Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 11
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 21
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 31
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ...........................10
PHS 600 B2
HU
│
1 ■
Page 5
ELEKTROMOS SÖVÉNYNYÍRÓ
PHS 600 B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és
az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja.
A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamenynyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A sövényvágó ház körüli sövények, díszcserjék és
bokrok nyesésére és vágására szolgál. Minden
egyéb felhasználási mód vagy a gép módosítása
rendeltetésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyt rejt magában. A készülék nem ipari használatra készült.
Névleges teljesítményfelvétel 600 W
Névleges feszültség 230 V ∼, 50 Hz
(váltóáram)
Vágómozgások n
Súly (tartozékokkal együtt) kb. 3,7 kg
Vágáshossz kb. 600 mm
Késhossz
(ütközésvédővel együtt) kb. 680 mm
Késfogak távolsága kb. 24 mm
Ágátmérő max. 18 mm
Védelem fajtája IPX0
Védelmi osztály II /
Zaj- és rezgésinformációk
A zaj mért értéke az EN 62841 szabvány szerint
került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Zajkibocsátási érték
Hangnyomásszint: L
Bizonytalansági érték: K
Hangteljesítményszint: L
Bizonytalansági érték: KWA = 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés összértéke
Fő fogantyú: a
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
További fogantyú: ah = 3,3 m/s
Bizonytalansági érték: K = 1,5 m/s
2800 min-1
0
(dupla szigetelés)
= 78 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
=
101 dB (A)
WA
= 4,5 m/s
h
2
2
2
2
A csomag tartalma
1 elektromos sövénynyíró
1 késvédő
1 használati útmutató
■ 2 │ HU
PHS 600 B2
Page 6
TUDNIVALÓ
► A megadott rezgésösszértékek és zajkibo-
csátási értékek szabványos mérési eljárással
lettek meghatározva és felhasználhatók az
elektromos kéziszerszámok egymással történő összehasonlítására.
► A megadott rezgésösszértékek és zajkibocsá-
tási értékek a terhelés előzetes becslésére is
felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges
használata során a megadott értékektől eltérhet annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos kéziszerszámot, és különösen, hogy milyen fajta
munkadarabon dolgozik.
► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető
például kesztyű viselésével a szerszám használata során, illetve a munkaidő korlátozásával. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például
amikor az elektromos kéziszerszám ki van
kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva,
de terhelés nélkül jár).
Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
► Tanulmányozza az elektromos kéziszer-
számra vonatkozó összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és műszaki adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati vezetéken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámokra vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületet. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a
port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
PHS 600 B2
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozódugót semmilyen módon nem
szabad megváltoztatni.
Ne használjon adaptercsatlakozókat földelt
elektromos kéziszerszámokkal. A nem módosí-
tott csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
│
HU
3 ■
Page 7
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos kéziszerszámba.
d) Ne használja a csatlakozóvezetéket rendelte-
tésétől eltérő célra, ne hordozza és ne akaszsza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva húzza ki
a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol
a csatlakozóvezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült
vagy összecsavarodott csatlakozóvezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké-
ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is használható. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen,
akkor használjon áram-védőkapcsolót.
Az áram-védőkapcsoló használata csökkenti az
áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál
és megfontoltan végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Az elektromos kéziszerszám használatakor
már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly
sérüléseket okozhat.
iseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen
b) V
fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszer-
szám jellegének és használatának megfelelő
egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha az elektromos
kéziszerszám hordozása közben az ujja a kapcsolón van vagy az elektromos kéziszerszám
már bekapcsolt állapotban van, amikor az
áramellátásra csatlakoztatja.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos
kéziszerszám bekapcsolása előtt. Az elektro-
mos kéziszerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ve-
gyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa
meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját
és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat,
az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a
mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor ezeket
csatlakoztatni és megfelelően használni kell.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne
hagyja figyelmen kívül az elektromos kéziszerszámokra vonatkozó biztonsági előírásokat akkor sem, ha többszöri használat után
jól ismeri az elektromos kéziszerszám használatát. A figyelmetlen használat a másodperc
töredéke alatt súlyos sérüléseket okozhat.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
Használja a munkájának megfelelő elektromos kéziszerszámot. A megfelelő elektromos
kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban
tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartományban.
■ 4 │ HU
PHS 600 B2
Page 8
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha a ké-
ziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni,
akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatla-
kozóaljzatból és/vagy távolítsa el a levehető
akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a
készüléken, betétszerszámokat cserél vagy
az elektromos kéziszerszámot elteszi. Ezzel a
megelőző biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen
bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva kell tárolni. Ne engedje, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták az erre
vonatkozó utasításokat. Az elektromos kézi-
szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá-
mokat és a betétszerszámokat. Ellenőrizze,
hogy a mozgó részek tökéletesen működnek
és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az
befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. Az elektromos kéziszerszám használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Sok
balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) Tartsa mindig élesen és tisztán a vágószer-
számokat. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak
be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a betétszerszá-
mokat stb. a használati utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az
elektromos kéziszerszám nem rendeltetésszerű
használata veszélyes helyzeteket teremthet.
h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- illetve zsír-
mentesen a markolatokat és fogófelületeket.
A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos használatát és irányítását váratlan
helyzetekben.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel
javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos
kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos működése.
Készülékspecifikus biztonsági
utasítások a sövényvágóhoz
■ Minden testrészét tartsa távol a késtől.
Működő kések esetén ne próbáljon meg eltávolítani levágott hulladékanyagot vagy megtartani a vágandó anyagot. A kések kikapcsolás után tovább mozognak.A sövényvágó
használatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
■ A sövényvágót a markolatnál fogva, leállított
késsel vigye és ügyeljen arra, hogy ne nyomja meg a be-, és kikapcsolót. A sövényvágó
gondos tartása csökkenti a véletlen elindítás
és az ebből eredő, kések okozta sérülésveszély
kockázatát.
■ A sövényvágó szállítása vagy tárolása esetén
minden esetben használja a késtokot.
A sövényvágó gondos használata csökkenti
a kések okozta sérülésveszélyt.
■ Győződjön meg róla, hogy a be-, és kikap-
csoló ki van kapcsolva és a hálózati csatlakozókábel ki van húzva, ha beszorult nyesedéket kíván eltávolítani vagy karbantartást
kíván végezni a sövényvágón. A sövényvágó
váratlan elindulása beszorult nyesedék eltávolítása vagy karbantartási munkák közben súlyos
sérüléseket okozhat.
■ A sövényvágót kizárólag a szigetelt markola-
tánál fogva tartsa, mivel a vágókés rejtett
áramvezetékekhez érhet. Ha a kés feszültség
alatt álló vezetékhez ér, az a sövényvágó fém
részeit is feszültség alá helyezheti és áramütést
okozhat.
PHS 600 B2
HU
│
5 ■
Page 9
■ Tartsa távol az összes hálózati csatlakozóká-
belt és -vezetéket a vágási területtől. A hálózati csatlakozókábelek vagy -vezetékek rejtve
lehetnek a sövényben vagy a bokrokban, így
a kés véletlenül átvághatja azokat.
■ Ne használja a sövényvágót rossz időben,
különösen villámcsapás veszélye esetén. Ez
csökkenti a villám becsapódásának veszélyét.
További biztonsági utasítások
■ Ne használjon kiegészítő készülékeket vagy
tartozékokat a sövényvágóval.
■ Ellenőrizze, hogy a vágandó sövényekben
és bokrokban nincsenek idegen testek, pl.
drótkerítés stb. Idegen testek kárt tehetnek
a sövényvágóban.
■ Javasoljuk, hogy a készüléket csak egy 30 mA
alatti kioldóáramú áram-védőkapcsolóval (Residual Current Device) ellátott csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
■ Tartsa megfelelően a sövényvágót, pl. egyik
kezével a markolaton
gyelmarkolaton fogva. Sérüléseket okoz-
hat, ha elveszti uralmát a készülék felett.
■ A sövényvágó használata során mindig ügyel-
jen a stabil álló helyzetre. Tilos a lépcsőn, létrán
és egyéb nem stabil talajon történő használat.
■ A sövényvágó használata előtt győződjön meg
róla, hogy az összes mozgó rész reteszelő szerkezete(i) – ha vannak – reteszelt pozícióban
vannak.
■ Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a kés,
a pengecsavarok és a vágóegység egyéb részei nem kopottak vagy sérültek. Soha ne dolgozzon sérült vagy túl kopott vágóegységgel.
■ Amennyiben a csatlakozóvezeték cseréje szük-
séges, a biztonság veszélyeztetésének elkerülése érdekében a cserét a gyártónak vagy képviselőjének kell elvégeznie.
■ Soha ne használja a sövényvágót hibás bizton-
sági berendezésekkel vagy biztonsági berendezések nélkül.
és másikkal a ken-
■ Győződjön meg arról, hogy a sövényvágó mű-
ködése során az összes mellékelt markolat és
biztonsági berendezés fel van szerelve. Soha
ne próbáljon meg nem teljesen összeszerelt
vagy engedély nélkül módosított sövényvágót
használni.
■ Győződjön meg róla, hogy az anyák, csapok
és csavarok stabilan rögzítve vannak, hogy biztosítva legyen a sövényvágó biztonságos munkavégzési állapota.
■ EZ A SÖVÉNYVÁGÓ SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET
OKOZHAT! Olvassa el figyelmesen a sövényvágó megfelelő használatára, előkészítésére, karbantartására, elindítására és leállítására vonatkozó utasításokat. Ismerje meg a sövényvágó
valamennyi állítható részét és helyes használatát.
■ Gyermekek soha nem használhatják a sövény-
vágót.
