Parkside PLP 100 A1 SOLDERING GUN, PLP 100 A1 Operation And Safety Notes

SOLDERING GUN PLP 100 A1
LÖTPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLDERING GUN
Operation and Safety Notes
4
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SPÁJKOVAČKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LUTOWNICA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SPAJKALNA PIŠTOLA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
FORRASZTÓPISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 19 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 33 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 47 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 61 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 75 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1 2
3
4
5
6
10
7
8
9
1
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper use .............................................................................. Page 7
Description of parts and features ......................................... Page 7
Included items ........................................................................ Page 8
Technical data ........................................................................ Page 8
Safety advice
1. Workplace safety .............................................................. Pag e 9
2.
Electrical safety ................................................................. Page 9
3. Personal safety ..................................................................Page 10
4. Careful handling and use of electrical power tools ....... Page 12
Original accessories / attachments ...................................... Page 12
Use
Switching on and off ............................................................. Page 12
Replacing a soldering tip ...................................................... Page 13
Maintenance and cleaning .................................Page 14
Service centre ................................................................ Page 14
Warranty ........................................................................... Page 14
Disposal ............................................................................... Page 15
Declaration of Conformity /
Manufacturer ................................................................. Page 16
6 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
Warning - Hot surfaces!
V
~
Volt (AC)
W
Watts (Effective power)
Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
Keep children away from electrical devices!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Do not smoke!
Do not eat!
7 GB
Introduction
Soldering gun PLP 100 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way
the device works before you use it for the first time and that
you understand how to handle it correctly. Please read the operating instructions below. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.
Proper use
The device is intended for soldering tasks in a DIY environment. Soft solder­ing takes place at temperatures below 450 °C. Suitable solders have typic
al melting temperatures around 200 °C. Use the device only as described and for the indicated purposes. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufac­turer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
Description of parts and features
1
Soldering tip
2
Union nut
Do not drink!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
8 GB
Introduction
3
Soldering light
4
ON / OFF switch
5
Handle
6
Mains lead
7
Cutting tip
8
Tin solder
9
Open spanner
10
Solder flux
Included items
1 Soldering gun PLP 100 A1 1 Carry case 2 Soldering tips (1 cutting tip
7
premounted) 1 Open spanner 20 g Tin solder 10 g Solder flux 1 Operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V
~
Frequency: 50 Hz Power: 100 W Max. soldering tip temperature: 540 °C Protection class:
ON max. 12 sec. / OFF min. 48 sec.
9 GB
Safety advice
CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given
below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or
poorly lit working areas can lead to accidents.
b)
Do not work with the device in potentially
explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical
power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains sock­et. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protec­tive earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the
risk of electric shock.
b) Keep the device away from rain or moisture. Water
entering an electrical device increases the risk of electric shock.
c) Use a residual current device (RCD) for protection if
operating the electrical power tool in a moist envi-
Safety advice
10 GB
Safety advice
ronment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the
mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead
away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. D
amaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) Do not operate the device if the mains lead or mains plug is
damaged.
WARNING!
A damaged mains lead presents a serious
danger to life from electric shock.
f) Always keep the mains lead out of the operating area and run it
away from the rear of the device.
g) Always pull out the mains plug if you are about to leave the device
unattended or wish to carry out any tasks on the device.
3. Personal safety
a) Children or persons who lack the knowledge or ex-
perience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or in­struction by a person responsible for their safety.
Children must never be allowed to play with the device.
b) Remain alert at all times, watch what you are doing
and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when
using the device can lead to serious injury.
11 GB
Safety advice
Never touch the hot soldering tip or the molten solder.
You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it
or check its condition.
After use let the soldering gun cool down in air only. Under no
circumstances quench the tip in water!
When allowing the device to cool or when taking a break from
using it, always stand the device up vertically with the soldering tip at the top.
Keep the device away from combustible materials.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away from the hot workpiece. Avoid contact with the hot soldering tip.
If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately
out of the mains socket.
CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air
contaminated with soldering fumes.
When working with the device for long periods do not
allow the fumes from soldering to build up. They may be hazardous to health. Always provide adequate
ventilation of your working area. In addition, it is recommended that
you wear protective gloves, a face mask and a protective apron.
Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body.
Always wash your hands immediately after soldering.Do not dispose of soldering waste with the household rubbish.
Soldering waste must disposed of as special waste.
12 GB
Safety advice / Use
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) When not in use always ensure that electrical power
tools are kept out of reach of children. Do not let any­one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical
power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
b) Look after the device carefully. Check for broken
parts or parts that are damaged to the extent they detrimentally affect the functioning of the device. Have any damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly main-
tained electrical tools.
Original accessories / attachments
Use only the accessories detailed in the operating
instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury.
