Překlad originálu prohlášení o shodě .....................................11
PSBM 1100 B1
CZ
│
1 ■
2STUPŇOVÁ VRTAČKA S
PŘÍKLEPEM PSBM 1100 B1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný k následujícímu:
▯ vrtání spříklepem do cihel, betonu a kamene
▯ vrtání do kamene, dřeva a kovu
Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou
považovány za použití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí zranění.
Za škody, které vzniknou při použití vrozporu
surčením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj
není určen pro podnikatelské účely.
Zobrazené komponenty
rychloupínací sklíčidlo pro vrták
ozubení na hloubkovém dorazu
aretační tlačítko hloubkového dorazu
hloubkový doraz (není předem namontován)
volič funkcí
stavěcí kolečko předvolby otáček
přepínač směru otáčení
zajišťovací tlačítko vypínače
vypínač
přepínač rychlosti
přídavná rukojeť
Obr. A
křídlatý šroub
zařízení pro odsávání prachu
adaptér vysavače
redukční nástavec
Rozsah dodávky
1 2stupňová vrtačka s příklepem
1 přídavná rukojeť
1 rychloupínací sklíčidlo pro vrták
1 zařízení pro odsávání prachu
1 hloubkový doraz
1 přenosný kufřík
1 návod kobsluze
Technické údaje
Domezovací příkon 1100 W
Domezovací napětí 230 V ∼, 50 Hz
2.převodový stupeň n0 0–3200 min
JPříklep 1. převodový stupeň 0–15300 min
Příklep 2. převodový stupeň 0–54400 min
Max. krouticí moment 18Nm
Kapacita sklíčidla
Ø max. 13mm
Max. průměr vrtání 13 mm pro ocel
40mm pro dřevo
16 mm pro beton
Třída ochrany II /
(dvojitá izolace)
Hodnota emise hluku
Měřená hodnota zjištěna podle EN 62841. Typická
hladina hluku elektrického nářadí shodnocenímA
je:
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K = 5 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
Nejistota K = 5 dB
-1
-1
-1
-1
= 92 dB (A)
pA
= 103 dB (A)
■ 2 │ CZ
PSBM 1100 B1
Používat ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů)
stanoveny vsouladu sEN 62841:
Vrtání v kovu
(Hlavní rukojeť) a
(Přídavná rukojeť) a
= 4,8 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
= 3,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
Nárazové vrtání do betonu
(Hlavní rukojeť) a
(Přídavná rukojeť) a
= 9,3 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
= 9,0 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
UPOZORNĚNÍ
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí
standardizované zkušební metody a lze je
použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím.
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku lze rovněž použít
kpředběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od
uvedených hodnot vzávislosti na způsobu,
kterým se elektrické nářadí používá, zejména
na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Pří-
kladem opatření ke snížení zatížení vibracemi
je použití rukavic při práci snářadím a omezení doby práce snářadím. Přitom se musí
zohlednit všechny části provozního cyklu
(například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží
bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
2
2
2
2
instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je
toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
dodržování následujících bezpečnostních
upozornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým
zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních
pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená
ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí
napájená akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy
ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím.
Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
PSBM 1100 B1
CZ
│
3 ■
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povr-
chy jako např. od trubek, topení, sporáků
a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte připojovací vedení vrozporu
sjeho určením pro přenášení či zavěšování
elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte připojovací vedení
vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké
teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při-
pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze taková prodlužovací vedení,
jež jsou schválena i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího vedení vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu
či léků. Jediný okamžik nepozornosti při použí-
vání elektrického nářadí může způsobit vážná
zranění.
b) N
oste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako je ochranná maska proti
prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti
na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, zda je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické
nářadí, může dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubováky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází
votáčející se části elektrického nářadí, může to
vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné
vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a
nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se tato musí
připojit a správně použít. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím
a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro
elektrická nářadí, i když elektrické nářadí po
opakovaném použití již znáte. Nepozorná
manipulace může způsobit v zlomku sekundy
vážná zranění.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci po-
užívejte elektrické nářadí vhodné k danému
účelu. Svhodným elektrickým nářadím se Vám
bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat
lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
■ 4 │ CZ
PSBM 1100 B1
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
vsazeného nástroje nebo odložením elektrického nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto
bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému
spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat elektrické
nářadí osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrická
nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají
nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí a vsazeného
nástroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte,
zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje
a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé
součásti rozbité nebo natolik poškozené, že
je funkčnost elektrického nářadí omezena.
Poškozené části elektrického nářadí nechte
před jeho použitím opravit. Řada úrazů má
svou příčinu ve špatné údržbě elektrických
nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají
a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná-
stroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost. Použití elektrických ná-
řadí kjiným než určeným účelům může vést ke
vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté
a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plochy
rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí vneočekávaných situacích.
