MULTILIJADORA
SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA PPS 200 A1
MULTILIJADORA
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA PENTA
Tradução do manual de instruções original
PENTASCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
SMERIGLIATRICE ORBITALE A DELTA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
POWER SANDER
Translation of the original instructions
IAN 289615
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 23
GB / MT Translation of the original instructions Page 33
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 43
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................11
PPS 200 A1
ES │ 1 ■
MULTILIJADORA PPS 200 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el lijado en seco de
madera, plástico y superficies pintadas o barnizadas. Su utilización para otros fines o su modificación
se consideran contrarias al uso previsto y aumentan
considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados
de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no está indicado para su uso industrial.
Equipamiento
Superficie de agarre
Botón de desbloqueo
Depósito de polvo
Conexión (aspiración)
Adaptador para la aspiración externa
Placa lijadora (cuadrada)
Papel de lija
Placa lijadora (triángulo inferior)
Placa lijadora (triángulo superior)
Interruptor de encendido/apagado
Volumen de suministro
1 multilijadora PPS 200 A1
3 papeles de lija (granulado: 120)
1 depósito de polvo
1 adaptador para la aspiración externa
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión nominal: 230V ∼ 50Hz
(corriente alterna)
Potencia nominal: 200W
Velocidad nominal: n
Número nominal
de vibraciones: n
Dimensiones del papel
de lija: cuadrado
Clase de protección: II/
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma EN60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L
Nivel de potencia acústica L
Incertidumbre K: 3 dB
¡Utilice protección auditiva!
Valores de vibraciones (suma vectorial de tres
líneas) calculados según la norma EN60745:
Valor de emisión de vibraciones a
Incertidumbre K = 1,5 m/s
14000 r.p.m.
0
28000 r.p.m.
0
114x102mm
triángulo
93 x 93 x 93 mm
(El doble aislamiento)
: 78,5 dB(A)
PA
: 89,5 dB(A)
WA
= 5,71 m/s
h
2
2
■ 2 │ES
PPS 200 A1
INDICACIÓN
► El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según
un proceso de medición estandarizado en
la norma EN60745 y puede utilizarse para
la comparación de aparatos. El valor de
emisión de vibraciones especificado también
puede utilizarse para realizar una valoración
preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
► El nivel de vibraciones varía en función del
uso de la herramienta eléctrica y, en algunos
casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la
carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica
regularmente de esta manera. Intente que la
carga de las vibraciones sea lo más reducida
posible. Algunas medidas para reducir el
nivel de vibraciones son el uso de guantes
al manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento (por ejemplo, los momentos
en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está
conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones.
El incumplimiento de las indicaciones de
seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica (o de la
fuente de alimentación) debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice
ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso
de enchufes sin manipular conectados a una
toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas
de la lluvia o de humedades. La penetración
de agua en un aparato eléctrico aumenta el
riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o
para desconectar el enchufe de la toma eléctrica. Mantenga el cable apartado del calor,
del aceite, de los bordes cortantes o de las
piezas móviles del aparato.
PPS 200 A1
ES │ 3 ■
Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en
exteriores. Su uso reduce el riesgo de descar-
ga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica.
No utilice ninguna herramienta eléctrica si se
siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
solo momento de distracción mientras utiliza
la herramienta eléctrica puede causar lesiones
graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección perso-
nal y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección personal, como, por ejemplo,
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protecciones auditivas
según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta el aparato ya encendido a la red
eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentran
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forza-
da. Procure mantener una postura segura y
mantenga el equilibrio en todo momento. Así
podrá controlar mejor la herramienta eléctrica,
especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de un
dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de potencia
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta que
no pueda encenderse o apagarse es peligrosa
y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste en el aparato, cambiar los accesorios
o abandonar el aparato. Estas medidas de
seguridad evitan que la herramienta eléctrica
se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso del aparato a personas que
no estén familiarizadas con su manejo o que
no hayan leído estas indicaciones. Las herra-
mientas eléctricas son peligrosas cuando están
en manos de personas inexpertas.
■ 4 │ES
PPS 200 A1
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones
peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue la reparación de su herramienta
eléctrica exclusivamente al personal cualificado especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, se garantiza que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
b) Encomiende siempre la sustitución del enchu-
fe o del cable de alimentación al fabricante
de la herramienta eléctrica o a su servicio de
atención al cliente. De esta forma, se garantiza
que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específicas
para el aparato
Para evitar el peligro de lesiones e incendios,
así como los riesgos para la salud, proceda
de la siguiente manera:
■ Si desea utilizar el aparato en exteriores,
conéctelo a través de un interruptor diferencial (FI) con una corriente máx. de disparo
de 30 mA.
■ Utilice un cable de prolongación homologado
para exteriores.
