PARKSIDE PSBM 1100 B1 User manual [cz]

2-SPEED HAMMER DRILL PSBM 1100 B1
2STUPŇOVÁ VRTAČKA SPŘÍKLEPEM
Překlad originálního provozního návodu
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
IAN 354869_2007
2-STUPŇOVÁ PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 1 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 13 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 25
A
Obsah
Úvod .................................................................2
Použití vsouladu surčením .............................................................2
Zobrazené komponenty ...............................................................2
Rozsah dodávky .....................................................................2
Technické údaje .....................................................................2
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí .......................... 3
1. Bezpečnost na pracovišti ............................................................3
2. Elektrická bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Bezpečnost osob ..................................................................4
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití .........................................4
5. Servis ...........................................................................5
Bezpečnostní pokyny pro vrtačky .........................................5
Bezpečnostní pokyny specifické propřístroj ................................................6
Originální příslušenství/originální přídavná zařízení .........................................6
Uvedení do provozu ..................................................... 6
Přídavná rukojeť .....................................................................6
Hloubkový doraz ....................................................................6
Výměna nástroje .....................................................................7
Montáž zařízení pro odsávání prachu ....................................................7
Obsluha ...............................................................7
Volba provozního režimu ..............................................................7
Výběr směru otáčení ..................................................................7
Dvourychlostní převod ................................................................7
Předvolba otáček ....................................................................8
Zapnutí a vypnutí ....................................................................8
Údržba a čištění ........................................................8
Likvidace ..............................................................8
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............................. 9
Servis ................................................................10
Dovozce .............................................................. 10
Překlad originálu prohlášení o shodě .....................................11
PSBM 1100 B1
CZ 
 1
2STUPŇOVÁ VRTAČKA S PŘÍKLEPEM PSBM 1100 B1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro­bek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výro­bek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný k následujícímu:
vrtání spříklepem do cihel, betonu a kamenevrtání do kamene, dřeva a kovu
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a před­stavují závažné nebezpečí zranění.
Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské účely.
Zobrazené komponenty
rychloupínací sklíčidlo pro vrták
ozubení na hloubkovém dorazu aretační tlačítko hloubkového dorazu hloubkový doraz (není předem namontován) volič funkcí stavěcí kolečko předvolby otáček přepínač směru otáčení zajišťovací tlačítko vypínače vypínač přepínač rychlosti přídavná rukojeť
Obr. A
křídlatý šroub zařízení pro odsávání prachu adaptér vysavače redukční nástavec
Rozsah dodávky
1 2stupňová vrtačka s příklepem 1 přídavná rukojeť 1 rychloupínací sklíčidlo pro vrták 1 zařízení pro odsávání prachu 1 hloubkový doraz 1 přenosný kufřík 1 návod kobsluze
Technické údaje
Domezovací příkon 1100 W Domezovací napětí 230 V ∼, 50 Hz
(střídavý proud) Převod dvourychlostní převod Volnoběžné otáčky
1.převodový stupeň n
0–900 min
0
Volnoběžné otáčky
2.převodový stupeň n0 0–3200 min JPříklep 1. převodový stupeň 0–15300 min Příklep 2. převodový stupeň 0–54400 min Max. krouticí moment 18Nm Kapacita sklíčidla
Ø max. 13mm
Max. průměr vrtání 13 mm pro ocel
40mm pro dřevo
16 mm pro beton Třída ochrany II /
(dvojitá izolace)
Hodnota emise hluku
Měřená hodnota zjištěna podle EN 62841. Typická hladina hluku elektrického nářadí shodnocenímA je:
Hladina akustického tlaku L Nejistota K = 5 dB Hladina akustického výkonu L
WA
Nejistota K = 5 dB
-1
-1
-1
-1
= 92 dB (A)
pA
= 103 dB (A)
2 │ CZ
PSBM 1100 B1
Používat ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) stanoveny vsouladu sEN 62841:
Vrtání v kovu
(Hlavní rukojeť) a (Přídavná rukojeť) a
= 4,8 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
= 3,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
Nárazové vrtání do betonu
(Hlavní rukojeť) a (Přídavná rukojeť) a
= 9,3 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
= 9,0 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
UPOZORNĚNÍ
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s ji­ným nářadím.
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku lze rovněž použít kpředběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od uvedených hodnot vzávislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí používá, zejména na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Pří-
kladem opatření ke snížení zatížení vibracemi je použití rukavic při práci snářadím a ome­zení doby práce snářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vy­pnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
2
2
2
2
instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
dodržování následujících bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu elek­trickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombi­naci suzemněným elektrickým nářadím.
Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zá­suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
PSBM 1100 B1
CZ 
 3
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povr-
chy jako např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte připojovací vedení vrozporu
sjeho určením pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástr­čky ze zásuvky. Udržujte připojovací vedení vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při-
pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze taková prodlužovací vedení, jež jsou schválena i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při použí-
vání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění.
b) N
oste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran­ná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis­těte se, zda je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické nářadí, může dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubo­váky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází
votáčející se části elektrického nářadí, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontro­lovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a
nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím
a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro elektrická nářadí, i když elektrické nářadí po opakovaném použití již znáte. Nepozorná
manipulace může způsobit v zlomku sekundy vážná zranění.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci po-
užívejte elektrické nářadí vhodné k danému účelu. Svhodným elektrickým nářadím se Vám
bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
4 │ CZ
PSBM 1100 B1
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
vsazeného nástroje nebo odložením elektric­kého nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto
bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat elektrické nářadí osobám, které sním nejsou obeznáme­ny nebo které nečetly tento návod. Elektrická
nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí a vsazeného
nástroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má
svou příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sos­trými řeznými hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná-
stroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrických ná-
řadí kjiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté
a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontro­lu elektrického nářadí vneočekávaných situacích.
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen ori­ginální náhradní díly. Tím se zajistí, že zůstane
zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny pro vrtačky
Bezpečnostní pokyny pro všechny práce
■ Používejte přídavnou rukojeť. Ztráta kontroly
může vést ke zraněním.
■ Při práci, u které by mohlo dojít ke kontaktu
výměnného nástroje se skrytými vodiči nebo s vlastním přívodním kabelem, držte elektrické nářadí pouze za izolované plochy rukojeti.Kontakt s vedením
pod napětím může přenést napětí i na kovové díly přístroje, což může vést k zásahu elektric­kým proudem.
Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých vrtáků
■ Nikdy nepracujte s vyšší rychlostí, než je
maximálně povolená rychlost vrtáku. Při
vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat, pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem. To může způsobit zranění.
■ S vrtáním začněte vždy při nízkých otáčkách,
jakmile má vrták kontakt s obrobkem. Při
vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat, pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem. To může způsobit zranění.
Nevyvíjejte nadměrný tlak. Tlak musí působit
pouze v podélném směru k vrtáku. Vrtáky se mohou ohnout a zlomit nebo mohou mít za následek ztrátu kontroly a způsobit zranění.
Při příklepovém vrtání noste ochranu sluchu.Působení hluku může vést ke
ztrátě sluchu.
Noste ochrannou masku proti prachu.
PSBM 1100 B1
CZ 
 5
Bezpečnostní pokyny specifické propřístroj
VÝSTRAHA! JEDOVATÝ PRACH!
Zpracování škodlivého/jedovatého prachu
představuje zdravotní riziko pro obslužný per­sonál i pro osoby, které se zdržují poblíž.
POZOR, VEDENÍ! NEBEZPEČÍ!
Ujistěte se, že při práci selektrickým nářadím nenarazíte na rozvody elektřiny, plynu nebo vody. Dříve než začnete vrtat do zdi nebo do ní dělat drážky, proveďte případně kontrolu hledačem vedení.
Zachytit veškerý akumulační prach, např. s
vysavačem.
Zbytková rizika
I když toto elektrické nářadí správně obsluhujete, vždy zůstanou zbytková rizika. Následující nebez­pečí mohou vzniknout v souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto elektrického nářadí:
1. Poškození plic, pokud nepoužíváte vhodnou protiprachovou masku.
2. Poškození sluchu, pokud nepoužíváte vhodnou ochranu sluchu.
3. Újmy na zdraví v důsledku vibrací ruky a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně provozován a udržován.
VÝSTRAHA!
Toto elektrické nářadí vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole za určitých okolností může omezit aktivní nebo pasivní lé­kařské implantáty. Ke snížení rizika vážných či smrtelných zranění doporučujeme osobám s lékařskými implantáty poradit se svým léka­řem a výrobcem lékařských implantátů ještě před obsluhou stroje.
Originální příslušenství/originální přídavná zařízení
■ Používejte pouze příslušenství a přídavná
zařízení, uvedená vnávodu kobsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompa­tibilní.
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA!
Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte
a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přídavná rukojeť
UPOZORNĚNÍ
Zbezpečnostních důvodů je dovoleno tento
přístroj používat pouze snamontovanou přídavnou rukojetí
Uvolněte smyčku přídavné rukojeti
ve směru hodinových ručiček.
Přídavnou rukojeť
sklíčidlo pro vrták .
Otočte přídavnou rukojeť
polohy.
Aretační polohy na přídavné rukojeti
být nyní posunuty přes oba pojistné kolíky na krku vřetena přístroje.
Poté utáhněte přídavnou rukojeť
směru hodinových ručiček.
UPOZORNĚNÍ
Podle pracovní polohy přesuňte přídavnou
rukojeť Za tím účelem povolte a uzavřete přídavnou rukojeť tak, jak bylo popsáno dříve.
do různých aretačních poloh.
Hloubkový doraz
Stiskněte aretační tlačítko pro hloubkový
doraz a držte ho stisknuté.
Vsaďte hloubkový doraz
rukojeti .
Dbejte na to, aby ozubení na hloubkovém
dorazu
Vytáhněte hloubkový doraz
vzdálenost mezi hrotem vrtáku a hrotem hloubkového dorazu odpovídala požadované hloubce vrtání.
Uvolněte aretační tlačítko hloubkového
dorazu
bylo orientováno nahoru a dolů.
, abyste aretovali hloubkový doraz .