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím se zajistí, že zůstane
zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny pro
vrtačky
Bezpečnostní pokyny pro všechny práce
■
■ Používejte přídavnou rukojeť. Ztráta kontroly
může vést ke zraněním.
■ Při práci, u které by mohlo dojít ke kontaktu
výměnného nástroje se skrytými vodiči nebo
s vlastním přívodním
kabelem, držte elektrické nářadí pouze za
izolované plochy rukojeti.Kontakt s vedením
pod napětím může přenést napětí i na kovové
díly přístroje, což může vést k zásahu elektrickým proudem.
■
Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých
vrtáků
■ Nikdy nepracujte s vyšší rychlostí, než je
maximálně povolená rychlost vrtáku. Při
vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat,
pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem.
To může způsobit zranění.
■ S vrtáním začněte vždy při nízkých otáčkách,
jakmile má vrták kontakt s obrobkem. Při
vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat,
pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem. To
může způsobit zranění.
■ Nevyvíjejte nadměrný tlak. Tlak musí působit
pouze v podélném směru k vrtáku. Vrtáky se
mohou ohnout a zlomit nebo mohou mít za
následek ztrátu kontroly a způsobit zranění.
Při příklepovém vrtání noste ochranu
sluchu.Působení hluku může vést ke
ztrátě sluchu.
Noste ochrannou masku proti
prachu.
PSBM 1100 B1
CZ
│
5 ■
Bezpečnostní pokyny specifické
propřístroj
VÝSTRAHA! JEDOVATÝ PRACH!
► Zpracování škodlivého/jedovatého prachu
představuje zdravotní riziko pro obslužný personál i pro osoby, které se zdržují poblíž.
■ POZOR, VEDENÍ! NEBEZPEČÍ!
Ujistěte se, že při práci selektrickým nářadím
nenarazíte na rozvody elektřiny, plynu nebo
vody. Dříve než začnete vrtat do zdi nebo do
ní dělat drážky, proveďte případně kontrolu
hledačem vedení.
■ Zachytit veškerý akumulační prach, např. s
vysavačem.
Zbytková rizika
I když toto elektrické nářadí správně obsluhujete,
vždy zůstanou zbytková rizika. Následující nebezpečí mohou vzniknout v souvislosti s konstrukcí a
provedením tohoto elektrického nářadí:
1. Poškození plic, pokud nepoužíváte vhodnou
protiprachovou masku.
2. Poškození sluchu, pokud nepoužíváte vhodnou
ochranu sluchu.
3. Újmy na zdraví v důsledku vibrací ruky a paže,
pokud se přístroj používá delší dobu nebo není
řádně provozován a udržován.
VÝSTRAHA!
► Toto elektrické nářadí vytváří během provozu
elektromagnetické pole. Toto pole za určitých
okolností může omezit aktivní nebo pasivní lékařské implantáty. Ke snížení rizika vážných
či smrtelných zranění doporučujeme osobám
s lékařskými implantáty poradit se svým lékařem a výrobcem lékařských implantátů ještě
před obsluhou stroje.
Originální příslušenství/originální
přídavná zařízení
■ Používejte pouze příslušenství a přídavná
zařízení, uvedená vnávodu kobsluze, resp.
taková, jejichž upínání je s přístrojem kompatibilní.
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA!
► Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte
a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přídavná rukojeť
UPOZORNĚNÍ
► Zbezpečnostních důvodů je dovoleno tento
přístroj používat pouze snamontovanou
přídavnou rukojetí
♦ Uvolněte smyčku přídavné rukojeti
ve směru hodinových ručiček.
♦ Přídavnou rukojeť
sklíčidlo pro vrták .
♦ Otočte přídavnou rukojeť
polohy.
♦ Aretační polohy na přídavné rukojeti
být nyní posunuty přes oba pojistné kolíky na
krku vřetena přístroje.
♦ Poté utáhněte přídavnou rukojeť
směru hodinových ručiček.
UPOZORNĚNÍ
► Podle pracovní polohy přesuňte přídavnou
rukojeť
Za tím účelem povolte a uzavřete přídavnou
rukojeť tak, jak bylo popsáno dříve.
do různých aretačních poloh.
Hloubkový doraz
♦ Stiskněte aretační tlačítko pro hloubkový
doraz a držte ho stisknuté.
♦ Vsaďte hloubkový doraz
rukojeti .
♦ Dbejte na to, aby ozubení na hloubkovém
dorazu
♦ Vytáhněte hloubkový doraz
vzdálenost mezi hrotem vrtáku a hrotem
hloubkového dorazu odpovídala požadované
hloubce vrtání.
♦ Uvolněte aretační tlačítko hloubkového
dorazu
bylo orientováno nahoru a dolů.
, abyste aretovali hloubkový doraz .