■ Fije la pieza de trabajo. Sujete la pieza de
trabajo con un dispositivo de sujeción/tornillo
de banco. De esta forma, estará mucho mejor
sujeta que con la mano.
■ En caso de peligro, desenchufe inmediata-
mente el aparato.
■ Mantenga siempre el cable de red por detrás
del aparato.
■ ¡EXISTE RIESGO DE INCENDIO POR LA
GENERACIÓN DE CHISPAS! Al lijar metales,
se generan chispas. Por este motivo, debe
asegurarse de que ninguna persona esté en
peligro y de que no haya ningún tipo de material inflamable en las inmediaciones de la zona
de trabajo.
¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS!
► Los polvos desprendidos de algunos materia-
les, como la pintura con contenido de plomo
y algunos tipos de madera y metales, pueden
ser perjudiciales para la salud.
El contacto con estos polvos o su inhalación
entraña un riesgo contra la salud del usuario
o de las personas que se encuentren próximas
a él.
PPS 200 A1
ES │ 5 ■
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO POR LA GENERACIÓN DE
POLVO!
► Si se trabaja con madera durante un tiempo
prolongado y, especialmente, con materiales
que produzcan polvos tóxicos para la salud,
debe conectarse el aparato a un dispositivo
externo de aspiración de polvo. ¡Utilice gafas
protectoras y mascarillas de protección
contra el polvo!
■ Procure que exista suficiente ventilación cuan-
do trabaje con plásticos, pinturas, barnices,
etc.
■ No empape los materiales ni las zonas de
trabajo con líquidos disolventes.
■ Evite lijar pinturas que contengan plomo u
otros materiales perjudiciales para la salud.
■ No deben procesarse los materiales que con-
tengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
■ El aparato está previsto para el lijado en
seco de superficies de madera, plástico, metal
y plaste, así como superficies pintadas y barnizadas.
■ No trabaje con materiales humedecidos ni
superficies húmedas. La penetración de agua
en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
■ Durante el trabajo, sujete firmemente el apa-
rato con las dos manos.
■ No apoye las manos junto al aparato o la
superficie de trabajo ni frente a ellos, ya que
existe peligro de lesiones por resbalamiento.
■ Apague siempre el aparato y espere a que
el papel de lija
posar el aparato.
■ En las pausas de trabajo, antes de realizar
cualquier tarea en el aparato (p. ej., cambio
del papel de lija) y durante los periodos en
los que no pretenda utilizarlo, desconecte
siempre el enchufe de la toma eléctrica.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco
y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
deje de vibrar antes de
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice solo los accesorios y equipos adiciona-
les indicados en las instrucciones de uso.
El uso de herramientas complementarias u otros
accesorios diferentes a los recomendados en
las instrucciones de uso puede provocar un
peligro de lesiones.
Manejo
Encendido y apagado
Encendido:
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
para ajustarlo en la posición "I".
Apagado:
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
para ajustarlo en la posición "0".
Fijación del papel de lija
¡ADVERTENCIA!
► Antes de realizar cualquier tarea en el apara-
to, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
INDICACIÓN
► Antes de fijar un nuevo papel de lija
limpie el polvo y la suciedad de la placa
lijadora , y .
► Asegúrese de que los orificios de aspiración
del papel de lija y de la placa lijadora
coincidan.
♦ Coloque el papel de lija
placa lijadora y de forma que quede
perfectamente alineado con el borde.
♦ A continuación, adhiera el papel de lija
por el resto de la placa lijadora y
y presiónelo firmemente.
en un lado de la
,
■ 6 │ES
PPS 200 A1
Los distintos materiales requieren distintos granulados. Consulte las recomendaciones especificadas
en la sección "Indicaciones de trabajo, consejos
y trucos" para conocer qué granulado es el más
adecuado para los distintos trabajos.
Aspiración de polvo
¡Utilice una mascarilla de protección contra
el polvo!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
INCENDIO!
► Existe peligro de incendio al trabajar con
herramientas eléctricas que dispongan de un
depósito de polvo
se a un aspirador por medio de un dispositivo
de aspiración de polvo. En condiciones poco
favorables –como, p. ej., si se generan chispas
o durante el lijado de piezas metálicas o de
restos de metal en superficies de madera–, el
serrín del saco (o de la bolsa de la aspiradora)
puede llegar a incendiarse. Esta situación
puede producirse especialmente si el serrín
se mezcla con restos de pintura/barniz o con
otros productos químicos y el material que
deba lijarse se calienta tras un largo tiempo
de trabajo. Por este motivo, debe evitarse el
sobrecalentamiento del material y del aparato
y vaciarse siempre el depósito de polvo
o la bolsa del aspirador antes de realizar
pausas en el trabajo.
Aspiración de polvo con depósito de polvo:
Montaje del depósito de polvo:
♦ Coloque el depósito de polvo
o que puedan conectar-
en el aparato.