.
otočením
nasuňte na rychloupínací
do požadované
opět proti
do přídavné
natolik, aby
musí
6 │ CZ
PSBM 1100 B1
Výměna nástroje
Přístroj má plně automatickou aretaci vřetena.
Je-li motor vklidovém stavu, větev pohonu se
automaticky zablokuje, takže rychloupínací sklíčidlo
Vložte požadovaný nástroj do rychloupínacího
sklíčidla pro vrták
Nástroj upněte otočením rychloupínacího
sklíčidla pro vrták
Aretace vřetena se automaticky uvolní spuště-
ním motoru (stisknutí vypínače
můžete otevřít otáčením ve směru
.
UNLOCK
.
ve směru
LOCK
).
.
Montáž zařízení pro odsávání prachu
POZOR! – NEBEZPEČÍ POŽÁRU! S namontovaným zařízením pro
odsávání prachu neobrábějte žádné kovové materiály. Kvůli horkým kovovým třískám se mohou vznítit součásti odsávacího zařízení.
UPOZORNĚNÍ
Zařízením pro odsávání prachu nenasá-
vejte žádné dřevěné ani plastové třísky. Ty by mohly ucpat zařízení pro odsávání prachu .
Pomocí křídlového šroubu
pro odsávání prachu na přídavné rukojeti (viz obr. A).
K odsávání použijte přednostně dílenský vy-
savač. Hadici odsavače spojte s adaptérem vysavače
Podle potřeby použijte redukční nástavec
tak, že jej zasunete do adaptéru vysavače .
Vysavač zapněte, když chcete zhotovit vývrty.Při demontáži postupujte v opačném pořadí,
než je popsáno.
.
namontujte zařízení
Obsluha
Volba provozního režimu
Přepínač funkcí
Posuňte volič funkcí
na požadovaném symbolu:
Funkce Symbol
Vrtání
Vrtání s příklepem
Výběr směru otáčení
VÝSTRAHA!
Používání/nastavení přepínače směru
otáčení stavu přístroje.
Směr otáčení zvolte stisknutím přepínače směru
otáčení
smí probíhat pouze v klidovém
směrem doprava, resp. doleva.
Dvourychlostní převod
OPATRNĚ!
Přepínač rychlosti
dovém stavu přístroje. Jinak hrozí nebezpečí poškození přístroje. Není-li možné provést přepnutí, stiskněte krátce vypínač a zkuste to poté znovu.
Vprvní rychlosti (přepínač rychlosti
Toto nastavení je vhodné pro veškeré šroubovací práce, pro práci s velkým průměrem vrtáku, ale i pro použití příslušenství.
Ve druhé rychlosti (přepínač rychlosti vpoloze 2)
Toto nastavení je vhodné k provedení vrtání s malým průměrem vrtání.
Stiskněte přepínač rychlosti zásadně pouze ve spodní polovině kruhu otáčení! Otočte přepínač rychlosti tak, aby zacvakla po­žadovaná rychlost na značce.
tak, aby se zaaretoval
aktivujte pouze v kli-
vpoloze 1)
PSBM 1100 B1
Předvolba otáček
Stavěcím kolečkem předvolby otáček můžete
CZ 
 7
předem nastavit otáčky. Vhodné otáčky jsou závislé na zpracovávaném materiálu. Správné nastavení zjistíte praktickým testem:
UPOZORNĚNÍ
Nastavených otáček se dosáhne jen v nepře-
tržitém provozu.
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí přístroje
Stiskněte vypínač
Vypnutí přístroje
Pusťte vypínač
Zapnutí trvalého provozu
Stiskněte vypínač
zajistěte zajišťovacím tlačítkem vypínače .
Vypnutí trvalého provozu
Stiskněte vypínač
.
.
. Vestisknutém stavu jej
a znovu jej pusťte.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny.
Kčištění povrchu používejte suchý hadřík.
Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo
čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
Stroj po ukončení práce očistěte.
Zařízení pro odsávání prachu
že ho demontujete podle popisu a vyklepete.
Přístroj skladujte v suchém prostoru.
vyčistěte tím,
VÝSTRAHA!
Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu,
musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlí-
kové kartáče, spínače) si můžete objednat prostřednictvím našich callcenter.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiá­lů, které lze zlikvidovat vkomunálních sběrných dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č.
2012/19/EU musejí být opotřebova­ná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalo-
vých materiálech a v případě potřeby
tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s násle­dujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
8 │ CZ
PSBM 1100 B1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede­nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je po­třebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob­ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříle­té lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem záva­da spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně do­držovat všechny pokyny uvedené v návodu k ob­sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
normální opotřebení kapacity akumulátoru
komerční použití výrobku
poškození nebo změna výrobku zákazníkem
nedodržení bezpečnostních předpisů a předpi-
sů údržby, chyby obsluhy
škody vlivem přírodních živlů
PSBM 1100 B1
CZ 
 9
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad­ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš­tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáh­nout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service. com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 354869_2007 otevřít svůj návod k obsluze.
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 354869_2007
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad­resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
UPOZORNĚNÍ
U nástrojů Parkside a Florabest zašlete,
prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.).
