Juego desatascador de tubos
set per pulizia dei tubi
Juego desatasCadoR
de tubos
Traducción del manual de instrucciones original
ConJunto de limpeza
de tubos
Tradução do manual de instruções original
RohRReinigungsset
Originalbetriebsanleitung
set peR pulizia dei tubi
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
pipe Cleaning set
Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 8
PT Instruções de utilização e de segurança Página 11
GB / MT Operation and Safety Notes Page 14
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 17
1
7
6
8
5
5
4
4
9
3
2
2
3
6
8
ES
Lea estas instrucciones de
uso atentamente antes de la
primera puesta en marcha del
aparato tanto para garantizar
su seguridad como también
la seguridad de terceros.
Conserve las instrucciones
apropiadamente y entréguelas al próximo usuario posteriormente, de manera que
las informaciones estén disponibles en todo momento.
Uso previsto
El set para limpiar tuberías, desatasca tubos, vertientes, desagües y lavabos.
El aparato está previsto para ser usado
con los limpiadores de alta presión Parkside PHD 100 A1, PHD 150 y PHD 150
A1. Si se usa el adaptador, puede adaptarse el aparato a otros limpiadores de
alta presión.
El aparato es adecuado para los siguientes tubos:
- Ángulo K máx. 90°
- Diámetro D mín. 40 mm
- Radio R mín. 70 mm
D = 40mm
min
R = 70mm
min
K = 90°
max
El aparato no está destinado a ser usado
de forma profesional.
El operario o usuario del aparato es responsable de los accidentes y desperfectos
que pudiera ocasionar a otras personas o a
sus propiedades.
El fabricante no se responsabiliza de los
daños ocasionados por un uso contrario a
las normas o por un manejo inadecuado.
Instrucciones de
seguridad
Tenga también en cuenta las ins-
trucciones de seguridad del limpiador de alta presión.
Así evitará accidentes y daños físicos:
Los limpiadores de alta pre-
sión pueden ser peligrosos si
se usan de forma inadecuada.
El chorro no debe dirigirse sobre personas, animales, equipo eléctrico activo ni el
propio aparato.
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas, inclusive niños,
con la capacidad física, sensorial o
psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos,
a no ser que estén bajo la vigilancia de
una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de
cómo se debe utilizar el aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegu-
rar que no jueguen con el aparato.
• No está permitido que personas meno-
res de 16 años manejen este aparato.
• No abandonar nunca sin vigilancia un
aparato listo para funcionar en el puesto de trabajo.
• Conecte el limpiador de alta presión
sólo cuando la manguera limpiadora
de tubos se encuentre dentro del tubo
a limpiar hasta la marca roja.
5
ES
• No saque nunca la manguera una vez
introducida completamente del tubo a
limpiar cuando esté bajo alta presión
(se podría lesionar con el chorro).
• La temperatura máx. del agua no debe
superar los 60°C (sino podría deteriorarse la manguera).
Descripción del
funcionamiento
El set de limpiar tuberías se compone del
cabezal de la tobera y de una manguera
exible de 15 m de longitud, que se puede conectar a un limpiador de alta presión. Mediante los cuatro chorros de alta
presión dirigidos hacia atrás se mueve la
manguera a través del tubo y lo desatasca con un chorro de agua.
Las ilustraciones se encuentran
en la página abatible frontal.
Vista sinóptica
1 Set para limpiar tuberías
2 Marca roja de seguridad
3 Manguera para limpiar tuberías
4 Cabezal de tobera
5 Pieza conectora
6 Anillo de marcaje
7 Escalado
8 Adaptador
Puesta en marcha
1. Coloque la pieza conectora (5)
sobre la pistola rociadora (9)
del limpiador de alta presión, y
gírelo 90° hasta que se enclave
(cierre de bayoneta).
2. En caso necesario, coloque el
adaptador (8) sobre la pistola
antes de montar la pieza conectora (5) de la manguera limpiadora de tuberías.
3. Deslice la manguera (3) como
mínimo hasta la marca roja de
seguridad (2) dentro del tubo a
limpiar.
Atención: La marca roja de
seguridad debe encontrarse en
el tubo antes de conectar el limpiador de alta presión (se podría
lesionar con el chorro).
4. Conecte el limpiador de alta presión y presione la palanca de la
pistola pulverizadora (
5. Mientras el cabezal de la tobera
(4) se desplaza automáticamente
por el tubo, vaya introduciendo
con la mano la manguera limpiadora de tubos (3).
6. Para evitar atascos, pulse varias
veces seguidas la palanca y vuelva a soltarla.
7. Con el anillo de marcaje (6)
puede marcar el avance por la
tubería. Por medio de la escala
(
7) impresa a distancias de
1 m en la manguera, puede supervisar el avance del proceso.
9).
Limpieza, mantenimiento
y almacenaje
• Limpie el aparato con un paño húmedo.
• El aparato carece de mantenimiento.
• Guarde el aparato en una cámara protegida de las heladas.
6
ES
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Entregue este aparato en una ocina de
recuperación.
Consulte nuestro Centro de Servicio para
mayor información.
Datos técnicos
Tubo exible de alta presión
Longitud ........................................ 15 m
Presión máx. ............................. 160 bar
Temperatura de entrada .......... máx. 60°C
Queda reservada la aplicación de modicaciones técnicas y ópticas sin aviso
previo en el marco del perfeccionamiento.
Por lo tanto, no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones y
observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a
estas instrucciones de uso.
Garantía
• Para este dispositivo otorgamos una
garantía de 36 meses. Para el uso
comercial y dispositivos de reemplazo
se aplica una garantía reducida de 12
meses, cumpliendo las regulaciones
legales.
• En caso de que se dé un caso de garantía justicado, rogamos contacte
nuestro Service-Center (el nº de tel., el
fax y la dirección del email ver la portada). Allí recibirá ulterior información
sobre cómo procesar reclamaciones.
• Quedarán excluidos de la garantía,
daños atribuibles al desgaste natural,
sobrecarga u operación inadecuada.
• Otro requisito para las prestaciones
de garantía consiste en que se hayan
observado y cumplido las indicaciones
contenidas en las instrucciones de uso
con respecto a la limpieza y el mantenimiento.
• Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin
costo mediante sustitución del suministro o reparación. Condición para ello es
que el aparato sea devuelto a nuestro
Centro de Servicio en estado montado
junto con el comprobante de compra y
de garantía.
• Reparaciones que no están sujetas a
garantía pueden ser realizadas, contra
facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio
técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.
Sólo podremos recibir aparatos que
hayan sido embalados adecuadamente
y los gastos de envío pagados.
• No se reciben aparatos enviados con
los gastos de transporte por pagar
como mercancía voluminosa, por exprés u otro medio de transporte especial.
• Los aparatos defectuosos que nos
envíe, se los evacuaremos de forma
gratuita.
7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.