Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas
as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
GB / MT Operation and Safety Notes Page 53
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
3
2
1
4
A
D
5
8
7
6
BC
5
6
Índice
Introducción
Uso correcto ......................................................................... Página 7
Desecho del producto ........................................... Página 18
Declaración de conformidad / Fabricante
... Página 19
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan
los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas!
¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
V
~
W
¡Peligro de incendio!
¡Cuidado con las superficies calientes!
Voltios (Corriente alterna)
Vatio (Potencia efectiva)
Utilice mascarilla de respiración y protección contra el
polvo, gafas protectoras, guantes de protección y ropa
protectora.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Sólo para uso en interiores!
¡Controle regularmente el buen estado del aparato,
el cable de alimentación y la clavija!
¡Se prohíbe fumar!
6 ES
¡Se prohíbe comer!
¡Se prohíbe beber!
¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las
normas de protección del medio ambiente!
Soldador con soporte multifunción
Q
Introducción
Introducción
Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo
en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su
uso adecuado. Por favor, lea esmeradamente al respecto
las siguientes instrucciones para el manejo. Guarde estas instrucciones
esmeradamente y, dado el caso, páselas a terceros.
Q
Uso correcto
Este aparato ha sido diseñado para soldaduras electrónicas y para
soldaduras de modelos y maquetas. Utilice el aparato únicamente de
la forma descrita y para los usos indicados. Este aparato no ha sido
diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la
máquina se considera como no adecuado y conlleva considerables
peligros de accidente. El fabricante no se hace responsable de los
daños derivados del uso indebido del aparato.
7 ES
Introducción
Q
Equipamiento
1
Soldador fino
2
Cabezal de soldadura
3
Tornillo de sujeción
4
Muelle espiral
5
Pinzas de sujeción
6
Mano auxiliar
7
Soporte multifuncional
8
Esponja para soldador
Q
Volumen de suministro
1 Soldador fino
1 Soporte multifuncional
1 Soldadura de estaño, 10 gramos
2 Cabezales de soldadura (1 instalado)
1 Esponja para soldador
1 Manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción de corriente: 230 V
~
Frecuencia: 50 Hz
Potencia: 30 W
8 ES
Advertencias de seguridad
Advertencias de seguridad
J¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se
incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas,
incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden
provocar accidentes.
b)
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los
vapores.
c)
perder el control del aparato.
No utilice el aparato en áreas potencial-
mente explosivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas
Mantenga a los niños y a otras personas
alejados de la herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el
9 ES
Advertencias de seguridad
enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos de derivación
a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la
humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de
defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros fines, como
para transportar o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchufarlo.
Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el
enchufe están dañados.
¡ADVERTENCIA!
Los cables de red dañados conllevan
peligro de muerte por descarga eléctrica.
f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo
de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás.
g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia
o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato.
3. Seguridad de las personas
a) Los niños o las personas que carezcan de los conoci-
mientos o la experiencia necesarios para manipular
10 ES
Advertencias de seguridad
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben
utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección
de una persona responsable por su seguridad. Debe
mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el
aparato.
b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a
lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si
está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de des-
cuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
J ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el
cabezal de soldadura caliente ni la soldadura fundida.
Existe riesgo de quemaduras. Es muy importante que
deje que se enfríe el aparato antes de cambiar, limpiar y controlar
sus piezas.
J Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En
ningún caso emplee agua.
J ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee
únicamente el soporte multifuncional u otra base refractaria para depositar el soldador fino caliente.
J Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siempre
el aparato en el soporte multifuncional.
J Mantega el aparato alejado de materiales inflamables.
J Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las
manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a
través de las piezas. Por ello, utilice la mano auxiliar para sostener
piezas pequeñas.
11 ES
Advertencias de seguridad
J Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico
del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría
resultar dañado.
J En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los
vapores alejados de la zona de respiración.
J En caso de trabajos prolongados en los que puedan
producirse vapores nocivos para la salud, procure que el
lugar de trabajo esté siempre suficientemente ventilado.
Se recomienda además el uso de guantes de protección, mascari-
lla y un delantal de trabajo.
J
Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté
soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las
manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al organismo humano.
J Lávese siempre muy bien las manos después de soldar.
J No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica.
Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) Conserve las herramientas eléctricas que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el
aparato a personas que no estén familiarizadas con
12 ES
Advertencias de seguridad / Antes de la puesta en marcha
él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas
antes de usar el aparato. La causa de muchos accidentes
es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
Q
Accesorios originales y adicionales
J Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins-
trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en
el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Montaje del muelle espiral
j Inserte el muelle espiral
abertura del soporte multifuncional
del muelle curvado hacia fuera quede mirando hacia arriba e insértelo en la ranura del soporte multifuncional
4
por el extremo más estrecho en la
7
. Procure que el extremo
7
dispuesta para
ello (véase flecha en fig. C).
j Para ello, presione el muelle espiral
abertura.
j Gire el muelle espiral
para que quede fijado al soporte multifuncional
4
hasta que encaje en la
4
en el sentido de las agujas del reloj
7
.
13 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha
Q
Insertar y cambiar los cabezales
de soldadura
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
No caliente nunca el soldador sin la punta.
1. Introduzca los cabezales de soldadura
mango en el soldador
2. Enrosque los tornillos de sujeción
1
.
3
2
hasta la mitad del
con un destornillador de
estrella.
j El cabezal sólo deberá extraerse cuando el aparato esté apagado
y el cabezal
Q
Puesta en marcha
La tensión de la fuente de corriente tiene que concordar con los datos
en la placa indicadora de tipo del aparato. Los aparatos que están
caracterizados con 230 V, pueden gestionarse también con 220 V.
2
se haya enfriado.
Q
Encendido y apagado
Encendido:
j Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuada.
Apagado:
j Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente para apagar
el aparato.
14 ES
Q
Mano auxiliar
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Al tra-
bajar la pieza, las pinzas de sujeción
Puesta en marcha
5
situadas en la
mano auxiliar
1. Despliegue la mano auxiliar
2. Gire las pinzas de sujeción
3. Sujete la pieza con ambas pinzas
Q
Esponja para soldador
6
pueden calentarse.
6
.
5
en la dirección deseada.
5
.
¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente 2 no deberá
entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca
En caso contrario, la esponja podría resultar dañada.
j La esponja
j Humedezca la esponja
8
sirve para limpiar los cabezales de soldadura.
8
antes de utilizarla.
8
.
Q
Proceso de soldadura
— El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 30 W, es ideal
para soldaduras electrónicas.
— Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda-
dura delicados y de difícil acceso.
— Podrá obtener los mejores resultados gracias a su material de
soldadura de 1,0 (10 g con fundente integrado incluidos en el
volumen de suministro) o 1,5 mm de diámetro, con un 60 % de Sn.
Como fundente recomendamos la utilización de pasta de soldadura de contacto (no se recomiendan compuestos ni agua para
soldar).
15 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento
j Limpie el cabezal de soldadura
soldador
8
.
j Una vez limpio, el cabezal de soldadura
Para ello, asegure el cabezal caliente
de estaño.
j Inserte el cabezal de soldadura
y caliéntelo.
2
con la esponja para
2
deberá estañarse.
2
fundiendo soldadura
2
en la punto de soldadura
j Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre
el punto de soldadura y el cabezal de soldadura
2
.
j Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura
quede totalmente cubierto.
j A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura
para no sobrecalentar la soldadura fundida.
j Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite.
j Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se
aplica por separado. Cuando compre el producto, infórmese bien
sobre la clase de aplicación y la soldadura adecuadas.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de
realizar en él cualquier tipo de trabajo.
¡RIESGO DE LESIONES!
Extraiga siempre
j Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para
la limpieza de la carcasa.
j No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o
productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
j Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato.
16 ES
Q
Asistencia
Asistencia / Garantía
J
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servicio de mantenimiento o un técnico electricista reparen sus aparatos
y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo
al fabricante del aparato o a su servicio de atención
al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido producido con
mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la
entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de
compra. En caso de garantía póngase en contacto con
su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda
garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta
garantía es válida para el primer adquirente y no es
transferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin embargo ello no engloba a las piezas de
desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado
y no para el uso comercial.
17 ES
Garantía / Desecho del producto
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza
bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone exclusivamente de materiales
que respetan el medio ambiente. Dichos materiales podrán
desecharse en cualquier depósito local de reciclaje.
¡No arroje aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho
nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse
respetando el medio ambiente.