■ Kerülje a sövényvágó használatát, ha szemé-
lyek, különösen gyermekek tartózkodnak a
közelben.
■ Viseljen alkalmas ruházatot! Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert, amik beakadhatnak a
mozgó alkatrészekbe. Javasoljuk, hogy használjon ellenálló védőkesztyűt, csúszásmentes cipőt
és védőszemüveget.
■ Ha a vágóberendezés idegen testbe ütközik
vagy a működési zaj hangosabb vagy a sövényvágó szokatlanul erősen vibrál, állítsa le
a motort és hagyja leállni a sövényvágót.
Tegye a következőt:
– ellenőrizze, hogy nem keletkezett-e kár;
– ellenőrizze, hogy nincsenek-e kilazult
alkatrészek és a kilazult alkatrészeket
húzza meg;
– a sérült alkatrészeket cseréltesse ki azonos
alkatrészekre vagy javíttassa meg.
■ Soha ne használja a sövényvágót hibás vagy
sérült kézvédelemmel
■ 6 │ HU
PHS 600 B2
Page 10
■ Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatból:
– tisztítás vagy akadás eltávolítása előtt;
– a sövényvágó ellenőrzése, karbantartása
vagy rajta végzett munka előtt;
– a vágóeszköz munkavégzési helyzetének
beállítása előtt;
– ha a sövényvágót felügyelet nélkül hagyja.
■ Mindig figyeljen a környezetére és ügyeljen a
lehetséges veszélyekre, ezeket ugyanis adott
esetben a sövényvágó zaja miatt esetleg nem
hallja.
Szimbólumok
Az első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a teljes használati
útmutatót, és őrizze meg biztonságos helyen későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos sövényvágóval történő munkavégzés
során speciális biztonsági intézkedések szükségesek.
Olvassa el és vegye figyelembe
a figyelmeztető utasításokat.
Viseljen védősisakot!
Viseljen védőszemüveget!
Figyelem! Éles kések okozta sérülésveszély.
Védje a készüléket esőtől vagy
nedvességtől!
A készülék garantált hangerőszintje
Használat
TUDNIVALÓ
► Mindig távolítsa el a pengevédőt
a sövényvágóval szeretne dolgozni.
Be-, kikapcsolás
FIGYELEM!
► Fenyegető veszély, ill. vészhelyzet esetén
azonnal kapcsolja ki a motort és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót.
FIGYELMEZTETÉS!
► Ne működtesse a sövényvágót, ha fáradt,
beteg, alkohol vagy egyéb kábítószer hatása
alatt áll.
TUDNIVALÓ
► Kérjük, vegye figyelembe, hogy a országa
nemzeti előírásai korlátozhatják a sövényvágó használatát.
► A sövényvágó mindennapi vizsgálata minden
egyes használat előtt elengedhetetlen. Ellenőrizze a sövényvágót ütések és leesés után
is, hogy megállapítsa a jelentősebb károkat
és hibákat.
► Kérjük, egészsége érdekében tartson szünete-
ket munka közben. A fizikai kimerültség növeli
a sérülés kockázatát!
► A vastagabb ágakat ágvágóval távolítsa el.
Bekapcsolás:
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt
egy hosszabbítókábelhez.
♦ A hosszabbítókábel végén alakítson ki egy
hurkot és akassza fel a kábeltartóra
, ha
.
Azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, ha a hálózati kábel sérült, összecsavarodott vagy átvágták.
Ne engedjen közel másokat! Tartson
távolságot!
PHS 600 B2
HU
│
7 ■
Page 11
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsolózárt
, majd nyomja meg a be-, kikapcsolót .
Kikapcsolás:
♦ Engedje el a be-, és kikapcsolót
kapcsolózárt
♦ Válassza le a hálózati kábelt
kábelről.
♦ Vegye le a hosszabbítókábelt a kábeltartóról
.
vagy a
a hosszabbító-
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók
■ Tartsa a sövényvágót a teste előtt.
■ Döntse meg a biztonsági késrudat a nyesés irá-
nyába.
Vágjon lassan, méterenként kb. 3-4 másodpercig.
■ Ha egyenes felső szélet szeretne vágni, akkor
ehhez
kifeszíthet egy zsinórt referenciavonalként a sövény mellett a kívánt magasságban.
■ Az egyenletes vágás érdekében vágja a sövény
oldalát lentről felfelé.
♦ Kezelje a biztonsági késrudat
vagy olajozóval.
TUDNIVALÓ
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe vagy kapcsoló) szervizforródrótunkon keresztül rendelheti meg.
Tárolás
.
■ Tárolja a sövényvágót pormentes és száraz
helyen.
■ Tárolás céljából a sövényvágót felakaszthatja a
kulcsfuraton
■ Ehhez használjon kb. 7-10mm csavarfejméretű,
tiplivel rögzített csavart. A csavarfejnek kb.
1cm-re ki kell állnia a falból. A fúrás során
ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt tápvezetékekben.
.
olajspray-vel
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült. Ezt a helyi hulladék-újrahasznosító tartályokba lehet kidobni.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A sövényvágón végzendő bármely
művelet előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
■ Ha a sövényvágót karbantartás, ellenőrzés
vagy tárolás céljából leállítja, akkor kapcsolja
ki a motort, hogy az összes forgó alkatrész leálljon. A sövényvágó ellenőrzése, beállítása,
stb. előtt hagyja lehűlni a gépet.
■ A sövényvágónak mindig tisztának és száraz-
nak kell lenni.
■ A készülékház tisztításához használjon száraz
törlőkendőt.
♦ Ellenőrizze, hogy nem lazultak-e ki a sövényvá-
gó biztonsági késrúdjának
ség esetén húzza meg azokat.
♦ Távolítsa el a beszorult zöld-hulladékot. Közben
viseljen kesztyűt.
■ 8 │ HU
csavarjai és szük-
Ne dobjon elektromos kéziszerszámot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és
környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülékek ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a
különböző csomagolóanyagokon lévő
jelzéseket és adott esetben válassza
külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel
(a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az
alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22:
papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
Az elhasználódott termék ártalmatlaní-
tásának lehetőségeiről tájékozódjon
települése vagy városa önkormányza-
tánál.
PHS 600 B2
Page 12
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év ga-
ranciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén.
Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás
igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk,
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia
feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn
belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és
megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik
elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló
sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után
azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek
– mint például kapcsolók vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a
használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti viszszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
A garanciális idő nem érvényes
■ az akkumulátor-kapacitás normális elhasználó-
dása esetén
■ a termék ipari használata esetén
■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja
a terméket
■ ha nem tartja be a biztonsági vagy
karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén
■ természeti események által okozott sérülések
esetén
PHS 600 B2
HU
│
9 ■
Page 13
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján
(balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címé-
re a hibásnak talált terméket és a vásárlást
igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve
röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és
a telepítési szoftverekhez hasonlóan
ezt is letöltheti a www.lidl-service.com
oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com)
és a cikkszám megadásával (IAN) 123456
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 339737_1910
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
■ 10 │ HU
Az eredeti megfelelőségi
nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH,
dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék
megfelel az alábbi szabványoknak, normatív
dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
* A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a
gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az
Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus
berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról
szóló 2011/65/EU irányelv előírásainak.
A kültéri használatra tervezett berendezések
zajkibocsátásáról szóló irányelv
(2005/88/EK)
(2000/14/EK)
Hangteljesítményszint LWA:
Mért: 96,9
Garantált: 101 dB (A)
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
A gép típusmegjelölése: Elektromos sövénynyíró
PHS 600 B2
Gyártási év: 2020.04.
Sorozatszám: IAN 339737_1910
Bochum, 2020.04.06.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki
Garancijski list ......................................................19
Prevod izvirne izjave o skladnosti ......................................20
PHS 600 B2
SI
│
11 ■
Page 15
ELEKTRIČNE ŠKARJE ZA ŽIVO
MEJO PHS 600 B2
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo
za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Obrezovalnik za živo mejo je predviden za rezanje in obrezovanje žive meje, okrasnega grmičevja
ter grmovja na zasebnih območjih. Vsaka druga
uporaba ali sprememba naprave velja za nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod. Ni za
poslovno uporabo.
Oprema
udarna zaščita
varnostna prečka z noži
zapora vklopa
lok ročaja
stikalo za vklop/izklop
ročaj
električni kabel
potezna razbremenitev
zaščita za rezila
luknja v obliki ključavnice
Vsebina kompleta
1 električne škarje za živo mejo
1 zaščita za nož
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna moč 600 W
Nazivna napetost 230 V∼, 50 Hz
(izmenični tok)
Hitrost rezov n
Teža (s priborom) pribl. 3,7 kg
Dolžina reza pribl 600 mm
Dolžina noža
(vklj. z udarno zaščito) pribl. 680 mm
Razmik med zobci noža pribl. 24 mm
Premer vej najv. 18 mm
Vrsta zaščite IPX0
Razred zaščite II/
Informacije o hrupu in vibracijah
Merilna vrednost hrupa je ugotovljena v skladu
z EN 62841. A-vrednotena raven hrupa pri
električnem orodju običajno znaša:
Vrednost emisij hrupa
Raven zvočnega tlaka L
Negotovost K
Raven zvočne moči L
Negotovost K
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev
Glavni ročaj a
Negotovost K = 1,5 m/s
Dodatni ročaj ah = 3,3 m/s
Negotovost K = 1,5 m/s
2800 min-1
0
(dvojna izolacija)
= 78 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
=
WA
= 3 dB
WA
= 4,5 m/s
h
101
dB (A)
2
2
2
2
■ 12 │ SI
PHS 600 B2
Page 16
OPOMBA
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene
s standardiziranim preizkusnim postopkom
ter so primerne za medsebojno primerjavo
električnih orodij.
