Parkside PMGS 12 - MANUEL 3 Operation And Safety Notes

PMGS 12
MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
MODELLING AND
Operation and Safety Notes
SET DA MODELLISMO ED INCISIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
6 2
4 3
15
A
C
10
7 8
B
9
23
22
21 20
19 18
D
11
12
13
14 15
16 17
E
F G
H
Introducción
Uso correcto ..................................................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen del envío .........................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 8
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ......................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas del aparato
para taladro pequeño KH3037 y fuente de alimentación KH3037-1.....................Página 10
Índice
Puesta en funcionamiento
Cambiar/colocar herramienta / pinzas de sujeción ...................................................Página 10
Conexión y desconexión / ajuste del ámbito de velocidad .......................................Página 11
Indicaciones para el trabajo de material / herramienta / ámbito de velocidad .......Página 11
Consejos y sugerencias ................................................................................................Página 12
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
V
~
W
n
0
mA A / Ah
¡Lea las instrucciones de uso!
Voltios (Corriente alterna)
Vatio (Potencia efectiva) ¡Sólo para uso en interiores!
Corriente continua (Tipo de corriente y de tensión)
Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío de cálculo
Miliamperio / Amperio / Amperios-hora
Clase de protección II ¡Peligro de incendio!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Evite cualquier contacto con las herramientas en movimiento rápido!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Peligro de explosión!
Minitaladro para modelismo y grabado PMGS 12
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade­cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
¡Así actúa correctamente!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for ma respetuosa con el medio ambiente!
Q
Uso correcto
El taladro pequeño sirve para taladrar, fresar, grabar, pulir, limpiar, lijar, separar y serrar madera, metal, plástico, cerámica o piedra, para uso en lu­gares secos. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños oca­sionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
-
6 ES
Taladro pequeño:
1
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN /
regulación de número de revoluciones
2
Asa metálica
3
Enchufe para la fuente de alimentación
Introducción
4
Tuerca de fijación
5
Tuerca tapón
6
Bloqueo del husillo
Fuente de alimentación (véase fig. A):
7
Dispositivo de conexión para el enchufe
8
Bandeja
9
Alimentador
10
Cable de red (con enchufe)
Accesorio (véase fig. B):
11
6 Brocas de acero rápido (HSS)
12
2 Mandriles de sujeción para el alojamiento
de la herramienta
13
3 Discos de pulido
14
4 Discos de lijado
15
1 Cepillo metálico
16
1 Hoja de sierra
17
10 Discos de corte
18
5 Pinzas de sujeción
19
2 Cepillos de plástico
20
3 Puntas de fresado
21
2 Puntas de gravado
22
5 Puntas de lijado
23
Llave combinada
Q
Volumen del envío
1 Taladro pequeño 1 Fuente de alimentación 1 Maleta de plástico 1 Juego de accesorios (45 piezas) 1 Instrucciones de uso
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es
n
ormalmente de 61 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los 75 dB (A).
3
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 2,63 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
2
El nivel de vibración
2
indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Fuente de alimentación PMGS 12-1: ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Q
Datos técnicos
Taladro pequeño PMGS 12:
Tensión nominal: 12 V Potencia nominal: 22 W Revoluciones en vacío: n
5.000 - 20.000 min
0
Diámetro máx. del taladro: 3,2 mm Comprobado según: EN60745-1;
EN60745-2-1
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 12 V Corriente nominal: 1A Clase de protección: II / Comprobado según: EN61558
-1
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI­LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN­TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED).
¡Lea las advertencias
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a
utilizando. Las distracciones pueden hacerle
perder el control del aparato.
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
otras personas alejados de la herra­mienta eléctrica cuando la esté
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de des­carga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proce­da con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuen­tra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
b) Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
equipo de protección personal, como mascari-
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec­tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repa­rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
mente
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
Indicaciones de seguridad
específicas del aparato para taladro pequeño KH3037 y fuente de ali­mentación KH3037-1
J Durante el funcionamiento
utilice el siguiente equipo de
seguridad: Gafas de seguridad y
guantes de protección.
