Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI/CY Translation of t he original instructions Page 1
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 11
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 23
Translation of the original Conformity Declaration .........................10
PHS 600 B2
GB│IE│NI│CY
│
1 ■
Page 5
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
PHS 600 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The hedge trimmer is designed for trimming and
cutting hedges, ornamental shrubs and bushes in
the home garden. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper
and carries the risk of serious personal injury.
Not for commercial use.
Features
Bumper
Safety cutter bar
Safety lock-out
Curved handle
On/Off switch
Handle
Power cable
Strain relief
Blade guard
Keyhole
Package contents
1 electric hedge trimmer
1 blade protector
1 set of operating instructions
Technical specifications
Nominal consumption 600W
Nominal voltage 230 V ∼, 50 Hz
(AC)
Cutting motions n
Weight
(incl. accessories) ca. 3.7 kg
Cut length approx. 600 mm
Blade length
(incl. bumper protection) ca. 680 mm
Tooth spacing approx. 24 mm
Branch thickness max. 18 mm
Protection class IPX0
Protection class II /
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of
the power tool is typically:
Noise emission value
Sound pressure level: L
Uncertainty: K
Sound power level: L
Uncertainty: K
Wear ear muffs!
Total vibration value
Main handle: a
Uncertainty: K = 1.5 m/s
Auxiliary handle: ah = 3.3 m/s
Uncertainty: K = 1.5 m/s
2800 rpm
0
(double insulation)
= 78 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
=
101
WA
= 3 dB
WA
= 4.5 m/s
h
dB (A)
2
2
2
2
■ 2 │ GB
│IE│NI│
CY
PHS 600 B2
Page 6
NOTE
► The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with
a standardised test procedure and can be
used for comparison of the power tool with
another tool.
► The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
► Depending on the manner in which the pow-
er tool is being used, and in particular the
kind of workpiece being worked, the vibration and noise emission values can deviate
from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
► Try to keep the vibration load as low as possi-
ble. Measures to reduce the vibration load
are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. Wherein all states of operation
must be included (e.g. times when the power
tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without
load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illus-
trations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
PHS 600 B2
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
GB│IE│NI│CY
│
3 ■
Page 7
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electrical
power tool always use extension cords that
are also suitable for use outdoors. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD re-
duces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating a power tool may result in serious
personal injury.
personal protective equipment. Always
b) Use
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not allow yourself to get lulled into a false
sense of security and do not ignore the safety
rules for power tools, even if you are familiar
with the power tool after repeated use.
A careless action can cause severe injury within
a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
■ 4 │ GB
│IE│NI│
CY
PHS 600 B2
Page 8
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and accessory
tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for hedge trimmers
■ Keep your hands away from the blade. Do
not attempt to clear cuttings or hold onto the
material being cut while the blades are still in
motion. The blades keep moving after switching off. A moment of inattention while operating
the hedge trimmer may result in serious personal injury.
■ Carry the hedge trimmer by the handle with
the blade stationary and be careful not to operate any On/Off switch. Carrying the hedge
trimmer carefully reduces the risk of unintentional starting and the resulting risk of injury from
the blades.
■ When transporting or storing the hedge
trimmer, always put on the blade cover.
Careful handling of the hedge trimmer will
reduce the risk of injury from the blades.
■ Make sure that all On/Off switches are
turned off and the power cable is disconnected
when removing trapped clippings or servicing
the hedge trimmer. Unexpected starting of the
hedge trimmer when removing trapped clippings or during maintenance work can cause
serious injury.
■ Hold the hedge trimmer only by the insulated
grips as the blade could come into contact
with hidden power lines. Contact between the
blade and a live wire may make exposed metal
parts of the hedge trimmer live and could give
the operator an electric shock.
PHS 600 B2
GB│IE│NI│CY
│
5 ■
Page 9
■ Keep all the power cables out of the cutting
area. Power cables or lines can be hidden in
hedges or bushes and may be accidentally cut
by the blade.
■ Do not use the hedge trimmer in bad weather,
especially if there is a risk of lightning strike.
This reduces the risk of being struck by lightning.
Additional safety instructions
■ Do not use any additional equipment or attach-
ments with the hedge trimmer.