.
otočením
nasuňte na rychloupínací
do požadované
opět proti
do přídavné
natolik, aby
musí
■ 6 │ CZ
PSBM 1100 B1
Výměna nástroje
Přístroj má plně automatickou aretaci vřetena.
♦ Je-li motor vklidovém stavu, větev pohonu se
automaticky zablokuje, takže rychloupínací
sklíčidlo
♦ Vložte požadovaný nástroj do rychloupínacího
sklíčidla pro vrták
♦ Nástroj upněte otočením rychloupínacího
sklíčidla pro vrták
♦ Aretace vřetena se automaticky uvolní spuště-
ním motoru (stisknutí vypínače
můžete otevřít otáčením ve směru
.
UNLOCK
.
ve směru
LOCK
).
.
Montáž zařízení pro odsávání
prachu
POZOR! – NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
S namontovaným zařízením pro
odsávání prachu neobrábějte žádné
kovové materiály. Kvůli horkým kovovým
třískám se mohou vznítit součásti odsávacího
zařízení.
UPOZORNĚNÍ
► Zařízením pro odsávání prachu nenasá-
vejte žádné dřevěné ani plastové třísky.
Ty by mohly ucpat zařízení pro odsávání
prachu .
♦ Pomocí křídlového šroubu
pro odsávání prachu na přídavné rukojeti
(viz obr. A).
♦ K odsávání použijte přednostně dílenský vy-
savač. Hadici odsavače spojte s adaptérem
vysavače
♦ Podle potřeby použijte redukční nástavec
tak, že jej zasunete do adaptéru vysavače .
♦ Vysavač zapněte, když chcete zhotovit vývrty.
♦ Při demontáži postupujte v opačném pořadí,
než je popsáno.
.
namontujte zařízení
Obsluha
Volba provozního režimu
Přepínač funkcí
♦ Posuňte volič funkcí
na požadovaném symbolu:
FunkceSymbol
Vrtání
Vrtání s příklepem
Výběr směru otáčení
VÝSTRAHA!
► Používání/nastavení přepínače směru
otáčení
stavu přístroje.
♦ Směr otáčení zvolte stisknutím přepínače směru
otáčení
smí probíhat pouze v klidovém
směrem doprava, resp. doleva.
Dvourychlostní převod
OPATRNĚ!
► Přepínač rychlosti
dovém stavu přístroje. Jinak hrozí nebezpečí
poškození přístroje. Není-li možné provést
přepnutí, stiskněte krátce vypínač a zkuste
to poté znovu.
►
Vprvní rychlosti
(přepínač rychlosti
Toto nastavení je vhodné pro veškeré šroubovací
práce, pro práci s velkým průměrem vrtáku, ale
i pro použití příslušenství.
Ve druhé rychlosti
(přepínač rychlosti vpoloze 2)
Toto nastavení je vhodné k provedení vrtání
s malým průměrem vrtání.
Stiskněte přepínač rychlosti
zásadně pouze ve spodní polovině
kruhu otáčení!Otočte přepínač
rychlosti tak, aby zacvakla požadovaná rychlost na značce.
tak, aby se zaaretoval
aktivujte pouze v kli-
vpoloze 1)
PSBM 1100 B1
Předvolba otáček
Stavěcím kolečkem předvolby otáček můžete
│
CZ
7 ■
předem nastavit otáčky. Vhodné otáčky jsou závislé
na zpracovávaném materiálu. Správné nastavení
zjistíte praktickým testem:
UPOZORNĚNÍ
Nastavených otáček se dosáhne jen v nepře-
►
tržitém provozu.
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí přístroje
♦ Stiskněte vypínač
Vypnutí přístroje
♦ Pusťte vypínač
Zapnutí trvalého provozu
♦ Stiskněte vypínač
zajistěte zajišťovacím tlačítkem vypínače .
Vypnutí trvalého provozu
♦ Stiskněte vypínač
.
.
. Vestisknutém stavu jej
a znovu jej pusťte.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před jakoukoli prací na přístroji ho
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny.
■ Kčištění povrchu používejte suchý hadřík.
Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo
čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
■ Stroj po ukončení práce očistěte.
■ Zařízení pro odsávání prachu
že ho demontujete podle popisu a vyklepete.
■ Přístroj skladujte v suchém prostoru.
vyčistěte tím,
VÝSTRAHA!
► Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu,
musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce,
aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlí-
kové kartáče, spínače) si můžete objednat
prostřednictvím našich callcenter.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů, které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí
do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č.
2012/19/EU musejí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a
odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalo-
vých materiálech a v případě potřeby
tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a
lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
■ 8 │ CZ
PSBM 1100 B1
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny
ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
■ normální opotřebení kapacity akumulátoru
■ komerční použití výrobku
■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem
■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpi-
sů údržby, chyby obsluhy
■ škody vlivem přírodních živlů
PSBM 1100 B1
CZ
│
9 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete
přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.
com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN) 354869_2007 otevřít svůj návod k obsluze.
