PARKSIDE PHS 600 B2 User manual [gb]

Page 1
ELECTRIC HEDGE TRIMMER PHS 600 B2
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
ELEKTRO-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΜΠΌΡΝΤΌΥΡΌΨΆΛΙ­ΔΌ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI/CY Translation of t he original instructions Page 1 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 11 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 23
Page 3
A
Page 4
Contents
Introduction .........................................................2
Intended use .................................................................... 2
Features ........................................................................ 2
Package contents ................................................................. 2
Technical specifications ............................................................ 2
General power tool safety warnings .....................................3
1. Work area safety ..............................................................3
2. Electrical safety ................................................................ 3
3. Personal safety ................................................................ 4
4. Power tool use and care ......................................................... 4
5. Service ....................................................................... 5
Appliance-specific safety instructions for hedge trimmers .................................. 5
Additional safety instructions ........................................................ 6
Symbols ........................................................................ 7
Operation ...........................................................7
Switching on and off .............................................................. 7
Working procedures .............................................................. 8
Maintenance and cleaning .............................................8
Storage .............................................................8
Disposal .............................................................8
Kompernass Handels GmbH warranty ...................................9
Service .............................................................10
Importer ...........................................................10
Translation of the original Conformity Declaration .........................10
PHS 600 B2
GB│IE│NI│CY 
 1
Page 5
ELECTRIC HEDGE TRIMMER PHS 600 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety in­structions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
The hedge trimmer is designed for trimming and cutting hedges, ornamental shrubs and bushes in the home garden. Any other usage of or modifica­tion to the appliance is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. Not for commercial use.
Features
Bumper Safety cutter bar Safety lock-out Curved handle On/Off switch Handle Power cable Strain relief Blade guard Keyhole
Package contents
1 electric hedge trimmer 1 blade protector 1 set of operating instructions
Technical specifications
Nominal consumption 600W Nominal voltage 230 V ∼, 50 Hz
(AC) Cutting motions n Weight
(incl. accessories) ca. 3.7 kg Cut length approx. 600 mm Blade length (incl. bumper protection) ca. 680 mm Tooth spacing approx. 24 mm Branch thickness max. 18 mm Protection class IPX0 Protection class II /
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in accord­ance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically:
Noise emission value
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: L Uncertainty: K
Wear ear muffs!
Total vibration value
Main handle: a Uncertainty: K = 1.5 m/s Auxiliary handle: ah = 3.3 m/s Uncertainty: K = 1.5 m/s
2800 rpm
0
(double insulation)
= 78 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
=
101
WA
= 3 dB
WA
= 4.5 m/s
h
dB (A)
2
2
2
2
2 │ GB
│IE│NI│
CY
PHS 600 B2
Page 6
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the pow-
er tool is being used, and in particular the kind of workpiece being worked, the vibra­tion and noise emission values can deviate from the values given in these instructions dur­ing actual use of the power tool.
Try to keep the vibration load as low as possi-
ble. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the pow­er tool is switched on but running without load).
General power tool safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat­tery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
PHS 600 B2
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
GB│IE│NI│CY 
 3
Page 7
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cords that are also suitable for use outdoors. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating a power tool may result in serious personal injury.
personal protective equipment. Always
b) Use
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety rules for power tools, even if you are familiar with the power tool after repeated use.
A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
4 │ GB
│IE│NI│
CY
PHS 600 B2
Page 8
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detacha­ble, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool acci­dentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edg­es are less likely to bind and are easier to con­trol.
g) Use the power tool, accessories and accessory
tools etc. in accordance with these instruc­tions, taking into account the working condi­tions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situ­ation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex­pected situations.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for hedge trimmers
Keep your hands away from the blade. Do
not attempt to clear cuttings or hold onto the material being cut while the blades are still in motion. The blades keep moving after switch­ing off. A moment of inattention while operating
the hedge trimmer may result in serious person­al injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with
the blade stationary and be careful not to op­erate any On/Off switch. Carrying the hedge
trimmer carefully reduces the risk of unintention­al starting and the resulting risk of injury from the blades.
When transporting or storing the hedge
trimmer, always put on the blade cover.
Careful handling of the hedge trimmer will reduce the risk of injury from the blades.
Make sure that all On/Off switches are
turned off and the power cable is disconnected when removing trapped clippings or servicing the hedge trimmer. Unexpected starting of the
hedge trimmer when removing trapped clip­pings or during maintenance work can cause serious injury.
Hold the hedge trimmer only by the insulated
grips as the blade could come into contact with hidden power lines. Contact between the
blade and a live wire may make exposed metal parts of the hedge trimmer live and could give the operator an electric shock.
PHS 600 B2
GB│IE│NI│CY 
 5
Page 9
Keep all the power cables out of the cutting
area. Power cables or lines can be hidden in hedges or bushes and may be accidentally cut by the blade.
Do not use the hedge trimmer in bad weather,
especially if there is a risk of lightning strike.
This reduces the risk of being struck by lightning.
Additional safety instructions
Do not use any additional equipment or attach-
ments with the hedge trimmer.
Check whether there are any foreign objects
in the hedges and bushes to be sheared, such as wire fencing etc. Foreign objects can
damage the hedge trimmer.
We recommend connecting the appliance to a
socket outlet with a residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA.
Hold the hedge trimmer correctly, e.g. one
hand on the handle handle . Loss of control of the hedge trimmer
can lead to injuries.
When operating the hedge trimmer, always
ensure that you have firm footing. Use on steps, ladders or other unstable surfaces is not permit­ted.
Before using the hedge trimmer, ensure that the
locking device(s) of all moving parts, if present, are in the locked position.
Before use, always check that the blades, the
blade screws and other parts of the cutting tool are not worn or damaged. Never work with a damaged or heavily worn blade.
If the mains cable needs to be replaced, this
must be carried out by the manufacturer or an authorised representative in order to avoid safety hazards.
Never use the hedge trimmer with defective or
missing safety guards.
