Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite
4
7
10
13
16
19
Page 3
1
7
2
6
5
8
4
2
4
5
3
7
3
Page 4
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended purpose
The pipe cleaning set clears blockages
from pipes, down pipes, drains and toilets.
The equipment is intended for use with the
Parkside pressure washers PHD100A1,
Operating pressure (Rated pressure) max.
110 bar. The equipment is suitable for the
following pipes:
- Curve C no more than 90°;
- Diameter D at least 40 mm;
- Radius R at least 70 mm.
D = 40mm
min
The equipment is not intended for commercial use.
The operator or user is responsible for accidents or damages to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for damages
caused by use other than for the intended
purpose or improper operation.
Functional description
The pipe cleaning set comprises a nozzle
head and a 15 m long, exible hose,
which can be connected to a pressure
washer. The hose is moved through the
pipe by the four high-pressure jets that are
directed backwards and the blockage is
released by the water jet.
See the front fold-out page for
illustrations.
Overview
1 Pipe cleaning set
2 Marking ring
3 Pipe cleaning hose
4 Connecting piece
5 Nozzle head
6 Scale
7 Red safety marking
8 Pressure washer jet gun (sold
separately)
Technical specications
4
K = 90°
max
R = 70mm
min
High-pressure hose
Intake temperature .................. max. 60°C
Length...............................................15 m
Use the product only as described
and for the applications specied:
Page 5
GB
IE
Operating pressure / Rated pressure .max.
110 bar / 11 MPa
Pressure ................max. 160 bar / 16 MPa
Max. pumping rate, water........... 450 l/h
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further development without notice. All dimensions, references and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
Safety information
Please also observe the safety in-
structions for your pressure washer.
To avoid accidents and injuries:
Pressure washers can be dan-
gerous if used incorrectly. Do
not direct the jet at people, animals, live electrical equipment
or the equipment itself.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Operation of the equipment is not per-
mitted for people under the age of 16.
• Wear goggles to protect your eyes
against loose dirt while working.
• To avoid damage and personal injury,
only use the unit on leak-tight pipes and
drains that are resistant to pressure.
• Do not leave equipment unattended in
the workplace.
• Switch on the pressure washer only
when the pipe cleaning hose is at least
up to the red marking in the pipe to be
cleaned.
• During high pressure operation, do not
pull the inserted hose completely out of
the pipe to be cleaned. You might be
injured by the four pressure jets coming
out at the back.
• The maximum washing temperature
must not exceed 60°C. The hose could
be damaged.
Initial Operation
1. Connect the connecting piece
(4) to the pressure washer spray
gun Parkside (8). Turn it by 90°
until it engages (bayonet joint).
2. Push the pipe cleaning hose (3) at
least up to the red safety marking
(7) into the pipe to be cleaned.
Caution! The red safety marking
must be in the pipe before the
pressure washer is switched on.
The high-pressure jet could cause
injury.
3. Switch on the pressure washer
and squeeze the trigger on the
spray gun (
4. Whilst the nozzle head (5) is
moving through the pipe independently, feed in the pipe cleaning
hose (3) manually.
5. To release blockages, squeeze the
trigger several times in a row then
release it.
8).
5
Page 6
GB
IE
6. Your progress in the pipe can be
marked with the marking ring (2).
The progress can be read from the
white scale (
which is spaced at intervals of
1m.
6) on the hose,
Cleaning/Maintenance/
Storage
• Clean the equipment with a damp cloth.
• The equipment is maintenance free.
• Keep the equipment in a frost-proof
area.
Waste disposal and environmental protection
Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
DES UK Ltd.
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
6
Page 7
FI
Alkusanat
Onnittelumme uuden laitteen ostollesi.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on tuotteeseen kuuluva osa. Se
sisältää tärkeitä turvallisuuteen, käyttöön
ja laitteen hävittämiseen liittyviä ohjeita.