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo od
navedenih vrednosti, kar je odvisno od vsakokratnega načina uporabe električnega
orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca
za obdelavo.
► Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obremenitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob
tem je treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je električno
orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila, navodila,
slike in tehnične podatke, s katerimi je opremljeno to električno orodje. Nedoslednost pri
upoštevanju spodnjih navodil lahko povzroči
električni udar, požar in/ali hude telesne
poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov-
na območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije, v katerih so prisotne
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna
orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo
vnetje praha ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad električnim orodjem.
PHS 600 B2
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno
spreminjati na noben način.
Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev.
Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
│
SI
13 ■
Page 17
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je pove-
čano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno orodje poveča
tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge
namene, na primer za prenašanje ali obešanje
električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Električnega kabla ne približajte virom
vročine, oljem, ostrim robovom ali premikajočim se delom. Poškodovani ali zviti električni
kabli povečajo tveganje električnega udara.
e) Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
električnega podaljška, primernega za uporabo
na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, dela z
električnim orodjem se lotite premišljeno.
Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste
utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko povzroči
hude telesne poškodbe.
osite osebno zaščitno opremo in vedno tudi
b) N
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opre-
me, kot so maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita
sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega
orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega
toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če imate pri prenašanju električnega
orodja prst na stikalu ali vklopljeno električno
orodje priključite na električno napajanje, lahko
pride do nesreče.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
ključ za vijake na vrtečem se delu električnega
orodja lahko povzroči telesne poškodbe.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila imejte varno oddaljene od premikajočih se delov. Premi-
kajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila,
nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje in
prestrezanje praha, jih priključite in jih
uporabljajte pravilno.
Uporaba naprave za sesanje praha lahko
zmanjša nevarnost zaradi praha.
h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani o
lastni varnosti in ne ravnajte drugače, kot je
navedeno v pravilih za varno uporabo električnega orodja, tudi če ste električno orodje
uporabili že večkrat in imate z njim izkušnje.
Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj delčkih
sekunde povzroči hude telesne poškodbe.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za
svoje delo uporabljajte primerno električno
orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
■ 14 │ SI
PHS 600 B2
Page 18
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarje-
nim stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče
vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
snemljiv akumulator, preden začnete izvajati
nastavitve naprave, menjavati delovno orodje
in preden električno orodje odložite. Ta previd-
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo
niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil,
ne dovolite uporabljati električnega orodja.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Električna orodja in delovna orodja skrbno
vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja
delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali
deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da
je ovirano delovanje električnega orodja.
Pred uporabo električnega orodja poskrbite
za popravilo poškodovanih delov. Veliko
nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte skladno s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvidene namene lahko privede do nevarnih situacij.
h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe,
čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji
in površine za oprijem ne omogočajo varne
uporabe ter obvladovanja električnega orodja
v nepredvidljivih situacijah.
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Posebna varnostna navodila za
obrezovalnike za živo mejo
■ Vse dele telesa imejte varno oddaljene od
noža. Ko se noži premikajo, ne poskušajte
odstranjevati odrezanega materiala ali pridržati materiala za rezanje. Noži se po izklopu
premikajo še naprej. Že en sam trenutek nepaz-
ljivosti pri uporabi obrezovalnika za živo mejo
lahko privede do hudih telesnih poškodb.
■ Obrezovalnik za živo mejo prenašajte za
ročaj in z mirujočimi noži ter pazite na to, da
ne sprožite stikala za vklop/izklop. Skrbno
prenašanje obrezovalnika za živo mejo zmanjša tveganje nenamernega vklopa ter tako nastale nevarnosti telesnih poškodb na nožih.
■ Pri prenašanju, prevozu ali shranjevanju ob-
rezovalnika za živo mejo vedno namestite
pokrov za nože. Skrbno ravnanje z obrezoval-
nikom za živo mejo zmanjša možnost telesnih
poškodb zaradi nožev.
■ Kadar odstranjujete zataknjen odrezani
material ali vzdržujete obrezovalnik za živo
mejo, zagotovite, da so vsa stikala za vklop/
izklop izklopljena in je električni kabel povlečen iz vtičnice. Nepričakovan zagon obrezo-
valnika za živo mejo pri odstranjevanju zatak njenega odrezanega materiala ali pri vzdrževalnih
delih lahko privede do hudih telesnih poškodb.
■ Obrezovalnik za živo mejo držite le na izoli-
ranih ročajih, saj lahko noži zadenejo ob skrite
električne napeljave. Stik nožev z napeljavo
pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti
na kovinske dele obrezovalnika za živo mejo in
s tem električni udar.
PHS 600 B2
SI
│
15 ■
Page 19
■ Električni kabli in napeljave ne smejo priti
v bližino območja rezanja. Električni kabli in
napeljave so lahko skriti v živi meji ali grmovju
in jih lahko zato nehote prerežete z noži.
■ Obrezovalnika za živo mejo ne uporabljajte
pri slabem vremenu, še posebej, če obstaja
nevarnost udara strele. Na ta način zmanjšate
nevarnost, da v vas udari strela.
Dodatna varnostna navodila
■ Skupaj z obrezovalnikom za živo mejo ne
uporabljajte dodatnih naprav ali nastavkov.
■ Preverite, ali v živi meji in grmih, ki jih želite
obrezati, ni tujkov, npr. žičnatih ograj. Tujki
lahko obrezovalnik za živo mejo poškodujejo.
■ Priporočamo, da napravo priključite na vtičnico
z zaščito pred okvarnim tokom (angl. Residual
Current Device) z nazivnim diferenčnim tokom
največ do 30 mA.
■ Obrezovalnik za živo mejo držite pravilno,
npr. z eno roko na ročaju
loku ročaja . Izguba nadzora nad obrezovalnikom za živo mejo lahko povzroči telesne
poškodbe.
■ Pri delovanju obrezovalnika za živo mejo vedno
pazite na svoj varen položaj na tleh. Uporaba
na stopnicah, lestvah ali drugih nestabilnih
podlagah ni dovoljena.
■ Pred uporabo obrezovalnika za živo mejo
zagotovite, da so zaporne priprave vseh premičnih elementov, če so prisotne, v položaju
zapore.
■ Pred uporabo vedno preverite, ali so noži, vijaki
za nože in drugi deli rezalne enote obrabljeni
ali poškodovani. Nikoli ne delajte s poškodovano ali močno obrabljeno obrezovalno enoto.
■ Če je treba zamenjati priključno napeljavo,
mora to izvesti proizvajalec ali njegov zastopnik, da ne pride do ogrožanja varnosti.
■ Obrezovalnika za živo mejo nikoli ne uporab-
ljajte z okvarjenimi ali nenameščenimi zaščitnimi
pripravami.
in eno roko na
■ Zagotovite, da so vsi priloženi ročaji in zaščitne
priprave med delovanjem obrezovalnika za živo
mejo nameščeni. Nikoli ne poskušajte uporabljati nepopolno sestavljenega obrezovalnika za
živo mejo ali obrezovalnika za živo mejo, ki je
bil spremenjen na nedovoljen način.
■ Zagotovite trdno prileganje vseh matic, sornikov
in vijakov, da je zagotovljena varna delovna
razdalja obrezovalnika za živo mejo.
■ TA OBREZOVALNIK ZA ŽIVO MEJO LAHKO
POVZROČI RESNE TELESNE POŠKODBE!
Skrbno preberite navodila za pravilno ravnanje,
pripravo, vzdrževanje, zagon in izklop obrezovalnika za živo mejo. Spoznajte vse upravljalne
dele in pravilno uporabo obrezovalnika za živo
mejo.
■ Otroci ne smejo nikoli uporabljati obrezovalnika
za živo mejo.
■ Uporabi obrezovalnika za živo mejo se izogi-
bajte, če so v vaši bližini osebe, še posebej pa
otroci.
■ Nosite primerna oblačila! Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita, ki bi ga premični deli naprave
lahko zajeli. Priporočamo nošenje odpornih rokavic, nedrsečih čevljev in zaščitnih očal.
■ Če se rezalna naprava dotakne tujka, se ojači
hrup pri obratovanju ali če bi obrezovalnik za
živo mejo začel nenavadno močno vibrirati,
motor izklopite in obrezovalnik za živo mejo
pustite, da se zaustavi.
Izvedite naslednje ukrepe:
– preverite morebitno škodo;– preverite razrahljanost delov in pritrdite
vse razrahljane dele;
– zamenjajte poškodovane dele z enako-
vrednimi ali jih dajte popraviti.
■ Obrezovalnika za živo mejo nikoli ne upo-
rabljajte z okvarjeno ali poškodovano zaščito
rok
■ 16 │ SI
PHS 600 B2
Page 20
■ Povlecite električni vtič iz električne vtičnice
pred:
– čiščenjem ali odpravljanjem blokade;
– preverjanjem, vzdrževanjem ali delom
na obrezovalniku za živo mejo;
– nastavitvijo delovnega položaja rezalne
naprave;
– kadar obrezovalnik za živo mejo ni pod
nadzorom.
■ Vedno se seznanite s svojo okolico in pazite
na morebitne nevarnosti, ki jih mogoče zaradi
hrupa obrezovalnika za živo mejo ne bi slišali.
Simboli
Pred prvim zagonom naprave celotna navodila za uporabo skrbno preberite in jih varno shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO! Pri delu z električnim
obrezovalnikom za živo mejo je
treba upoštevati posebne varnostne
ukrepe.
Preberite in upoštevajte vsa varnostna opozorila.