¡PRECAUCIÓN!
girando
Evite cualquier contacto con las herra mientas en movimiento.
J
J
¡ADVERTENCIA!
de trabajo. Utilice dispositivos de tensión /
tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantiene más seguro que con las manos.
¡ADVERTENCIA!
sus manos del área lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones.
J Evite el contacto con la herramienta
de amolar en movimiento.
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al lijar metales se produ-
cen chispas. Por lo tanto, es impres-
cindible que procure no poner a nadie en peligro
y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo.
J
¡ADVERTENCIA!
SADOS POR EL POLVO! El polvo nocivo /
tóxico generado durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.
¡Lleve una mascarilla contra el polvo!
La herramienta sigue
tras la desconexión.
Sujete la pieza
Proteja siempre
¡PELIGROS CAU-
J No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede ser cancerígeno.
J No trabaje materiales humedecidos
ni superficies húmedas. ¡INDICACIÓN! Durante el funcionamiento
no cargue el aparato hasta el punto de poder provocar una parada.
J
J
¡ADVERTENCIA!
tado, deje que el aparato se detenga antes de depositarlo.
¡ADVERTENCIA!
mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Una vez desco
El aparato debe
nec-
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una perso­na responsable por su seguridad. Debe mante­nerse a los niños vigilados para que no jue­guen con el aparato.
Q
Puesta en funcionamiento
Tenga en cuenta la tensión de red:
La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las especificaciones de la placa indicadora del aparato. Los aparatos indicados para 230 V, también pueden funcionar con 220 voltios.
J Nunca utilice el aparato para un fin distinto al
descrito y úselo solamente con piezas y acce­sorios originales. El uso de piezas u otros acce­sorios diferentes a aquellos recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
J
¡ADVERTENCIA!
COS! Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc.
procure que haya ventilación suficiente.
¡VAPORES TÓXI-
J No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente.
J Evite pulir las pinturas que contienen
plomo u otros materiales perjudicia­les para la salud.
10 ES
Q
Cambiar/colocar herramienta /
pinzas de sujeción
j Accione el bloqueo del husillo
presionado.
j Gire la tuerca de fijación
bloqueo encaje.
6
y manténgalo
4
hasta que el
Puesta en funcionamiento
j Desatornille las tuercas de fijación
llave combinada
23
de la rosca.
4
con la
j En caso necesario extraiga una herramienta
introducida.
j Desplace primero la herramienta prevista medi-
ante la tuerca de fijación en las pinzas de sujeción vástago de herramienta.
j Accione el bloqueo del husillo
lo presionado.
j Ponga las pinzas de sujeción
roscado y fije entonces la tuerca de fijación con la llave combinada
Utilice la pieza de inserción con mandril
INDICACIÓN: Utilice el lado del destornilla-
dor de la llave combinada tar el tornillo de los mandriles de sujeción
j Inserte el mandril
12
como se indica.
j Con ayuda de una llave combinada
el tornillo del mandril
4
antes de ponerla
18
adecuadas al
6
y manténga-
18
en el inserto
23
la rosca.
12
23
para soltar y apre-
12
en la herramienta eléctrica
23
, suelte
12
.
j Inserte la pieza de inserción que desee entre
las dos arandelas sobre el tornillo.
j Con ayuda de la llave combinada
tornillo al mandril
Q
Conexión y desconexión /
12
.
23
, fije el
ajuste del ámbito de velocidad
Q
Indicaciones para el trabajo
de material / herramienta / ámbito de velocidad
j Utilice las puntas de fresado
acero y hierro bajo la máxima velocidad.
j Determine ámbito de velocidad para trabajar
cinc, aleaciones de cinc, aluminio, cobre y plomo mediante intentos en piezas de prueba.
j Trabaje plásticos y materiales con un punto
bajo de fusión en un ámbito de velocidad bajo.