Ensure that all supplied handles and safety
guards are fitted when operating the hedge trimmer. Never attempt to operate an incom­pletely assembled hedge trimmer or a hedge trimmer with non-approved modifications.
and one on the curved
Ensure that all nuts, bolts and screws are tight-
ened to ensure that the hedge trimmer is in safe working condition.
THIS HEDGE TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS
INJURIES! Read the instructions on correct han­dling, preparation, maintenance, starting and stopping the hedge trimmer very carefully. Fa­miliarise yourself with all manual controls and the proper use of the hedge trimmer.
Children must never use the hedge trimmer.
Do not use the hedge trimmer while other peo-
ple, especially children, are in the vicinity.
Wear suitable clothing! Do not wear loose
clothing or jewellery that could get caught in moving parts. We recommend wearing heavy-duty gloves, non-slip footwear and goggles.
If the cutting unit comes into contact with a for-
eign object, the operating noise increases or the hedge trimmer starts to vibrate abnormally, stop the motor and allow the hedge trimmer to come to a standstill. Take the following measures:
check for damage;check for loose parts and secure all the
loose parts;
replace damaged parts with equivalent
parts or have them repaired.
Remove the plug from the wall socket before:
cleaning or removal of a blockage;inspection, maintenance or work on the
hedge trimmer;
setting the working position of the cutting
unit;
if the hedge trimmer is to be left unattended.
Always familiarise yourself with your surroundings
and be aware of potential dangers that you may not be able to hear because of the noise of the hedge trimmer.
Never use the hedge trimmer with defective or
damaged hand guards
6 │ GB
│IE│NI│
CY
PHS 600 B2
Page 10
Symbols
Read these operating instructions thoroughly before using the tool for the first time, and retain them for fu­ture reference.
WARNING! Special safety precau­tions are required when working with the electric hedge trimmer. Read and observe all warnings.
Wear a hard hat!
Operation
NOTE
Always remove the blade guard
working with the hedge trimmer.
Switching on and off
ATTENTION!
In the event of imminent danger or an emer-
gency switch off the motor immediately and unplug the appliance.
when
Wear safety goggles!
Attention! Risk of injury from sharp blades.
Protect the appliance from rain and moisture!
Guaranteed sound power level of the tool
Pull the plug out of the socket imme­diately if the power cable is dam­aged, tangled or cut.
Keep others away! Maintain a safe distance!
WARNING!
Never use the hedge trimmer while you are
tired, ill or under the influence of alcohol or other drugs or medications.
NOTE
Please note that legal restrictions in your
country may limit your use of the hedge trim­mer.
Inspect the hedge trimmer daily before every
use. Also check the hedge trimmer after knocks and drops to rule out any significant damage or defects.
For the sake of your health, take regular
breaks while working. Physical fatigue in­creases the risk of injury!
Remove thicker branches with a branch cutter.
Switching on:
Connect the power cable
cable.
Form a loop at the end of the extension cable
and attach this to the strain relief
Press the safety lock-out
and then press the On/Off switch .
to an extension
.
and keep it pressed
PHS 600 B2
GB│IE│NI│CY 
 7
Page 11
Switching off:
Release the On/Off switch
lock-out .
Disconnect the power cable
sion cable.
Remove the extension cable from the strain
relief
.
or the safety
from the exten-
Working procedures
Hold the hedge trimmer in front of you.
Tilt the safety cutter bar in the direction you are
trimming. Cutting slowly, at a speed of around 3–4seconds per metre.
If you want to cut a straight top edge, stretch
out a string at the desired height next to the hedge as a reference line.
For an even cut, cut the side of the hedge from
bottom to top.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch the hedge trimmer off and pull out the power plug before starting any work on the appliance.
If the hedge trimmer is shut down for mainte-
nance, inspection or storage, switch off the motor and ensure that all rotating parts have come to a standstill. Allow the hedge trimmer to cool down before carrying out an inspection, settings, etc.
The hedge trimmer must always be clean and
dry.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Check the hedge trimmer for loose screws on
the safety cutter bar necessary.
Remove stuck cuttings. Always wear gloves.Maintain the safety cutter bar
spray or an oil can.
NOTE
Unlisted replacement parts (such as carbon
brushes or switches) can be ordered via our service hotline.
and tighten these if
using an oil
Storage
Store the hedge trimmer in a dust-free and dry
location.
You can hang up the hedge trimmer from the
keyhole
Use a screw screwed into a wall plug (the
screw head diameter should be approx. 7–10 mm). The screw head should protrude about 1 cm from the wall. When drilling, make sure that you do not damage any concealed supply lines.
.
Disposal
The packaging consists of environmen­tally friendly material. It can be dis­posed of in local recycling containers.
Do not dispose of power tools in the normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environ­mentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
Dispose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material compo­nents for disposal if necessary. The packaging ma­terial is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
8 │ GB
│IE│NI│
CY
PHS 600 B2
Page 12
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statu­tory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (re­ceipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod­uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for de­fects
The warranty period is not prolonged by repairs ef­fected under the warranty. This also applies to re­placed and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs car­ried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instruc­tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and ac­tions that are discouraged in the operating instruc­tions or which are warned against must be avoid­ed.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper han­dling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our au­thorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bot­tom of the product.
If functional or other defects occur, please con-
tact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
PHS 600 B2
GB│IE│NI│CY 
 9
Page 13
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation soft­ware at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by enter­ing the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 339737_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compli-
ance with this conformity declaration. The subject of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of cer­tain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Outdoor Directive
(2005/88/EC) (2000/14/EC)
Sound power level LWA
Measured: 96.9 dB (A) Guaranteed: 101 dB (A)
Applied harmonised standards:
EN 62841-1: 2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012
Type designation of machine: Electric hedge trimmer PHS 600 B2
Year of manufacture: 04 - 2020
Serial number: IAN 339737_1910
Bochum, 06/04/2020
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
10 │ GB
│IE│NI│
CY
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in
the context of further product development.