Tutustu käyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen
tuotteen käyttöönottoa. Käytä tuotetta vain
ohjeiden mukaisesti ja vain sille tarkoitettuun käyttöön.
Pidä käyttöohje tallessa ja luovuta kaikki
asiakirjat laitteen mukana seuraavalle
käyttäjälle.
Käyttötarkoitus
Puhdistussetti avaa tukkeutumat putkista,
viemäreistä, lattiakaivoista ja vessoista.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi painepesureissa Parkside PHD100A1,
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Käyttäjä on vastuussa toisiin henkilöihin tai
heidän omaisuuteensa kohdistuvista tapaturmista tai vahingoista.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista,
jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai
vääränlaisesta käytöstä.
Toiminto
Puhdistussetti koostuu suuttimesta ja 15 m
pitkästä joustavasta letkusta, joka liitetään
painepesuriin. Neljällä taaksepäin suunnatulla paineruiskulla letku liikutetaan putkeen ja vesisuihku poistaa tukkeuman.
Pituus ......................................... 15 m
Käytä tuotetta vain ohjeiden mukaisesti ja vain sille tarkoitettuun
käyttöön:
Työpaine / Nimellispaine
.........................max. 110 bar / 11 MPa
Kork. paine .......... max. 160 bar / 16 MPa
Maks. syöttömäärä, vesi.............. 450 l/h
7
Page 8
FI
Teknisiä ja optisia muutoksia voidaan tehdä kehitykseen nähden ilmoituksetta.
Tämän käyttöohjeen kaikki mitat, viitteet
ja tiedot ilman takuuta. Käyttöohjeesta
johtuvia oikeusvaatimuksia ei voida ottaa
huomioon.
Turvallisuusmääräykset
Huomioi myös painepesurin turvalli-
suusohjeet.
Vältät näin mahdolliset tapaturmat
ja loukkaantumiset:
Painepesurit voivat olla asiaan-
kuulumattomassa käytössä vaa-
rallisia. Ruiskua ei saa suunnata
henkilöihin, aktiivisiin sähköisiin laitteisiin
tai laitteeseen itse.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (lapset mukaan luettuina)
käytettäväksi, joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset valmiudet tai
joilta puuttuu kokemus ja tieto laitteen
käytöstä, paitsi jos heitä valvoo heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö tai jos he saavat opastusta laitteen
käytössä.
• Lapsia täytyy valvoa, etteivät he käytä
laitetta leikkikaluna.
• Alle 16 vuotiaat henkilöt eivät saa käyt-
tää laitetta.
• Käytä työskennellessäsi suojalaseja irtoi-
levaa likaa vastaan.
• Käytä laitetta vahinkojen ja loukkaantu-
misien välttämiseksi vain painetta kestävissä ja tiiviissä putkissa ja viemärissä.
• Älä jätä laitetta työpaikalle ilman val-
vontaa.
• Käynnistä painepesuri vasta sen jälkeen, kun painepesurin letku on puhdistettavan putken sisällä vähintään punaiseen merkkiin saakka.
• Älä koskaan vedä letkua täysin ulos
puhdistettavasta putkesta, kun painepesuri on käynnissä. Loukkaantumisen
vaara neljästä taaksepäin suunnatusta
suurpainesuihkusta.
täytyy olla putkessa ennen pesurin
käynnistämistä. Pesurista suihkuava ruisku voi aiheuttaa loukkaantumisen.
3. Kytke pesuri päälle ja paina ruiskupistoolin (
4. Suuttimen (5) liikkuessa itsenäisesti
putkeen, ohjaa puhdistusletkua (3)
käsikäyttöisesti.
5. Tukkeutumien irrottamiseen paina
vipua useampaan kertaan peräkkäin.
6. Merkkirenkaalla (2) voit merkata
letkun siirtymistä putkessa. Letkus-
sa on 1 metrin välein merkattu
asteikko (
letkun siirtymisen ja pituuden.