■ Check whether there are any foreign objects
in the hedges and bushes to be sheared, such
as wire fencing etc. Foreign objects can
damage the hedge trimmer.
■ We recommend connecting the appliance to a
socket outlet with a residual current device with
a rated residual current not exceeding 30 mA.
■ Hold the hedge trimmer correctly, e.g. one
hand on the handle
handle . Loss of control of the hedge trimmer
can lead to injuries.
■ When operating the hedge trimmer, always
ensure that you have firm footing. Use on steps,
ladders or other unstable surfaces is not permitted.
■ Before using the hedge trimmer, ensure that the
locking device(s) of all moving parts, if present,
are in the locked position.
■ Before use, always check that the blades, the
blade screws and other parts of the cutting tool
are not worn or damaged. Never work with a
damaged or heavily worn blade.
■ If the mains cable needs to be replaced, this
must be carried out by the manufacturer or an
authorised representative in order to avoid
safety hazards.
■ Never use the hedge trimmer with defective or
missing safety guards.
■ Ensure that all supplied handles and safety
guards are fitted when operating the hedge
trimmer. Never attempt to operate an incompletely assembled hedge trimmer or a hedge
trimmer with non-approved modifications.
and one on the curved
■ Ensure that all nuts, bolts and screws are tight-
ened to ensure that the hedge trimmer is in safe
working condition.
■ THIS HEDGE TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS
INJURIES! Read the instructions on correct handling, preparation, maintenance, starting and
stopping the hedge trimmer very carefully. Familiarise yourself with all manual controls and
the proper use of the hedge trimmer.
■ Children must never use the hedge trimmer.
■ Do not use the hedge trimmer while other peo-
ple, especially children, are in the vicinity.
■ Wear suitable clothing! Do not wear loose
clothing or jewellery that could get caught in
moving parts. We recommend wearing
heavy-duty gloves, non-slip footwear and
goggles.
■ If the cutting unit comes into contact with a for-
eign object, the operating noise increases or the
hedge trimmer starts to vibrate abnormally, stop
the motor and allow the hedge trimmer to come
to a standstill.
Take the following measures:
– check for damage;
– check for loose parts and secure all the
loose parts;
– replace damaged parts with equivalent
parts or have them repaired.
■ Remove the plug from the wall socket before:
– cleaning or removal of a blockage;
– inspection, maintenance or work on the
hedge trimmer;
– setting the working position of the cutting
unit;
– if the hedge trimmer is to be left unattended.
■ Always familiarise yourself with your surroundings
and be aware of potential dangers that you
may not be able to hear because of the noise
of the hedge trimmer.
■ Never use the hedge trimmer with defective or
damaged hand guards
■ 6 │ GB
│IE│NI│
CY
PHS 600 B2
Page 10
Symbols
Read these operating instructions
thoroughly before using the tool for
the first time, and retain them for future reference.
WARNING! Special safety precautions are required when working with
the electric hedge trimmer.
Read and observe all warnings.
Wear a hard hat!
Operation
NOTE
► Always remove the blade guard
working with the hedge trimmer.
Switching on and off
ATTENTION!
► In the event of imminent danger or an emer-
gency switch off the motor immediately and
unplug the appliance.
when
Wear safety goggles!
Attention! Risk of injury from sharp
blades.
Protect the appliance from rain and
moisture!
Guaranteed sound power level of
the tool
Pull the plug out of the socket immediately if the power cable is damaged, tangled or cut.
Keep others away! Maintain a safe
distance!
WARNING!
► Never use the hedge trimmer while you are
tired, ill or under the influence of alcohol or
other drugs or medications.
NOTE
► Please note that legal restrictions in your
country may limit your use of the hedge trimmer.
► Inspect the hedge trimmer daily before every
use. Also check the hedge trimmer after
knocks and drops to rule out any significant
damage or defects.
► For the sake of your health, take regular
breaks while working. Physical fatigue increases the risk of injury!
► Remove thicker branches with a branch cutter.
Switching on:
♦ Connect the power cable
cable.
♦ Form a loop at the end of the extension cable
and attach this to the strain relief
♦ Press the safety lock-out
and then press the On/Off switch .
to an extension
.
and keep it pressed
PHS 600 B2
GB│IE│NI│CY
│
7 ■
Page 11
Switching off:
♦ Release the On/Off switch
lock-out .