PHS 600 B2
Page 14
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ...........................................................12
Προβλεπόμενη χρήση ............................................................ 12
Εξοπλισμός .................................................................... 12
Παραδοτέος εξοπλισμός ......................................................... 12
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................................... 12
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία .......................13
1. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας ..................................................13
2. Ηλεκτρική ασφάλεια ........................................................... 14
3. Ασφάλεια ατόμων ............................................................. 14
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου ...................................... 15
5. Σέρβις ......................................................................15
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για ψαλίδες κοπής ................................16
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας .............................................16
Σύμβολα ...................................................................... 17
Χειρισμός ...........................................................18
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση .................................................... 18
Υποδείξεις εργασίας ............................................................. 18
Συντήρηση και καθαρισμός ...........................................18
Φύλαξη ............................................................19
Απόρριψη ..........................................................19
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH ................................19
Σέρβις .............................................................20
Εισαγωγέας .........................................................21
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης .......................22
PHS 600 B2
GR│CY 
 11
Page 15
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΜΠΌΡΝΤΌΥΡΌ­ΨΑΛΙΔΌ PHS 600 B2
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συ­σκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊ­όν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτε­λούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊό­ντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλει­στικά όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμε­νους τομείς χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Η ψαλίδα κοπής προορίζεται για ξάκρισμα και κοπή φραχτών από θάμνους, καλλωπιστικών θά­μνων και θάμνων στα πλαίσια οικιακής χρήσης. Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή του μηχανήματος θεωρείται μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Εξοπλισμός
Προστατευτικό πρόσκρουσης Πλάκα μαχαιριού ασφαλείας Φραγή ενεργοποίησης Τοξοειδής λαβή Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Χειρολαβή Καλώδιο δικτύου Ανακουφιστικό καταπόνησης Προστασία λεπίδων Οπή κλειδιού
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο 1 Προστασία μαχαιριών 1 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς: 600 W
Ονομαστική τάση: 230 V ∼, 50 Hz
(εναλλασσόμενο ρεύμα) Κινήσεις κοπής n Βάρος (συμπεριλ.
αξεσουάρ) περ. 3,7 κιλά Μήκος κοπής περ. 600 χιλ. Μήκος μαχαιριού
(συμπεριλ. προστατευτικού πρόσκρουσης) περ. 680 χιλ.
Απόσταση οδοντώσεων μαχαιριού περ. 24 χιλ.
Μέγ. διάμετρος
Είδος προστασίας IPX0 Κατηγορία προστασίας II /
Πληροφορίες θορύβου και κραδασμών
Τιμή μέτρησης για θόρυβο προσδιορισμένη σύμφωνα με το ΕΝ 62841. Το επίπεδο θορύβου Α-στάθμισης του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται συνήθως:
Τιμή εκπομπής θορύβου
Στάθμη ηχητικής πίεσης: L Αβεβαιότητα: K Στάθμη ηχητικής ισχύος: Αβεβαιότητα: K
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Συνολική τιμή κραδασμών
Κύρια λαβή: a Αβεβαιότητα: K = 1,5 m/s Πρόσθετη λαβή: ah = 3,3 m/s Αβεβαιότητα: K = 1,5 m/s
2800 min-1
0
κλαδιών 18 χιλ.
(διπλή μόνωση)
= 78 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
L
= 101 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 4,5 m/s
h
2
2
2
2
12 │ GR
CY
PHS 600 B2
Page 16
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές κραδα-
σμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο.
Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής κραδα-
σμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν επίσης να χρησιμοποιη­θούν για μια αρχική εκτίμηση του φορτίου.
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ!
Οι εκπομπές κραδασμών και θορύβου μπο-
ρεί, κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρή­σης του ηλεκτρικού εργαλείου, να αποκλί­νουν από τις αναφερόμενες τιμές ανάλογα με το είδος και τον τρόπο που χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο, κυρίως ανάλογα με το είδος του τεμαχίου επεξεργασίας.
Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβάρυνση
σε όσο το δυνατόν χαμηλότερα επίπεδα. Πα­ραδειγματικά μέτρα μείωσης της επιβάρυν­σης λόγω δονήσεων είναι η χρήση γαντιών κατά τη χρήση του εργαλείου και ο περιορι­σμός του χρόνου εργασίας. Πρέπει να συνυ­πολογίζονται όλα τα μέρη του κύκλου εργα­σίας (για παράδειγμα, χρόνοι κατά τους οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενερ­γοποιημένο και χρόνοι κατά τους οποίους εί­ναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χω­ρίς φορτίο).
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις
οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά χαρακτη­ριστικά που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Παραλείψεις κατά την τήρηση των
παρακάτω οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες, για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές μελλοντικά.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο ρεύματος) που λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία (χωρίς καλώδιο ρεύματος) που λειτουργούν με συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό
και φροντίζετε να υπάρχει επαρκής φωτισμός.
Η ακαταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι ερ­γασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Κατά τη χρή-
ση των ηλεκτρικών εργαλείων, δημιουργούνται σπινθήρες, από τους οποίους μπορούν να αναφλεγούν η σκόνη ή οι ατμοί.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση διάσπασης της προσοχής, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου.
PHS 600 B2
GR│CY 
 13
Page 17
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύ-
σματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κα­τάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο­πληξίας.
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώμα­τα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίν-
δυνος λόγω ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη
βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο σύνδεσης
άσκοπα, π.χ. για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέ­σετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το κα­λώδιο σύνδεσης μακριά από υψηλές θερμο­κρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια σύν-
δεσης αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώ­δια προέκτασης, τα οποία ενδείκνυνται για εξωτερικούς χώρους. Η χρήση κατάλληλου
καλωδίου προέκτασης για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση
διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλε­κτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε τι κάνετε και
χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εάν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρ­μάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσεξίας κατά τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου αρκεί για να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
οράτε μέσα ατομικής προστασίας και πάντα
β) Φ
γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε μέσα ατομι-
κής προστασίας, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος ή προστασία για την ακοή, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί-
ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην τροφοδοσία ρεύματος και/ή τον συσσωρευ­τή, το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέ-
ρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στον διακόπτη ή συνδέετε το ηλεκτρικό εργαλείο ενεργοποιημένο στην παροχή ρεύματος, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά, πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο
βρίσκεται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε λανθασμένες στάσεις του σώμα-
τος. Φροντίζετε για ασφαλή στάση και διατη­ρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι, μπορείτε να
ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε
μακριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά από κινούμενα τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή
τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από κινούμενα τμήματα.
