PARKSIDE PPS 200 A1 User manual [es]

MULTILIJADORA SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA PPS 200 A1
MULTILIJADORA
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instruções original
PENTASCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
POWER SANDER
Translation of the original instructions
IAN 289615
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13 PT Tradução do manual de instruções original Página 23 GB / MT Translation of the original instructions Page 33 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 2
Características técnicas ....................................................... 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .....3
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................. 3
2. Seguridad eléctrica ........................................................ 3
3. Seguridad de las personas .................................................. 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ....................................... 4
5. Asistencia técnica .......................................................... 5
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato .............................. 5
Accesorios/equipos adicionales originales ........................................ 6
Manejo .........................................................6
Encendido y apagado ........................................................ 6
Fijación del papel de lija ...................................................... 6
Aspiración de polvo .......................................................... 7
Indicaciones de trabajo, consejos y trucos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mantenimiento y limpieza ..........................................8
Garantía de Kompernass Handels GmbH .............................9
Asistencia técnica ................................................10
Importador .....................................................10
Desecho ........................................................10
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................11
PPS 200 A1
ES  1
MULTILIJADORA PPS 200 A1 Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el lijado en seco de madera, plástico y superficies pintadas o barniza­das. Su utilización para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabri­cante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este apa­rato no está indicado para su uso industrial.
Equipamiento
Superficie de agarre Botón de desbloqueo Depósito de polvo Conexión (aspiración) Adaptador para la aspiración externa Placa lijadora (cuadrada) Papel de lija Placa lijadora (triángulo inferior) Placa lijadora (triángulo superior) Interruptor de encendido/apagado
Volumen de suministro
1 multilijadora PPS 200 A1 3 papeles de lija (granulado: 120) 1 depósito de polvo 1 adaptador para la aspiración externa 1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión nominal: 230V ∼ 50Hz (corriente alterna) Potencia nominal: 200W Velocidad nominal: n Número nominal
de vibraciones: n Dimensiones del papel
de lija: cuadrado
Clase de protección: II/
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L Nivel de potencia acústica L Incertidumbre K: 3 dB
¡Utilice protección auditiva!
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN60745:
Valor de emisión de vibraciones a Incertidumbre K = 1,5 m/s
14000 r.p.m.
0
28000 r.p.m.
0
114x102mm triángulo 93 x 93 x 93 mm
(El doble aislamiento)
: 78,5 dB(A)
PA
: 89,5 dB(A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
2 ES
PPS 200 A1
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado en la norma EN60745 y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifica­dos en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infra­valorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir el nivel de vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está des­conectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones.
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especifica­das puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra­mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica (o de la
fuente de alimentación) debe encajar correcta­mente en la toma eléctrica. No debe modifi­carse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herra­mientas eléctricas con conexión a tierra. El uso
de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas
de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o para desconectar el enchufe de la toma eléc­trica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato.
PPS 200 A1
ES  3
Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alarga­dores de cable homologados para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descar-
ga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influen­cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección perso-
nal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cues­tión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentran dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza-
da. Procure mantener una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así
podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase­gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede redu­cir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
4 ES
PPS 200 A1
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los pro­cedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones dis­tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta
eléctrica exclusivamente al personal cuali­ficado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
b) Encomiende siempre la sustitución del enchu-
fe o del cable de alimentación al fabricante de la herramienta eléctrica o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantiza
que la seguridad del aparato no se vea afecta­da.
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato
Para evitar el peligro de lesiones e incendios, así como los riesgos para la salud, proceda de la siguiente manera:
■ Si desea utilizar el aparato en exteriores,
conéctelo a través de un interruptor diferen­cial (FI) con una corriente máx. de disparo de 30 mA.
■ Utilice un cable de prolongación homologado
para exteriores.
■ Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de
trabajo con un dispositivo de sujeción/tornillo de banco. De esta forma, estará mucho mejor
sujeta que con la mano.
■ En caso de peligro, desenchufe inmediata-
mente el aparato.
■ Mantenga siempre el cable de red por detrás
del aparato.
■ ¡EXISTE RIESGO DE INCENDIO POR LA
GENERACIÓN DE CHISPAS! Al lijar metales,
se generan chispas. Por este motivo, debe asegurarse de que ninguna persona esté en peligro y de que no haya ningún tipo de mate­rial inflamable en las inmediaciones de la zona de trabajo.
¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS!
Los polvos desprendidos de algunos materia-
les, como la pintura con contenido de plomo y algunos tipos de madera y metales, pueden ser perjudiciales para la salud. El contacto con estos polvos o su inhalación entraña un riesgo contra la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él.