10 │ CZ
PSBM 1100 B1
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006/42/EC)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě
(2014/30/EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení
jevsouladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení použí­vání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012
Typové označení stroje: 2stupňová vrtačka s příklepem PSBM 1100 B1
Rok výroby: 07–2020
Sériové číslo: IAN 354869_2007
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu
- manažer kvality ­Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
PSBM 1100 B1
CZ 
 11
12 │ CZ
PSBM 1100 B1
Obsah
Úvod ................................................................14
Určené použitie ....................................................................14
Zobrazené komponenty ..............................................................14
Obsah dodávky ....................................................................14
Technické údaje ....................................................................14
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie .....................15
1. Bezpečnosť na pracovisku ..........................................................15
2. Elektrická bezpečnosť .............................................................16
3. Bezpečnosť osôb .................................................................16
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho použitie ......................................17
5. Servis ..........................................................................17
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky ........................................17
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre prístroj ..........................................18
Originálne príslušenstvo/originálne prídavné zariadenia ....................................18
Uvedenie do prevádzky ................................................18
Prídavná rukoväť ...................................................................19
Hĺbkový doraz .....................................................................19
Výmena nástrojov ...................................................................19
Montáž zariadenia na odsávanie prachu ................................................19
Obsluha ..............................................................20
Výber druhu prevádzky ..............................................................20
Výber smeru otáčania ...............................................................20
2-stupňový prevod ..................................................................20
Predvoľba otáčok ...................................................................20
Zapnutie a vypnutie .................................................................20
Údržba ačistenie ......................................................21
Likvidácia ............................................................21
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................22
Servis ................................................................23
Dovozca ..............................................................23
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..................................24
PSBM 1100 B1
SK 
 13
2-STUPŇOVÁ PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA PSBM 1100 B1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Prístroj je vhodný na:
príklepové vŕtanie do tehál, betónu a kamenivavŕtanie do kameniva, dreva a kovu
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčeným účelom a hrozí pri nich vážne nebezpe­čenstvo úrazu.
Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpoved­nosť. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
Zobrazené komponenty
Rýchloupínacie skľučovadlo vrtáka
Ozubenie na hĺbkovom doraze Aretačná skrutka pre hĺbkový doraz Hĺbkový doraz (nie je predmontovaný) Voličový spínač funkcií Regulačné koliesko predvoľby otáčok Prepínač smeru otáčania Aretačné tlačidlo pre spínač ZAP/VYP Spínač ZAP/VYP Prepínač rýchlostných stupňov Prídavná rukoväť
Obr. A
Krídlová skrutka Zariadenie na odsávanie prachu Odsávací adaptér Redukčný kus
Obsah dodávky
1 2-stupňová príklepová vŕtačka 1 prídavná rukoväť 1 rýchloupínacie skľučovadlo vrtáka 1 zariadenie na odsávanie prachu 1 hĺbkový doraz 1 prenosný kufrík 1 návod na obsluhu
Technické údaje
Dimenzačný príkon 1100 W Dimenzačné napätie 230 V ∼, 50 Hz
(striedavý prúd) Prevod 2-stupňový prevod Dimenzačné otáčky
naprázdno 1. rýchlosť n
0–900 min
0
Dimenzačné otáčky naprázdno 2. rýchlosť n0 0–3200 min
Frekvencia príklepov 1 rýchlosť 0–15300 min
Frekvencia príklepov 2 rýchlosť 0–54400 min
Max. krútiaci moment 18 Nm Kapacita skľučovadla
Ø max. 13 mm
Max. priemer vrtáka 13 mm na oceľ
40 mm do dreva
16 mm do betónu Trieda ochrany II /
(dvojitá izolácia)
-1
-1
-1
-1
14 │ SK
PSBM 1100 B1
Hodnota emisií hluku
Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN 62841. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku L
= 92 dB (A)
pA
Neurčitosť K = 5 dB Hladina akustického výkonu L
= 103 dB (A)
WA
Neurčitosť K = 5 dB
Nosiť ochranu sluchu!
VÝSTRAHA!
Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí­klad časy, v priebehu ktorých je elektrické ná­radie vypnuté a časy, počas ktorých je nára­die síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Celková hodnota vibrácií
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa EN62841:
Vŕtanie do kovu
(Hlavná rukoväť) a (Prídavná rukoväť) a
= 4,8 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
= 3,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
Nárazové vŕtanie do betónu
(Hlavná rukoväť) a (Prídavná rukoväť) a
= 9,3 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
= 9,0 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
UPOZORNENIE
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor­movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede-
ných hodnôt počas skutočného používania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť od druhu obrobku.
Všeobecné bezpeč­nostné pokyny pre elektrické náradie
2
2
2
2
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok zásah elektric­kým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek­trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektric­kým náradím.
PSBM 1100 B1
SK 
 15
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran­né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv-
ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnenými
povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzem-
nené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prú­dom.
d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné
účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elek­trického náradia alebo na vyťahovanie zástrč­ky z elektrickej zásuvky. Pripojovacie vedenie udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja.
Poškodené alebo zamotané pripojovacie vede­nia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie vedenia, ktoré sú schválené na vonkajšie použitie.
Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric­kým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdového chráni-
ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to,
čo robíte a pri práci s elektrickým náradím po­stupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vply­vom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih
nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
ždy noste osobné ochranné prostriedky a
b) V
ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apou­žitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz-
ky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického
náradia prst na spínači, alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovno­váhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať v bez­pečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľ-
ný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachy­tiť pohybujúcimi sa časťami elektrického náradia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a používať správne. Používanie odsávania
prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a
nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná­sobnom použití oboznámení s elektrickým ná­radím. Neodborná manipulácia môže v rámci
zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam.
16 │ SK
PSBM 1100 B1
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho použitie
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej
práci používajte len na tento účel určené elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým
náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uve­denom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným
spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť.
c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji,
výmenou vložených nástrojov alebo pred odložením elektrického náradia vytiahnite zá­strčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte odoberateľný akumulátor. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávaj-
te mimo dosahu deti. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí­vajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo
udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či nie­ktoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úra-
zov je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod­mienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpeč­né situácie.
h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché,
čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ­ných situáciách.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky
Bezpečnostné upozornenia pre všetky práce
■ Používajte prídavnú rukoväť. Strata kontroly
môže viesť k zraneniam.
■ Držte elektrické náradie len za izolované
plochy rukovätí, keď vykonávate práce, pri ktorých sa elektrické náradie môže dostať na skryté prúdové vedenia alebo na vlastné prí­vodné vedenie. Kontakt s elektrickým vedením,
ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístroja a spôsobiť zásah elek­trickým prúdom.
Pri príklepovom vŕtaní používajte chrániče sluchu. Nadmerné pôsobe-
nie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Noste protiprachovú masku.
PSBM 1100 B1
SK 
 17
Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých vrtákov
■ V žiadnom prípade nepracujte s vyššími otáč-
kami ako otáčkami maximálne dovolenými pre vrták. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták
ľahko ohnúť, keď sa bez kontaktu s obrobkom môžu voľne otáčať a môže spôsobiť poranenia.
■ Vŕtanie začnite vždy s nízkymi otáčkami a
zatiaľ čo vrták má kontakt s obrobkom. Pri
vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko ohnúť, keď sa bez kontaktu s obrobkom môžu voľne otáčať a môže spôsobiť poranenia.
Nevyvíjajte žiadny nadmerný tlak a iba v po-
zdĺžnom smere k vrtáku. Vrtáky sa môžu ohnúť a tým sa zlomia alebo vedú k strate kontroly a k poraneniam.
Bezpečnostné upozornenia špecifické pre prístroj
VÝSTRAHA! TOXICKÝ PRACH!
Práca so škodlivým alebo toxickým prachom
znamená ohrozenie zdravia obsluhy alebo osôb nachádzajúcich sa vjej blízkosti.
POZOR, VEDENIA! NEBEZPEČENSTVO!
Ubezpečte sa, že pri práci s elektrickým nára­dím nenarazíte na elektrické vedenia, vedenia plynu alebo vody. Pred vŕtaním alebo drážko­vaním do steny túto prípadne prekontrolujte detektorom vedení.
Zachyťte akýkoľvek akumulačný prach, napr.
svysávačom.
Zvyškové riziká
Aj keď toto elektrické náradie používate podľa predpisov, vždy pretrvávajú zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto elektrického náradia môžu vzniknúť nasledovné riziká:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhodná ochra­na sluchu.
3. Poškodenia zdravia, ktoré vyplývajú z vibrácií ruky a ramena, ak sa prístroj používa dlhší čas alebo sa riadne nevedie a neudržiava.
VÝSTRAHA!
Toto elektrické náradie vytvára počas pre-
vádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností negatívne obme­dziť aktívne alebo pasívne medicínske im­plantáty. Aby sa znížilo riziko vážnych alebo smrteľných poranení, odporúčame osobám s medicínskymi implantátmi, aby sa poradili so svojim lekárom alebo výrobcom medicínske­ho implantátu skôr, než budú obsluhovať stroj.
Originálne príslušenstvo/originálne prídavné zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a prídavné
zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné s prístrojom.
18 │ SK
Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA!
Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite
prístroj a vytiahnite elektrickú zástrčku.
PSBM 1100 B1
Prídavná rukoväť
UPOZORNENIE
Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj
môže používať len s namontovanou prídav­nou rukoväťou
Povoľte slučku prídavnej rukoväte
v smere hodinových ručičiek.
Nasuňte prídavnú rukoväť
skľučovadlo vrtáka .
Otočte prídavnú rukoväť
polohy.
Nastavenia rastra na prídavnej rukoväti
musia teraz zasunúť cez obidva poistné kolíky na hrdle vretena prístroja.
Potom otočte prídavnú rukoväť
smeru hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE
Podľa pracovnej pozície dávajte prídavnú
rukoväť účel uvoľnite a zatvorte prídavnú rukoväť podľa predchádzajúceho opisu.
.
otáčaním
rýchloupínacie
do požadovanej
znovu proti
do rôznych polôh rastra. Na tento
Hĺbkový doraz
Stlačte aretačné tlačidlo pre hĺbkový doraz
a podržte ho stlačené.
Nasaďte hĺbkový doraz
rukoväte .
