Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
PT Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of original operation manual Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4
7
10
14
Page 3
1
7
2
6
5
8
4
2
4
5
3
7
3
Page 4
ITMT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto altamente pregiato.
Le istruzioni per l’uso costituiscono parte
integrante di questo prodotto. Contengono
indicazioni importanti per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del
prodotto, si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando e di
sicurezza. Usare il prodotto solo come de-
scritto e per i campi d’impiego specicati.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro
e consegnare la documentazione in caso
di cessione del prodotto a terzi.
Uso previsto
Il set di pulizia per tubature libera tubature,
grondaie, scarichi e water dagli intasamenti.
L’apparecchio è previsto per l’impiego
con i pulitori ad alta pressione Parkside
PHD100A1, PHD100B2, PHD 100 C2,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD 150 C2. Pressione di lavoro (Pressione di misurazione) max. 110 bar.
L’apparecchio è destinato per le seguenti
tubature:
- Curvatura K massimo 90°;
- Diametro D minimo 40 mm;
- Raggio R minimo70 mm.
D = 40mm
min
L’apparecchio non è concepito per l’uso
industriale.
L’operatore o utilizzatore è responsabile per
infortuni o danni ad altre persone o alla proprietà delle stesse.
Il produttore declina ogni responsabilità per
danni causati dall’uso improprio o dal comando errato dell’apparecchio.
Descrizione delle
funzionalità
Il set di pulizia per tubature è composto da
una testa dell‘ugello e un tubo essibile
lungo 15 m che viene collegato al pulitore
ad alta pressione. Mediante i quattro getti
ad alta pressione orientati all‘indietro il
tubo essibile viene spinto attraverso la
tubatura e l‘intasamento viene liberato attraverso il getto d‘acqua.
Le immagini si trovano sulla parte
anteriore dell’apertura ribaltabile.
Illustrazione
1 Set di pulizia di tubature
2 Anello di marcatura
3 Tubo essibile per la pulizia di
tubature
4 Raccordo
5 Testa dell‘ugello
6 Scala
7 Marcatura di sicurezza rossa
8 Pistola a spruzzo pulitore ad alta
pressione (non compresa nel volume di fornitura)
4
K = 90°
max
R = 70mm
min
Dati tecnici
Tubo essibile ad alta pressione
Temperatura di alimentazione ...max. 60°C
Lunghezza ................................. 15 m
Page 5
ITMT
Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specicati:
Pressione di lavoro / Pressione
di misurazione ......max. 110 bar / 11 MPa
Pressione .................max. 160 bar / 16 MPa
Portata, acqua max. .................. 450 l/h
Modiche tecniche ed estetiche possono
essere apportate nel corso dello sviluppo
ulteriore di questo senza annuncio. Tutte
le misure, indicazioni e dati di queste
istruzioni per l’uso sono perciò senza garanzia. Le rivendicazioni di diritti, che si
dovessero far valere in base alle istruzioni
per l’uso, sono da ritenersi perciò non
valide.
Norme di sicurezza
Osservare anche le indicazioni di
sicurezza del vostro pulitore idraulico.
In questo modo si evitano infortuni
e lesioni:
Pulitori ad alta pressione posso-
no essere pericolosi se usati in
modo improprio. Il getto non
deve essere indirizzato verso persone, animali, attrezzatura elettrica attiva o verso
l’apparecchio stesso.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per
la loro sicurezza o abbiamo ricevuto
istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Il comando dell‘apparecchio non è
ammesso per persone di età inferiore ai
16 anni.
• Durante il lavoro indossare occhiali protettivi per la protezione contro lo sporco
staccato.
• Usare l’apparecchio solo con tubi e
scoli resistenti alla pressione e stagni,
per evitare danneggiamenti e lesioni.
• Non abbandonare mai un apparecchio
acceso incustodito sul posto di lavoro.
• Accendere il pulitore ad alta pressione
solo quando il tubo essibile è inserito
nella tubatura da pulire minimo no alla
marcatura rossa.