4
j Trabaje la madera con velocidades altas. j Realice trabajos de limpieza, pulido y pulido con
disco de paño en un ámbito de velocidad medio.
:
Las siguientes indicaciones son recomendaciones orientativas. Compruebe usted mismo al trabajar qué herramienta y qué ajuste es el más adecuado
.
para el material que se va a trabajar.
Ajustar la velocidad adecuada:
Cifra en CON. / DESCO­NEXIÓN
1
OFF
5
Material que se va a trabajar
(Aparato desconectado) Plástico y materiales con
punto bajo de fusión
7
10
Roca, cerámica Madera blanda, metal
20
para trabajar
Conexión/ajuste del ámbito de velocidad:
j Inserte el conector
tación de red chufable
7
previsto para ello (véase la fig. C).
3
en la fuente de alimen-
9
, conectando el dispositivo en-
j Conecte el aparato al suministro de corriente
introduciendo el enchufe en la toma de corriente.
j Ponga el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
Desconexión:
1
en una posición entre “5” y “20”.
j Ponga el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
1
en la posición “0”.
17 20
Madera dura Acero
Ejemplos de aplicación / seleccionar la herramienta adecuada:
Función Accesorio Utilización
Taladrar Brocas de
Trabajar madera acero rápido (HSS)
Fresar Puntas de
fresado
11
20
Trabajos variados;
p. ej. alabear,
ahuecar, moldear,
realizar ranuras o
rendijas
11 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Función Accesorio Utilización
Grabar Puntas de
gravado
Realizar marcas, bricolaje (véase
21
fig. D)
Pulir, desherrum­brar
¡PRE-
CAUCIÓN!
Ejerza una li­gera presión
Cepillo metálico
Discos de pulido
13
Desherrumbrar
15
Para trabajar dife­rentes metales y plásticos, especial­mente metales no­bles como oro o plata (véase fig. E)
con la herra­mienta sobre la pieza de trabajo.
Limpiar Cepillos de
plástico
19
P. ej. limpiar carca­sas de plástico de difícil acceso o lim­piar el entorno de un cerrojo de puerta
Cepillo metálico
P. ej. limpiar cubier­tos, joyas, herra-
15
mientas (El cepillo metálico en más
Lijar Discos de
lijado
14
puntas de lijado
22
blando que el ace
Trabajos de lijado en piedra, madera,
,
trabajos finos en materiales duros,
ro)
como cerámica o acero aleado (véase fig. F, G)
Separar y serrar
Discos de corte
17
Hoja de sierra
16
Trabajos con metal, plástico y madera
Separar acero, me­tal, madera o plás­tico (véase fig. H)
Q
Consejos y sugerencias
Si ejerce demasiada presión, se puede romper la herramienta tensada y / o dañar la pieza de trabajo. Puede obtener óptimos resultados de trabajo si manipula la herramienta con un ámbito de velocidad regular y una presión mínima sobre la pieza de trabajo.
Q
Mantenimiento y limpieza
El aparato no necesita mantenimiento.
j Retire la suciedad del aparato. Para ello utilice
un paño seco.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servi­cio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este
modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de ga­rantía desde la fecha de compra. El apa­rato ha sido producido con mucho esme­ro y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garan­tía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mer­cancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli­cables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado úni­camente para el uso privado y no para el uso comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten-
12 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
cia técnica distinta a la nuestra autorizada, se ex­tinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902 884663 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No ponga las herramientas
eléctricas de basura doméstica!
en los contenedores
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum (Alemania), declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
Directiva de baja tensión UE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo / Denominación del aparato:
Minitaladro para modelismo y grabado PMGS 12
Bochum, 31.07.2009
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas usadas, infórmese en su autoridad local o municipal.
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
14
Loading...
+ 30 hidden pages