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho
zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 354869_2007
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
UPOZORNĚNÍ
► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete,
prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství
(např. akumulátor, úložný kufřík, montážní
nářadí atd.).
■ 10 │ CZ
PSBM 1100 B1
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve
shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006/42/EC)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě
(2014/30/EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení
jevsouladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 50581:2012
Typové označení stroje: 2stupňová vrtačka s příklepem PSBM 1100 B1
Rok výroby: 07–2020
Sériové číslo: IAN 354869_2007
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ..................................24
PSBM 1100 B1
SK
│
13 ■
2-STUPŇOVÁ PRÍKLEPOVÁ
VŔTAČKA PSBM 1100 B1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Určené použitie
Prístroj je vhodný na:
▯ príklepové vŕtanie do tehál, betónu a kameniva
▯ vŕtanie do kameniva, dreva a kovu
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny
prístroja sa považujú za používanie v rozpore
surčeným účelom a hrozí pri nich vážne nebezpečenstvo úrazu.
Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore
s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
Zobrazené komponenty
Rýchloupínacie skľučovadlo vrtáka
Ozubenie na hĺbkovom doraze
Aretačná skrutka pre hĺbkový doraz
Hĺbkový doraz (nie je predmontovaný)
Voličový spínač funkcií
Regulačné koliesko predvoľby otáčok
Prepínač smeru otáčania
Aretačné tlačidlo pre spínač ZAP/VYP
Spínač ZAP/VYP
Prepínač rýchlostných stupňov
Prídavná rukoväť
Obr. A
Krídlová skrutka
Zariadenie na odsávanie prachu
Odsávací adaptér
Redukčný kus
Obsah dodávky
1 2-stupňová príklepová vŕtačka
1 prídavná rukoväť
1 rýchloupínacie skľučovadlo vrtáka
1 zariadenie na odsávanie prachu
1 hĺbkový doraz
1 prenosný kufrík
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Dimenzačný príkon 1100 W
Dimenzačné napätie 230 V ∼, 50 Hz
Dimenzačné otáčky
naprázdno 2. rýchlosť n0 0–3200 min
Frekvencia príklepov
1 rýchlosť 0–15300 min
Frekvencia príklepov
2 rýchlosť 0–54400 min
Max. krútiaci moment 18 Nm
Kapacita skľučovadla
Ø max. 13 mm
Max. priemer vrtáka 13 mm na oceľ
40 mm do dreva
16 mm do betónu
Trieda ochrany II /
(dvojitá izolácia)
-1
-1
-1
-1
■ 14 │ SK
PSBM 1100 B1
Hodnota emisií hluku
Nameraná hodnota hluku zistená podľa
EN 62841. Vyhodnotená hodnota hladiny
hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku L
= 92 dB (A)
pA
Neurčitosť K = 5 dB
Hladina akustického výkonu L
= 103 dB (A)
WA
Neurčitosť K = 5 dB
Nosiť ochranu sluchu!
VÝSTRAHA!
► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť
všetky podiely prevádzkového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Celková hodnota vibrácií
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa EN62841:
Vŕtanie do kovu
(Hlavná rukoväť) a
(Prídavná rukoväť) a
= 4,8 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
= 3,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h,D
Nárazové vŕtanie do betónu
(Hlavná rukoväť) a
(Prídavná rukoväť) a
= 9,3 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
= 9,0 m/s2, K = 1,5 m/s
h,ID
UPOZORNENIE
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa
použiť na porovnanie jedného elektrického
náradia s druhým.
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na
predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede-
ných hodnôt počas skutočného používania
elektrického náradia, v závislosti od spôsobu,
akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť
od druhu obrobku.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické náradie
2
2
2
2
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
upozornenia, ilustrácie a technické údaje,
ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich
pokynov môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných pokynoch používaný pojem
„elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia
napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom
(bez sieťového vedenia).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
PSBM 1100 B1
SK
│
15 ■
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom meniť.
Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové
adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv-
ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnenými
povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá,
sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzem-
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického
náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné
účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Pripojovacie vedenie
udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých
hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja.
Poškodené alebo zamotané pripojovacie vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie vedenia,
ktoré sú schválené na vonkajšie použitie.
Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre
vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Používanie prúdového chráni-
ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to,
čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih
nepozornosti pri používaní elektrického náradia
môže spôsobiť vážne zranenia.
ždy noste osobné ochranné prostriedky a
b) V
ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz-
ky. Pred zapojením napájania elektrického
náradia do siete a/alebo akumulátora a pred
jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či
je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického
náradia prst na spínači, alebo ak elektrické
náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu
zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže
spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie
kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľ-
ný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektrického náradia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť
a používať správne. Používanie odsávania
prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a
nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy
pre elektrické náradia, aj keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môže v rámci
zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam.