• Non estrarre mai il tubo essibile inserito completamente dalla tubatura da
pulire con l‘alta pressione accesa. Si
rischia di essere feriti dai quattro getti
di alta pressione orientati all’indietro.
• La temperatura dell‘acqua massima non
deve superare i 60°C. Il tubo essibile
potrebbe essere danneggiato.
Messa in esercizio
1. Inserire il raccordo (4) sulla
pistola a spruzzo (8) del pulito-
re ad alta pressione Parkside.
Ruotare a 90° no allo scatto
(chiusura a baionetta).
2. Spingere il tubo essibile (3)
nella tubatura da pulire minimo
no alla marcatura di sicurezza
rossa (7).
Attenzione! La marcatura di si-
curezza rossa deve trovarsi nella
tubatura prima di accendere il
pulitore ad alta pressione. Altrimenti si rischia di essere feriti
dal getto ad alta pressione.
3. Accendere il pulitore ad alta
pressione e premere la leva del-
la pistola a spruzzo (
8).
5
Page 6
ITMT
4. Mentre la testa dell’ugello (5)
si muove autonomamente nella
tubatura, spingere manualmente
il tubo essibile (3).
5. Per rimuovere le intasature,
premere ripetutamente la leva e
rilasciarla.
6. Mediante l’anello di marcatura
(2) è possibile marcare lo stato
di avanzamento nella tubatura.
Attraverso la scala (
ca stampata sul tubo essibile a
una distanza di 1 m è possibile
leggere lo stato di avanzamento.
6) bian-
Pulizia/manutenzione/
stoccaggio
• Pulire l’apparecchio con un panno umido.
• L’apparecchio non richiede interventi di
manutenzione.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
protetto dal gelo.
Smaltimento/Tutela
dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Consegnare l’apparecchio presso un centro
di raccolte e ricupero.
Chiedere informazioni a riguardo al nostro
centro assistenza clienti.
Service-Center
Assistenza Italia
IT
Tel.: 02 36003201
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 93483
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 93483
Filiale di assisten-
za tecnica
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
Garden Italia SPA
IT
Via Zaccarini, 8
IT - 29010
San Nicolò a Trebbia (PC)
Grizzly Service Malta
MT
Fax: 0049 6078 780670
6
Page 7
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade. O manual de
instruções é uma parte integrante deste
artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da forma que
é descrita e apenas para as nalidades
indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também todos
os respetivos documentos.
Uso previsto
O kit para limpeza de canos desentope
tubos, tubos de passagem, esgotos e sanitas.
O dispositivo destina-se a uma utilização
com os limpadores de alta pressão Parkside PHD100A1, PHD100B2, PHD 100
C2, PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD 150 C2. Pressão de serviço (Pressão
nominal) max. 110 bar.
O dispositivo é adequado para os seguintes tubos:
- curvatura C superior a 90°;
- diâmetro D maior ou igual a 40 mm;
- raio R maior ou igual a 70 mm.
D = 40mm
min
R = 70mm
min
K = 90°
max
Este dispositivo não é indicado para uma
utilização comercial.
O operador ou utilizador é responsável
pelos acidentes ou danos que se possam
vericar em outras pessoas ou na propriedade alheia.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados pela utilização inadequada ou operação indevida.
Medidas de segurança
Observe também as instruções de
segurança do seu limpador de alta
pressão.
Desta forma evita acidentes e ferimentos:
Os dispositivos de limpeza de
alta pressão podem ser perigo-
sos em caso de utilização inadequada. O jacto não pode ser apontado
na direcção de pessoas, animais, equipamentos eléctricos activos ou para o próprio dispositivo.
• Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
com deciências físicas, psíquicas e
sensorais ou com falta de experiência
e/ou por falta de conhecimento sobre
o equipamento; exceto na existência de
7
Page 8
PT
uma pessoa com instrução adequada
sobre a utilização do aparelho a qual
supervisiona e assume a responsabilidade da segurança.
• Tomar as precauções necessárias para
que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• O dispositivo não pode ser utilizado
por pessoas com idade inferior a 16
anos de idade.
• Durante o trabalho, use óculos de protecção como protecção contra a sujidade que se desprende.