14 │ GR
CY
PHS 600 B2
Page 18
ζ) Εάν μπορούν να συναρμολογηθούν διατάξεις
αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτές θα πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποι­ούνται σωστά.
Η χρήση μιας διάταξης αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη.
η) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας και μην
αγνοείτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλε­κτρικά εργαλεία, ακόμη και εάν έχετε εξοικειω­θεί με το ηλεκτρικό εργαλείο μετά από συχνή χρήση. Απρόσεκτες ενέργειες μπορούν να οδη-
γήσουν μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου σε σοβαρούς τραυματισμούς.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρι­κού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρη-
σιμοποιείτε για την εργασία σας το αντίστοιχο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρι-
κό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστε­ρα στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι επι­κίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
γ) Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα και/ή
απομακρύνετε τον αποσπώμενο συσσωρευτή, πριν διεξάγετε ρυθμίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε μέρη του εργαλείου χρήσης ή πριν αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτό
το μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό ερ­γαλείο άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδη­γίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα,
όταν χρησιμοποιούνται από άτομα χωρίς εμπει­ρία.
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα ερ-
γαλεία χρήσης με προσοχή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν σωστά και δεν κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν σπάσει ή πα­ρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεάζε­ται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζονται πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Πολλά από τα ατυχήμα-
τα οφείλονται στην κακή συντήρηση των ηλε­κτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και κα-
θαρά. Τα εργαλεία κοπής, των οποίων η φρο­ντίδα έχει εκτελεστεί με προσοχή και τα οποία διαθέτουν αιχμηρές ακμές κοπής, μαγκώνουν λιγότερο και είναι ευκολότερα στον χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ερ-
γαλεία χρήσης, κλπ., σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθήκες ερ­γασίας και την προς διεξαγωγή ενέργεια. Η
χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για διαφορετικές από τις προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδη­γήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
η) Οι χειρολαβές και οι επιφάνειες των εργαλεί-
ων πρέπει να είναι στεγνές, καθαρές, χωρίς λάδια και γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και επι-
φάνειες δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρό­βλεπτες καταστάσεις.
5. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό εργαλείο σας πρέπει να επισκευ-
άζεται αποκλειστικά από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Κατά αυτό τον τρόπο, διατηρεί-
ται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
PHS 600 B2
GR│CY 
 15
Page 19
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας για ψαλίδες κοπής
Κρατάτε μακριά από τη λεπίδα όλα τα μέρη
του σώματος. Όταν η λεπίδα κινείται, μην προσπαθείτε να αφαιρέσετε υλικό κοπής ή να συγκρατήσετε υλικό που πρόκειται να κοπεί. Οι λεπίδες συνεχίζουν να κινούνται μετά την απενεργοποίηση. Μία στιγμή απροσεξίας
κατά τη χρήση της ψαλίδας κοπής μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
Μεταφέρετε την ψαλίδα κοπής από τη λαβή
με ακινητοποιημένη τη λεπίδα και προσέχετε ώστε να μην πατήσετε κάποιον διακόπτη ενερ­γοποίησης/απενεργοποίησης. Μεταφέροντας
προσεκτικά την ψαλίδα κοπής, μειώνεται ο κίν­δυνος μη ηθελημένης εκκίνησης και ο επακό­λουθος κίνδυνος τραυματισμού από τις λεπίδες.
Κατά τη μεταφορά ή φύλαξη της ψαλίδας κο-
πής, τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα λεπίδας.
Όταν μεταχειρίζεστε προσεκτικά την ψαλίδα κο­πής, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού από τη λεπίδα.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι διακόπτες ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης είναι απενεργοποιημένοι και το καλώδιο δικτύου έχει απομακρυνθεί, όταν απομακρύνετε υλικό που έχει μαγκώσει ή συ­ντηρείτε την ψαλίδα κοπής. Μη αναμενόμενη
εκκίνηση της ψαλίδας κοπής κατά την απομά­κρυνση μαγκωμένου υλικού ή κατά τις εργασίες συντήρησης μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Κρατάτε την ψαλίδα κοπής μόνο από τις
μονωμένες επιφάνειες λαβών, διότι η λεπίδα μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφούς αγω­γούς ρεύματος. Η επαφή των λεπίδων με ρευ-
ματοφόρο αγωγό μπορεί να θέσει υπό τάση μεταλλικά τμήματα της ψαλίδας κοπής και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Διατηρείτε όλα τα καλώδια και τους αγωγούς
δικτύου μακριά από την περιοχή κοπής.
Καλώδια ή αγωγοί δικτύου μπορούν να έχουν κρυφτεί σε φράχτες από θάμνους ή θάμνους και έτσι να κοπούν κατά λάθος από τη λεπίδα.
Μη χρησιμοποιείτε την ψαλίδα κοπής σε
άσχημες καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνών. Έτσι, μειώνεται ο
κίνδυνος από κεραυνούς.
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφα­λείας
Μη χρησιμοποιείτε επιπρόσθετες διατάξεις
ή εξαρτήματα με την ψαλίδα κοπής.
Ελέγξτε εάν υπάρχουν ξένα σώματα, όπως
π.χ. συρματοπλέγματα, κλπ., στους φράχτες από θάμνους και στους θάμνους. Μπορεί να
προκληθούν ζημιές στην ψαλίδα κοπής λόγω ξένων σωμάτων.