8) vipua.
6), josta voit lukea
8
Page 9
Puhdistus/huolto/
säilytys
• Puhdista laite kostealla liinalla.
• Puhdistin ei tarvitse huoltoa.
• Säilytä laite aina pakkaselta suojatussa
paikassa.
Jätehuolto/
ympäristösuoja
Vie laite, lisätarvikkeet ja pakkaus paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Vie laite kierrätyskeskukseen.
Kysy neuvoa siihen Service-Centeristämme.
Service-Center
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: grizzly@lidl.
IAN 93483
FI
Asiakaspalvelu
Ota huomioon, että seuraavassa ilmoitettu osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin
yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun.
Railmit Oy
Petäjäksentie 19
26100 Rauma
9
Page 10
SE
Introduction
Gratulerar till köpet av den nya produkten.
Du har valt en förstklassig produkt. Bruksanvisningen är en del av denna produkt
och innehåller viktig information avseende
säkerhet, användning och skrotning. Innan
du börjar använda produkten måste du
göra dig förtrogen med alla användningsoch säkerhetsinstruktioner. Använd produkten endast på beskrivet sätt och inom
angivna användningsområden.
Förvara bruksanvisningen väl och lämna
med alla underlag om produkten övertas
av någon annan.
Ändamål
Rörrensningssatsen avlägsnar proppar i
rör, fallrör, avlopp och toaletter.
Produkten är avsedd att användas med
högtryckstvätt Parkside PHD100A1,
PHD100B2, PHD 100 C2, PHD150,
PHD150A1, PHD150B2, PHD 150 C2
Delovni tlak (Nazivni tlak) max. 110 bar.
Produkten är avsedd för följande rör:
- Krökning K högst 90°;
- Diameter D minst 40 mm;
- Radie R minst 70 mm.
D = 40mm
min
Produkten är inte avsedd för kommersiellt
bruk.
Användaren ansvarar för olycksfall eller
skador på andra människor eller deras
egendom.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som
orsakas av att produkten har använts på ett
icke ändamålsenligt sätt eller för skador orsakade av felaktigt handhavande.
Funktionsbeskrivning
Rörrensningssatsen består av ett munstycks-
huvud och en 15 m lång böjlig slang som
ansluts till en högtryckstvätt. Genom de
fyra bakåtriktade högtrycksstrålarna rör sig
slangen genom röret och löser upp proppen med vattenstrålen.
Bilderna nns på den främre ut-
fäll bara sidan.
Översikt
1 Rörrensningssats
2 Markeringsring
3 Rörrensningsslang
4 Anslutningsstycke
5 Munstyckshuvud
6 Skala
7 Röd säkerhetsmarkering
8 sprutpistol högtryckstvätt (ingår
ej i leveransomfattningen)
10
K = 90°
max
R = 70mm
min
Tekniska data
Högtrycksslang
Tilloppstemperatur .................. max. 60°C
Längd ........................................ 15 m
Använd produkten endast på beskrivet sätt och inom angivna an-
vändningsområden:
Page 11
SE
Delovni tlak / Nazivni tlak
.........................max. 110 bar / 11 MPa
Max. tryck ...........max. 160 bar / 16 MPa
Max. matatmängd, vatten ........... 450 l/h
Under vidareutvecklingen kan tekniska
och optiska förändringar genomföras utan
tillkännagivande. Alla värden, anvisningar
och uppgifter i denna bruksanvisning är
därför icke bindande. Rättsanspråk som
har bruksanvisningen som utgångspunkt
kan därför inte göras gällande.
Säkerhetsinformation
Beakta även säkerhetshänvisning-
arna till högtryckstvätten.
Så undviker Du olycksfall och ska-
dor:
Högtryckstvättar kan vara farli-
ga vid felaktigt handhavande.
Strålen får inte riktas mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot
själva högtryckstvätten.