• Utilize o aparelho apenas em tubos
e canos consistentes e resistentes a
pressão, a m de se evitarem danos e
ferimentos.
• Nunca deixe o dispositivo funcional
abandonado e sem vigilância no local
de trabalho.
• Ligue o dispositivo de limpeza de alta
pressão apenas depois de a mangueira
de limpeza se encontrar no mínimo até
à respectiva linha de marcação de segurança vermelha no tubo ou cano que
deseja limpar.
• Nunca retire completamente a mangueira introduzida para fora do tubo a ser
limpo, enquanto ela se encontrar sob
alta pressão. Ao fazê-lo, poderia ser ferido pelos quatro jactos de alta pressão
que estão voltados para trás.
• A temperatura máxima da água não
poderá ultrapassar os 60° C. Caso
contrário a mangueira poderá car danicada.
Funcionamento
O kit para limpeza de canos é composto por uma cabeça com bocal e uma
mangueira exível com 15 m de comprimento, que pode ser conectada a um
dispositivo de limpeza de alta pressão.
Através dos quatro jactos de alta pressão apontados para trás, a mangueira é
movida através do tubo e o entupimento
eliminado com o jacto de água.
As ilustrações encontram-se nas
abas dianteiras deste manual de
instruções.
Vista geral
1 Kit para limpeza de canos
2 Anel de marcação
3 Mangueira para limpeza de tu-
bos e de canos
4 Peça de união
5 Cabeça com bocal
6 Escala
7 Marcação de segurança vermelha
8 Pistola de jacto do dispositivo
de limpeza de alta pressão (não
incluído no material fornecido)
Colocação em
funcionamento
1. Encaixe a peça de união (4) na
pistola de jacto (8) do dispositi-
vo de limpeza de alta pressão
Parkside. Rode-a cerca de 90°
até engatar (fecho de baioneta).
2. Empurre a mangueira para limpeza de tubos e de canos (3) no
tubo que deseja limpar, pelo menos até à linha de marcação de
segurança vermelha (7).
Atenção! A linha de marcação
de segurança vermelha deverá
encontrar-se dentro do tubo antes
de se accionar o dispositivo de
limpeza de alta pressão. Caso
contrário poderá ser ferido pelo
jacto de alta pressão.
8
Page 9
PT
3. Accione o dispositivo de limpeza
de alta pressão e prima a alavan-
ca da pistola de jacto (
4. Enquanto a cabeça com bocal (5)
se move por si própria no tubo,
empurre manualmente a mangueira para limpeza de tubos e de
canos (3).
5. Para eliminar os entupimentos,
prima várias vezes na alavanca
consecutivamente e solte-a novamente.
6. Pode marcar o avanço no tubo
com a anel de marcação (2).
Pode medir o avanço de entrada
com base na escala marcada a
branco (
intervalos de 1 m.
6) na mangueira em
8).
Limpeza/Manutenção/
Armazenamento
• Limpe o dispositivo com um pano húmido.
• O dispositivo não necessita de manutenção.
• Guarde o dispositivo num compartimento à prova de gelo.
Remoção do Aparelho/
Protecção do Meio
Ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados.
Entregue o seu aparelho num local de reciclagem.
Para tal, dirija-se aos nossos Serviços de
Assistência Técnica.
Dados Técnicos
Mangueira de alta pressão:
Temperatura de entrada .......... máx. 60°C
Comprimento .............................. 15 m
Utilize este artigo da forma que é
descrita e apenas para as nalidades indicadas:
Pressão de serviço /
Pressão nominal ..max. 110 bar / 11 MPa
Pressão máx .........max. 160 bar / 16 MPa
Volume máx. de fornecimento ...... 450 l/h
Design e características técnicas sujeitos
a alterações sem aviso prévio. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações conti-
das neste manual. Títulos que possam se
feitos valer devido às informações contidas
neste manual não poderão, por isso, ser
postos em vigor.
Service-Center
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.pt
IAN 93483
Sucursal de
serviço
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
Alfacomer-Equipamentos
Agrícolas e Industriais, Lda.