Use
Switching on and off
Switching on:
Insert the mains plug into a suitable mains socket. Press the
ON / OFF switch
4
and keep it pressed.
Maximum switched-on duration: 12 seconds
13 GB
Switching off:
Release the ON / OFF switch
4
.
Pause: At least 48 seconds
CAUTION! Never heat up the device if it is not fitted with a sol­dering tip.
ATTENTION! Never use in continuous operation mode. The flow
of electrical current controls the delivery of soldering heat. As soon as the ON / OFF switch
4
is released, the delivery of soldering
heat drops. If the ON / OFF switch
4
is pressed again, the deliv­ery of soldering heat rises. Pay particular attention to achieving an even delivery of soldering heat to ensure the highest soldering quali­ty. You can do this by not allowing the soldering tip
1
to become
excessively hot. Note: The device has a soldering light
3
to illuminate the work-
ing area.
Replacing a soldering tip
CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the device to
cool down before replacing a soldering tip.
Release the two union nuts
2
using the open spanner
9
.
Pull the soldering tip
1
or
7
out of the holder.
Insert another tip into the holder.Tighten the two union nuts
2
using the open spanner
9
.
Use
14 GB
Maintenance and cleaning
WARNING!
RISK OF INJURY! Before you carry out any work
on the device always pull the mains plug out of the mains socket and allow the device to cool.
Clean the device after you have finished using it. Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device.In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or clean-
ing agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
Service centre
WARNING!
Have your device repaired only by qual­ified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufac­tured with care and meticulously examined before de­livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
15 GB
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag­ile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter war­ranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-
friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical devices
with the household rubbish!
Warranty / Disposal
16 GB
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected sep­arately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby de­clare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-2/A1:2001 EN 55014-1:2006 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 60335-1/A13:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 62233:2008
17 GB
Declaration of Conformity / Manufacturer
Type / Device description:
Soldering gun PLP 100 A1
Date of manufacture (DOM): 12 - 2010 Serial number: IAN 61101
Bochum, 31.12.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
18
19 PL
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .......................Strona 21
Wyposażeni e ......................................................................Stron a 22
Zakres dostawy ..................................................................Strona 22
Dane techniczne .................................................................Strona 22
Wskazόwki bezpieczeństwa
1. Miejsce pracy .................................................................Strona 23
2. Bezpieczeństwo elektryczne ........................................Strona 24
3. Bezpieczeństwo osób ....................................................Strona 25
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi
elektrycznych ...................................................................... Strona 26
Oryginalny osprzęt / urządzenia dodatkowe..................Strona 27
Uruchomienie
Załączenie oraz wyłączenie .............................................Strona 27
Wymiana grotu kolby lutowniczej ....................................Strona 28
Konserwacja oraz czyszczenie ....................Stro n a 28
Serwis ................................................................................ Strona 29
Gwarancja .....................................................................Strona 29
Usuwanie ........................................................................Strona 31
Deklaracja zgodności / Producent ............Strona 31
20 PL
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Uwaga – gorące powierzchnie!
V
~
Volt (Napięcie przemienne)
W
Watt (Moc skuteczna)
Należy założyć maskę przeciwgazową / maskę prze­ciwpyłową, okulary ochronne, rękawice ochronne oraz odzież ochronną.
Urządzenie elektryczne należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyczki sieciowej!
Nie palić!
Nie jeść!
Wstęp
21 PL
Lutownica PLP 100 A1
Wstęp
Przed pierwszym zastosowaniem niniejszego produktu nale-
ży zapoznać się z jego funkcjami oraz zasięgnąć informacji
na temat właściwego postępowania. W tym celu należy uważnie przeczytać poniżej podaną instrukcję obsługi. Proszę prze­chować niniejszą instrukcję. W przypadku dalszego przekazania produk­tu osobie trzeciej należy jej rόwnież przedłożyć wszystkie posiadane dokumenty.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do prac lutowniczych wyko­nywanych w warsztatach majsterkowiczόw. Lutowanie odbywa się w temperaturze poniżej 450 °C. Odpowiednie stopy posiadają typowe temperaury topnienia w zakresie od 200 °C. Urządzenie należy sto­sować zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Urzą­dzenie nie jest przeznaczone do stosowania na skalę przemysłową. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za nie­zgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem.