18 ES
Desecho del producto / Declaración de… / Fabricante
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las
autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el presente documento
que este producto cumple las siguientes directivas europeas:
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Tipo de aparato / Denominación:
Soldador con soporte multifunción
Bochum, 30.06.2009
Hans Kompernaß
- Director general -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para
el perfeccionamiento del dispositivo.
19 ES
20
Indice
Introduzione
Uso corretto ........................................................................ Pagina 23
Dotazione ............................................................................ Pagina 24
Ambito di fornitura .............................................................. Pagina 24
Dati tecnici .......................................................................... Pagina 24
Indicazioni di sicurezza
1. Sicurezza dell’area di lavoro ........................................ Pagina 25
2.
Sicurezza elettrica .......................................................... Pagina 25
3. Sicurezza delle persone ................................................ Pagina 26
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ............................ Pagina 28
Pezzi di ricambio / accessori originali .............................. Pagina 29
Prima dell‘avvio
Montaggio della molla a spirale ...................................... Pagina 29
Inserimento / Sostituzione della punta saldante .............. Pagina 30
Messa in funzione
Accensione e spegnimento ................................................ Pagina 30
Terzamano .......................................................................... Pagina 31
Spugna di saldatura ........................................................... Pagina 31
Esecuzione della brasatura ............................................... Pagina 31
Manutenzione e pulizia ...................................... Pagina 32
Assistenza ...................................................................... Pagina 33
Garanzia ......................................................................... Pagina 33
Smaltimento ................................................................. Pagina 34
Dichiarazione di conformità / Produttore
.. Pagina 35
21 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono
riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
V
~
W
Pericolo d’incendio!
Attenzione alle superfici calde!
Volt (Tensione alternata)
Watt (Potenza attiva)
Indossare una mascherina antipolvere, occhiali protettivi,
guanti protettivi e abbigliamento protettivo.
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!
Non fumare!
22 IT/MT
Introduzione
Non mangiare!
Non bere!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in
modo ecocompatibile!
Saldatore a stilo con supporto multifunzione
Q
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di
metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come
maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente
manuale d’uso. Conservare bene il manuale d’uso e le indicazioni per
la sicurezza e consegnarli eventualmente a terzi.
Q
Uso corretto
L’apparecchio è destinato ad eseguire brasature elettroniche nonché
brasature nel settore della costruzione di. Utilizzare l’apparecchio solamente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo
indicati. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale.
Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente
all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo
non conforme alla modalità d’uso.
JATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite
di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi
lesioni.
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare
incidenti.
b)
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
dell’apparecchio.
Non lavorare con l’apparecchio in un’atmos-
fera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico
tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il controllo
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato.
25 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa
elettrica.
b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi-
tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce
il rischio di scossa elettrica.
c) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettro-
utensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo non conforme,
cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elettrica.
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di
parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o
attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimen-
tazione o la spina fossero danneggiati.
ATTENZIONE!
Cavi di alimentazione danneggiati rappre-
sentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di
azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il
lato posteriore.
g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o
prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo.
3. Sicurezza delle persone
a) Senza la sorveglianza o la guida di una persona
responsabile, questo apparecchio non deve essere
26 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
utilizzato da bambini né da persone non in possesso
della conoscenza e dell’esperienza necessarie per
maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali
o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere
sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
b) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e ac-
costarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre
in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol
o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
J PERICOLO DI SCOTTATURE! Non toccare mai la
punta saldante calda oppure il metallo di apporto fuso,
poiché sussiste pericolo di scottature. E’ necessario
lasciare raffreddare l’apparecchio prima di sostituire, pulire o
verificare i suoi componenti.
J Faccia raffreddare il pistone per saldatura fine dopo il lavoro solo
con l‘aria. Non lo faccia assolutamente entrare in contatto con
l‘acqua!
J ATTENZIONE! PERICOLO DI INCENDIO! Utilizzi
esclusivamente il dispositivo di supporto multifunzionale
o un altro fondamento resistente al fuoco per posizionare
il pistone per saldatura fine caldo.
J Durante le pause di lavoro il pistone per saldatura fine deve essere
inserito nel dispositivo di supporto multifunzionale.
J Tenere l’apparecchio lontano da materiale infiammabile.
J Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Mantenere le mani
lontane dal pezzo riscaldato, giacché il pezzo può trasmettere il
calore. Per tenere pezzi piccoli utilizzare quindi la terzamano.
27 IT/MT
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.