Urbanização das Austrálias
Lotes 25 e 26, Apartado 1421
4471-909 Maia
9
Page 10
GBMT
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended purpose
The pipe cleaning set clears blockages
from pipes, down pipes, drains and toilets.
The equipment is intended for use with the
Parkside pressure washers PHD100A1,
PHD100B2, PHD 100 C2, PHD150,
PHD150A1, PHD150B2, PHD 150 C2
Operating pressure (Rated pressure) max.
110 bar. The equipment is suitable for the
following pipes:
- Curve C no more than 90°;
- Diameter D at least 40 mm;
- Radius R at least 70 mm.
D = 40mm
min
The equipment is not intended for commercial use.
The operator or user is responsible for accidents or damages to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for damages
caused by use other than for the intended
purpose or improper operation.
Functional description
The pipe cleaning set comprises a nozzle
head and a 15 m long, exible hose,
which can be connected to a pressure
washer. The hose is moved through the
pipe by the four high-pressure jets that are
directed backwards and the blockage is
released by the water jet.
See the front fold-out page for
illustrations.
Overview
1 Pipe cleaning set
2 Marking ring
3 Pipe cleaning hose
4 Connecting piece
5 Nozzle head
6 Scale
7 Red safety marking
8 Pressure washer jet gun (sold
separately)
Technical specications
10
K = 90°
max
R = 70mm
min
High-pressure hose
Intake temperature .................. max. 60°C
Length ....................................... 15 m
Use the product only as described
and for the applications specied:
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
Safety information
Please also observe the safety in-
structions for your pressure washer.
To avoid accidents and injuries:
Pressure washers can be dan-
gerous if used incorrectly. Do
not direct the jet at people, animals, live electrical equipment
or the equipment itself.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Operation of the equipment is not per-
mitted for people under the age of 16.
• Wear goggles to protect your eyes
against loose dirt while working.
• To avoid damage and personal injury,
only use the unit on leak-tight pipes and
drains that are resistant to pressure.
• Do not leave equipment unattended in
the workplace.
• Switch on the pressure washer only
when the pipe cleaning hose is at least
up to the red marking in the pipe to be
cleaned.
• During high pressure operation, do not
pull the inserted hose completely out of
the pipe to be cleaned. You might be
injured by the four pressure jets coming
out at the back.
• The maximum washing temperature
must not exceed 60°C. The hose could
be damaged.
Initial Operation
1. Connect the connecting piece
(4) to the pressure washer spray
gun Parkside (8). Turn it by 90°
until it engages (bayonet joint).
2. Push the pipe cleaning hose (3) at
least up to the red safety marking
(7) into the pipe to be cleaned.
Caution! The red safety marking
must be in the pipe before the
pressure washer is switched on.
The high-pressure jet could cause
injury.
3. Switch on the pressure washer
and squeeze the trigger on the
spray gun (
4. Whilst the nozzle head (5) is
moving through the pipe independently, feed in the pipe cleaning
hose (3) manually.
5. To release blockages, squeeze the
trigger several times in a row then
release it.
8).
11
Page 12
GBMT
6. Your progress in the pipe can be
marked with the marking ring (2).
The progress can be read from the
white scale (
which is spaced at intervals of
1m.
6) on the hose,
Cleaning/Maintenance/
Storage
• Clean the equipment with a damp cloth.
• The equipment is maintenance free.
• Keep the equipment in a frost-proof
area.
Waste disposal and environmental protection
Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have
nished with them.
Hand over the device at an utilization loca-
tion. Ask our Service-Center for details.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 93483
Service Malta
MT
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 93483
Service Branch
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
GB
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
Grizzly Service Malta
MT
Fax: 0049 6078 780670
12
Page 13
MTGB
13
Page 14
DEATCH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit ,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendung
Das Rohrreinigungsset befreit Rohre, Fallrohre, Abüsse und Toiletten von Verstopfungen.
Das Gerät ist vorgesehen für den Einsatz
mit den Hochdruckreinigern Parkside
PHD100A1, PHD100B2, PHD 100 C2,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD 150 C2 mit einem Arbeitsdruck (Bemessungsdruck) von max. 110 bar.