■ 16 │ SK
PSBM 1100 B1
4. Manipulácia s elektrickým
náradím a jeho použitie
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej
práci používajte len na tento účel určené
elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým
náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným
spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa
opraviť.
c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji,
výmenou vložených nástrojov alebo pred
odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte
odoberateľný akumulátor. Toto preventívne
te mimo dosahu deti. Nedovoľte používať
elektrické náradie osobám, ktoré sním nie sú
oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo
udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely
fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené
tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického
náradia. Pred použitím elektrického náradia
nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úra-
zov je spôsobených nedostatočnou údržbou
elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito
pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený
účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie.
h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché,
čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a
úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu
a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné pokyny
pre vŕtačky
Bezpečnostné upozornenia pre všetky práce
■
■ Používajte prídavnú rukoväť. Strata kontroly
môže viesť k zraneniam.
■ Držte elektrické náradie len za izolované
plochy rukovätí, keď vykonávate práce, pri
ktorých sa elektrické náradie môže dostať na
skryté prúdové vedenia alebo na vlastné prívodné vedenie. Kontakt s elektrickým vedením,
ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie
aj kovové časti prístroja a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
■
Pri príklepovom vŕtaní používajte
chrániče sluchu. Nadmerné pôsobe-
nie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Noste protiprachovú masku.
PSBM 1100 B1
SK
│
17 ■
Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých
vrtákov
■ V žiadnom prípade nepracujte s vyššími otáč-
kami ako otáčkami maximálne dovolenými
pre vrták. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták
ľahko ohnúť, keď sa bez kontaktu s obrobkom
môžu voľne otáčať a môže spôsobiť poranenia.
■ Vŕtanie začnite vždy s nízkymi otáčkami a
zatiaľ čo vrták má kontakt s obrobkom. Pri
vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko ohnúť,
keď sa bez kontaktu s obrobkom môžu voľne
otáčať a môže spôsobiť poranenia.
■ Nevyvíjajte žiadny nadmerný tlak a iba v po-
zdĺžnom smere k vrtáku. Vrtáky sa môžu ohnúť
a tým sa zlomia alebo vedú k strate kontroly a
k poraneniam.
Bezpečnostné upozornenia
špecifické pre prístroj
VÝSTRAHA! TOXICKÝ PRACH!
► Práca so škodlivým alebo toxickým prachom
znamená ohrozenie zdravia obsluhy alebo
osôb nachádzajúcich sa vjej blízkosti.
■ POZOR, VEDENIA! NEBEZPEČENSTVO!
Ubezpečte sa, že pri práci s elektrickým náradím nenarazíte na elektrické vedenia, vedenia
plynu alebo vody. Pred vŕtaním alebo drážkovaním do steny túto prípadne prekontrolujte
detektorom vedení.
■ Zachyťte akýkoľvek akumulačný prach, napr.
svysávačom.
Zvyškové riziká
Aj keď toto elektrické náradie používate podľa
predpisov, vždy pretrvávajú zvyškové riziká.
V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto
elektrického náradia môžu vzniknúť nasledovné
riziká:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí vhodná
ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenia zdravia, ktoré vyplývajú z vibrácií
ruky a ramena, ak sa prístroj používa dlhší čas
alebo sa riadne nevedie a neudržiava.
VÝSTRAHA!
► Toto elektrické náradie vytvára počas pre-
vádzky elektromagnetické pole. Toto pole
môže za určitých okolností negatívne obmedziť aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo riziko vážnych alebo
smrteľných poranení, odporúčame osobám s
medicínskymi implantátmi, aby sa poradili so
svojim lekárom alebo výrobcom medicínskeho implantátu skôr, než budú obsluhovať
stroj.
Originálne príslušenstvo/originálne
prídavné zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a prídavné
zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na
obsluhu, príp. ktorých upnutie je kompatibilné
s prístrojom.
■ 18 │ SK
Uvedenie do prevádzky
VÝSTRAHA!
► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite
prístroj a vytiahnite elektrickú zástrčku.
PSBM 1100 B1
Prídavná rukoväť
UPOZORNENIE
► Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj
môže používať len s namontovanou prídavnou rukoväťou
♦ Povoľte slučku prídavnej rukoväte
v smere hodinových ručičiek.
♦ Nasuňte prídavnú rukoväť
skľučovadlo vrtáka .
♦ Otočte prídavnú rukoväť
polohy.
♦ Nastavenia rastra na prídavnej rukoväti
musia teraz zasunúť cez obidva poistné kolíky
na hrdle vretena prístroja.