• Denna produkt är inte avsedd att an-
vändas av personer (inkl. barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller med bristande erfarenhet
och/eller kunskap; såvida inte de står
under uppsikt av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller av denna
person får anvisningar om hur produkten
skall användas.
• Barn får inte tillåtas leka med produk-
ten.
• Personer under 16 års ålder får inte an-
vända produkten.
• Använd skyddsglasögon under arbetet
som skydd mot lossnad smuts.
• Använd apparaten endast till trycktåliga
och täta rör och avlopp för att undvika
sak- och personskador.
• Lämna aldrig en driftsklar produkt utan
uppsikt på arbetsplatsen.
• Koppla in högtryckstvätten först när rör-
rensningsslangen benner sig i det rör
som skall rensas minst fram till den röda
markeringen.
• Dra aldrig ut den inskjutna slangen helt
ur det rör som skall rensas när högtrycket går. Personskador kan uppstå
p.g.a. de fyra bakåtriktade högtrycksstrålarna.
• Den maximala vattentemperaturen får inte
överskrida 60°C. Slangen kan ta skada.
Igångsättning
1. Sätt på anslutningsstycket (4) på
högtryckstvättens Parkside sprut-
pistol (8).Vrid 90° tills att det
låses fast (bajonettlås).
2. Skjut in rörrensningslangen (3) i
det rör som skall rensas minst fram
till den röda säkerhetsmarkeringen
(7).
OBS! Den röda säkerhetsmarke-
ringen måste benna sig i röret
innan högtryckstvätten sätts igång.
Högtrycksstrålen kan orsaka skador.
3. Sätt igång högtryckstvätten och
tryck in spaken till sprutpistolen (
8).
4. Medan munstyckshuvudet (5)
yttar sig automatiskt genom röret,
matar Du efter rörrensningsslangen för hand (3).
5. För att lösa upp proppen: tryck in
spaken era gånger i följd och
släpp upp den.
11
Page 12
SE
6. Med markeringsringen (2) ser Du
hur långt Du har kommit i röret.
Läs av frammatningen med hjälp
av den skala (
tryckt i vitt på slangen med 1 m
avstånd.
6) som är
Rengöring/underhåll/
lagring
• Rengör produkten med en fuktig trasa.
• Produkten är underhållsfri.
• Förvara produkten i ett frostsäkert utrymme.
Skrotning och miljövård
Tillför apparaten, tillbehöret och förpackningen till en miljövänlig återvinning.
Lämna in apparaten på en station för avfallsåtervinning.
Fråga vårt servicecenter.
Service-Center
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: grizzly@lidl.se
IAN 93483
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: grizzly@lidl.
IAN 93483
Servicekontor
Observera att följande adress inte är
någon serviceadress - kontakta först ovannämnda servicecenter.
Grizzly Service Sverige
e-mail: service.sverige@grizzly.biz
12
Page 13
BEFR
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil.
Vous avez ainsi choisi un produit de
qualité supérieure. La notice d’utilisation
fait partie de ce produit. Elle contient
des instructions importantes pour la
sécurité, l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez
attentivement les consignes d’emploi et de
sécurité. N’utilisez le produit que tel que
décrit et uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec
tous les documents si vous cédez le produit
à un tiers.
Fins d‘utilisation
Le kit de nettoyage débarrasse des engorgements les tubes, tuyaux d‘égout, écoulements et toilettes.
L‘appareil est prévu pour être utilisé avec
les nettoyeurs à haute pression Parkside
PHD100A1, PHD100B2, PHD 100 C2,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD 150 C2. Pression de travail (Pression
de fonctionnement) max. 110 bar.
L‘appareil est approprié pour traiter les
tuyaux suivants :
- Courbure K, au maximum 90 °;
- Diamètre D au moins 40 mm ;
- Rayon R au moins 70 mm.