Nosite zaščitno čelado!
Nosite zaščitna očala!
Pozor! Nevarnost telesnih poškodb
zaradi ostrih nožev.
Napravo zaščitite pred dežjem ali
vlago!
Zagotovljena raven moči zvoka
naprave
Če ste električni kabel poškodovali,
zvili ali prerezali, takoj izvlecite
električni vtič iz vtičnice.
Tretjim osebam ne dovolite približevanja! Ohranjajte varnostno razdaljo!
Uporaba
OPOMBA
► Kadar želite delati z obrezovalnikom za živo
mejo, vedno odstranite zaščito za rezila
Vklop/izklop
POZOR!
► V primeru grozeče nevarnosti oz. v primeru
sile takoj izklopite motor in električni vtič izvlecite iz vtičnice.
OPOZORILO!
► Obrezovalnika za živo mejo nikoli ne upo-
rabljajte, ko ste utrujeni, bolni, pod vplivom
alkohola ali drugih drog.
OPOMBA
► Prosimo, upoštevajte, da je raba obrezovalni-
ka za živo mejo v vaši deželi lahko omejena
z državnimi predpisi.
► Obrezovalnik za živo mejo je treba brez izje-
me preveriti pred vsako uporabo. Obrezovalnik za živo mejo preverite tudi, če je bila izpostavljen udarcem ali vam je padel na tla,
da preverite, ali je močno poškodovan ali
okvarjen.
► Svoje delo redno prekinjajte in naredite od-
mor, da obvarujete svoje zdravje. Tveganje
telesnih poškodb se poveča zaradi telesne
izčrpanosti!
► Debele veje odstranite s škarjami za veje.
Vklop:
♦ Električni kabel
kabla.
♦ Na koncu podaljška kabla oblikujte zanko in
jo obesite v potezno razbremenitev
♦ Pritisnite na zaporo vklopa
no in pritisnite stikalo za vklop/izklop .
priključite na podaljšek
.
, jo držite pritisnje-
.
PHS 600 B2
SI
│
17 ■
Page 21
Izklop:
♦ Izpustite stikalo za vklop/izklop
vklopa
♦ Ločite električni kabel
♦ Podaljšek kabla odstranite iz potezne razbreme-
nitve
.
od podaljška kabla.
.
ali zaporo
Navodila za delo
■ Obrezovalnik za živo mejo držite stran od tele-
sa.
■ Varnostno prečko z noži držite v smeri obrezo-
vanja.
Obrezujte počasi, pribl. 3–4sekunde na meter.
■ Če želite odrezati raven zgornji rob, lahko po-
leg žive meje kot referenčno linijo na želeni viši-
ni napnete vrvico.
■ Za enakomeren videz obrezujte stranice žive
meje od spodaj navzgor.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Obrezovalnik za
živo mejo pred vsemi deli na napravi
izklopite in električni vtič potegnite iz
vtičnice.
■ Kadar želite obrezovalnik za živo mejo zausta-
viti zaradi vzdrževanja, preverjanja ali shranje-
vanja, motor izklopite, da se vsi vrteči se deli us-
tavijo. Pred preverjanjem, nastavljanjem ipd.
obrezovalnika za živo mejo počakajte, da se ta
ohladi.
■ Obrezovalnik za živo mejo mora biti vedno čist
in suh.
■ Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
♦ Obrezovalnik za živo mejo preverite, ali ima
zrahljane vijake na varnostni prečki z noži
jih po potrebi zategnite.
♦ Odstranite zataknjene ostanke od rezanja. Pri
tem nosite rokavice.
♦ Varnostno prečko z noži
v pršilu ali ročko z oljem.
negujte z oljem
OPOMBA
► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke ali stikala) lahko naročite pri našem telefonskem servisu.
Shranjevanje
■ Shranite obrezovalnik za živo mejo na suhem
mestu brez prahu.
■ Obrezovalnik za živo mejo lahko v ta namen
obesite za luknjo v obliki ključavnice
■ Pri tem uporabite vijak, privit v zidni vložek, z
velikostjo glave pribl. 7–10mm. Glava vijaka
naj štrli iz stene pribl. 1cm.
Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete oskrbovalnih napeljav.
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov. Odvržete jo lahko v lokalne smetnjake za reciklažne materiale.
Električnih orodij ne zavrzite
med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo
2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način. Upoštevajte
oznake na različnih embalažnih mate-
rialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami
(b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi,
in
20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
1. S tem garancijskim listom
Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancijska doba ne velja pri
· normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja,
· poslovni rabi izdelka,
· poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke,
· neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju,
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen
z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje
predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija 2011 o omejevanju uporabe
nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Direktiva o emisiji hrupa v okolje
(2005/88/EC)
(2000/14/EC)
Raven zvočne moči LWA
Izmerjena: 96,9 dB (A)
Zagotovljena: 101 dB (A)
Uporabljeni usklajeni standardi:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Oznaka tipa stroja: Električne škarje za živo mejo PHS 600 B2
Leto izdelave: 04
Serijska številka: IAN 339737_1910
Bochum, 6.4.2020
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...................................30
PHS 600 B2
CZ
│
21 ■
Page 25
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ
PLOT 600 B2
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Nůžky na živý plot jsou určeny k zastřihávání a stříhání živých plotů, okrasných keřů a keřů v domácnostech. Jakékoliv jiné použití nebo úprava přístroje
jsou pokládány za použití vrozporu surčením a
mohou způsobit vážná nebezpečí úrazu. Není
určen pro komerční použití.
Vybavení
Ochrana proti nárazu
bezpečnostní nožová lišta
blokovací tlačítko
držák
vypínač
rukojeť
síťový kabel
odlehčení tahu
ochrana břitu
vývrt klíčové dírky
Rozsah dodávky
1 elektrické nůžky na živý plot
1 ochrana nože
1 návod kobsluze
Technické údaje
Jmenovitý příkon: 600 W
Jmenovité napětí 230 V ∼, 50 Hz
(střídavý proud)
Řezné pohyby n
Hmotnost
(vč. příslušenství) cca 3,7 kg
Řezná délka cca 600 mm
Délka nože
(vč. ochrany proti nárazu) cca 680 mm
Rozteč zubů nože cca 24 mm
Průměr větve max. 18 mm
Stupeň krytí IPX0
Třída ochrany II /
Informace ohluku a vibracích
Naměřená hodnota hluku stanovená dle EN62841.
Typická hladina hluku elektrického nářadí shodnocenímA:
Hodnota emise hluku
Hladina akustického tlaku: L
Nejistota: K
Hladina akustického výkonu: L
Nejistota: K
Používejte ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací
Hlavní rukojeť: a
Nejistota: K = 1,5 m/s
Další rukojeť: ah = 3,3 m/s
Nejistota: K = 1,5 m/s
2800 min-1
0
(dvojitá izolace)
= 78 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
=
WA
WA
= 4,5 m/s
h
101 dB (A)
= 3 dB
2
2
2
2
■ 22 │ CZ
PHS 600 B2
Page 26
UPOZORNĚNÍ
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí
standardizované zkušební metody a lze je
použít pro srovnání elektrického nářadí s
jiným nástrojem.
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít
k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od
uvedených hodnot vzávislosti na způsobu,
kterým se elektrické nářadí používá, zejména
na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Pří-
kladem opatření ke snížení zatížení vibracemi
je použití rukavic při práci snástrojem a omezení doby práce snástrojem. Přitom se musí
zohlednit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté,
a doby, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, in-
strukce, ilustrace a technická data, jimiž je
toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
dodržování následujících bezpečnostních
upozornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým
zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická
nářadí napájená akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrická
nářadí vytvářejí jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě,
kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozor-
nosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým
nářadím.
PHS 600 B2
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat.
Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím. Ne-
pozměněné zástrčky a jim odpovídající zásuvky
snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
│
CZ
23 ■
Page 27
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy
jako např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené
riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte připojovací vedení vrozporu
sjeho určením pro přenášení či zavěšování
elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte připojovací vedení
vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké
teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při-
pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze taková prodlužovací vedení, jež jsou schválena i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího vedení vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozvahou. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu
či léků. Jediný okamžik nepozornosti při použí-
vání elektrického nářadí může způsobit vážná
zranění.
Noste osobní ochranné prostředky a vždy
b)
iochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků, jako je ochranná maska proti
prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se
snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nástroj zvednete či přenesete, ujistěte se, zda je vypnutý. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na spínači nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnutý elektrické
nářadí, může dojít kúrazu.
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud
se nástroj nebo šroubovák nachází votáčející
se části elektrického nářadí, může to vést
kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné
vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a
nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se taková
zařízení musejí připojit a správně použít.
Použitím odsávání prachu se může snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukolébat falešnou bezpečností
při nedodržování bezpečnostních předpisů
pro elektrická nářadí, i když jste s elektrickým
nářadím po několikanásobném použití obeznámeni. Nepozorná manipulace může způso-
bit ve zlomku sekundy vážná zranění.
4. Použití elektrického nářadí
a manipulace s ním
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci pou-
žívejte elektrické nářadí vhodné k danému
účelu. Svhodným elektrickým nářadím se vám
bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat
lépe a bezpečněji.
■ 24 │ CZ
PHS 600 B2
Page 28
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které již nelze za-
pnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
vyměnitelného nářadí nebo odložením elektrického nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor.
Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat elektrické nářadí osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod.
Elektrické nářadí je nebezpečné, manipulují-li
sním nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí a vyměnitelného
nářadí vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda
jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda
nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti
rozbité nebo natolik poškozené, že by funkčnost elektrického nářadí byla omezena.