♦ Potom otočte prídavnú rukoväť
smeru hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE
► Podľa pracovnej pozície dávajte prídavnú
rukoväť
účel uvoľnite a zatvorte prídavnú rukoväť
podľa predchádzajúceho opisu.
.
otáčaním
rýchloupínacie
do požadovanej
znovu proti
do rôznych polôh rastra. Na tento
Hĺbkový doraz
♦ Stlačte aretačné tlačidlo pre hĺbkový doraz
a podržte ho stlačené.
♦ Nasaďte hĺbkový doraz
rukoväte .
♦ Dbajte na to, aby ozubenie na hĺbkovom
doraze
♦ Hĺbkový doraz
stup medzi hrotom vrtáka a špičkou hĺbkového
dorazu zodpovedal požadovanej hĺbke vŕtania.
♦ Pustite aretačné tlačidlo pre hĺbkový doraz
na aretovanie hĺbkového dorazu .
ukazovalo nahor a nadol.
vytiahnite natoľko, aby od-
do prídavnej
sa
Výmena nástrojov
Prístroj je vybavený plnoautomatickou aretáciou
vretena.
♦ Pri zastavení motora sa zablokuje hnacia fáza,
takže môžete rýchloupínacie skľučovadlo
otáčaním v smere
♦ Nasaďte požadovaný nástroj do rýchloupína-
cieho skľučovadla
♦ Upnite nástroj otočením rýchloupínacieho
skľučovadla
♦ Aretácia vretena sa uvoľní automaticky spuste-
ním motora (po stlačení spínača ZAP/VYP
v smere
UNLOCK
.
LOCK
otvoriť.
.
Montáž zariadenia na odsávanie
prachu
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! So zariadením na odsáva-
nie prachu neobrábajte kovové materiály. Horúce kovové triesky by mohli zapáliť
časti zariadenia na odsávanie prachu.
UPOZORNENIE
► Zariadením na odsávanie prachu neodsávajte
drevené alebo plastové triesky
mohli zariadenie na odsávanie prachu
upchať.
♦ Pomocou krídlovej skrutky
riadenie na odsávanie prachu na prídavnej
rukoväti
♦ Na odsávanie používajte najlepšie dielenský
vysávač. Spojte hadicu vysávača s odsávacím
adaptérom
♦ V prípade potreby použite redukčný kus
tak, že ho nasuniete na odsávací adaptér .
♦ Predtým ako chcete vŕtať, zapnite vysávač.
♦ Na demontovanie postupujte v opačnom poradí,
ako je opísané.
(pozri obr. A).
.
namontujte za-
).
. Tieto by
PSBM 1100 B1
SK
│
19 ■
Obsluha
Výber druhu prevádzky
Voličový spínač funkcií
♦ Posunutím spínač funkcií
zablokoval na požadovanom symbole:
FunkciaSymbol
Vŕtanie
Príklepové vŕtanie
Výber smeru otáčania
VÝSTRAHA!
► Používanie/prestavenie prepínača smeru
otáčania
vení prístroja.
♦ Zvoľte smer otáčania prepnutím prepínača
smeru otáčania
sa smie uskutočniť iba pri zasta-
2-stupňový prevod
POZOR!
► Prepínač rýchlostných stupňov
iba na zastavení prístroja. Inak hrozí poškodenie prístroja. Pokiaľ nie je možné prepnutie,
krátko stlačte spínač ZAP/VYP a pokúste
sa potom znova.
►
Prepínač rýchlostných stupňov
stláčajte zásadne len v spodnej
polovici krivky otáčania! Prepínač
rýchlostných stupňov otáčajte
tak, aby sa požadovaný stupeň zaaretoval na označení.
otáčajte tak, aby sa
doprava, príp. doľava.
stláčajte
V prvom rýchlostnom stupni
(prepínač rýchlostných stupňov
Toto nastavenie je vhodné na všetky skrutkovacie
práce, na práce s veľkým priemerom vrtáka, ale aj
na používanie príslušenstva.
V druhom rýchlostnom stupni
(prepínač rýchlostných stupňov
Toto nastavenie je vhodné na vykonávanie vŕtacích
prác s malým priemerom vrtáka.
v polohe 1)
v polohe 2)
Predvoľba otáčok
Regulačným kolieskom predvoľby otáčok
môžete predvoliť počet otáčok. Ktoré otáčky sú
vhodnejšie, závisí od obrábaného materiálu.
Správne nastavenie zistite praktickým testom:
UPOZORNENIE
► Nastavené otáčky sa dosahujú len počas
trvalej prevádzky.
Zapnutie a vypnutie
Zapnutie prístroja
♦ Stlačte spínač ZAP/VYP
Vypnutie prístroja
♦ Pusťte spínač ZAP/VYP
Zapnutie trvalej prevádzky
♦ Stlačte spínač ZAP/VYP
zaistite v stlačenom stave pomocou aretačného
tlačidla spínača ZAP/VYP .