♦ Disconnect the power cable
sion cable.
♦ Remove the extension cable from the strain
relief
.
or the safety
from the exten-
Working procedures
■ Hold the hedge trimmer in front of you.
■ Tilt the safety cutter bar in the direction you are
trimming. Cutting slowly, at a speed of around
3–4seconds per metre.
■ If you want to cut a straight top edge, stretch
out a string at the desired height next to the
hedge as a reference line.
■ For an even cut, cut the side of the hedge from
bottom to top.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the hedge trimmer off and pull out
the power plug before starting any
work on the appliance.
■ If the hedge trimmer is shut down for mainte-
nance, inspection or storage, switch off the
motor and ensure that all rotating parts have
come to a standstill. Allow the hedge trimmer to
cool down before carrying out an inspection,
settings, etc.
■ The hedge trimmer must always be clean and
dry.
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
♦ Check the hedge trimmer for loose screws on
the safety cutter bar
necessary.
♦ Remove stuck cuttings. Always wear gloves.
♦ Maintain the safety cutter bar
spray or an oil can.
NOTE
► Unlisted replacement parts (such as carbon
brushes or switches) can be ordered via our
service hotline.
and tighten these if
using an oil
Storage
■ Store the hedge trimmer in a dust-free and dry
location.
■ You can hang up the hedge trimmer from the
keyhole
■ Use a screw screwed into a wall plug (the
screw head
diameter should be approx. 7–10 mm). The
screw head should protrude about 1 cm from
the wall. When drilling, make sure that you do
not damage any concealed supply lines.
.
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in local recycling containers.
Do not dispose of power tools in
the normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be
collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout appliance.
Dispose of the packaging in an envi-
ronmentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings: 1–7:
plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:
composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
■ 8 │ GB
│IE│NI│
CY
PHS 600 B2
Page 12
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
overtime
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please con-
tact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
PHS 600 B2
GB│IE│NI│CY
│
9 ■
Page 13
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where
you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
* The manufacturer bears the full responsibility for compli-
ance with this conformity declaration. The subject of the
declaration described above meets the requirements of
Directive 2011/65/EU of the European Parliament and
Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
appliances.
Outdoor Directive
(2005/88/EC)
(2000/14/EC)
Sound power level LWA
Measured: 96.9 dB (A)
Guaranteed: 101 dB (A)
Applied harmonised standards:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Type designation of machine: Electric hedge
trimmer PHS 600 B2
Year of manufacture: 04 - 2020
Serial number: IAN 339737_1910
Bochum, 06/04/2020
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document
officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
■ 10 │ GB
│IE│NI│
CY
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης .......................22
PHS 600 B2
GR│CY
│
11 ■
Page 15
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΜΠΌΡΝΤΌΥΡΌΨΑΛΙΔΌ PHS 600 B2
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν
σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση
και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού
και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης
του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε μαζί και
όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Η ψαλίδα κοπής προορίζεται για ξάκρισμα και
κοπή φραχτών από θάμνους, καλλωπιστικών θάμνων και θάμνων στα πλαίσια οικιακής χρήσης.
Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή του μηχανήματος
θεωρείται μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και
ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Δεν
προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Τιμή μέτρησης για θόρυβο προσδιορισμένη
σύμφωνα με το ΕΝ 62841. Το επίπεδο θορύβου
Α-στάθμισης του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται
συνήθως:
Τιμή εκπομπής θορύβου
Στάθμη ηχητικής πίεσης: L
Αβεβαιότητα: K
Στάθμη ηχητικής ισχύος:
Αβεβαιότητα: K
Φοράτε προστασία για την ακοή!
Συνολική τιμή κραδασμών
Κύρια λαβή: a
Αβεβαιότητα: K = 1,5 m/s
Πρόσθετη λαβή: ah = 3,3 m/s
Αβεβαιότητα: K = 1,5 m/s
2800 min-1
0
κλαδιών 18 χιλ.