Poškozené části elektrického nářadí nechte
před jeho použitím opravit. Řada úrazů má
svou příčinu ve špatné údržbě elektrického
nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými
řeznými hranami se méně zasekávají a snáze
se vedou.
g) Elektrická nářadí, vyměnitelné nářadí atd.
používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte
přitom pracovní podmínky a vykonávanou
činnost. Použití elektrického nářadí kjiným, než
určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché,
čisté a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a
plochy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu
a kontrolu elektrického nářadí vneočekávaných
situacích.
5. Servis
a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta-
ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny specifické pro
nůžky na živý plot
■ Mějte všechny části těla mimo dosah nože.
Při běžícím noži se nepokoušejte odstranit
odřezky nebo držet řezaný materiál. Nože
se po vypnutí dále pohybují. Jediný okamžik
nepozornosti při používání nůžek na živý plot
může způsobit vážná zranění.
■ Přenášejte nůžky na živý plot za rukojeť při
zastaveném noži a dbejte na to, abyste nestiskli vypínač. Opatrné přenášení nůžek na živý
plot snižuje riziko náhodného spuštění a z toho
vyplývající nebezpečí poranění noži.
■ Při přepravě nebo skladování nůžek na živý
plot vždy natáhněte kryt na nůž. Pečlivá mani-
pulace snůžkami na živý plot snižuje nebezpečí zranění onože.
■ Při odstraňování zaseknutých odřezků nebo
údržbě nůžek na živý plot se ujistěte, že jsou
vypnuté všechny vypínače a síťový kabel je
vytažen. Náhodný rozběh nůžek na živý plot
při odstraňování zaseknutých odřezků nebo při
údržbě může vést k vážným zraněním.
■ Držte nůžky na živý plot jen za izolované
plochy rukojetí, protože nůž se může dostat
do kontaktu se skrytými elektrickými vedeními. Kontakt nožů svedením pod napětím může
přenést napětí na kovové díly nůžek na živý plot
a vést kzásahu elektrickým proudem.
PHS 600 B2
CZ
│
25 ■
Page 29
■ Udržujte všechny síťové kabely a vedení
mimo oblast stříhání. Síťové kabely nebo vedení mohou být skryté v živém plotu nebo keřích a
být tak nedopatřením protnuty nožem.
■ Nůžky na živý plot nepoužívejte v nepřízni-
vém počasí, zejména hrozí-li nebezpečí úderu
blesku. Tím se snižuje nebezpečí zásahu bles-
kem.
Doplňující bezpečnostní pokyny
■ S nůžkami na živý plot nepoužívejte žádné
přídavné přístroje nebo nástavce.
■ Zkontrolujte, zda se v živém plotu a keřích ur-
čených ke stříhání nenacházejí cizorodá tělesa, např. drátěné ploty atd. Cizorodá tělesa
mohou nůžky na živý plot poškodit.
■ Přístroj se doporučuje připojit k zásuvce s prou-
dovým chráničem (zařízení se zbytkovým proudem) s jmenovitým svodovým proudem max.
30 mA.
■ Nůžky na živý plot správně přidržujte, např.
jednou rukou na rukojeti
držáku . Ztráta kontroly nad nůžkami na
živý plot může vést ke zraněním.
■ Při provozu nůžek na živý plot dbejte vždy na
bezpečný postoj. Používání na schodech, žebřících nebo jiných nestabilních podkladech není
dovoleno.
■ Před použitím nůžek na živý plot se ujistěte, že
zajišťovací zařízení všech pohyblivých prvků,
jsou-li instalována, jsou v zajištěné poloze.
■ Před použitím vždy zkontrolujte, zda nože, šrou-
by nožů a ostatní části řezacího mechanizmu
nejsou opotřebované či poškozené. Nepracujte
nikdy spoškozeným nebo silně opotřebovaným
řezacím mechanizmem.
■ Pokud je nutná výměna připojovacího kabelu,
musí ji provést výrobce nebo jeho zástupce, aby
se zabránilo ohrožení bezpečnosti.
■ Nepoužívejte nůžky na živý plot nikdy svadný-
mi nebo nenamontovanými ochrannými díly.
a jednou na
■ Ujistěte se, že všechny dodané rukojeti a
ochranné díly jsou při provozu nůžek na živý
plot namontované. Nikdy se nepokoušejte uvádět do provozu nekompletně smontované nůžky
na živý plot nebo nůžky snepřípustnými modifikacemi.
■ Přesvědčte se, že jsou všechny matice, svorníky
a šrouby pevně dotažené, aby byl zajištěn
bezpečný pracovní stav nůžek na živý plot.
■ PŘI POUŽÍVÁNÍ TĚCHTO NŮŽEK NA ŽIVÝ
PLOT MŮŽE DOJÍT KVÁŽNÝM ZRANĚNÍM!
Přečtěte si pečlivě pokyny ke správné manipulaci,
přípravě, údržbě, spouštění a vypínání nůžek
na živý plot. Seznamte se se všemi stavěcími
díly a se správným používáním nůžek na živý
plot.
■ Nůžky na živý plot nesmí nikdy používat děti.
■ Zamezte použití nůžek na živý plot, pokud se
vblízkosti nacházejí osoby, zejména děti.
■ Noste vhodný oděv! Nenoste volný oděv nebo
šperky, který/které může/mohou být zachycen(y) pohybujícími se díly. Doporučujeme nosit
pevné rukavice, obuv sprotiskluzovou úpravou
a ochranné brýle.
■ Jestliže se řezací zařízení dostane do kontaktu
scizím tělesem nebo zesílí provozní hluk nebo
nůžky na živý plot neobvykle silně vibrují, vypněte motor a vyčkejte, než se nůžky na živý
plot zastaví.
Proveďte tato opatření:
– zkontrolujte, zda přístroj není poškozený;
– zkontrolujte, zda se některé díly neuvolnily,
a všechny uvolněné díly připevněte;
– poškozené díly vyměňte za rovnocenné
díly nebo je nechte opravit.
■ Nůžky na živý plot nikdy nepoužívejte svadnou
nebo poškozenou ochranou rukou.
■ 26 │ CZ
PHS 600 B2
Page 30
■ Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky:– před čištěním nebo odstraňováním bloko-
vání;
– před kontrolou, údržbou nebo pracemi
na nůžkách na živý plot;
– před nastavováním pracovní polohy řezací-
ho zařízení;
– když nůžky na živý plot zůstanou bez
dozoru.
■ Seznamte se vždy sprostředím a dávejte pozor
na možná nebezpečí, která vzhledem ke hluku
nůžek na živý plot nemusíte možná zaslechnout.
Symboly
Před prvním uvedením do provozu
si pozorně přečtěte celý návod
kobsluze a uschovejte jej bezpečně
pro pozdější potřebu.
VÝSTRAHA! Při práci s elektrickými
nůžkami na živý plot jsou vyžadována zvláštní bezpečnostní opatření.
Přečtěte si a dodržujte všechna
výstražná upozornění.
Noste ochrannou přilbu!
Noste ochranné brýle!
Pozor! Nebezpečí poranění ostrými
noži.
Chraňte přístroj před deštěm
a mokrem!
Garantovaná hladina akustického
výkonu přístroje
Okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku,
pokud je síťový kabel poškozený,
zamotaný nebo protnutý.
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
► Chcete-li pracovat s nůžkami na živý plot,
vždy odstraňte ochranu břitu
Zapnutí/vypnutí
POZOR!
► Při hrozícím nebezpečí, resp. vnouzové situaci
ihned vypněte motor a vytáhněte síťovou
zástrčku.
VÝSTRAHA!
► Vžádné případě nepracujte snůžkami na
živý plot, jste-li unavení, nemocní, pod vlivem
alkoholu nebo jiných drog či léků.
UPOZORNĚNÍ
► Nezapomeňte, že národní předpisy vaší
země mohou omezovat použití nůžek na živý
plot.
► Před každým použitím nůžek na živý plot je
nezbytná každodenní inspekce. Zkontrolujte
nůžky na živý plot také po nárazu a po
pádu, abyste zjistili závažná poškození nebo
závady.
► Pro zachování vašeho zdraví dělejte, prosím,
během práce přestávky za účelem odpočinku. Tělesné vyčerpání zvyšuje riziko zranění!
► Silné větve odstraňujte pomocí nůžek na
větve.
Zapnutí:
♦ Zapojte síťový kabel
kabelu.
♦ Vytvořte na konci prodlužovacího kabelu smyčku
a zavěste ji do odlehčení tahu
♦ Stiskněte blokovací tlačítko
nuté a stiskněte vypínač .
do prodlužovacího
.
.
, podržte ho stisk-
Zachovat odstup třetích osob!
Dodržovat odstup!
PHS 600 B2
CZ
│
27 ■
Page 31
Vypnutí:
♦ Pusťte vypínač
♦ Odpojte síťový kabel
kabelu.
♦ Vyjměte prodlužovací kabel zodlehčení
tahu
.
nebo blokovací tlačítko
od prodlužovacího
.
Pracovní pokyny
■ Nikdy nedržte nůžky na živý plot před tělem.
■ Bezpečnostní nožovou lištu skloňte ve směru za-
střihávání. Stříhejte pomalu, cca 3–4 sekundy
na jeden metr.
■ Chcete-li zastřihovat rovný horní okraj, můžete k
tomu účelu jako referenční linii napnout vedle živého plotu šňůru v požadované výšce.
■ Pro rovnoměrné zastřižení zastřihněte hranu ži-
vého plotu zdola nahoru.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před jakoukoli prací na nůžkách
na živý plot je vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
■ Pokud se nůžky na živý plot zastaví za účelem
údržby, inspekce nebo skladování, vypněte
motor, aby se všechny rotující díly zastavily.