Nie pić!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
Wstęp
22 PL
Wstęp
Wyposażenie
1
Grot kolby lutowniczej
2
Nakrętka kołpakowa
3
Oświetlenie miejsca lutowania
4
Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
5
Uchwyt urządzenia
6
Kabel urządzenia
7
Końcόwka tnąca
8
Cyna lutownicza
9
Klucz maszynowy płaski
10
Tłuszcz lutowniczy
Zakres dostawy
1 Lutownica PLP 100 A1 1 Walizka do transportu 2 Groty kolby lutowniczej (1 końcόwka tnąca
7
wstępnie zamontowana) 1 Klucz maszynowy płaski 20 gr. cyna lutownicza 10 gr. tłuszczu lutowniczego 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V
~
Częstotliwość: 50 Hz Moc: 100 W
23 PL
Wstęp / Wskazόwki bezpieczeństwa
Maksymalna temperatura grotu: 540 °C Klasa ochrony:
ZAŁ. maks. 12 sek. / WYŁ. min. 48 sek.
Wskazόwki bezpieczeństwa
OSTROŻNIE! Błędy powstałe na wskutek nieprzestrzegania
niżej podanych wskazόwek mogą wywołać porażenie prądem
elektrycznym, pożar oraz / lub ciężkie obrażenia.
1. Miejsce pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze
oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze
mogą prowadzić do wypadków.
b)
Nie należy wykonywać żadnych prac za
pomocą niniejszego urządzenia w środowi­s
ku, w ktόrym istnieje zagrożenie wybuch
em,
w ktόrych znajdują się ciecze palne, gazy lub pyły.
Narzędzia elektryczne wywołują iskry, ktόre mogą doprowadzić
do zapalenia się pyłόw lub oparόw.
c)
Podczas użytkowania urządzenia elektrycz-
nego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy odchyleniu możesz stracić kontrolę
nad urządzeniem.
24 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi być dopasowana do
gniazdka. Nie wolno dokonać jakichkolwiek zmian
n
a wtyczce. Nie należy stosować adapterόw w
spόlnie
ze sprzętem uziemionym. Wtyczki w stanie pierwotnym oraz
dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b) Urządzenie należy przechowywać z dala od opadόw
atmosferycznych, wilgoci lub cieczy. Wniknięcie wody
do urządzenia elektrycznego podnosi ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
c) Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym
jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącznika prądu
uszkodzeniowego zapobiega nie
bezpieczeństwu porażenia prą-
dem elektrycz
nym.
d)
Nie należy nadużywać przewodu do prze-
noszenia urządzenia, do zawieszenia lub usunięcia wtyczki z gniazdka. Przewόd n
ależy
przechowywać z dala od wysokiej temperatur
y, oleju, ostrych obrzeży lub części urządzenia będących w ruchu. Uszkodzone lub poplą­tane kable podwyższają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Nie należy stosować urządzenia z uszkodzonym przewodem
sieciowym lub wtyczką.
OSTRZEŻENIE!
Uszkodzony przewόd sieciowy oznacza
zagrożenie życia poprzez porażenie prądem elektrycznym.
f) Przewόd sieciowy należy zawsze utrzymywać z dala od sfery
działania oraz prowadzić go w tył za urządzenie.
g) Należy zawsze wyciągnąć wtyczkę pozostawiając urządzenie
bez nadzoru lub wykonując prace na urządzeniu.
25 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa
3. Bezpieczeństwo osób
a) Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub do-
świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fi­zycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­czeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
b) Należy zawsze zachowywać czujność, zwracać
uwagę na wykonywaną czynność oraz z rozsądkiem przeprowadzać prace stosując przy tym narzędzia elektryczne. Nie należy stosować urządzenia w przypadku zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotykόw, alkoholu lub medykamentόw. Chwila
nieuwagi w trakcie stosowania urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.
Nie należy dotykać nagrzanego grota kolby lutowniczej
lub ciekłego lutu. Istnieje zagrożenie poparzeniem. Nale
ży
koniecznie pozostawić urządzenie do całkowitego
wystygnięcia, zanim przystąpią państwo do wymiany komponentόw
urządzenia, czyszczenia lub kontroli.
Pistolet do lutowania należy po zakończonej czynności ochłodzić
jedynie na powietrzu. W żadnym przypadku nie schładzać wodą!
Urządzenie w celu ochłodzenia oraz podczas przerw w pracy
należy zawsze ustawić w pozycji pionowej, z grotem kolby lutow­niczej skierowanym w gόrę.
Urządzenie należy przechowywać z dala od materiałόw palnych.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Ręce należy
trzymać z dala od nagrzanego przedmiotu obrabianego. Należy unikać kontaktu z gorącym grotem kolby lutowniczej.
26 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa
W razie zaistniałego zagrożenia należy natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ZATRUCIEM! Nie należy
wdychać oparόw.
W czasie wykonywania dłuższych prac, w trakcie
ktόrych może dojść do tworzenia się szkodliwych dla zdrowia oparόw należy zapewnić, aby miejsce pracy
było dostatecznie wietrzone. Oprόcz tego zaleca się stosowania
rękawic ochronnych, ochraniaczy do ust oraz fartucha ochronnego.
