables or its own power cable. Contact with a live
cable may also cause metal parts of the appli­ance to become live and lead to electric shock.
4
PSTD 800 A1
Keep your hands away from the sawing area.
Do not reach underneath the workpiece. Contact with the saw blade may result in injury.
■ Keep your hands away from the stroke
rod and t
with these components may result in a crushing injury.
Always switch on the electrical power tool before
applying it to the w a risk of a kickback.
When sawing, ensure that the baseplate
is in contact with the workpiece.
After completing your work, switch the electric
tool off of the cut until the tool has come to a standstill. This avoids kickbacks, and allows you to put the tool down safely.
Only use undamaged saw blades that are in
per can break or cause a kickback.
Do not try and slow the saw blade
after switching off by applying lateral pressure. The saw blade can be damaged, break or cause a kickback.
Immobilise the workpiece securely. Use clamps/
vices to hold the w safer than simply holding it in your hand.
Always run the power cord away from the
appliance to the r
Never work on moistened materials or wet
sur
Hazards caused by dust! When w
extended periods on wood and, in particular, materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropri­ate dust extraction appliance.
Wear a dust mask.
Ensure there is suffi cient
he quick-release chuck. Contact
orkpiece. Otherwise, there is
and do not pull the saw blade out
fect working order. Bent and blunt saw blades
down
orkpiece fi rmly. This is much
ear.
faces.
orking for
ventilation.
Never look directly into the laser beam or into
the opening from which it emerges.
WARNING!
Looking at a laser beam through optical
instruments (e.g. magnifying glasses etc.) can cause e
Caution! If operating and adjustment equip-
ment is used or pr specifi ed here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure.
Never aim the laser beam at refl ective surfaces,
people or animals. E with a laser beam can result in eye injuries.
ye injuries.
ocedures other than those
ven brief visual contact
Original accessories/additional equipment
■ Only use the accessories and additional
equipment that are specifi ed in the operat­ing instructions and are compatible with the appliance.
Information on saw blades
The Parkside basic equipment includes saw blades for use with wood and metal.
3 saw blades for general wood cuts1 saw blade for light metals up to 3 mm
NOTE
You can also use any other saw blades pro-
vided the (single-lug shank).
y are fi tted with a suitable mounting
GB
WARNING! Protect yourself from
laser radiation!
PSTD 800 A1
5
Saw blade type
GB
suitable unsuitable
Initial operation
Fitting/changing the saw blade
Always remove the plug from the power socket before working on the appliance.
Flip up the pivoting guard Turn the quick-release chuck
this position.
Press the required saw blade into the quick-
r
elease chuck as far as the limit stop.
Release the quick-release chuck
return to its initial position. The saw blade is now locked.
.
and hold it in
– it must
Mount the sliding shoe
and press it up at the back until it clicks into
place on the baseplate .
To remove the sliding shoe
the rear of the baseplate and slide it off forwards.
onto the baseplate
, unfasten it at
Operation
Setting the cutting angle
Undo the clamping screws with the Allen
key
and pull the baseplate to the rear.
Adjust the cutting angle to 0°/15°/30°/45°
with the aid of the markings on the baseplate Push the baseplate to the front so that the locking pin engages in the toothing .
Retighten the clamping screws
key .
Setting the stroke rate
Use the stroke rate preselection adjusting
wheel to set the required stroke rate.
with the Allen
.
Fitting the guide fence
The guide fence can be fi xed on the left or right of the appliance.
Undo both the clamping screws on the insertion
openings
Push the guide fence
ings .
Retighten the two clamping screws.
.
into the insertion open-
Connecting the sawdust extraction appliance
Push the extraction connector into the vacuum
extraction duct until it is secured.
Attach an approved dust and sawdust extractor
to the e
xtraction connector .
Fitting the sliding shoe
When working on sensitive surfaces, you can fi t the sliding shoe on the baseplate to avoid scratching the surface.
6
Setting the pendulum stroke
You can use the pendulum stroke switch to set
the pendulum movement of the saw blade You can achieve fi ne, clean cut edges without pendulum movement (setting “0”). Switch the pendulum movement off when working on thin workpieces. You can achieve an increasingly fast workrate with activated pendulum stroke (settings 1–3).