Dbajte na to, aby ozubenie na hĺbkovom
doraze
Hĺbkový doraz
stup medzi hrotom vrtáka a špičkou hĺbkového dorazu zodpovedal požadovanej hĺbke vŕtania.
Pustite aretačné tlačidlo pre hĺbkový doraz
na aretovanie hĺbkového dorazu .
ukazovalo nahor a nadol.
vytiahnite natoľko, aby od-
do prídavnej
sa
Výmena nástrojov
Prístroj je vybavený plnoautomatickou aretáciou vretena.
Pri zastavení motora sa zablokuje hnacia fáza,
takže môžete rýchloupínacie skľučovadlo otáčaním v smere
Nasaďte požadovaný nástroj do rýchloupína-
cieho skľučovadla
Upnite nástroj otočením rýchloupínacieho
skľučovadla
Aretácia vretena sa uvoľní automaticky spuste-
ním motora (po stlačení spínača ZAP/VYP
v smere
UNLOCK
.
LOCK
otvoriť.
.
Montáž zariadenia na odsávanie prachu
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! So zariadením na odsáva-
nie prachu neobrábajte kovové mate­riály. Horúce kovové triesky by mohli zapáliť časti zariadenia na odsávanie prachu.
UPOZORNENIE
Zariadením na odsávanie prachu neodsávajte
drevené alebo plastové triesky mohli zariadenie na odsávanie prachu upchať.
Pomocou krídlovej skrutky
riadenie na odsávanie prachu na prídavnej rukoväti
Na odsávanie používajte najlepšie dielenský
vysávač. Spojte hadicu vysávača s odsávacím adaptérom
V prípade potreby použite redukčný kus
tak, že ho nasuniete na odsávací adaptér .
Predtým ako chcete vŕtať, zapnite vysávač.Na demontovanie postupujte v opačnom poradí,
ako je opísané.
(pozri obr. A).
.
namontujte za-
).
. Tieto by
PSBM 1100 B1
SK 
 19
Obsluha
Výber druhu prevádzky
Voličový spínač funkcií
Posunutím spínač funkcií
zablokoval na požadovanom symbole:
Funkcia Symbol
Vŕtanie
Príklepové vŕtanie
Výber smeru otáčania
VÝSTRAHA!
Používanie/prestavenie prepínača smeru
otáčania vení prístroja.
Zvoľte smer otáčania prepnutím prepínača
smeru otáčania
sa smie uskutočniť iba pri zasta-
2-stupňový prevod
POZOR!
Prepínač rýchlostných stupňov
iba na zastavení prístroja. Inak hrozí poško­denie prístroja. Pokiaľ nie je možné prepnutie, krátko stlačte spínač ZAP/VYP a pokúste sa potom znova.
Prepínač rýchlostných stupňov stláčajte zásadne len v spodnej polovici krivky otáčania! Prepínač rýchlostných stupňov otáčajte tak, aby sa požadovaný stupeň za­aretoval na označení.
otáčajte tak, aby sa
doprava, príp. doľava.
stláčajte
V prvom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov
Toto nastavenie je vhodné na všetky skrutkovacie práce, na práce s veľkým priemerom vrtáka, ale aj na používanie príslušenstva.
V druhom rýchlostnom stupni (prepínač rýchlostných stupňov
Toto nastavenie je vhodné na vykonávanie vŕtacích prác s malým priemerom vrtáka.
v polohe 1)
v polohe 2)
Predvoľba otáčok
Regulačným kolieskom predvoľby otáčok môžete predvoliť počet otáčok. Ktoré otáčky sú vhodnejšie, závisí od obrábaného materiálu. Správne nastavenie zistite praktickým testom:
UPOZORNENIE
Nastavené otáčky sa dosahujú len počas
trvalej prevádzky.
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie prístroja
Stlačte spínač ZAP/VYP
Vypnutie prístroja
Pusťte spínač ZAP/VYP
Zapnutie trvalej prevádzky
Stlačte spínač ZAP/VYP
zaistite v stlačenom stave pomocou aretačného
tlačidla spínača ZAP/VYP .
Vypnutie trvalej prevádzky
Stlačte spínač ZAP/VYP
.
.
. Spínač ZAP/VYP
a znova ho pustite.
20 │ SK
PSBM 1100 B1
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite prístroj avytiahnite elektrickú zástrčku.
Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne
tekutiny.
Načistenie telesapoužívajte suchú handru.
Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu.
Po ukončení práce stroj očistite.
Zariadenie na odsávanie prachu
tak, že ho odmontujete opísaným spôsobom a vyklepete.
Prístroj skladujte v suchej miestnosti.
VÝSTRAHA!
Ak je nevyhnutná výmena prípojného kábla,
potom túto musí vykonať výrobca alebo ním poverený zástupca, aby nedošlo k ohrozeniu bezpečnosti.
UPOZORNENIE
Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko-
vé kefy, spínače) si môžete objednať pro­stredníctvom našich call centier.
vyčistite
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických mate­riálov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych recyklačných strediskách.
Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č.
2012/19/EU sa opotrebované elek­trické náradie musí zberať oddelene a zlikvidovať vrámci ekologickej recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalo-
vých materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skrat­kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samo-
správy.