Vypnutie trvalej prevádzky
♦ Stlačte spínač ZAP/VYP
.
.
. Spínač ZAP/VYP
a znova ho pustite.
■ 20 │ SK
PSBM 1100 B1
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred akýmikoľvek
prácami na prístroji vypnite prístroj
avytiahnite elektrickú zástrčku.
■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne
tekutiny.
■ Načistenie telesapoužívajte suchú handru.
Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú
hmotu.
■ Po ukončení práce stroj očistite.
■ Zariadenie na odsávanie prachu
tak, že ho odmontujete opísaným spôsobom
a vyklepete.
■ Prístroj skladujte v suchej miestnosti.
VÝSTRAHA!
► Ak je nevyhnutná výmena prípojného kábla,
potom túto musí vykonať výrobca alebo ním
poverený zástupca, aby nedošlo k ohrozeniu
bezpečnosti.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko-
vé kefy, spínače) si môžete objednať prostredníctvom našich call centier.
vyčistite
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať
vmiestnych recyklačných strediskách.
Elektrické náradie neodhadzujte
do komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č.
2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradie musí zberať oddelene a zlikvidovať
vrámci ekologickej recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý
doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej
správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalo-
vých materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka,
80–98: kompozitné materiály.
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo
zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky
na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému
opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za
rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri
použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
■ komerčnom používaní výrobku
■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa
bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy
■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí
■ 22 │ SK
PSBM 1100 B1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručiek, videá o
výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)354869_2007
otvoríte váš návod na obsluhu.
UPOZORNENIE
► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite,
prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie atď.).
VÝSTRAHA!
► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému
stredisku alebo odbornému elektrikárovi
apri opravách použite iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová
bezpečnosť prístroja.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla
nechajte vykonať len výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa
zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 354869_2007
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
PSBM 1100 B1
SK
│
23 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Nemecko vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade
snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia
jevsúlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 50581:2012
Typové označenie stroja: 2-stupňová príklepová vŕtačka PSBM 1100 B1
Rok výroby: 07–2020
Sériové číslo: IAN 354869_2007
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist geeignet zum:
▯ Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein
▯ Bohren in Gestein, Holz und Metall
Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Schnellspannbohrfutter
Zahnung am Tiefenanschlag
Arretiertaste für Tiefenanschlag
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es
zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung
läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
2
2
2
2
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Ein haltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH
│
27 ■
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs
den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit
dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
■
■ Benutzen Sie den Zusatzgriff. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder die eigene
Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch
metallene Geräte teile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
■
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer
Bohrer
■ Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren
Drehzahl als der für den Bohrer maximal
zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen
kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er
sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der Bohrer
Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren
Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen,
wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück
frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur
in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können
sich verbiegen und dadurch brechen oder zu
einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen
führen.
Tragen Sie Gehörschutz beim
Schlagbohren. Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH
│
29 ■
Gerätespezifische
Sicherheits hinweise
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung
für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie
mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie
ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine
Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
■ Fangen Sie eventuell anfallenden Staub
z.B.mit einem Staubsauger auf.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses
Elektrowerkzeugs auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen
längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
► Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom
medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
Inbetriebnahme
WARNUNG!
► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Zusatzhandgriff
HINWEIS
► Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses
Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff
verwenden.
♦ Lockern Sie die Schlaufe des Zusatzhand-
griffes
tung drehen.
♦ Schieben Sie den Zusatzhandgriff
Schnellspannbohrfutter .
♦ Schwenken Sie den Zusatzhandgriff
gewünschte Position.
♦ Die Rasterstellungen am Zusatzhandgriff
sen nun über die Sicherungsstifte am Spindelhals
des Gerätes geschoben werden.
♦ Danach drehen Sie den Zusatzhandgriff
wieder entgegen der Uhrzeigerrichtung fest.
HINWEIS
► Bringen Sie je nach Arbeitsposition den Zu-
, indem Sie ihn in der Uhrzeigerrich-
über das
in die
satzhandgriff
stellungen. Lösen und verschließen Sie hierfür
den Zusatzhandgriff wie zuvor beschrieben.
in die verschiedenen Raster-
müs-
■ 30 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
Tiefenanschlag
♦ Drücken Sie die Arretiertaste für den Tiefen-
anschlag
♦ Setzen Sie den Tiefenanschlag
satzhandgriff
♦ Achten Sie darauf, dass die Zahnung am Tiefen-
anschlag
♦ Ziehen Sie den Tiefenanschlag
aus, dass der Abstand zwischen der Spitze des
Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der
gewünschten Bohrtiefe entspricht.