Desmontaje del depósito de polvo:
♦ Pulse el botón de desbloqueo
pósito de polvo para extraerlo del aparato.
INDICACIÓN
Para garantizar una aspiración óptima, vacíe
►
y sacuda el depósito de polvo
sea necesario.
► Para la aspiración de polvo, se requiere el
uso de papeles de lija perforados.
Aspiración de polvo mediante un aspirador
externo
Conexión:
♦ Para aspirar el polvo con un aspirador, intro-
duzca el tubo flexible del aspirador de polvo
autorizado (p. ej., un aspirador para talleres)
en la conexión
INDICACIÓN
► En caso necesario, utilice el adaptador
mediante su introducción en la conexión .
Extracción:
♦ Retire el tubo del aspirador de polvo de la
conexión
.
o del adaptador .
y tire del de-
cuando
Indicaciones de trabajo, consejos y
trucos
♦ Desplace el aparato en paralelo, describa cír-
culos sobre la superficie o desplácelo con movimientos alternos longitudinales y transversales.
♦ No presione excesivamente el aparato. De lo
contrario, los papeles de lija se atascan y el
resultado de lijado es defectuoso.
♦ Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija
con el aspirador.
♦ No lije nunca materiales distintos con el mismo
papel de lija
ción, metal).
(p. ej., madera y, a continua-
PPS 200 A1
ES │ 7 ■
En la siguiente lista, encontrará valores orientativos
que le facilitarán la selección del papel de lija
MaderaPapel de lija/
granulado
Lijado de madera40-240
Prelijado, p. ej., de
vigas y tablas rugosas
y sin pulir
Lijado plano80, 100, 120
Lijado fino de maderas
duras
Pintura/barnizPapel de lija/
Lijado de superficies
pintadas/barnizadas
o imprimaciones
como rellenos y
masillas
Lijado para el decapado de pintura
Lijado de la primera
capa de pintura
Lijado final de imprimaciones antes de la
pintura
40, 60
180, 240
granulado
40-320
40, 60
80, 100, 120
180, 240, 320
Mantenimiento y limpieza
.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
► Antes de realizar cualquier tarea en el apara-
to, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica.
■ Limpie el aparato directamente después de su
uso.
■ No utilice ningún objeto afilado para la limpieza
del aparato. Evite que pueda penetrar cualquier
líquido en el interior del aparato.
■ Limpie la carcasa con un paño. No utilice nunca
bencina, disolventes ni limpiadores agresivos
que puedan dañar el plástico. Para limpiar a
fondo el aparato, se necesita un aspirador.
■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse
siempre libres.
■ Retire el polvo que quede adherido con un
pincel.
■ 8 │ES
PPS 200 A1
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
PPS 200 A1
ES │ 9 ■
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
■ 10 │ES
No deseche las herramientas eléctri-
cas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea 2012/19/EU sobre
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su transposición a la legislación nacional, las
herramientas eléctricas usadas deben desecharse
por separado y reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
PPS 200 A1
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el
fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo/denominación del aparato:
Multilijadora PPS 200 A1
Año de fabricación: 06-2017
Número de serie: IAN 289615
Bochum, 01/06/2017
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................22
PPS 200 A1
IT│MT
│
13 ■
SMERIGLIATRICE ORBITALE A
DELTA PPS 200 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è idoneo per la levigatura a secco
di legno, materiali plastici e vernici. Qualunque
altro impiego e qualunque modifica è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta
il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni
responsabilità per i danni derivanti da uso non
conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso
commerciale.
Dotazione
Impugnatura
Tasto di sblocco
Contenitore di raccolta polvere
Allacciamento (aspirazione)
Adattatore per aspirazione polvere esterna
Piano abrasivo (quadrato)
Foglio abrasivo
Piano abrasivo (triangolo inferiore)
Piano abrasivo (triangolo superiore)
Interruttore ON/OFF
Volume della fornitura
1 smerigliatrice orbitale a delta PPS 200 a1
3 fogli abrasivi (grana 120)
1 contenitore di raccolta polvere
1 adattatore per aspirazione polvere esterna
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(Corrente alternata)
Assorbimento nominale: 200 W
Numero di giri nominale: n
14000 min
0
Numero di oscillazioni
nominale: n0 28000 min
Dimensioni del foglio
abrasivo: Quadrato
114 x 102 mm
Triangolare
93 x 93 x 93 mm
Classe di protezione: II /
(Doppio isolamento)
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 60745. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora L
Livello di potenza acustica L
: 78,5 dB(A)
PA
: 89,5 dB(A)
WA
Fattore di incertezza K: 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Valore di emissione delle vibrazioni a
Fattore di incertezza K = 1,5 m / s
NOTA
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma
EN60745 e può essere usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche essere usato per
una stima introduttiva dell'esposizione.
-1
-1
= 5,71 m / s
h
2
2
■ 14 │ IT
│
MT
PPS 200 A1
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.