(διπλή μόνωση)
= 78 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
L
= 101 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 4,5 m/s
h
2
2
2
2
■ 12 │ GR
│
CY
PHS 600 B2
Page 16
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές κραδα-
σμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής
θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια
πρότυπη διαδικασία ελέγχου και μπορούν
να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση ενός
ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο.
► Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής κραδα-
σμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής
θορύβου μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για μια αρχική εκτίμηση του φορτίου.
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ!
► Οι εκπομπές κραδασμών και θορύβου μπο-
ρεί, κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, να αποκλίνουν από τις αναφερόμενες τιμές ανάλογα με
το είδος και τον τρόπο που χρησιμοποιείται
το ηλεκτρικό εργαλείο, κυρίως ανάλογα με το
είδος του τεμαχίου επεξεργασίας.
► Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβάρυνση
σε όσο το δυνατόν χαμηλότερα επίπεδα. Παραδειγματικά μέτρα μείωσης της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι η χρήση γαντιών
κατά τη χρήση του εργαλείου και ο περιορισμός του χρόνου εργασίας. Πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη του κύκλου εργασίας (για παράδειγμα, χρόνοι κατά τους
οποίους το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και χρόνοι κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).
Γενικές υποδείξεις
ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ!
► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις
οδηγίες, τις εικόνες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Παραλείψεις κατά την τήρηση των
παρακάτω οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις
οδηγίες, για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές
μελλοντικά.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις
ασφαλείας όρος «Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται
σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο ρεύματος) που
λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία
(χωρίς καλώδιο ρεύματος) που λειτουργούν με
συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό
και φροντίζετε να υπάρχει επαρκής φωτισμός.
Η ακαταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης,
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Κατά τη χρή-
ση των ηλεκτρικών εργαλείων, δημιουργούνται
σπινθήρες, από τους οποίους μπορούν να
αναφλεγούν η σκόνη ή οι ατμοί.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε
περίπτωση διάσπασης της προσοχής, μπορεί
να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου.
PHS 600 B2
GR│CY
│
13 ■
Page 17
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν
επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο.
Μη χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέων
μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύ-
σματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίν-
δυνος λόγω ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα
σας είναι γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη
βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σε
ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο σύνδεσης
άσκοπα, π.χ. για να μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο, να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή κινούμενα
μέρη. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια σύν-
δεσης αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε
εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια προέκτασης, τα οποία ενδείκνυνται για
εξωτερικούς χώρους. Η χρήση κατάλληλου
καλωδίου προέκτασης για εξωτερικό χώρο
μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του
ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον,
χρησιμοποιείτε διακόπτη ασφαλείας. Η χρήση
διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε τι κάνετε και
χρησιμοποιείτε τη λογική όταν εργάζεστε με
ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικά εργαλεία, εάν είστε κουρασμένοι ή
υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό απροσεξίας κατά τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου αρκεί για να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
οράτε μέσα ατομικής προστασίας και πάντα
β) Φ
γυαλιά προστασίας. Όταν φοράτε μέσα ατομι-
κής προστασίας, όπως μάσκα για τη σκόνη,
αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος ή
προστασία για την ακοή, ανάλογα με το είδος
και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται
ο κίνδυνος τραυματισμών.
γ) Αποφεύγετε τυχόν ακούσια έναρξη λειτουργί-
ας. Βεβαιώνεστε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει
απενεργοποιηθεί, προτού το συνδέσετε στην
τροφοδοσία ρεύματος και/ή τον συσσωρευτή, το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέ-
ρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και έχετε το δάχτυλο
στον διακόπτη ή συνδέετε το ηλεκτρικό εργαλείο
ενεργοποιημένο στην παροχή ρεύματος, μπορεί
να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά
κλειδιά, πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί, το οποίο
βρίσκεται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα του
ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε λανθασμένες στάσεις του σώμα-
τος. Φροντίζετε για ασφαλή στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι, μπορείτε να
ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη
αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε
μακριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα
μαλλιά και τα ρούχα μακριά από κινούμενα
τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή
τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν από
κινούμενα τμήματα.