Switching on/off
Switching the appliance on:
Press the ON/OFF switch
Switching the appliance off :
Release the ON/OFF switch
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch position with the ON/OFF switch lock button .
.
.
and lock it in this
PSTD 800 A1
.
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and release it again.
Switching the laser/working light on/off
On/off switch:
Press the ON/OFF switch function is active.
LASER and WORKING LIGHT → WORKING LIGHT → LASER → SWITCH OFF
until the required
Sawdust blowing function
Switching the sawdust blowing function on:
Press the sawdust blower function switch
the rear.
Supporting the extraction function:
Press the sawdust blower function switch
the front.
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the appliance off and remove
the power plug before starting any work.
The appliance must always be clean, dry and
fr
ee from oil or grease.
To clean the casing, use a soft dry cloth.
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appli ­ance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial
to
purposes. The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate han­dling, abuse or modifi cations that were not carried
to
out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
GB
WARNING!
If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out b or his representative in order to avoid safety hazards.
Replace the saw blade
are blunt and proper sawing is therefore no longer possible.
Clean the appliance after completing your
sawing w
Remove any dirt (e.g. sawdust). If necessary,
clean the saw blade mounting with a brush or blo
ork.
w it out with compressed air.
y the manufacturer
as soon as its teeth
PSTD 800 A1
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90967
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
7
Disposal
GB
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of electric tools in
your normal domestic waste!
As required by European Directive 2002/96/EC, worn-out electric tools must be collected separately and fed into an environmentally compatible recy­cling process.
Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Declaration of conformity/ Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations (2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1 / A11: 2010 EN 60745-2-11: 2010 EN 62233: 2008 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008
Type designation of machine:
Jigsaw PSTD 800 A1
Year of manufacture: 07 - 2013
Serial number: IAN 90967
Bochum, 31/07/2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of further developments.
8
PSTD 800 A1
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Namjenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Sigurnost radnog mjesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Sigurnost osoba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sigurnosne napomene specifi čne za ubodne pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Originalni pribor / dodatni uređaji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informacije o listovima pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montiranje / zamjena reznog lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montiranje paralelnog graničnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Priključivanje usisivača za piljevinu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montiranje klizne papučice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Podešavanje kuta reza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Podešavanje broja uboda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Podešavanje progresivnog hoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uključivanje / isključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uključivanje/isključivanje lasera / radnog svjetla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkcija ispuhivanja piljevine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HR
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Jamstvo i servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zbrinjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Izjava o sukladnosti / Proizvođač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PSTD 800 A1
9
UBODNA PILA PSTD 800 A1 Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog
HR
su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim napome­nama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj je prikladan za ravme rezove i rezanje kri­vulja kao i za rezove pod kutom do 45° na ugla­stim izratcima od plastike, drveta i laganih metala. Uređaj je namijenjen isključivo za privatnu uporabu u suhim prostorima. Pridržavajte se uputa o tipu reznih listova. Svaki drugi način uporabe i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nastanka nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale uslijed korištenja uređaja protivnog njegovoj namjeni.
Oprema
uređaja. Time ste se odlučili za visokovrije­dan proizvod. Upute za rukovanje sastavni
Kotačić za odabir broja uboda Blokada Prekidača UKLJ/ISKLJ Prekidač UKLJ/ISKLJ Kućište Mrežni kabel Priključnica za usisivač Noga Klizna papučica (može se skinuti) Prekidač uređaja za ispuhivanje piljevine Prekidač progresivnog hoda Paralelni graničnik Valjak vodilice Rezni list Uložni otvori (svaki s vijkom za zatezanje) Zaštitni luk
Preklopiva zaštitna kupola Čeljust za brzo zatezanje Prekidač UKLJ/ISKLJ laser/radno svjetlo Stezni vijci Nazubljenje Inbus ključ
Opseg isporuke
1 Ubodna pila s nastavkom za priključak usisivača 1 Paralelni graničnik 1 Upute za uporabu 3 Rezna lista za obradu drveta 1 Rezni list za obradu metala
Tehnički podaci
Ubodna pila: Parkside PSTD 800 A1
Nazivni napon: 230 V ∼ 50 Hz Snaga: 800 W Broj uboda u
praznom hodu: maks. n
3100 min
0
Dubina reza: drvo/metal: 80/8 mm Progresivni hod: 3 stupnja i fi no podešavanje
reza Kosi rezovi: 0 - 45° lijevo/desno Razred zaštite: II /
Informacije o buci i vibracijama:
Vrijednost buke izmjerena sukladno EN 60745. A - razina emisije buke električnog alata tipično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: 94 dB(A) Razina jačine zvuka: 105 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Obavezno nosite slušnu zaštitu!