D = 40mm
min
R = 70mm
min
K = 90°
max
L‘appareil n‘est pas conçu pour une utilisation industrielle.
L‘opérateur ou l‘utilisateur est responsable
des accidents ou dégâts sur les personnes
ou leurs biens
Le fabricant n‘est pas responsable des dégâts qui sont dus à une utilisation contraire
aux prescriptions ou à une erreur de manipulation.
Description du
fonctionnement
Le kit de nettoyage de tube se compose
d‘une tête de buse et d‘un tuyau exible de
15 m qui peut être connecté à un nettoyeur
à haute pression. Le tuyau exible est mu
par quatre jets à haute pression dirigés depuis l‘arrière, via le tube, ce qui permet au
jet d‘eau d‘éliminer l‘engorgement.
Vous trouverez les illustrations sur
la page de rabat avant.
Vue d‘ensemble
1 Kit de nettoyage de tube
2 Anneau de marquage
3 Tuyau exible de nettoyage de
tube
4 Raccord
5 Tête de buse
6 Cadrage
13
Page 14
FRBE
7 Marquage de sécurité rouge
8 Pistolet pulvérisateur nettoyeur à
haute pression (ne fait pas partie
du volume de la livraison)
Caractéristiques
techniques
Tuyau exible de haute pression
Température d’entrée .............. max. 60°C
Longueur ................................... 15 m
N’utilisez le produit que tel que
décrit et uniquement pour les do-
maines d’emploi indiqués:
Pression de travail / Pression
de fonctionnement ......110 bar / 11 MPa
Pression max. ........... 160 bar / 16 MPa
Extraction max, eau ................... 450 l/h
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en y
apportant des modications techniques et
optiques. Toutes les dimensions, informations et données mentionnées dans cette
notice d’utilisation le sont par conséquent
sans garantie. Les revendications juridiques se fondant sur cette brochure ne
peuvent donc être prises en considération.
Consignes de sécurité
Respectez également les consignes
de sécurité de votre nettoyeur à
haute pression.
Vous éviterez ainsi les accidents et
les blessures :
Les nettoyeurs à haute pression
peuvent être dangereux en cas
d’utilisation incorrecte. Le jet ne
doit pas être dirigé vers des personnes,
animaux, équipement électrique actif ou
contre l’appareil.
• Cet appareil n‘est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d‘expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l‘intermédiaire d‘une personne responsable de leur sécurité, d‘une
surveillance ou d‘instructions préalables
concernant l‘utilisation de l‘appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
• Il est interdit aux personnes de moins de
16 ans d’utiliser l’appareil.
• Pendant les travaux, portez des lunettes
protectrices pour vous protéger des saletés émises.
• N’utilisez l‘appareil qu‘avec des écoulements et des tuyaux étanches et résistant
à la charge de pression an d‘éviter
dommages et blessures.
• Dans un poste de travail, ne laissez
jamais sans surveillance un appareil en
état de marche
• Ne mettez en marche le nettoyeur à
haute pression que si le tuyau exible
de nettoyage de tube est inséré au
moins jusqu‘au marquage rouge dans le
tube à nettoyer.
• Pendant le fonctionnement sous haute
pression, ne retirez jamais du tube de
nettoyage le tuyau exible. Vous pourriez être blessé par les quatre jets à
haute pression dirigés vers l‘arrière.
• La température maximale de l‘eau ne
doit pas dépasser 60°C. Le tuyau exible pourrait être endommagé.
Mise en service
1. Fixez le raccord (4) sur le pistolet
pulvérisateur (8) du nettoyeur à
haute pression Parkside. Tournez
14
Page 15
BEFR
de 90 ° jusqu‘à enclenchement
(fermeture à baïonnette).
2. Poussez le tuyau exible de
nettoyage de tube (3) au moins
jusqu‘au marquage de sécurité
rouge (7) dans le tube à nettoyer.
