Parkside PSBM 500 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

PSBM 500
TALADRO DE PERCUSIÓN
BERBEQUIM
Instruções de utilização e de segurança
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TRAPANO A PERCUSSIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
new
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
2 3
41
A
9
10
10
5
678
B
C
D E
Introducción
Utilización correcta .......................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen del envío .........................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar ............................................Página 9
¡Atención conductos eléctricos! ...................................................................................Página 10
Accesorios originales y adicionales ............................................................................Página 10
Índice
Antes de la puesta en marcha
Montaje del mango adicional .....................................................................................Página 10
Emplear el tope .............................................................................................................Página 10
Introducir herramientas .................................................................................................Página 11
Puesta en marcha
Encendido y apagado ..................................................................................................Página 11
Regular progresivamente la rotación ...........................................................................Página 11
Ajustar la dirección de giro ..........................................................................................Página 11
Regular perforación / perforación de percusión .........................................................Página 12
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
V W
~
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de incendio! ¡Sólo para uso en interiores!
Voltios (Corriente alterna)
Vatio (Potencia efectiva)
Taladrar
Taladrar por percusión
Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo/respiratoria, guantes de protección y unas gafas de protección.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for ma respetuosa con el medio ambiente!
-
Clase de protección II
Taladro de percusión PSBM 500
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua­damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans­ferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Q
Utilización correcta
El aparato se destina a la perforación de percusión en ladrillo, cemento y piedra, así como para la perforación en madera, metal, cerámica y plástico
Portabrocas de pinzado rápido, Made in Germany
(véase la Fig. B-E). A través de la rotación hacia la izquierda y hacia la derecha, el aparato también es apropiado para atornillar. Cualquier otra utiliza­ción o alteración del aparato se considera indebi­da y envuelve peligros significativos de accidente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de su utilización indebida. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Portabrocas de pinzado rápido
2
Manguito delantero
3
Manguito posterior
4
Conmutador “Taladro / Taladro de percusión”
5
Botón de bloqueo para el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
6
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
7
Conmutador del sentido de giro
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
8
Tope
9
Tornillo de mariposa
10
Mango adicional (véase la Fig. A)
Q
Volumen del envío
1 Taladro de percusión PSBM 500 1 Mango adicional 1 Tope 1 Maletín de transporte 1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia consumida: 500 W Revoluciones en vacío: máx. 3.000 min
–1
Alcance de sujeción del portabrocas: máx. 13 mm Taladrar en acero: máx. ø 10 mm Taladrar en madera: máx. ø 20 mm Taladrar en hormigón: máx. ø 13 mm Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 97 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 108 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Taladar por percusión en hormigón:
máx. Valor de emisión de vibraciones a
= 24,2 m / s
h, ID
2
Inestabilidad K = 2,0 m / s
2
Taladrar en metal:
máx. Valor de emisión de vibraciones a
= 4,7 m / s
h, D
2
Inestabilidad K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración indi­cado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibra­ciones variará dependiendo del uso de la herra
mienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co­nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI­LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN­TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
¡Lea las advertencias
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido via y la humedad. Si penetra agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar­ga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apa­rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
de la llu-
extensión adecuada para su empleo en exte­riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido du-
rante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección audi­tiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato. eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
Asegúrese de que la herramienta
e
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repa­rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas da­ñadas antes de usar el equipo. La causa
de muchos accidentes es el uso de herramientas
eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona­les, etc. de acuerdo con estas indicacio­nes y del modo que se describe para tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
este
para máquinas de taladrar
J Utilícelo con el mango adicional que
se entrega con el aparato. La pérdida
del control sobre la máquina podría causarle lesiones.
J Use protección auditiva al
usar taladros de percusión.
El efecto del ruido puede provocar
pérdida auditiva.
J Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispo-
sitivos de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo.
J En caso de peligro, extraiga inmedia-
tamente el enchufe de la toma de corriente.
J Mantenga apartado el cable de red
siempre por detrás del aparato.
J Asegúrese de que las ranuras de ven-
tilación no estén tapadas durante el funcionamiento del aparato. No
introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación.
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al trabajar metales se
producen chispas. Por lo tanto,
asegúrese de no poner a nadie en peligro y de
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha
que no haya materiales inflamables en las pro­ximidades del área de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
Trabajar con polvo tóxico / perjudicial supone
un peligro para la salud del operario o de las personas que se encuentren a su alrededor.
¡Lleve gafas de protección y
mascarilla antipolvo!
¡POLVOS TÓXICOS!
J Evite taladrar las pinturas que conten-
gan plomo u otros materiales perjudi­ciales para la salud.
J No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede ser cancerígeno.
J No trabaje materiales humedecidos
ni superficies húmedas.