Před kontrolou nůžek na živý plot, jejich
nastavováním atd. je nechte vychladnout.
■ Nůžky na živý plot musí být stále čisté a suché.
■ Kčištění povrchu používejte suchý hadřík.
♦ Zkontrolujte nůžky na živý plot, zda na bezpeč-
nostní nožové liště
a vpřípadě potřeby šrouby dotáhněte.
vé kartáčky nebo spínače) můžete objednat
přes naši servisní a poradenskou linku.
nejsou uvolněné šrouby,
pomocí
Skladování
■ Nůžky na živý plot uložte na bezprašném
a suchém místě.
■ K tomu účelu lze nůžky na živý plot zavěsit za
otvor na klíč
■ K tomu použijte šroub zajištěný hmoždinkou s
velikostí hlavy šroubu cca 7–10 mm. Hlava
šroubu by měla ze zdi vyčnívat asi 1 cm. Při vrtání dbejte na to, aby nedošlo k poškození napájecích vedení.
.
Likvidace
Obal je zekologických materiálů. Lze
ho zlikvidovat vmístních recyklačních
kontejnerech.
Nevyhazujte elektrická nářadí
do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí
č. 2012/19/EU se opotřebovaná
elektrická nářadí musí shromažďovat odděleně
a odevzdat kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje vám poskytne obecní nebo městský úřad.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na
označení na různých obalových mate-
riálech a v případě potřeby tyto obaly
roztřiďte. Obalové materiály jsou
označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace omožnostech likvidace vy-
sloužilého výrobku získáte na vašem
obecním nebo městském úřadě.
■ 28 │ CZ
PHS 600 B2
Page 32
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při
nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny
ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční lhůta neplatí v těchto případech
■ normální opotřebení kapacity akumulátoru
■ komerční použití výrobku
■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem
■ nedodržení bezpečnostních předpisů
apředpisů údržby, chyby obsluhy
■ škody vlivem přírodních živlů
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
PHS 600 B2
CZ
│
29 ■
Page 33
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a
můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 339737_1910
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Překlad originálu prohlášení o
shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH,
osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výrobek
je ve shodě snásledujícími normami, normativními
dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních
(2006/42/EC)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě
(2014/30/EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných
látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o
shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení
je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení
používání určitých nebezpečných látek velektrických a
elektronických zařízeních.
Směrnice pro omezení hluku ve venkovním
prostředí
(2005/88/EC)
(2000/14/EC)
Hladina akustického výkonu LWA
Měřeno: 96,9 dB (A)
Garantováno: 101 dB (A)
Použité harmonizované normy:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Typové označení stroje: Elektrické nůžky na živý
plot PHS 600 B2
Rok výroby: 04 - 2020
Sériové číslo: IAN 339737_1910
Bochum, 6. 4. 2020
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ................................40
PHS 600 B2
SK
│
31 ■
Page 35
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ
PLOT PHS 600 B2
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Nožnice na živé ploty sú určené na strihanie alebo
rezanie živých plotov, ozdobných kríkov a krovia
v oblasti domácnosti. Akýkoľvek iný spôsob používaniaalebo úprava strojasapovažuje zapoužívanie
vrozpore surčením aje skrytým zdrojom nebezpečenstva úrazu. Prístroj nie je určený na komerčné
použitie.
Menovitý príkon 600 W
Menovité napätie 230 V ∼, 50 Hz
(striedavý prúd)
Rezacie pohyby n
Hmotnosť
(vrátane príslušenstva) cca 3,7 kg
Dĺžka rezu cca 600 mm
Dĺžka noža
(vrát. ochrany proti nárazu) cca 680 mm
Vzdialenosť zubov noža cca 24 mm
Priemer konára max. 18 mm
Typ ochrany: IPX0
Trieda ochrany II /
Informácie o hlučnosti avibráciách
Nameraná hodnota hluku stanovená vsúlade
sEN62841. Hladina hluku vyhodnotená
A elektrického náradia je typicky:
Hodnota emisií hluku
Hladina akustického tlaku: L
Neurčitosť:
Hladina akustického výkonu:
Neurčitosť: K
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrácií
Hlavná rukoväť: a
Neurčitosť: K = 1,5 m/s
Dodatočná rukoväť: ah = 3,3 m/s
Neurčitosť: K = 1,5 m/s
2800 min-1
0
(dvojitá izolácia)
= 78 dB (A)
PA
KPA
=
LWA = 101 dB (A)
= 3 dB
WA
= 4,5 m/s
h
3 dB
2
2
2
2
Rozsah dodávky
1 elektrické nožnice na živý plot
1 ochrana noža
1 návod na obsluhu
■ 32 │ SK
PHS 600 B2
Page 36
UPOZORNENIE
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa
použiť na porovnanie jedného elektrického
náradia s druhým.
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na
predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede-
ných hodnôt počas skutočného používania
elektrického náradia, v závislosti od spôsobu,
akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť
od druhu obrobku.
► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť
všetky podiely prevádzkového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a časy, počas ktorých je elektrické náradie síce zapnuté, ale beží bez
zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny,
upozornenia, ilustrácie a technické údaje,
ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledovných
pokynov môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpečnostných pokynoch, sa týka elektrického náradia
napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom
(bez sieťového vedenia).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
PHS 600 B2
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia
musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka
sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať.
Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové
adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv-
ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
│
SK
33 ■
Page 37
b) Vyvarujte sa telesného kontaktu suzemnenými
povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá,
sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemne-
vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné
účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pripojovacie vedenie udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých
hrán alebo pohybujúcich sa dielov. Poškodené
alebo zamotané pripojovacie vedenia zvyšujú
riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie vedenia,
ktoré sú schválené aj do vonkajšieho prostredia. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného
pre vonkajšie prostredie znižuje riziko zásahu
elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to,
čo robíte a pri práci s elektrickým náradím
postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické
náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih
nepozornosti pri používaní elektrického náradia
môže spôsobiť vážne zranenia.
ždy noste osobné ochranné prostriedky a
b) V
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je protiprachová maska,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu
apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko
poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred pripojením elektrického náradia
k sieti a/alebo akumulátoru a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického nára-
dia prst na spínači alebo ak elektrické náradie
zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté,
môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie nástroje alebo skrutkovače.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže
spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a neustále udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev
ani šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami
prístroja.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť
a správne používať.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať
ohrozenie prachom.
h) Nenechajte sa zmiasť falošnou istotou a ne-
povznášajte sa nad bezpečnostné predpisy
pre elektrické náradie, aj keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím. Neodborná manipulácia môže v zlom-
koch sekundy viesť k ťažkým poraneniam.
4. Manipulácia s elektrickým
náradím a jeho používanie
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri vašej
práci používajte len na tento účel určené
elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým
náradím pracujete lepšie abezpečnejšie
v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
■ 34 │ SK
PHS 600 B2
Page 38
b) Nepoužívajte elektrické náradie schybným
spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí
sa opraviť.
c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji,
výmenou vložených nástrojov alebo pred odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odstráňte odoberateľný akumulátor. Toto preventívne opatrenie
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré sním nie sú
oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostli-
vo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či
niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené
tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického
náradia. Pred použitím elektrického náradia
nechajte opraviť poškodené časti. Mnohé
úrazy sú spôsobené nedostatočnou údržbou
elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené
nástroje atď. používajte v súlade s týmito
pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený
účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie.
h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte
suché, čisté a bez oleja a mastnoty. Klzké
rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia
v nepredvídateľných situáciách.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvalifi-
kovaný odborný personál aiba za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa za-
bezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné pokynyšpecifické
pre nožnice na živé ploty
■ Všetky časti tela držte mimo dosahu noža.
Pri bežiacom noži sa nepokúšajte odstrániť
odrezky alebo držať rezaný materiál. Nože
sa po vypnutí pohybujú ďalej. Aj chvíľa nepo-
zornosti pri používaní nožníc na živé ploty
môže spôsobiť vážne zranenia.
■ Pri prenášaní nožnice na živé ploty držte za
rukoväť so zastaveným nožom a dávajte pozor
na to, aby ste nestlačili spínač ZAP/VYP.
Starostlivé nosenie nožníc na živé ploty znižuje
riziko neúmyselného spustenia a z toho vyplývajúce riziko poranenia nožmi.
■ Pri preprave alebo skladovaní nožníc na živé
ploty nasaďte vždy kryt noža. Starostlivá
manipulácia s nožnicami na živé ploty znižuje
riziko zranenia nožmi.
■ Pri odstraňovaní zaklineného rezaného mate-
riálu alebo vykonávaní údržby na nožniciach
na živé ploty sa uistite, že sú všetky spínače
ZAP/VYP vypnuté a že je sieťový kábel je
vytiahnutý. Neočakávané spustenie nožníc na
živé ploty pri odstraňovaní zaklineného rezaného
materiálu alebo pri údržbárskych prácach
môže viesť k ťažkým poraneniam.
■ Nožnice na živé ploty držte len za izolované
plochy, pretože nôž sa môže dostať do kontaktu so skrytými elektrickými vedeniami.
Kontakt nožov svedením pod napätím môže
vytvoriť napätie aj v kovových častiach nožníc
na živé plotyamať za následok zásah elektrickým prúdom.
PHS 600 B2
SK
│
35 ■
Page 39
■ Všetky sieťové káble a vedenia držte mimo
dosahu oblasti rezania. Sieťový kábel alebo
vedenia môžu byť zastrčené v živých plotoch
alebo kríkoch a tým nedopatrením oddelené
nožom.