Attention! Le marquage de
sécurité rouge doit être inséré
dans le tube avant la mise sous
courant du nettoyeur à haute
pression. Dans le cas contraire,
vous pourriez être blessé par le
jet à haute pression.
3. Mettez en marche le nettoyeur à
haute pression et appuyez sur le
levier du pistolet pulvérisateur (
8).
4. Pendant que la tête de buse (5)
se déplace d‘elle-même dans le
tube, guidez à la main le tuyau
exible de nettoyage de tube
(3).
5. Pour éliminer les engorgements,
pressez plusieurs fois successivement sur le levier puis relâchez
le.
6. L‘anneau de marquage (2) vous
permet de constater l‘avancement dans le tube. L‘échelle
imprimée sur le tuyau exible (
6) vous permet de lire l‘avan-
cement.
Nettoyage /
Maintenance /
Stockage
• Nettoyez l’appareil avec chiffon humide.
• L’appareil est sans entretien.
• Conservez l’appareil dans un local à
l’abri du gel.
Elimination et
protection de
l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage.
Portez l’appareil à un point de recyclage.
Demandez conseil sur ce point à notre
centre de services.
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Multiservices Moulinois Plus
38, rue du Général Hoche
FR - 03000 Moulins
Homepage:
www.multiservicesmoulinoisplus.fr
15
Page 16
NLBE
Inleiding
Hartelk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor
een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrke
aanwzingen voor veiligheid, gebruik en
afvalverwdering. Maak u vóór het gebruik
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het
product uitsluitend zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en overhandig
alle documenten b het doorgeven van het
product mee aan derden.
Toepassingsgebied
De buisreinigingsset makt buizen, regen-
ppen, afwateringen en toiletten vr van
verstoppingen.
Het apparaat is voorzien voor het gebruik met de hogedrukreinigers Parkside
Het apparaat is niet voor industrieel gebruik
bestemd.
De bedieningspersoon of gebruiker is voor
ongevallen of schade aan andere mensen of
aan hun eigendom verantwoordelk.
De fabrikant is niet aansprakelk voor be-
schadigingen, die door een toepassing, die
in strd met het reglementair voorgeschreven
gebruik is, of door een verkeerde bediening
veroorzaakt werden.
Beschrijving van de
werking
De buisreinigingsset bestaat uit een sproei-
kop en een 15 m lange exibele slang, die
op een hogedrukreiniger aangesloten kan
worden. Door de vier achterwaarts gerichte hogedrukstralen wordt de slang door de
buis voortbewogen en de verstopping met
de waterstraal opgelost.
De afbeeldingen kunt u vinden
op de voorste uitklappagina.
Overzicht
1 Buisreinigingsset
2 Markeringsring
3 Buisreinigingsslang
4 Aansluitstuk
5 Sproeikop
6 Graadverdeling
7 Rode veiligheidsmarkering
8 Spuitpistool hogedrukreiniger
(niet in het leveringspakket inbegrepen)
16
K = 90°
max
R = 70mm
min
Technische gegevens
Hogedrukslang
Toevoertemperatuur ................ max. 60°C
Lengte ........................................... 15 m
Page 17
BENL
Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aange-
in het kader van de verdere ontwikkeling zonder aankondiging doorgevoerd
worden. Alle in deze gebruiksaanwzing
vermelde afmetingen, aanwzingen en
gegevens zn daarom niet bindend. Wet-
tige aanspraken, die op basis van deze
gebruiksaanwzing gemaakt worden, kan
men daarom niet doen gelden.
Veiligheidsvoorschriften
Neem de veiligheidsinstructies van
uw hogedrukreiniger in acht.
Zo vermdt u ongevallen en verwondingen:
Hogedrukreinigers kunnen b
een onoordeelkundig gebruik
gevaarlk zn. De straal mag
niet op personen, op dieren, op actieve
elektrische uitrusting of op het apparaat
zelf gericht worden.