Das Gerät ist geeignet für folgende Rohre:
- Krümmung K höchstens 90°;
- Durchmesser D mindestens 40mm;
- Radius R mindestens 70mm.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Funktionsbeschreibung
Das Rohrreinigungsset besteht aus einem
Düsenkopf und einem 15 m langen exiblen Schlauch, der sich an einen Hochdruckreiniger anschließen lässt. Durch die vier
nach hinten gerichteten Hochdruckstrahlen
wird der Schlauch durch das Rohr bewegt
und die Verstopfung mit dem Wasserstrahl
gelöst.
Die Abbildungen nden Sie auf
der Ausklappseite.
Übersicht
1 Rohrreinigungsset
2 Markierungsring
3 Rohrreinigungsschlauch
4 Anschluss-Stück
5 Düsenkopf
6 Skalierung
7 Rote Sicherheitsmarkierung
8 Spritzpistole Hochdruckreiniger
(nicht im Lieferumfang enthalten)
14
K = 90°
max
D = 40mm
min
R = 70mm
min
Page 15
DEATCH
Technische Daten
Rohrreinigungsset:
Zulauftemperatur .................... max. 60°C
Länge ........................................... 15 m
Geeignet für Hochdruckreiniger mit
folgenden Leistungsdaten:
Arbeitsdruck/Bemessungs-
druck .................max. 110 bar / 11 MPa
Zulässiger Druck .... max. 160 bar / 16 MPa
Max. Fördermenge..................... 450 l/h
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie auch die Sicherheits-
hinweise Ihres Hochdruckreinigers.
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:
Hochdruckreiniger können bei
unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder das
Gerät selbst gerichtet werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das Bedienen des Gerätes ist Personen
unter 16 Jahren nicht gestattet.
• Tragen Sie beim Arbeiten eine Schutzbril-
le als Schutz gegen gelösten Schmutz.
• Verwenden Sie das Gerät nur bei
druckbelastbaren und dichten Rohren
und Abüssen, um Beschädigungen und
Verletzungen zu vermeiden.
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Ge-
rät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Schalten Sie den Hochdruckreiniger
erst ein, wenn sich der Rohrreinigungsschlauch mindestens bis zur roten
Markierung im zu reinigenden Rohr
bendet.
Ziehen Sie niemals den eingeschobenen
Schlauch im Hochdruckbetrieb vollständig aus dem zu reinigenden Rohr
heraus. Sie könnten von den vier nach
hinten gerichteten Hochdruckstrahlen
verletzt werden.
• Die maximale Wassertemperatur darf
60°C nicht überschreiten. Der Schlauch
könnte beschädigt werden.
Inbetriebnahme /
Bedienung
1. Stecken Sie das Anschluss-Stück
(4) auf die Spritzpistole (8) des
Parkside Hochdruckreinigers auf.
Drehen Sie das Anschluss-Stück
um 90° bis zum Einrasten (Bajo-
nettverschluss).
2. Schieben Sie den Rohrreinigungsschlauch (3) mindestens
15
Page 16
DEATCH
bis zur roten Sicherheitsmarkie-
rung (7) in das zu reinigende
Rohr.
Achtung! Die rote Sicherheitsmarkierung muss sich vor Einschalten des Hochdruckreinigers
im Rohr benden. Sie könnten
von dem Hochdruckstrahl verletzt
werden.
3. Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein und drücken Sie den
Hebel der Spritzpistole (
4. Während sich der Düsenkopf
(5) selbständig durch das Rohr
bewegt, führen Sie von Hand
den Rohrreinigungsschlauch (3)
nach.
5. Um Verstopfungen zu lösen,
drücken Sie mehrmals hintereinander den Hebel und lassen Sie
ihn wieder los.
6. Mit dem Markierungsring (2)
können Sie das Fortkommen im
Rohr markieren. Anhand der
weißen im Abstand von 1m auf
den Schlauch gedruckten Ska-
lierung (
Fortkommen ablesen.
6) können Sie das
8).
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
Fragen Sie hierzu unser Service-Center.