■ Nožnice na živé ploty nepoužívajte pri zlom
počasí, zvlášť keď existuje nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom. Toto znižuje
nebezpečenstvo zasiahnutia bleskom.
Doplňujúce bezpečnostné pokyny
■ S nožnicami na živé ploty nepoužívajte žiadne
prídavné nástroje ani nadstavce.
■ Skontrolujte, či v rezaných živých plotoch
a kríkoch nie sú cudzie telesá, ako napr.
drôtené ploty atď. Cudzie telesá môžu nožnice
na živé ploty poškodiť.
■ Odporúča sa prístroj pripojiť na zásuvku s prú-
dovým ochranným ističom (Residual Current
Device) s dimenzačným chybovým prúdom nie
viac ako 30 mA.
■ Nožnice na živé ploty držte správne, napr.
jednou rukou za rukoväť
za oblúkovú rukoväť . Strata kontroly nad
nožnicami na živé ploty môže viesť k poraneniam.
■ Pri prevádzke nožníc na živé ploty dbajte vždy
na bezpečný postoj na zemi. Používanie na
schodoch, rebríkoch alebo iných nestabilných
podkladoch nie je dovolené.
■ Pred použitím nožníc na živé ploty sa uistite, že
blokovacie zariadenie(-a) všetkých pohyblivých
prvkov, ak existujú, sú v zablokovanej polohe.
■ Pred použitím vždy skontrolujte, či nože, skrutky
nožov a ostatné časti rezacieho mechanizmu
nie sú opotrebované alebo poškodené. Nikdy
nepracujte s poškodeným alebo nadmerne
opotrebovaným rezacím mechanizmom.
■ Ak je nevyhnutná výmena pripojovacieho kábla,
potom túto musí vykonať výrobca alebo ním
poverený zástupca, aby nedošlo k ohrozeniu
bezpečnosti.
■ Nikdy nepoužívajte nožnice na živé ploty s
chybnými alebo nenamontovanými ochrannými
zariadeniami.
a druhou rukou
■ Uistite sa, že všetky dodané rukoväte a ochranné
zariadenia sú pri prevádzke nožníc na živé ploty namontované. Nikdy sa nepokúšajte uvádzať
do prevádzky nekompletne zmontované nožnice
na živé ploty alebo nožnice na živé ploty
s neprípustnými modifikáciami.
■ Zabezpečte pevné osadenie všetkých matíc,
čapov a skrutiek, aby bol zaručený bezpečný
pracovný stav nožníc na živé ploty.
■ TIETO NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY MÔŽU
SPÔSOBIŤ VAŽNE PORANENIA! Starostlivo si
prečítajte pokyny ohľadom správnej manipulácie, prípravy, údržby, naštartovania a vypnutia
nožníc na živé ploty. Oboznámte sa so všetkými
ovládateľnými dielmi, ako aj s vecným používaním nožníc na živé ploty.
■ Deti nesmú nožnice na živé ploty nikdy používať.
■ Použitiu nožníc na živé ploty je potrebné radšej
zabrániť, ak sa v blízkosti nachádzajú osoby,
predovšetkým deti.
■ Noste vhodný odev! Nenoste žiadne voľné ob-
lečenie alebo šperky, ktoré by sa mohli zachytiť
o pohyblivé časti. Odporúča sa nosiť pevné rukavice, protišmykovú obuv a ochranné okuliare.
■ Ak sa rezacie zariadenie dotkne cudzieho telesa
alebo ak sa zosilní prevádzkový hluk, prípadne
ak nožnice na živé ploty vibrujú neobvykle silno,
vypnite motor a nechajte nožnice na živé ploty
zastaviť.
Vykonajte nasledovné opatrenia:
– skontrolujte poškodenia;
– skontrolujte uvoľnené diely a všetky
upevnite;
– vymeňte poškodené diely za rovnocenné
diely alebo ich nechajte opraviť.
■ Nožnice na živý plot nikdy nepoužívajte s chyb-
nými alebo poškodenými prostriedkami na
ochranu rúk
■ 36 │ SK
PHS 600 B2
Page 40
■ Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky pred:
– čistením alebo odstránením zablokovania;
– kontrolou, údržbou alebo prácami na
nožniciach na živé ploty;
– nastavením pozície v závislosti od smeru
strihania;
– ak nožnice na živé ploty zostanú bez
dozoru.
■ Vždy sa oboznámte so svojím okolím a dávajte
pozor na možné nebezpečenstvá, ktoré možno
z dôvodu hluku z nožníc na živé ploty nemôžete
počuť.
Symboly
Pred prvým uvedením do prevádzky
si pozorne prečítajte celý návod na
obsluhu auschovajte ho na neskoršie
použitie.
VÝSTRAHA! Pri práci s elektrickými
nožnicami na živé ploty sú potrebné
osobitné bezpečnostné opatrenia.
Prečítajte si a dodržiavajte všetky
výstražné upozornenia.
Noste ochrannú prilbu!
Noste ochranné okuliare!
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia
ostrými nožmi.
Prístroj chráňte pred dažďom alebo
vlhkosťou!
Zaručená hladina akustického
výkonu stroja
Ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku,
keď bol sieťový kábel poškodený,
zamotaný alebo oddelený.
Obsluha
UPOZORNENIE
► Odstráňte vždy ochranu čepele
chcete pracovať s nožnicami na živé ploty.
Zapnutie/vypnutie
POZOR!
► V prípade hroziaceho nebezpečenstva, príp.
v núdzovej situácii ihneď vypnite motor
a vytiahnite sieťovú zástrčku.
VÝSTRAHA!
► Nožnice na živé ploty v žiadnom prípade
neobsluhujte pod vplyvom únavy, choroby,
alkoholu alebo iných drog.
UPOZORNENIE
► Majte na pamäti, prosím, že národné predpisy
vašej krajiny môžu obmedzovať používanie
nožníc na živé ploty.
► Každodenná inšpekcia nožníc na živé ploty
pred každým použitím je bezpodmienečná.
Nožnice na živé ploty skontrolujte takisto
po nárazoch a pádoch, aby ste zistili vážne
škody alebo poruchy.
► Zo zdravotných dôvodov si počas práce
vždy dávajte prestávky v práci. Telesné
vyčerpanie zvyšuje riziko zranenia!
► Hrubé konáre odstraňujte nožnicami na
konáre.
Zapnutie:
♦ Spojte sieťový kábel
♦ Vytvorte na konci predlžovacieho kábla slučku
a zaveste ju do odľahčenia ťahu
♦ Stlačte blokovacie tlačidlo
stlačené a stlačte spínač ZAP/VYP .
s predlžovacím káblom.
, keď
.
, podržte toto
Držte mimo dosahu tretích osôb!
Udržiavajte odstup!
PHS 600 B2
SK
│
37 ■
Page 41
Vypnutie:
♦ Pustite spínač ZAP/VYP
zapnutia
♦ Sieťový kábel
kábla.
♦ Vytiahnite predlžovací kábel z odľahčenia
ťahu
.
odpojte od predlžovacieho
.
alebo blokovanie
Pracovné pokyny
■ Nožnice na živý plot držte pred sebou.
■ Bezpečnostnú nožovú lištu nakloňte do smeru
orezávania. Orezávajte pomaly, cca jeden meter za 3 – 4sekundy.
■ Keď chcete rovno rezať hornú hranu, môžete
upnúť v želanej výške vedľa živého plota šnúru
ako referenčnú čiaru.
■ Pre rovnomerný rez režte stranu živého plota
zdola nahor.
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred akýmikoľvek
prácami na nožniciach na živé ploty
vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú
zástrčku.
■ Pokiaľ sú nožnice na živý plot z dôvodu údržby,
inšpekcie alebo uskladnenia odstavené, vypnite
motor a uistite sa, že všetky rotujúce časti sa zastavili. Skôr ako nožnice na živé ploty začnete
kontrolovať, nastavovať atď., nechajte ich vychladnúť
■ Nožnice na živé ploty musia byť vždy čisté
a suché.
■ Načistenie telesapoužívajte suchú handru.
♦ Nožnice na živé ploty skontrolujte vzhľadom
na povolené skrutky na bezpečnostnej nožovej
lište
a podľa potreby ich dotiahnite.
♦ Odstráňte uviaznutý odrezaný materiál. Noste
pritom rukavice.
♦ Bezpečnostnú nožovú lištu
sprejom alebo olejovou mazničkou.
ošetrite olejovým
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko-
vé kefy alebo vypínač) si môžete objednať
prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu.
Uskladnenie
■ Nožnice na živé ploty uskladnite na bezpraš-
nom a suchom mieste.
■ Nožnice na živé ploty môžete k tomu zavesiť
za kľúčovú dierku
■ Použite na to skrutku s veľkosťou hlavičky skrut-
ky cca 7 – 10mm, zaistenú hmoždinkou. Hlavička skrutky by mala vyčnievať cca 1 cm zo
steny. Pri vŕtaní dávajte pozor na to, by ste nepoškodili napájacie vedenia.
.
Likvidácia
Obal pozostáva výlučne z materiálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu.
Môže sa zlikvidovať v miestnych nádobách na recyklovaný odpad.
Nehádžte elektrické náradie
do domáceho odpadu!
V súlade s európskou smernicou
č. 2012/19/EU sa opotrebované
elektrické náradie musí zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie prístroja,
ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte
na označenie na rôznych obalových
materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 –
98: kompozitné materiály.
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou
nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného
plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky
na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na
časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené
zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie
na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
■ komerčnom používaní výrobku
■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa
bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy
■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
ser
visné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
PHS 600 B2
SK
│
39 ■
Page 43
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 339737_1910
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o
zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice 2011/65/EU
Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o
obmedzení používania určitých nebezpečných látok
velektrických a elektronických zariadeniach.