• Dit apparaat dient niet om door personen (kinderen inbegrepen) met beperkte
fysieke, motorieke of psychische capaciteiten of met een tekort aan ervaring
en/of kennis gebruikt te worden; tenzij
zij van een voor de veiligheid instaande
persoon onder toezicht staan of tenzij zij
van deze laatste instructies krijgen, hoe
het apparaat te gebruiken is.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan
om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen.
• De bediening van het apparaat is voor
personen jonger dan 16 jaar niet toegestaan.
• Draag terwl u werkt een beschermbril
als bescherming tegen losgeweekt vuil.
• Gebruik het apparaat uitsluitend b
door druk belastbare en dichte buizen
en afvoerkanalen om beschadigingen
en verwondingen te vemden.
• Laat een operationeel apparaat nooit
zonder toezicht op de werkplaats achter.
• Schakel de hogedrukreiniger pas in
wanneer de buisreinigingsslang zich
minstens tot aan de rode markering in
de te reinigen buis bevindt.
• Trek nooit de ingeschoven slang in
de hogedrukmodus volledig uit de
te reinigen buis. U zou door de vier
achterwaarts gerichte hogedrukstralen
verwondingen kunnen oplopen.
• De maximale watertemperatuur mag
niet meer dan 60°C bedragen. De
slang zou beschadigd kunnen worden.
Ingebruikname
1. Speld het aansluitstuk (4) op het
spuitpistool (8) van de hogedrukreiniger Parkside. Draai 90° totdat het vastklikt (bajonetsluiting).
2. Schuif de buisreinigingsslang (3)
minstens tot aan de rode veiligheidsmarkering (7) in de te reinigen buis.
Opgelet! De rode veiligheids-
markering moet zich vóór het
inschakelen van de hogedrukreiniger in de buis bevinden. U zou
door de hogedrukstraal verwondingen kunnen oplopen.
17
Page 18
NLBE
3. Schakel de hogedrukreiniger in
en druk op de hefboom van het
spuitpistool (
4. Terwijl de sproeikop (5) zelfstandig door de buis voortbeweegt,
leidt u met de hand de buisreinigingsslang (3) na.
5. Om verstoppingen op te lossen,
drukt u meermaals achtereenvolgens op de hefboom en laat u
deze weer los.
6. Met de markeringsring (2) kunt u
de vooruitgang in de buis marke-
ren. Aan de hand van de witte,
op een afstand van 1 m op de
Breng het apparaat, de toebehoren en de
verpakking naar een geschikt recyclagepunt.
Geef het apparaat in een recyclagepark af.
Raadpleeg hiervoor ons servicecenter.
18
Page 19
DEATCH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit ,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Verwendung
Das Rohrreinigungsset befreit Rohre, Fallrohre, Abüsse und Toiletten von Verstop-
fungen.
Das Gerät ist vorgesehen für den Einsatz
mit den Hochdruckreinigern Parkside
PHD100A1, PHD100B2, PHD 100 C2,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD 150 C2 mit einem Arbeitsdruck (Bemessungsdruck) von max. 110 bar.
Das Gerät ist geeignet für folgende Rohre:
- Krümmung K höchstens 90°;
- Durchmesser D mindestens 40mm;
- Radius R mindestens 70mm.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht wurden.
Funktionsbeschreibung
Das Rohrreinigungsset besteht aus einem
Düsenkopf und einem 15 m langen exiblen Schlauch, der sich an einen Hochdruckreiniger anschließen lässt. Durch die vier
nach hinten gerichteten Hochdruckstrahlen
wird der Schlauch durch das Rohr bewegt
und die Verstopfung mit dem Wasserstrahl
gelöst.
Die Abbildungen nden Sie auf
der Ausklappseite.