W pomieszczeniach, w ktόrych odbywa się lutowanie nie należy
jeść, pić oraz palić. W przeciwnym razie ślady ołowiu przylegające do rąk mogą się przedostać za pośrednictwem spożywanych produktόw lub papierosόw do ludzkiego organizmu.
Po lutowaniu należy zawsze dokładnie umyć ręce. Odpadόw lutowniczych nie należy usuwać do zwykłych
odpadόw domowych. Odpady lutownicze należy usuwać do odpadόw niebezpiecznych.
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza
zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urzą­dzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia
27 PL
Wskazόwki bezpieczeństwa / Uruchomienie
elektryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby nie­doświadczone.
b) Należy przeprowadzać staranną pielęgnację urzą-
dzenia. Należy kontrolować, czy części nie są nad­łamane lub tak uszkodzone, że wywierają wpływ na funkcjonalność urządzenia. Przed zastosowaniem urządzenia należy dokonać naprawy uszkodzonych części. Wiele wypadkόw wynika z nieodpowiednio konserwo-
wanych narzędzi elektrycznych.
Oryginalny osprzęt / urządzenia dodatkowe
Należy stosować jedynie osprzęt podany w instrukcji
obsługi. Zastosowanie innych części, aniżeli tutaj polecono lub innego osprzętu może oznaczać dla państwa zagrożenie obraże­niem.
Uruchomienie
Załączenie oraz wyłączenie
Załączenie:
Proszę włożyć wtyczkę w odpowiednie gniazdko. Proszę naci-
snąć oraz przytrzymać przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
4
.
Maksymalny czas załączenia: 12 sekund
Wyłączenie:
Proszę zwolnić przełącznik ZAŁ. / WYŁ.
4
.
Przerwa: co najmniej 48 sekund
28 PL
Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie
OSTROŻNIE! Urządzenia nie należy nagrzewać bez grotu kolby
lutowniczej.
UWAGA! Nigdy nie pracować w trybie pracy ciągłej. Zasilanie
reguluje temperaturę lutowania. Natychmiast po zwolnieniu prze­łącznika ZAŁ. / WYŁ.
4
spada temperatura lutowania. Po po-
nownym uruchomieniu przełącznika ZAŁ. / WYŁ.
4
temperatura wzrasta. Należy zwracać uwagę na stałą temperaturę lutowania, co zapewnia najwyższą jakość lutowania. Unika się rόwnież przez to rozpływu lutu z grotu kolby lutowniczej
1
, spowodowanego
wysoką temperurą. Wskazόwka: Miejsce pracy zostaje oświetlone przez oświetlenie miejsca lutowania
3
.
Wymiana grotu kolby lutowniczej
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZENIEM!
Przed wymianą grotu lutowniczego należy pozostawić go do całkowitego ochłodzenia.
Proszę zwolnić za pomocą klucza maszynowego płaskiego
9
obydwie nakrętki kołpakowe
2
.
Proszę wyciągnąć grot kolby lutowniczej
1
lub 7 z zamocowania.
Proszę włożyć inny grot do zamocowania.Proszę mocno dokręcić za pomocą klucza maszynowego płaskie-
go
9
obydwie nakrętki kołpakowe
2
.
Konserwacja oraz czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed
rozpoczęciem prac na urządzeniu należy zawsze najpierw usunąć wtyczkę z gniazdka oraz pozostawić urządzenie do wystudzenia.
29 PL
Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja
Po zakończeniu pracy należy oczyścić urządzenie. Do czyszczenia obudowy należy używać ścierki oraz ewentualnie
łagodnego środka czyszczącego.
Nie należy używać jakichkolwiek ostrych przedmiotόw, benzyny,
rozpuszczalnikόw lub środkόw czyszczących szkodliwych dla tworzywa sztucznego. Należy unikać, aby ciecze wniknęły we wnętrze urządzenia.
Serwis
OSTRZEŻENIE!
Zlecaj naprawę urządzeń punk­towi serwisowemu lub fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamien­nych. W ten sposób będzie zapewnione, że bezpieczeństwo
urządzenia pozostanie zachowane.
OSTRZEŻENIE!
Dokonania wymiany wtyczki lub przewodu sieciowego należy zawsze zlecić produ­centowi urządzenia lub jego placόwce serwisowej.
W ten sposόb zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa urzą­dzenia.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodu­kowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysył­ką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten
30 PL
Gwarancja
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę za­kupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nato­miast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulega­jących zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urzą­dzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub in­gerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawo­wych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyj­nej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po roz­pakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywa­ne płatnie.
PL Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Loading...
+ 73 hidden pages