J Sujete la herramienta eléctrica firme-
mente con ambas manos mientras tra­baja con ella y busque siempre una posición estable. La herramienta eléctrica se
maneja de forma más segura con las dos manos.
J Desconecte el aparato inmediatamente
si la pieza de inserción se atasca. Esté
preparado para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato.
J El aparato debe mantenerse siempre
limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
J Tome la herramienta eléctrica única-
mente por las superficies de sujeción aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta pueda alcanzar conducciones eléctricas ocultas o el propio cable de red. El contacto con un
conductor de tensión pone también en tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y produce una descarga eléctrica.
J Mantenga siempre limpio el lugar de
trabajo. Mezclar materiales es especialmente
peligroso. El polvo de metales ligeros puede inflamarse o explotar.
J No deposite la herramienta eléctrica
hasta que no se haya detenido total­mente. La herramienta puede engancharse y
hacerle perder el control de esta.
Q
¡Atención conductos eléctricos!
¡PELIGRO! Tenga cuidado de no trope con conductos de agua, gas o corriente cuando esté trabajando con una herra­mienta eléctrica. En caso de ser necesario rea-
lice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar o hacer aberturas en la pared.
Q
Accesorios originales
zar
y adicionales
Emplee exclusivamente los accesorios in­dicados en el manual de instrucciones. El
uso de herramientas adicionales o accesorios dife­rentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
¡ADVERTENCIA!
SIONES! Desconecte el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo.
Q
Montaje del mango adicional
NOTA: Por razones de seguridad utilice este
dispositivo sólo con el mango adicional tamente montado.
j
Gire el tornillo de mariposa 9 en contra del sentido de las manecillas del reloj y mueva la mango adicional
j
Después vuelva a apretar el tornillo de mariposa
Q
Emplear el tope
j
Abra el tornillo de mariposa 9.
j
Cuide que los dientes del tope 8 indiquen hacia abajo.
9
.
¡PELIGRO DE LE-
10
10
a la posición deseada.
correc-
10 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha
j
Extraiga el tope 8 hasta que la distancia entre la punta del taladro y la punta del tope corre da a la profundidad de perforación deseada.
j
Apriete el tornillo de mariposa 9.
Q
Introducir herramientas
Portabrocas de pinzado rápido:
j
Sujete fuertemente el manguito posterior 3 del portabrocas de pinzado rápido el manguito delantero
2
hasta que la herra-
mienta pueda insertarse.
j
Introduzca la herramienta.
j
Sujete fuertemente el manguito posterior 3 del portabrocas de pinzado rápido firmemente el manguito delantero
Herramientas de atornillado:
j
Al emplear brocas atornilladoras use siempre un soporte de puntas universal.
j
Para atornillar, ponga siempre el conmutador „Taladro / Taladro de percusión“ recha en la posición
Q
Puesta en marcha
.
4
La tensión de la fuente de alimentación tiene que ser compatible con las indicaciones de la placa de identificación del aparato. Aparatos identificados con 230 V también pueden utilizarse a 220 V.
1
y gire
1
y cierre
2
.
a la de-
spon-
Activar el funcionamiento continuo:
j
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO­NEXIÓN el botón de bloqueo
6
, manténgalo presionado y pulse
5
.
Apagar funcionamiento continuo:
j
Suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
Q
Regular progresivamente
6
y suéltelo.
la rotación
El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 6 dispone de un ajuste variable de la velocidad.
j
Pulsando el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO luciones.
Q
Ajustar la dirección de giro
j
Cambie la dirección de giro de la herramienta eléctrica con el conmutador del sentido de
7
giro NOTA: No es posible cuando el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN presionado.
NOTA: Sostenga el aparato en la dirección de trabajo.
6
aumentará el número de revo-
.
6
está
Q
Encendido y apagado
Al trabajar con la máquina taladradora puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo. El manejo del ajuste deseado funciona como sigue:
Encender funcionamiento momentáneo:
j
Presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
6
.
Apagar funcionamiento momentáneo:
j
Suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
6
.
Marcha hacia la derecha:
j
Desplace el conmutador de sentido de giro 7 a la derecha para taladrar y apretar tornillos.
Marcha hacia la izquierda:
j
Desplace el conmutador de sentido de giro 7 a la izquierda para soltar o extraer los tornillos.
11 ES
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Q
Regular perforación / perforación de percusión
Advertencia: La función taladro de percusión es
exclusivamente apropiada para los trabajos de taladro por percusión en ladrillo, piedra y hormigón. Advertencia: Cambie el cambiador taladro de percusión sólo con el aparato apagado.
Perforación:
j
Desplace el cambiador 4 hacia la derecha a la posición
.