PPS 200 A1
ES  5
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO POR LA GENERACIÓN DE POLVO!
Si se trabaja con madera durante un tiempo
prolongado y, especialmente, con materiales que produzcan polvos tóxicos para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo. ¡Utilice gafas
protectoras y mascarillas de protección contra el polvo!
■ Procure que exista suficiente ventilación cuan-
do trabaje con plásticos, pinturas, barnices, etc.
■ No empape los materiales ni las zonas de
trabajo con líquidos disolventes.
■ Evite lijar pinturas que contengan plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
■ No deben procesarse los materiales que con-
tengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
■ El aparato está previsto para el lijado en
seco de superficies de madera, plástico, metal y plaste, así como superficies pintadas y bar­nizadas.
■ No trabaje con materiales humedecidos ni
superficies húmedas. La penetración de agua
en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
■ Durante el trabajo, sujete firmemente el apa-
rato con las dos manos.
■ No apoye las manos junto al aparato o la
superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que existe peligro de lesiones por resbalamiento.
■ Apague siempre el aparato y espere a que
el papel de lija posar el aparato.
■ En las pausas de trabajo, antes de realizar
cualquier tarea en el aparato (p. ej., cambio del papel de lija) y durante los periodos en los que no pretenda utilizarlo, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco
y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
deje de vibrar antes de
Accesorios/equipos adicionales originales
■ Utilice solo los accesorios y equipos adiciona-
les indicados en las instrucciones de uso.
El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso puede provocar un peligro de lesiones.
Manejo
Encendido y apagado
Encendido:
Pulse el interruptor de encendido/apagado
para ajustarlo en la posición "I".
Apagado:
Pulse el interruptor de encendido/apagado
para ajustarlo en la posición "0".
Fijación del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier tarea en el apara-
to, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica.
INDICACIÓN
Antes de fijar un nuevo papel de lija
limpie el polvo y la suciedad de la placa lijadora , y .
Asegúrese de que los orificios de aspiración
del papel de lija y de la placa lijadora coincidan.
Coloque el papel de lija
placa lijadora y de forma que quede perfectamente alineado con el borde.
A continuación, adhiera el papel de lija
por el resto de la placa lijadora y y presiónelo firmemente.
en un lado de la
,
6 ES
PPS 200 A1
Los distintos materiales requieren distintos granula­dos. Consulte las recomendaciones especificadas en la sección "Indicaciones de trabajo, consejos y trucos" para conocer qué granulado es el más adecuado para los distintos trabajos.
Aspiración de polvo
¡Utilice una mascarilla de protección contra el polvo!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
INCENDIO!
Existe peligro de incendio al trabajar con
herramientas eléctricas que dispongan de un depósito de polvo se a un aspirador por medio de un dispositivo de aspiración de polvo. En condiciones poco favorables –como, p. ej., si se generan chispas o durante el lijado de piezas metálicas o de restos de metal en superficies de madera–, el serrín del saco (o de la bolsa de la aspiradora) puede llegar a incendiarse. Esta situación puede producirse especialmente si el serrín se mezcla con restos de pintura/barniz o con otros productos químicos y el material que deba lijarse se calienta tras un largo tiempo de trabajo. Por este motivo, debe evitarse el sobrecalentamiento del material y del aparato y vaciarse siempre el depósito de polvo o la bolsa del aspirador antes de realizar pausas en el trabajo.
Aspiración de polvo con depósito de polvo:
Montaje del depósito de polvo:
Coloque el depósito de polvo
o que puedan conectar-
en el aparato.
Desmontaje del depósito de polvo:
Pulse el botón de desbloqueo
pósito de polvo para extraerlo del aparato.
INDICACIÓN
Para garantizar una aspiración óptima, vacíe
y sacuda el depósito de polvo sea necesario.
Para la aspiración de polvo, se requiere el
uso de papeles de lija perforados.
Aspiración de polvo mediante un aspirador externo
Conexión:
Para aspirar el polvo con un aspirador, intro-
duzca el tubo flexible del aspirador de polvo autorizado (p. ej., un aspirador para talleres) en la conexión
INDICACIÓN
En caso necesario, utilice el adaptador
mediante su introducción en la conexión .
Extracción:
Retire el tubo del aspirador de polvo de la
conexión
.
o del adaptador .
y tire del de-
cuando
Indicaciones de trabajo, consejos y trucos
Desplace el aparato en paralelo, describa cír-
culos sobre la superficie o desplácelo con movi­mientos alternos longitudinales y transversales.