Übersicht
1 Rohrreinigungsset
2 Markierungsring
3 Rohrreinigungsschlauch
4 Anschluss-Stück
5 Düsenkopf
6 Skalierung
7 Rote Sicherheitsmarkierung
8 Spritzpistole Hochdruckreiniger
(nicht im Lieferumfang enthalten)
K = 90°
max
D = 40mm
min
R = 70mm
min
19
Page 20
DEATCH
Technische Daten
Rohrreinigungsset:
Zulauftemperatur .................... max. 60°C
Länge ........................................... 15 m
Geeignet für Hochdruckreiniger mit
folgenden Leistungsdaten:
Arbeitsdruck/Bemessungs-
druck .................max. 110 bar / 11 MPa
Zulässiger Druck ....max. 160 bar / 16 MPa
Max. Fördermenge..................... 450 l/h
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie auch die Sicherheits-
hinweise Ihres Hochdruckreinigers.
So vermeiden Sie Unfälle und Ver-
letzungen:
Hochdruckreiniger können bei
unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive
elektrische Ausrüstung oder das
Gerät selbst gerichtet werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Das Bedienen des Gerätes ist Personen
unter 16 Jahren nicht gestattet.
• Tragen Sie beim Arbeiten eine Schutzbril-
le als Schutz gegen gelösten Schmutz.
• Verwenden Sie das Gerät nur bei
druckbelastbaren und dichten Rohren
und Abüssen, um Beschädigungen und
Verletzungen zu vermeiden.
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites Ge-
rät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
• Schalten Sie den Hochdruckreiniger
erst ein, wenn sich der Rohrreinigungsschlauch mindestens bis zur roten
Markierung im zu reinigenden Rohr
bendet.
Ziehen Sie niemals den eingeschobenen
Schlauch im Hochdruckbetrieb vollständig aus dem zu reinigenden Rohr
heraus. Sie könnten von den vier nach
hinten gerichteten Hochdruckstrahlen
verletzt werden.
• Die maximale Wassertemperatur darf
60°C nicht überschreiten. Der Schlauch
könnte beschädigt werden.
Inbetriebnahme /
Bedienung
1. Stecken Sie das Anschluss-Stück
(4) auf die Spritzpistole (8) des
Parkside Hochdruckreinigers auf.
Drehen Sie das Anschluss-Stück
um 90° bis zum Einrasten (Bajo-
nettverschluss).
2. Schieben Sie den Rohrreinigungsschlauch (3) mindestens
20
Page 21
DEATCH
bis zur roten Sicherheitsmarkierung (7) in das zu reinigende
Rohr.
Achtung! Die rote Sicherheitsmarkierung muss sich vor Einschalten des Hochdruckreinigers
im Rohr benden. Sie könnten
von dem Hochdruckstrahl verletzt
werden.
3. Schalten Sie den Hochdruckreiniger ein und drücken Sie den
Hebel der Spritzpistole (
4. Während sich der Düsenkopf
(5) selbständig durch das Rohr
bewegt, führen Sie von Hand
den Rohrreinigungsschlauch (3)
nach.
5. Um Verstopfungen zu lösen,
drücken Sie mehrmals hintereinander den Hebel und lassen Sie
ihn wieder los.
6. Mit dem Markierungsring (2)
können Sie das Fortkommen im
Rohr markieren. Anhand der
weißen im Abstand von 1m auf
den Schlauch gedruckten Skalierung (
Fortkommen ablesen.
6) können Sie das
8).
Reinigung/Wartung/Lagerung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuch-
ten Tuch.
• Das Gerät ist wartungsfrei.
• Bewahren Sie das Gerät in einem frost-
sicheren Raum auf.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
2013-11-01-rev02-op
Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab.
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Kundenservice
Georgenhäuser Str. 1
DE - 64409 Messel
Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG
Postfach 04
CH - 6949 Comano
21
Page 22
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 08 / 2013
Ident.-No.: 30300122082013-GB/IE/FI/SE/BE
IAN 93483
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.