PSBM 1100 B1
SK 
 21
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvede­nou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné­ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško­dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou ale­bo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode­nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh­kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrob­ku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návo­de na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na ob­sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykona­né naším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
komerčnom používaní výrobku
poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa
bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy
škodách v dôsledku elementárnych udalostí
22 │ SK
PSBM 1100 B1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná­lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser­visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné­ho strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-servi­ce.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN)354869_2007 otvoríte váš návod na obsluhu.
UPOZORNENIE
Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite,
prosím, výlučne chybný výrobok bez príslu­šenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, mon­tážne náradie atď.).
VÝSTRAHA!
► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi apri opravách použite iba originálne ná­hradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová
bezpečnosť prístroja.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 354869_2007
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
PSBM 1100 B1
SK 
 23
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Nemecko vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia
jevsúlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení použí­vania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012
Typové označenie stroja: 2-stupňová príklepová vŕtačka PSBM 1100 B1
Rok výroby: 07–2020
Sériové číslo: IAN 354869_2007
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu – Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
24 │ SK
PSBM 1100 B1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................26
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................26
Abgebildete Komponenten ...........................................................26
Lieferumfang .......................................................................26
Technische Daten ...................................................................26
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................27
1. Arbeitsplatzsicherheit ..............................................................27
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................27
3. Sicherheit von Personen ............................................................28
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .....................................28
5. Service .........................................................................29
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen ....................................29
Gerätespezifische Sicherheits hinweise ...................................................30
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................30
Inbetriebnahme .......................................................30
Zusatzhandgriff ....................................................................30
Tiefenanschlag .....................................................................31
Werkzeuge wechseln ................................................................31
Staubabsaugvorrichtung montieren .....................................................31
Bedienung ............................................................31
Betriebsart wählen ..................................................................31
Drehrichtung auswählen ..............................................................32
2-Gang Getriebe ...................................................................32
Drehzahl vorwählen .................................................................32
Ein- und ausschalten .................................................................32
Wartung und Reinigung .................................................33
Entsorgung ...........................................................33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................. 34
Service ...............................................................35
Importeur ............................................................35
Original-Konformitätserklärung ..........................................36
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH 
 25
2-GANG-SCHLAGBOHR­MASCHINE PSBM 1100 B1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet zum:
Schlagbohren in Ziegel, Beton und GesteinBohren in Gestein, Holz und Metall
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent­standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Schnellspannbohrfutter
Zahnung am Tiefenanschlag Arretiertaste für Tiefenanschlag
Tiefenanschlag (nicht vormontiert) Funktionswahlschalter Stellrad Drehzahlvorwahl Drehrichtungsumschalter Feststelltaste für EIN-/AUS-Schalter EIN-/AUS-Schalter Gangwahlschalter Zusatzhandgriff
Abb. A
Flügelschraube Staubabsaugvorrichtung Staubsaugadapter Reduzierstück
Lieferumfang
1 2-Gang-Schlagbohrmaschine 1 Zusatzhandgriff 1 Schnellspannbohrfutter 1 Staubabsaugvorrichtung 1 Tiefenanschlag 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme 1100 W Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom) Getriebe 2 Gang-Getriebe Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl 1 Gang n
0–900 min
0
Bemessungs­Leerlaufdrehzahl 2 Gang n0 0–3200 min
Schlagzahl 1 Gang 0–15300 min Schlagzahl 2 Gang 0–54400 min
Max. Drehmoment 18 Nm Bohrfutterkapazität
Ø max. 13 mm
Max. Bohrdurchmesser 13 mm für Stahl
40 mm für Holz
16 mm für Beton Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L Unsicherheit K = 5 dB Schallleistungspegel L Unsicherheit K = 5 dB
-1
-1
-1
-1
= 92 dB (A)
pA
= 103 dB (A)
WA
26 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN62841
Bohren in Metall
(Hauptgriff) a (Zusatzhandgriff) a
= 4,8 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
= 3,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
Schlagbohren in Beton
(Hauptgriff) a (Zusatzhandgriff) a
= 9,3 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
= 9,0 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
2
2
2
2
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Ein haltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäu­be befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH 
 27
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­leitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektro­werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be­wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge­fährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche­rer im angegebenen Leistungsbereich.
28 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
■ Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
■ Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren
Drehzahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen
kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei dre­hen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren
Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur
in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können
sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH 
 29
Gerätespezifische Sicherheits hinweise
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe be­findliche Personen dar.
ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Fangen Sie eventuell anfallenden Staub
z.B.mit einem Staubsauger auf.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts­mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be­stehen. Folgende Gefahren können im Zusammen­hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin­gungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Im­plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, be­vor die Maschine bedient wird.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
Inbetriebnahme
WARNUNG!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Zusatzhandgriff
HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses
Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff verwenden.
Lockern Sie die Schlaufe des Zusatzhand-
griffes tung drehen.
Schieben Sie den Zusatzhandgriff
Schnellspannbohrfutter .
Schwenken Sie den Zusatzhandgriff
gewünschte Position.
Die Rasterstellungen am Zusatzhandgriff
sen nun über die Sicherungsstifte am Spindelhals des Gerätes geschoben werden.