No presione excesivamente el aparato. De lo
contrario, los papeles de lija se atascan y el resultado de lijado es defectuoso.
Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija
con el aspirador.
No lije nunca materiales distintos con el mismo
papel de lija ción, metal).
(p. ej., madera y, a continua-
PPS 200 A1
ES  7
En la siguiente lista, encontrará valores orientativos que le facilitarán la selección del papel de lija
Madera Papel de lija/
granulado
Lijado de madera 40-240
Prelijado, p. ej., de vigas y tablas rugosas y sin pulir
Lijado plano 80, 100, 120 Lijado fino de maderas
duras
Pintura/barniz Papel de lija/
Lijado de superficies pintadas/barnizadas o imprimaciones como rellenos y masillas
Lijado para el decapa­do de pintura
Lijado de la primera capa de pintura
Lijado final de impri­maciones antes de la pintura
40, 60
180, 240
granulado 40-320
40, 60
80, 100, 120
180, 240, 320
Mantenimiento y limpieza
.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
Antes de realizar cualquier tarea en el apara-
to, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica.
Limpie el aparato directamente después de su
uso.
No utilice ningún objeto afilado para la limpieza
del aparato. Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.
Limpie la carcasa con un paño. No utilice nunca
bencina, disolventes ni limpiadores agresivos que puedan dañar el plástico. Para limpiar a fondo el aparato, se necesita un aspirador.
Las ranuras de ventilación deben mantenerse
siempre libres.
Retire el polvo que quede adherido con un
pincel.
8 ES
PPS 200 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de­fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
PPS 200 A1
ES  9
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de­fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 289615
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
10 ES
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben desecharse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra­ción municipal o ayuntamiento.
PPS 200 A1
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el
fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-4:2009/A11:2011 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Tipo/denominación del aparato:
Multilijadora PPS 200 A1
Año de fabricación: 06-2017 Número de serie: IAN 289615
Bochum, 01/06/2017
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PPS 200 A1
ES  11
12 ES
PPS 200 A1
Indice
Introduzione ....................................................14
Uso conforme ..............................................................14
Dotazione ................................................................. 14
Volume della fornitura ....................................................... 14
Dati tecnici ................................................................ 14
Indicazioni generali di sicurezza per elettro utensili ....................15
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................ 15
2. Sicurezza elettrica ........................................................15
3. Sicurezza delle persone ....................................................16
4. Uso e trattamento dell'elettro utensile ..........................................16
5. Assistenza ..............................................................17
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio ....................... 17
Accessori / dispositivi supplementari originali ..................................... 18
Uso ............................................................18
Accensione e spegnimento .................................................... 18
Fissaggio del foglio abrasivo .................................................. 18
Aspirazione di polvere .......................................................18
Istruzioni operative, consigli e accorgimenti .......................................19
Manutenzione e pulizia ...........................................19
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................20
Assistenza ......................................................21
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento ....................................................21
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................22
PPS 200 A1
IT│MT 
 13
SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA PPS 200 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indica­zioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessio­ne del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è idoneo per la levigatura a secco di legno, materiali plastici e vernici. Qualunque altro impiego e qualunque modifica è da conside­rarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Dotazione
Impugnatura
Tasto di sblocco Contenitore di raccolta polvere Allacciamento (aspirazione) Adattatore per aspirazione polvere esterna Piano abrasivo (quadrato)
Foglio abrasivo
Piano abrasivo (triangolo inferiore) Piano abrasivo (triangolo superiore) Interruttore ON/OFF
Volume della fornitura
1 smerigliatrice orbitale a delta PPS 200 a1 3 fogli abrasivi (grana 120) 1 contenitore di raccolta polvere 1 adattatore per aspirazione polvere esterna 1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz (Corrente alternata) Assorbimento nominale: 200 W Numero di giri nominale: n
14000 min
0
Numero di oscillazioni nominale: n0 28000 min
Dimensioni del foglio abrasivo: Quadrato
114 x 102 mm Triangolare 93 x 93 x 93 mm
Classe di protezione: II /
(Doppio isolamento)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 60745. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora L Livello di potenza acustica L
: 78,5 dB(A)
PA
: 89,5 dB(A)
WA
Fattore di incertezza K: 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre dire­zioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Valore di emissione delle vibrazioni a Fattore di incertezza K = 1,5 m / s
NOTA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedi­mento di misurazione conforme alla norma EN60745 e può essere usato per un confron­to tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissio­ne delle vibrazioni può anche essere usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
-1
-1
= 5,71 m / s
h
2
2
14 │ IT
MT
PPS 200 A1
Loading...
+ 39 hidden pages