Συστήνεται να συνδέετε τη συσκευή σε μια πρί-
ζα με διάταξη προστασίας εσφαλμένου ρεύμα­τος (Residual Current Device) με ρεύμα διαρρο­ής αξιολόγησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA.
Να κρατάτε την ψαλίδα κοπής σωστά, π.χ.
ένα χέρι στη χειρολαβή
τοξοειδή λαβή ψαλίδας κοπής μπορεί να προκαλέσει τραυμα­τισμούς.
Κατά τη λειτουργία της ψαλίδας κοπής, φροντί-
ζετε πάντα για ασφαλή θέση στο έδαφος. Η χρήση σε σκαλοπάτια, σκάλες ή άλλες αστα­θείς βάσεις δεν επιτρέπεται.
Πριν τη χρήση της ψαλίδας κοπής, βεβαιωθείτε
ότι η (οι) διάταξη(εις) ασφάλισης των κινούμε­νων στοιχείων, εφόσον υπάρχουν, βρίσκεται (-ονται) στη θέση ασφάλισης.
Πριν τη χρήση, ελέγχετε πάντα εάν το μαχαίρι,
οι βίδες του μαχαιριού και άλλα εξαρτήματα της διάταξης κοπής έχουν φθαρεί ή έχουν ζημιές. Ποτέ να μην εργάζεστε με χαλασμένη ή εξαιρετικά φθαρμένη διάταξη κοπής.
Εάν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου
σύνδεσης, η εργασία αυτή πρέπει να διεξάγεται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του, προς αποφυγή κινδύνων για την ασφάλεια.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ψαλίδα κοπής
με ελαττωματικές ή μη συναρμολογημένες προστατευτικές διατάξεις.
. Η απώλεια του ελέγχου της
και το άλλο στην
16 │ GR
CY
PHS 600 B2
Page 20
Βεβαιωθείτε ότι κατά τη λειτουργία της ψαλίδας
κοπής έχουν τοποθετηθεί οι εσώκλειστες λαβές και οι διατάξεις προστασίας. Ποτέ μην προ­σπαθείτε να θέσετε σε λειτουργία μια ατελώς συ­ναρμολογημένη ψαλίδα κοπής ή μια ψαλίδα κοπής, στην οποία έχουν διεξαχθεί μη επιτρε­πόμενες τροποποιήσεις.
Εξασφαλίζετε τη σταθερή έδραση όλων των πα-
ξιμαδιών, μπουλονιών και βιδών, ώστε να δια­σφαλίζεται μια ασφαλής κατάσταση λειτουργί­ας της ψαλίδας κοπής.
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΨΑΛΙΔΑ ΚΟΠΗΣ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙ­ΣΜΟΥΣ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σχε­τικά με τον ορθό χειρισμό, την προετοιμασία, τη συντήρηση, την έναρξη και την ακινητοποίηση της ψαλίδας κοπής. Εξοικειωθείτε με όλα τα εξαρτήματα χειρισμού και την ορθή χρήση της ψαλίδας κοπής.
Χρήση της ψαλίδας κοπής από παιδιά απαγο-
ρεύεται ρητώς.
Η χρήση της ψαλίδας κοπής πρέπει να απο-
φεύγεται όταν βρίσκονται κοντά άλλα άτομα και κυρίως παιδιά.
Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό! Μη φοράτε
μακριά ρούχα ή κοσμήματα που μπορεί να πιαστούν από κινούμενα μέρη. Συστήνεται η χρήση σταθερών γαντιών, αντιολισθητικών υποδημάτων και προστατευτικών γυαλιών.
Σε περίπτωση που η μονάδα κοπής έρθει σε
επαφή με ένα ξένο σώμα, ή ενισχυθούν οι θό­ρυβοι λειτουργίας, ή η ψαλίδα κοπής αρχίσει να δονείται ασυνήθιστα, απενεργοποιήστε το μοτέρ και αφήστε την ψαλίδα να ακινητοποιη­θεί. Λάβετε τα εξής μέτρα:
ελέγξτε για βλάβες,ελέγξτε εάν υπάρχουν μέρη που έχουν
λασκάρει και στερεώστε τα,
αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα φθαρμένα
μέρη με αντίστοιχα.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ψαλίδα κοπής με
ελαττωματικό προστατευτικό χεριών
Αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα, πριν από:
Καθαρισμό ή αποκατάσταση μίας έμφρα-
ξης,
Έλεγχο, συντήρηση ή εργασίες στην ψαλί-
δα κοπής,
Ρύθμιση της θέσης εργασίας της μονάδας
κοπής,
Όταν η ψαλίδα κοπής δεν επιτηρείται.
Να εξοικειώνεστε πάντα με το περιβάλλον σας
και να προσέχετε πιθανούς κινδύνους, που ενδεχομένως να μην ακούσετε εξαιτίας των θορύβων της ψαλίδας κοπής.
Σύμβολα
Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την εργασία με την ψαλίδα κοπής, είναι απαραίτητη η λήψη συγκεκριμένων μέτρων ασφαλείας. Διαβάστε και τηρείτε τις προειδοποι­ητικές υποδείξεις.
Φοράτε προστατευτικό κράνος!
Φοράτε γυαλιά προστασίας!
Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από τις αιχμηρές λεπίδες.
Προστατεύετε τη συσκευή από τη βροχή ή την υγρασία!
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος της συσκευής
Τραβήξτε αμέσως το βύσμα, εάν το καλώδιο δικτύου έχει χαλάσει, μπερδευτεί ή κοπεί.
Κρατάτε τρίτους μακριά! Τηρείτε απόσταση!
PHS 600 B2
GR│CY 
 17
Page 21
Χειρισμός
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αφαιρείτε πάντα την προστασία λεπίδων
όταν θέλετε να εργαστείτε με την ψαλίδα κοπής.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ΠΡΌΣΌΧΗ!
Σε περίπτωση επαπειλούμενου κινδύνου ή
έκτακτης ανάγκης, απενεργοποιήστε αμέσως το μοτέρ και τραβήξτε το βύσμα δικτύου.