Procijenjeno tipično ubrzanje:
Vibracija ruke/šake a Nesigurnost K = 1,5 m/s
= 8,6 m/s
h
2
-1
2
10
PSTD 800 A1
UPOZORENJE!
Razina vibracija navedena u ovim uputama
ena je u skladu s EN 60745 normira-
izmjer nom procedurom mjerenja i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije buke može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti. Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi električnog alata i u mno­gim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko opte­rećenje može se i podcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način.
NAPOMENA
Za točnu procjenu vibracijskog opterećenja
om određenoga vremena rada potrebno
tijek je u obzir uzeti i vrijeme u kojem je uređaj isključen ili u pogonu, ali bez da efektivno radi. To može znatno smanjiti vibracijsko optereće­nje tijekom ukupnog radnog vremena.
Opće sigurnosne napo-
mene za uporabu elek­tričnog alata
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i napome-
e za uporabu. Nepridržavanje sigurnosnih
n napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili dovesti do teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost radnog mjesta
a) Vaše radno mjesto držite čistioi dobro osvi-
jetljeno. Nered i neosvijetljeno radno područje
mogu dovesti do nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju odvlače nja pažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače zajedno s uzemljenim električnim alatom.
Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je Vaše tijelo uzemljeno.
c) Električni alat zaštitite od kiše i vlage. Prodira-
nje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom,
koristite samo produžne kabele koji su nami­jenjeni za uporabu na otvorenom. Uporaba
takve vrste produžnog kabela umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fi d sklopku. Korištenje fi d sklopke smanjuje rizik od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što
radite, i električnim alatom rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
Samo jedan trenutak nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
HR
PSTD 800 A1
11
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne
opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize,
HR
zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili slušne zaštite – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje, prihvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja prst držite
na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili uključen uređaj uključite u struju, to može dovesti do nesreća.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja, može dovesti do ozljeda.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj ćete način
električni alat u neočekivanim situacijama moći bolje kontrolirati.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Ležernu, široku
odjeću, nakit ili kosu mogu zahvatiti pokretni dijelovi.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost od prašine.
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što za-
počnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj. Ova mjera predostrožnosti
sprječava nehotično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da uređaj koriste.
Električni alat je opasan kada njime rukuju osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
funkcioniraju li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da možda nisu zaglavljeni, provjerite da možda nisu odlomljeni dijelovi uređaja ili da dijelovi nisu do te mjere ošte­ćeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti. Uzrok brojnih nezgoda su loše
održavani električni alati.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alati za rezanje s oštrim oštri­cama rjeđe se zaglavljuju i lakše se navode.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite pre-
ma odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnih alata u
druge svrhe osim ovdje opisanih može dovesti do opasnih situacija.
5. Servis
a) Popravak Vašeg električnog alata prepustite
isključivo kvalifi ciranim stručnjacima, i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifi čne za ubodne pile
■ Prilikom izvođenja radova prilikom kojih
alat može zahvatiti skrivene naponske vo­dove ili vlastiti mrežni kabel, električni alat držite samo za izoliranu površinu namije­njenu za pridržavanje. Kontakt s vodom pod
naponom može pod napon dovesti i metalne dijelove uređaja te uzrokovati strujni udar.
Ruke držite podalje od zone piljenja. Nikada
vaćajte pod izradak. Uslučaju kontakta
ne zah s reznim listom postoji opasnost od ozljeda.
■ Ruke držite podalje od radilice i zatezne
e. U slučaju kontakta s dijelovima uređaja
glav
postoji opasnost od prignječenja.
12
PSTD 800 A1
Loading...
+ 35 hidden pages