Smernica pre vonkajšie použitie
(2005/88/EC)
(2000/14/EC)
Hladina akustického výkonu LWA:
Namerané: 96,9 dB (A)
Garantované: 101 dB (A)
Použité harmonizované normy:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Typové označenie stroja: Elektrické nožnice na
živý plot PHS 600 B2
Rok výroby: 04 – 2020
Sériové číslo: IAN 339737_1910
Bochum, 06.04.2020
Preklad originálneho
vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH,
osoba zodpovedná za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými
normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami
ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014/30/EU)
■ 40 │ SK
Semi Uguzlu
‒ Manažér kvality ‒
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú
vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Heckenschere ist für das Trimmen und Schneiden von Hecken, Ziersträuchern und Büschen im
häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erheb liche Unfallgefahren. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
(Wechselstrom)
Schnittbewegungen n
Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 3,7 kg
Schnittlänge ca. 600 mm
Messerlänge
(inkl. Anstoßschutz) ca. 680 mm
Messerzahnabstand ca. 24 mm
Astdurchmesser max. 18 mm
Schutzart IPX0
Schutzklasse II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert
Schalldruckpegel L
Unsicherheit
Schallleistungspegel
Unsicherheit
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Hauptgriff a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Zusatzgriff ah = 3,3 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
► Versuchen Sie die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe ent zünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kont-
rolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
PHS 600 B2
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
DE│AT│CH
│
43 ■
Page 47
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be nutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 48
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Heckenscheren
■ Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Die Messer bewegen
sich nach dem Ausschalten weiter. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer und achten Sie darauf,
keinen Ein-/Ausschalter zu betätigen. Sorgfäl-
tiges Tragen der Heckenschere verringert das
Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahr durch die
Messer.
■ Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Hecken-
schere verringert die Verletzungsgefahr durch
die Messer.
■ Stellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter
ausgeschaltet sind und das Netzkabel abgezogen ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut
beseitigen oder die Heckenschere warten.
Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere beim
Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder
bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Halten Sie die Heckenschere nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Messer in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Messer mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene
Teile der Heckenschere unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
PHS 600 B2
DE│AT│CH
│
45 ■
Page 49
■ Halten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom
Schneidbereich fern. Netzkabel oder -leitungen können in Hecken oder Büschen versteckt
sein und somit versehentlich vom Messer durchtrennt werden.
■ Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei
schlechtem Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsgefahr besteht. Dies verringert die
Gefahr vom Blitz getroffen zu werden.
Ergänzende Sicherheits hinweise
■ Verwenden Sie keine Zusatzgeräte oder Aufsät-
ze mit der Heckenschere.
■ Überprüfen Sie, ob in den zu schneidenden
Hecken und Büschen Fremdkörper, wie z. B.
Drahtzäune etc., vorhanden sind. Fremdkör-
per können die Heckenschere beschädigen.
■ Es ist empfohlen, dass Gerät an eine Steckdose
mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Residual Current Device) mit einem Bemessungsfehlerstrom
von nicht mehr als 30 mA anzuschließen.
■ Halten Sie die Heckenschere richtig, z. B. je
einer Hand am Handgriff
gelgriff . Der Verlust der Kontrolle über die
Heckenschere kann zu Verletzungen führen.
■ Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets
auf einen sicheren Stand auf dem Boden. Die
Verwendung auf Stufen, Leitern oder anderen
unstabilen Untergründen ist nicht erlaubt.
■ Stellen Sie vor Verwendung der Heckenschere
sicher, dass die Verriegelungsvorrichtung(en) aller beweglichen Elemente, falls vorhanden, in
der verriegelten Position sind.
■ Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die
Messer, die Messerschrauben und andere Teile
des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt
sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem
oder stark abgenutztem Schneidwerk.
■ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder-
lich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
■ Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit de-
fekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
und einer am Bü-
■ Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe
und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen
Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
■ Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen
und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet
ist.
■ DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie
sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung,
zum Starten und Abstellen der Heckenschere.
Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der
sachgerechten Benutzung der Heckenschere
vertraut.
■ Kinder dürfen die Heckenschere niemals benut-
zen.
■ Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermei-
den, wenn sich Personen, vor allem Kinder, in
der Nähe befinden.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck, welcher von
sich bewegenden Teilen erfasst werden kann. Es
wird empfohlen, feste Handschuhe, rutschfeste
Schuhe und Schutzbrille zu tragen.
■ Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkör-
per oder sollten sich die Betriebsgeräusche verstärken oder die Heckenschere ungewöhnlich
stark vibrieren, stellen Sie den Motor ab und
lassen Sie die Heckenschere zum Stillstand kommen.
Ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
– auf Schäden überprüfen;
– auf lose Teile überprüfen und alle losen
Teile befestigen;
– beschädigte Teile gegen gleichwertige Tei-
le austauschen oder reparieren lassen.
■ Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit ei-
nem defekten oder beschädigten Handschutz
■ 46 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 50
■ Netzstecker aus der Steckdose ziehen, vor:
– Reinigung oder Beseitigung einer Blockie-
rung;
– Überprüfung, Instandhaltung oder Arbei-
ten an der Heckenschere;
– Einstellung der Arbeitsposition der Schneid-
einrichtung;
– wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt
bleibt.
■ Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umge-
bung und achten Sie auf mögliche Gefahren,
die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere vielleicht nicht hören können.
Symbole
Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren
Sie diese für den späteren Gebrauch
sicher auf.
WARNUNG! Beim Arbeiten mit der
Elektro-Heckenschere sind besondere
Sicherheitsmaßnahmen erforderlich.
Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise.
Tragen Sie einen Schutzhelm!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Achtung! Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
Garantierter Schallleistungspegel
des Gerätes
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Netzkabel beschädigt,
verwickelt oder durchtrennt wurde.
Bedienung
HINWEIS
► Entfernen Sie immer den Klingenschutz
wenn Sie mit der Heckenschere arbeiten wollen.
Ein- / ausschalten
ACHTUNG!
► Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort
den Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
WARNUNG!
► Betätigen Sie die Heckenschere keinesfalls
unter Einfluss von Müdigkeit, Krankheit, Alkohol oder anderen Drogen.
HINWEIS
► Bitte beachten Sie, dass die nationalen Vor-
schriften Ihres Landes den Gebrauch der Heckenschere beschränken können.
► Die tägliche Inspektion der Heckenschere vor
jeder Benutzung ist unabdingbar. Überprüfen
Sie Ihre Heckenschere auch nach Stößen und
Fallenlassen, um signifikante Schäden oder
Defekte festzustellen.
► Bitte legen Sie, um Ihrer Gesundheit willen,
Ruhepausen während des Arbeitens ein.
Durch körperliche Erschöpfung erhöht sich
das Verletzungsrisiko!
► Entfernen Sie starke Äste mit einer Astschere.
Einschalten:
♦ Verbinden Sie das Netzkabel
längerungskabel.
♦ Formen Sie am Ende des Verlängerungskabels
eine Schlaufe und hängen Sie diese in die Zugentlastung
ein.
mit einem Ver-
,
Dritte fernhalten! Abstand halten!
PHS 600 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
Page 51
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten Sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
schaltsperre
♦ Trennen Sie das Netzkabel
gerungskabel.
♦ Entfernen Sie das Verlängerungskabel aus der
Zugentlastung
.
oder die Ein-
von dem Verlän-
los.
.
Arbeitshinweise
■ Halten Sie die Heckenschere vor ihrem Körper.
■ Neigen Sie den Sicherheitsmesserbalken in
Trimmrichtung. Schneiden Sie langsam, mit ca.
3-4Sekunden pro Meter.
■ Wenn Sie eine gerade Oberkante schneiden
möchten, können Sie dazu eine Schnur als Referrenzlinie in der gewünschten Höhe neben
der Hecke spannen.
■ Für einen gleichmäßigen Schnitt, schneiden Sie
die Seite der Hecke von unten nach oben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten an
der Heckenschere das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
■ Wenn die Heckenschere zwecks Wartung, Ins-
pektion oder Lagerung stillgesetzt wird, schalten
Sie den Motor aus, dass alle rotierenden Teile
zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die
Heckenschere abkühlen, bevor Sie diese überprüfen, einstellen usw.
■ Die Heckenschere muss stets sauber und tro-
cken sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
♦ Kontrollieren Sie die Heckenschere auf gelo-
ckerte Schrauben am Sicherheitsmesserbalken
und ziehen Sie diese bei Bedarf nach.
♦ Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt. Tragen
Sie dabei Handschuhe.
♦ Pflegen Sie den Sicherheitsmesserbalken
einem Ölspray oder einem Ölkännchen.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten oder Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
mit
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie die Heckenschere an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
■ Sie können dazu die Heckenschere an der
Schlüsselbohrung
■ Benutzen Sie dazu eine mit einem Dübel gesi-
cherte Schraube mit einer Schraubenkopfgöße
von ca. 7 - 10mm. Der Schraubenkopf sollte
ca. 1cm aus der Wand hervorstehen. Achten
Sie beim Bohren darauf keine Versorgungsleitungen zu beschädigen.
aufhängen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 52
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
PHS 600 B2
DE│AT│CH
│
49 ■
Page 53
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Outdoor-Richtlinie
(2005/88/EC)
(2000/14/EC)
Schallleistungspegel LWA:
Gemessen: 96,9 dB (A)
Garantiert: 101 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Typbezeichnung der Maschine: Elektro-Heckenschere PHS 600 B2
Herstellungsjahr: 04 - 20 20
Seriennummer: IAN 339737_1910
Bochum, 06.04.2020
■ 50 │ DE
│AT│
CH
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.