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ!
Σε καμία περίπτωση μην ενεργοποιείτε την
ψαλίδα κοπής εάν είστε κουρασμένοι, άρρω­στοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ ή άλλων φαρ­μάκων.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Να θυμάστε ότι οι εθνικές διατάξεις της χώ-
ρας σας μπορεί να περιορίζουν τη χρήση της ψαλίδας κοπής.
Ο καθημερινός έλεγχος της ψαλίδας κοπής
πριν από κάθε χρήση είναι απαραίτητος. Ελέγχετε, επίσης, την ψαλίδα κοπής σας για χτυπήματα και πτώσεις, για να διαπιστώσετε σημαντικές βλάβες ή ελαττώματα.
Για λόγους υγείας, να κάνετε διαλείμματα
κατά τη διάρκεια της εργασίας. Η σωματική εξάντληση αυξάνει τον κίνδυνο τραυματι­σμών!
Απομακρύνετε τα μεγάλα κλαδιά με ένα ειδικό
ψαλίδι.
Ενεργοποίηση:
Συνδέστε το καλώδιο δικτύου
διο προέκτασης.
Στο άκρο του καλωδίου προέκτασης σχηματί-
στε μια θηλιά και κρεμάστε τη στο ανακουφιστι­κό καταπόνησης
.
με ένα καλώ-
Πιέστε και κρατήστε τη φραγή ενεργοποίησης
και πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενερ­γοποίησης
,
Απενεργοποίηση:
Αφήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης
Αποσυνδέστε το καλώδιο δικτύου
καλώδιο προέκτασης.
Βγάλτε το καλώδιο προέκτασης από το ανακου-
φιστικό καταπόνησης
.
ή τη φραγή ενεργοποίησης
.
Υποδείξεις εργασίας
Κρατάτε την ψαλίδα κοπής μπροστά από το
σώμα σας.
Γέρνετε την πλάκα μαχαιριού ασφαλείας προς
την κατεύθυνση ξακρίσματος. Ακολουθείτε αργό ρυθμό για την κοπή, περ. 3-4δευτερόλε­πτα ανά μέτρο.
Εάν επιθυμείτε να διαμορφώσετε μια ευθεία άνω
ακμή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κορδό­νι ως γραμμή αναφοράς στο επιθυμητό ύψος δίπλα από τον φράχτη.
Για ομοιόμορφη κοπή, ξεκινάτε από κάτω προς
τα επάνω στο πλάι του φράχτη.
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες τις εργασίες, απενεργοποιείτε την ψαλίδα κοπής και τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
Όταν η ψαλίδα κοπής ακινητοποιηθεί λόγω συ-
ντήρησης, ελέγχου ή αποθήκευσης, απενεργο­ποιήστε το μοτέρ, ώστε να ακινητοποιηθούν όλα τα περιστρεφόμενα μέρη. Αφήστε την ψαλίδα κοπής να κρυώσει, πριν προβείτε σε έλεγχο, ρύθμιση, κτλ.
Η ψαλίδα κοπής πρέπει να είναι πάντα καθαρή
και στεγνή.
Για τον καθαρισμό του περιβλήματος, χρησιμο-
ποιείτε ένα στεγνό πανί.
Ελέγχετε εάν υπάρχουν λασκαρισμένες βίδες
στην πλάκα μαχαιριού ασφαλείας δας κοπής και σφίγγετέ τις, εάν χρειάζεται.
από το
της ψαλί-
.
18 │ GR
CY
PHS 600 B2
Page 22
Απομακρύνετε τις πρασινάδες που έχουν
κολλήσει. Χρησιμοποιείτε γάντια.
Φροντίζετε την πλάκα μαχαιριού ασφαλείας
με ένα σπρέι λαδιού ή ένα λαδωτήρι.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να παραγγείλετε τα ανταλλακτικά
που δεν αναγράφονται (π.χ. ψήκτρες άνθρα­κα ή διακόπτες) μέσω της τηλεφωνικής γραμ­μής σέρβις.
Φύλαξη
Φυλάξτε την ψαλίδα κοπής σε έναν στεγνό
χώρο χωρίς σκόνη.
Για τον σκοπό αυτό, μπορείτε να κρεμάσετε την
ψαλίδα κοπής στην οπή του προστατευτικού πρόσκρουσης
Για τον σκοπό αυτό, μπορείτε να κρεμάσετε την
ψαλίδα κοπής στην οπή κλειδιού
Χρησιμοποιήστε μια ασφαλισμένη με ούπα βίδα
με μέγεθος κεφαλής περ. 7 - 10mm. Η κεφαλή της βίδας πρέπει να προεξέχει από τον τοίχο περ. 1cm. Κατά τη διάνοιξη της οπής, φροντί­στε ώστε να μην προκαλέσετε βλάβη σε καλώδια τροφοδοσίας.
ή/και στην οπή κλειδιού .
.
Απόρριψη
Η συσκευασία κατασκευάζεται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Μπορεί να απορριφθεί στα τοπικά δοχεία ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να επαναχρησιμοποιούνται με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης της χρησιμοποιημένης συσκευής από την αρμόδια υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λάβετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά
συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίστε τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σή­μανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του
προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου
ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης
σας.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελ­λείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώ­ματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφε­ρόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγο­ράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστή­σουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρί­σκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
PHS 600 B2
GR│CY 
 19
Page 23
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της πα­ροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ­σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατα­σκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτή­ματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογι­κή φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποί­ους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής με­ταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις
σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας
συσσωρευτή
σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του
προϊόντος
σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του
προϊόντος από τον πελάτη
σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών
ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και σφαλμάτων χειρισμού
σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ12345) ως απόδειξη για την αγορά.
Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινα-
κίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊ­όν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος.
Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακό­λουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορεί-
τε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και ανα­φέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 339737_1910
20 │ GR
CY
PHS 600 B2
Page 24
Εισαγωγέας
Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρ­βις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμε­νη υπηρεσία σέρβις.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
PHS 600 B2
GR│CY 
 21
Page 25
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης
Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006/42/ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014/30/ΕU)
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011/65/ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης. Το αντικείμενο
της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Οδηγία περί θορύβου σε εξωτερικούς χώρους
(2005/88/ΕΚ, 2000/14/ΕΚ)
Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA:
Μετρημένη: 96,9 Εγγυημένη: 101 dB (A)
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 62841-1: 2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012
dB (A)
Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο PHS 600 B2
Έτος κατασκευής: 04 - 2020
Σειριακός αριθμός: IAN 339737_1910
Bochum, 06.04.2020
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας ­Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
22 │ GR
CY
PHS 600 B2
Page 26
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...........................................................24
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ausstattung ....................................................................24
Lieferumfang ................................................................... 24
Technische Daten ................................................................24
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .....................25
1. Arbeitsplatzsicherheit ..........................................................25
2. Elektrische Sicherheit ........................................................... 25
3. Sicherheit von Personen .........................................................26
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................. 26
5. Service ...................................................................... 27
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Heckenscheren ................................ 27
Ergänzende Sicherheits hinweise .................................................... 28
Symbole ....................................................................... 29
Bedienung ..........................................................29
Ein- / ausschalten ................................................................29
Arbeitshinweise ................................................................. 30
Wartung und Reinigung ...............................................30
Aufbewahrung ......................................................30
Entsorgung .........................................................30
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................31
Service .............................................................32
Importeur ..........................................................32
Original-Konformitätserklärung ........................................32
PHS 600 B2
DE│AT│CH 
 23
Page 27
ELEKTRO-HECKENSCHERE PHS 600 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Heckenschere ist für das Trimmen und Schnei­den von Hecken, Ziersträuchern und Büschen im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwen­dung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erheb liche Unfallge­fahren. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Ausstattung
Anstoßschutz Sicherheitsmesserbalken Einschaltsperre Bügelgriff Ein-/Ausschalter Handgriff Netzkabel Zugentlastung Klingenschutz Schlüssellochbohrung
Technische Daten
Nennaufnahme 600 W Nennspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom) Schnittbewegungen n Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 3,7 kg Schnittlänge ca. 600 mm Messerlänge (inkl. Anstoßschutz) ca. 680 mm Messerzahnabstand ca. 24 mm Astdurchmesser max. 18 mm Schutzart IPX0 Schutzklasse II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert
Schalldruckpegel L Unsicherheit Schallleistungspegel Unsicherheit
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Hauptgriff a Unsicherheit K = 1,5 m/s Zusatzgriff ah = 3,3 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
2800 min-1
0
(Doppelisolierung)
PA
K
PA
L
=
WA
K
WA
= 4,5 m/s
h
= 78 dB (A) = 3 dB
101 dB (A)
= 3 dB
2
2
2
2
Lieferumfang
1 Elektro-Heckenschere 1 Klingenschutz 1 Betriebsanleitung
24 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 28
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Ar­beitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebs­zyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge­schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäu­be befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe ent zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kont-
rolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
PHS 600 B2
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE│AT│CH 
 25
Page 29
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri­schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf­zuhängen oder um den Stecker aus der Steck­dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei­tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungsleitungen, die auch für den Außenbe­reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs­leitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug. Be nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt­rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an­schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerk­zeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich be­wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
26 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 30
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor­nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek­trowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten weiter. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der He­ckenschere kann zu schweren Verletzungen füh­ren.
Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer und achten Sie darauf, keinen Ein-/Ausschalter zu betätigen. Sorgfäl-
tiges Tragen der Heckenschere verringert das Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der da­raus resultierenden Verletzungsgefahr durch die Messer.
Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Messerabdeckung auf­ziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Hecken-
schere verringert die Verletzungsgefahr durch die Messer.
Stellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter
ausgeschaltet sind und das Netzkabel abge­zogen ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut beseitigen oder die Heckenschere warten.
Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere beim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verlet­zungen führen.
Halten Sie die Heckenschere nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Messer in Berüh­rung mit verborgenen Stromleitungen kom­men kann. Der Kontakt der Messer mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene Teile der Heckenschere unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
PHS 600 B2
DE│AT│CH 
 27
Page 31
■ Halten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom
Schneidbereich fern. Netzkabel oder -leitun-
gen können in Hecken oder Büschen versteckt sein und somit versehentlich vom Messer durch­trennt werden.
■ Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei
schlechtem Wetter, insbesondere wenn Blitz­einschlagsgefahr besteht. Dies verringert die
Gefahr vom Blitz getroffen zu werden.
Ergänzende Sicherheits hinweise
Verwenden Sie keine Zusatzgeräte oder Aufsät-
ze mit der Heckenschere.
■ Überprüfen Sie, ob in den zu schneidenden
Hecken und Büschen Fremdkörper, wie z. B. Drahtzäune etc., vorhanden sind. Fremdkör-
per können die Heckenschere beschädigen.
Es ist empfohlen, dass Gerät an eine Steckdose
mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Residual Cur­rent Device) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA anzuschließen.
■ Halten Sie die Heckenschere richtig, z. B. je
einer Hand am Handgriff gelgriff . Der Verlust der Kontrolle über die
Heckenschere kann zu Verletzungen führen.
Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets
auf einen sicheren Stand auf dem Boden. Die Verwendung auf Stufen, Leitern oder anderen unstabilen Untergründen ist nicht erlaubt.
Stellen Sie vor Verwendung der Heckenschere
sicher, dass die Verriegelungsvorrichtung(en) al­ler beweglichen Elemente, falls vorhanden, in der verriegelten Position sind.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die
Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder-
lich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdun­gen zu vermeiden.
Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit de-
fekten oder nicht montierten Schutzvorrichtun­gen.
und einer am Bü-
Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe
und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der He­ckenschere montiert sind. Versuchen Sie nie­mals, eine unvollständig montierte Heckensche­re oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen
und Schrauben sicher, damit ein sicherer Ar­beitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.
DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Um­gang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung, zum Starten und Abstellen der Heckenschere. Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der sachgerechten Benutzung der Heckenschere vertraut.
Kinder dürfen die Heckenschere niemals benut-
zen.
Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermei-
den, wenn sich Personen, vor allem Kinder, in der Nähe befinden.
Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck, welcher von sich bewegenden Teilen erfasst werden kann. Es wird empfohlen, feste Handschuhe, rutschfeste Schuhe und Schutzbrille zu tragen.
Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkör-
per oder sollten sich die Betriebsgeräusche ver­stärken oder die Heckenschere ungewöhnlich stark vibrieren, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die Heckenschere zum Stillstand kom­men. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
– auf Schäden überprüfen; – auf lose Teile überprüfen und alle losen
Teile befestigen;
– beschädigte Teile gegen gleichwertige Tei-
le austauschen oder reparieren lassen.
Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit ei-
nem defekten oder beschädigten Handschutz
28 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 32
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, vor:
Reinigung oder Beseitigung einer Blockie-
rung;
Überprüfung, Instandhaltung oder Arbei-
ten an der Heckenschere;
Einstellung der Arbeitsposition der Schneid-
einrichtung;
wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt
bleibt.
Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umge-
bung und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der Heckensche­re vielleicht nicht hören können.
Symbole
Lesen Sie die gesamte Betriebsan­leitung vor der ersten Inbetriebnah­me aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch sicher auf.
WARNUNG! Beim Arbeiten mit der Elektro-Heckenschere sind besondere Sicherheitsmaßnahmen erforderlich. Lesen und beachten Sie alle Warn­hinweise.
Tragen Sie einen Schutzhelm!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Achtung! Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Gerät vor Regen oder Nässe schüt­zen!
Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Netzkabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde.
Bedienung
HINWEIS
Entfernen Sie immer den Klingenschutz
wenn Sie mit der Heckenschere arbeiten wol­len.
Ein- / ausschalten
ACHTUNG!
Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort
den Motor ausschalten und Netzstecker zie­hen.
WARNUNG!
Betätigen Sie die Heckenschere keinesfalls
unter Einfluss von Müdigkeit, Krankheit, Alko­hol oder anderen Drogen.
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass die nationalen Vor-
schriften Ihres Landes den Gebrauch der He­ckenschere beschränken können.
Die tägliche Inspektion der Heckenschere vor
jeder Benutzung ist unabdingbar. Überprüfen Sie Ihre Heckenschere auch nach Stößen und Fallenlassen, um signifikante Schäden oder Defekte festzustellen.
Bitte legen Sie, um Ihrer Gesundheit willen,
Ruhepausen während des Arbeitens ein. Durch körperliche Erschöpfung erhöht sich das Verletzungsrisiko!
Entfernen Sie starke Äste mit einer Astschere.
Einschalten:
Verbinden Sie das Netzkabel
längerungskabel.
Formen Sie am Ende des Verlängerungskabels
eine Schlaufe und hängen Sie diese in die Zug­entlastung
ein.
mit einem Ver-
,
Dritte fernhalten! Abstand halten!
PHS 600 B2
DE│AT│CH 
 29
Page 33
Drücken Sie die Einschaltsperre , halten Sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus­schalter
Ausschalten:
Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
schaltsperre
Trennen Sie das Netzkabel
gerungskabel.
Entfernen Sie das Verlängerungskabel aus der
Zugentlastung
.
oder die Ein-
von dem Verlän-
los.
.
Arbeitshinweise
Halten Sie die Heckenschere vor ihrem Körper.
Neigen Sie den Sicherheitsmesserbalken in
Trimmrichtung. Schneiden Sie langsam, mit ca. 3-4Sekunden pro Meter.
Wenn Sie eine gerade Oberkante schneiden
möchten, können Sie dazu eine Schnur als Re­ferrenzlinie in der gewünschten Höhe neben der Hecke spannen.
Für einen gleichmäßigen Schnitt, schneiden Sie
die Seite der Hecke von unten nach oben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten an der Heckenschere das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wenn die Heckenschere zwecks Wartung, Ins-
pektion oder Lagerung stillgesetzt wird, schalten Sie den Motor aus, dass alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Heckenschere abkühlen, bevor Sie diese über­prüfen, einstellen usw.
Die Heckenschere muss stets sauber und tro-
cken sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
Kontrollieren Sie die Heckenschere auf gelo-
ckerte Schrauben am Sicherheitsmesserbalken
und ziehen Sie diese bei Bedarf nach.
Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt. Tragen
Sie dabei Handschuhe.
Pflegen Sie den Sicherheitsmesserbalken
einem Ölspray oder einem Ölkännchen.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten oder Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
mit
Aufbewahrung
Bewahren Sie die Heckenschere an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
Sie können dazu die Heckenschere an der
Schlüsselbohrung
Benutzen Sie dazu eine mit einem Dübel gesi-
cherte Schraube mit einer Schraubenkopfgöße von ca. 7 - 10mm. Der Schraubenkopf sollte ca. 1cm aus der Wand hervorstehen. Achten Sie beim Bohren darauf keine Versorgungslei­tungen zu beschädigen.
aufhängen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern ent­sorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
30 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 34
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus­gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re­parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus­packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
PHS 600 B2
DE│AT│CH 
 31
Page 35
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 339737_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier­mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Nor­men, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be­schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor­schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Be­schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Outdoor-Richtlinie
(2005/88/EC) (2000/14/EC)
Schallleistungspegel LWA:
Gemessen: 96,9 dB (A) Garantiert: 101 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1: 2015 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581: 2012 Typbezeichnung der Maschine: Elektro-Hecken­schere PHS 600 B2
Herstellungsjahr: 04 - 20 20 Seriennummer: IAN 339737_1910
Bochum, 06.04.2020
32 │ DE
│AT│
CH
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
PHS 600 B2
Page 36
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 05 / 2020 · Ident.-No.: PHS600B2-032020-2
Loading...