♦ Lassen Sie die Arretiertaste für den Tiefen-
anschlag
arretieren.
und halten Sie sie gedrückt.
in den Zu-
ein.
nach oben und unten zeigt.
so weit her-
los, um den Tiefenschlag zu
Werkzeuge wechseln
Das Gerät hat eine vollautomatische Spindelarretierung.
♦ Beim Stillstand des Motors wird der Antriebs-
strang verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter
UNLOCK
♦ Setzen Sie das gewünschte Werkzeug in das
Schnellspannbohrfutter
♦ Spannen Sie das Werkzeug durch Drehen des
Schnellspannbohrfutters
fest.
♦ Die Spindelarretierung löst sich automatisch mit
Starten des Motors (Betätigung des EIN-/AUSSchalters
durch Drehen in Richtung
öffnen können.
ein.
).
in Richtung
LOCK
Staubabsaugvorrichtung montieren
ACHTUNG! BRANDGEFAHR! Bearbeiten Sie mit montierter Staubab-
saugvorrichtung keine metallischen
Werkstoffe. Heiße Metallspäne können Teile
der Absaugvorrichtung entzünden.
HINWEIS
► Saugen Sie keine Holz- oder Kunststoffspäne
mit der Staubabsaugvorrichtung
könnten die Staubabsaugvorrichtung
stopfen.
♦ Montieren Sie mithilfe der Flügelschraube
die Staubabsaugvorrichtung am Zusatzhandgriff
♦ Benutzen Sie zur Absaugung vorzugsweise
einen Werkstattsauger. Verbinden Sie den
Schlauch des Saugers mit dem Staubsaugadapter
♦ Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück
indem Sie es in den Staubsaugadapter
schieben.
♦ Schalten Sie den Staubsauger ein, wenn Sie
Bohrungen vornehmen wollen.
♦ Gehen Sie zur Demontage in umgekehrter
Reihenfolge wie beschrieben vor.
( siehe Abb. A).
.
Bedienung
Betriebsart wählen
Funktionswahlschalter
♦ Schieben Sie den Funktionswahlschalter
dass er an der gewünschten Symbolik einrastet:
ein. Diese
ver-
so,
,
PSBM 1100 B1
FunktionSymbol
Bohren
Schlagbohren
DE│AT│CH
│
31 ■
Drehrichtung auswählen
WARNUNG!
► Die Benutzung/Verstellung des Drehrichtungs-
umschalters
rätes erfolgen.
♦ Wählen Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter
links durchdrücken.
darf nur bei Stillstand des Ge-
nach rechts bzw.
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
► Betätigen Sie den Gangwahlschalter
bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht
eine Beschädigung des Gerätes. Falls ein Umschalten nicht möglich ist, betätigen Sie kurz
den EIN-/AUS-Schalter und versuchen Sie
es dann erneut.
►
Betätigen Sie den Gangwahlschalter grundsätzlich nur in der
unteren Hälfte des Drehkreises!
Drehen Sie den Gangwahlschalter
so, dass der gewünschte Gang
an der Markierung einrastet.
nur
Im ersten Gang
(Gangwahlschalter
Diese Einstellung eignet sich für leichte Bohrarbeiten und Vorbohrungen, zum Arbeiten mit großem
Bohrdurch messer, aber auch zur Verwendung von
Zubehör.
Im zweiten Gang
(Gangwahlschalter
Diese Einstellung eignet sich zur Durchführung von
Bohrarbeiten mit kleinem Bohrdurchmesser.
in Position 1)
in Position 2)
Drehzahl vorwählen
Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl
können Sie die Drehzahl vorwählen. Welche Drehzahl die geeignete ist, hängt vom bearbeitenden
Werkstoff ab. Ermitteln Sie die richtige Einstellung
durch einen praktischen Test:
HINWEIS
► Die Eingestellte Drehzahl wird nur im Dauer-
betrieb erreicht.
Ein- und ausschalten
Gerät einschalten
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Gerät ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Sie ihn im gedrückten Zustand mit der Feststelltaste für EIN-/AUS-Schalter fest.
Dauerbetrieb ausschalten
♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
.
los.
. Stellen
und
■ 32 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Reinigen Sie die Maschine nach Abschluss der
Arbeit.
■ Reinigen Sie die Staubabsaugvorrichtung
indem Sie sie wie beschrieben demontieren und
ausklopfen.
■ Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
WARNUNG!
► Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist diese vom Hersteller oder
seinem Vertreter zu beziehen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
,
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH
│
33 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
■ 34 │ DE
│AT│
CH
PSBM 1100 B1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
354869_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
HINWEIS
► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PSBM 1100 B1
DE│AT│CH
│
35 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be-
schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
inElektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: 2-Gang-Schlagbohrmaschine PSBM 1100 B1
Herstellungsjahr: 07–2020
Seriennummer: IAN 354869_2007
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.