Perforación de percusión:
j
Desplace el cambiador 4 hacia la izquierda a la posición
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
.
¡PELIGRO DE LE-
SIONES! Desconecte el aparato y desenchúfelo
de la toma de corriente antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo.
j No deben entrar líquidos en el interior del
aparato. Utilice un paño suave para limpiar la caja. Nunca utilice gasolina, productos de lim­pieza o detergentes agresivos para e plástico.
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo. j
No utilice gasolina o disolventes agresivos.
j
Guarde el aparato en una habitación seca.
Q
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que
el aparato seguirá siendo seguro.
Haga reparar los
Si es necesario
4
taladro /
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de ga­rantía desde la fecha de compra. El apa
rato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la en­trega. Guarde el ticket de caja como justi­ficante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mer­cancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli­cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni­camente para el uso privado y no para el uso co­mercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/884663 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
12 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las he­rramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medio ambiente.
Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE:
Directiva sobre maquinaria (98 / 37 / EC)
Directriz de baja tensión UE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo / denominación del producto:
Parkside Taladro de percusión PSBM 500
Bochum, 31.08.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
14
Introduzione
Utilizzo corretto .............................................................................................................Pagina 16
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 16
Fornitura .........................................................................................................................Pagina 17
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone ...........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per trapani battenti ...............................................................Pagina 19
Fare attenzione alle condutture! ..................................................................................Pagina 20
Accessori / dispositivi ausiliari originali .......................................................................Pagina 20
Indice
Prima dell‘avvio
Montaggio della maniglia aggiuntiva .........................................................................Pagina 20
Utilizzare il finecorsa di profondità ..............................................................................Pagina 20
Inserimento degli utensili...............................................................................................Pagina 21
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ...........................................................................................Pagina 21
Regolazione continua del numero di giri ....................................................................Pagina 21
Impostazione del senso di rotazione ...........................................................................Pagina 21
Impostazione Forare / Forare a percussione ...............................................................Pagina 21
Manutenzione e Pulizia ................................................................................Pagina 22
Assistenza .................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Produttore ......................................Pagina 23
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
V
W
~
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di esplosione!
Pericolo d’incendio! Da utilizzare solo in ambienti interni!
Volt (Tensione alternata)
Watt (Potenza attiva)
Foratura
Foratura a percussione
Portare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, guanti protettivi e occhiali di protezione.
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Classe di protezione II
Trapano a percussione PSBM 500
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessio­ne a terzi.
Q
Utilizzo corretto
L’apparecchio è destinato alla foratura a percussione di tegole, calcestruzzo e pietra, come alla foratura di legno, metallo, ceramica e plastica (vedi fig. B-E). L’apparecchio è adatto anche per lo sviamento /
Mandrino portapunta a serraggio veloce, Made in Germany
avvitamento grazie alla rotazione destrorsa e sini­strorsa. Ogni altro utilizzo oppure modifica dell’ap­parecchio non è corrispondente al uso corretto e comporta gravi pericoli di incidenti. Il produttore non risponde per danni causati dall’uso improprio dell’apparecchio. Questo apparecchio non è desti­nato al uso professionale.
Q
Dotazione
1
Mandrino portapunta a chiusura rapida
2
Manicotto anteriore
3
Manicotto posteriore
4
Commutatore “Foratura / Foratura a percussione”
5
Pulsante di bloccaggio per interruttore ON / OFF
6
Interruttore ON / OFF
7
Commutatore di senso di rotazione
8
Finecorsa di profondità
9
Vite ad alette
10
Impugnatura aggiuntiva (vedi fig. A)
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Q
Fornitura
1 Trapano a percussione PSBM 500 1 Maniglia aggiuntiva 1 Fine corsa di profondità 1 Valigetta 1 Manuale d’uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Assorbimento nominale: 500 W Velocità a vuoto: max. 3.000 min Gamma di serraggio del mandrino portapunta: max. 13 mm Foratura nell‘acciaio: max. ø 10 mm Foratura nel legno: max. ø 20 mm Foratura nel calcestruzzo: max. ø 13 mm Classe di protezione: II /
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
–1
da vibrazioni durante un determinato periodo di la­vorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi­sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor­mità alle disposizioni della norma EN 60745. Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 97 dB (A). Sco­stamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può supe­rare gli 108 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Foratura a percussione nel calcestruzzo:
max. Valore di emissione di vibrazioni a
= 24,2 m / s
h, ID
2
Scostamento K = 2,0 m / s
2
Foratura nell‘acciaio:
max. Valore di emissione di vibrazioni a
= 4,7 m / s
h, D
2
Scostamento K = 1,5m / s
2
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSI­TA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“ UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERI­SCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
Leggere tutte le indica-
)
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
17 IT/MT
Loading...
+ 35 hidden pages