Danach drehen Sie den Zusatzhandgriff
wieder entgegen der Uhrzeigerrichtung fest.
HINWEIS
Bringen Sie je nach Arbeitsposition den Zu-
, indem Sie ihn in der Uhrzeigerrich-
über das
in die
satzhandgriff stellungen. Lösen und verschließen Sie hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor beschrieben.
in die verschiedenen Raster-
müs-
30 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
Tiefenanschlag
Drücken Sie die Arretiertaste für den Tiefen-
anschlag
Setzen Sie den Tiefenanschlag
satzhandgriff
Achten Sie darauf, dass die Zahnung am Tiefen-
anschlag
Ziehen Sie den Tiefenanschlag
aus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
Lassen Sie die Arretiertaste für den Tiefen-
anschlag arretieren.
und halten Sie sie gedrückt.
in den Zu-
ein.
nach oben und unten zeigt.
so weit her-
los, um den Tiefenschlag zu
Werkzeuge wechseln
Das Gerät hat eine vollautomatische Spindel­arretierung.
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebs-
strang verriegelt, so dass Sie das Schnell­spannbohrfutter
UNLOCK
Setzen Sie das gewünschte Werkzeug in das
Schnellspannbohrfutter
Spannen Sie das Werkzeug durch Drehen des
Schnellspannbohrfutters fest.
Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit
Starten des Motors (Betätigung des EIN-/AUS­Schalters
durch Drehen in Richtung
öffnen können.
ein.
).
in Richtung
LOCK
Staubabsaugvorrichtung montieren
ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Bear­beiten Sie mit montierter Staubab-
saugvorrichtung keine metallischen Werkstoffe. Heiße Metallspäne können Teile der Absaugvorrichtung entzünden.
HINWEIS
Saugen Sie keine Holz- oder Kunststoffspäne
mit der Staubabsaugvorrichtung könnten die Staubabsaugvorrichtung stopfen.
Montieren Sie mithilfe der Flügelschraube
die Staubabsaugvorrichtung am Zusatz­handgriff
Benutzen Sie zur Absaugung vorzugsweise
einen Werkstattsauger. Verbinden Sie den Schlauch des Saugers mit dem Staubsaugad­apter
Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück
indem Sie es in den Staubsaugadapter schieben.
Schalten Sie den Staubsauger ein, wenn Sie
Bohrungen vornehmen wollen.
Gehen Sie zur Demontage in umgekehrter
Reihenfolge wie beschrieben vor.
( siehe Abb. A).
.
Bedienung
Betriebsart wählen
Funktionswahlschalter
Schieben Sie den Funktionswahlschalter
dass er an der gewünschten Symbolik einrastet:
ein. Diese
ver-
so,
,
PSBM 1100 B1
Funktion Symbol
Bohren
Schlagbohren
DE│AT│CH 
 31
Drehrichtung auswählen
WARNUNG!
Die Benutzung/Verstellung des Drehrichtungs-
umschalters rätes erfolgen.
Wählen Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter links durchdrücken.
darf nur bei Stillstand des Ge-
nach rechts bzw.
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht eine Beschädigung des Gerätes. Falls ein Um­schalten nicht möglich ist, betätigen Sie kurz den EIN-/AUS-Schalter und versuchen Sie es dann erneut.
Betätigen Sie den Gangwahl­schalter grundsätzlich nur in der unteren Hälfte des Drehkreises! Drehen Sie den Gangwahlschalter
so, dass der gewünschte Gang
an der Markierung einrastet.
nur
Im ersten Gang (Gangwahlschalter
Diese Einstellung eignet sich für leichte Bohrarbei­ten und Vorbohrungen, zum Arbeiten mit großem Bohrdurch messer, aber auch zur Verwendung von Zubehör.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
Diese Einstellung eignet sich zur Durchführung von Bohrarbeiten mit kleinem Bohrdurchmesser.
in Position 1)
in Position 2)
Drehzahl vorwählen
Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl können Sie die Drehzahl vorwählen. Welche Dreh­zahl die geeignete ist, hängt vom bearbeitenden Werkstoff ab. Ermitteln Sie die richtige Einstellung durch einen praktischen Test:
HINWEIS
Die Eingestellte Drehzahl wird nur im Dauer-
betrieb erreicht.
Ein- und ausschalten
Gerät einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Gerät ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sie ihn im gedrückten Zustand mit der Feststell­taste für EIN-/AUS-Schalter fest.
Dauerbetrieb ausschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
.
los.
. Stellen
und
32 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an­greifen.
Reinigen Sie die Maschine nach Abschluss der
Arbeit.
Reinigen Sie die Staubabsaugvorrichtung
indem Sie sie wie beschrieben demontieren und ausklopfen.
Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist diese vom Hersteller oder seinem Vertreter zu beziehen, um Sicherheits­gefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
,
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH 
 33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
34 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 354869_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 354869_2007
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH 
 35
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma­tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe inElektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: 2-Gang-Schlagbohrmaschine PSBM 1100 B1
Herstellungsjahr: 07–2020
Seriennummer: IAN 354869_2007
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
36 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: PSBM1100B1-162020-1
IAN 354869_2007
Loading...