■ 14 │ GR
│
CY
PHS 600 B2
Page 18
ζ) Εάν μπορούν να συναρμολογηθούν διατάξεις
αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτές
θα πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση μιας διάταξης αναρρόφησης σκόνης
μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη.
η) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας και μην
αγνοείτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και εάν έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο μετά από συχνή
χρήση. Απρόσεκτες ενέργειες μπορούν να οδη-
γήσουν μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου
σε σοβαρούς τραυματισμούς.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρη-
σιμοποιείτε για την εργασία σας το αντίστοιχο
ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρι-
κό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των
οποίων ο διακόπτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί πλέον
να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
γ) Τραβάτε το βύσμα από την πρίζα και/ή
απομακρύνετε τον αποσπώμενο συσσωρευτή,
πριν διεξάγετε ρυθμίσεις στη συσκευή, πριν
αλλάξετε μέρη του εργαλείου χρήσης ή πριν
αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτό
το μέτρο ασφαλείας εμποδίζει τη μη ηθελημένη
εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά. Μην
επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί
μαζί του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα,
όταν χρησιμοποιούνται από άτομα χωρίς εμπειρία.
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα ερ-
γαλεία χρήσης με προσοχή. Ελέγχετε εάν τα
κινούμενα μέρη λειτουργούν σωστά και δεν
κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα
εξαρτήματα που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να επισκευάζονται πριν από τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου. Πολλά από τα ατυχήμα-
τα οφείλονται στην κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και κα-
θαρά. Τα εργαλεία κοπής, των οποίων η φροντίδα έχει εκτελεστεί με προσοχή και τα οποία
διαθέτουν αιχμηρές ακμές κοπής, μαγκώνουν
λιγότερο και είναι ευκολότερα στον χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ερ-
γαλεία χρήσης, κλπ., σύμφωνα με αυτές τις
οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή ενέργεια. Η
χρήση ηλεκτρικών εργαλείων για διαφορετικές
από τις προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
η) Οι χειρολαβές και οι επιφάνειες των εργαλεί-
ων πρέπει να είναι στεγνές, καθαρές, χωρίς
λάδια και γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και επι-
φάνειες δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό
και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
5. Σέρβις
α) Το ηλεκτρικό εργαλείο σας πρέπει να επισκευ-
άζεται αποκλειστικά από καταρτισμένο και
εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Κατά αυτό τον τρόπο, διατηρεί-
ται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου.
PHS 600 B2
GR│CY
│
15 ■
Page 19
Συγκεκριμένες υποδείξεις ασφαλείας
για ψαλίδες κοπής
■ Κρατάτε μακριά από τη λεπίδα όλα τα μέρη
του σώματος. Όταν η λεπίδα κινείται, μην
προσπαθείτε να αφαιρέσετε υλικό κοπής ή να
συγκρατήσετε υλικό που πρόκειται να κοπεί.
Οι λεπίδες συνεχίζουν να κινούνται μετά την
απενεργοποίηση. Μία στιγμή απροσεξίας
κατά τη χρήση της ψαλίδας κοπής μπορεί να
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
■ Μεταφέρετε την ψαλίδα κοπής από τη λαβή
με ακινητοποιημένη τη λεπίδα και προσέχετε
ώστε να μην πατήσετε κάποιον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Μεταφέροντας
προσεκτικά την ψαλίδα κοπής, μειώνεται ο κίνδυνος μη ηθελημένης εκκίνησης και ο επακόλουθος κίνδυνος τραυματισμού από τις λεπίδες.
■ Κατά τη μεταφορά ή φύλαξη της ψαλίδας κο-
πής, τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα λεπίδας.
Όταν μεταχειρίζεστε προσεκτικά την ψαλίδα κοπής, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού από τη
λεπίδα.
■ Βεβαιωθείτε ότι όλοι διακόπτες ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης είναι απενεργοποιημένοι και
το καλώδιο δικτύου έχει απομακρυνθεί, όταν
απομακρύνετε υλικό που έχει μαγκώσει ή συντηρείτε την ψαλίδα κοπής. Μη αναμενόμενη
εκκίνηση της ψαλίδας κοπής κατά την απομάκρυνση μαγκωμένου υλικού ή κατά τις εργασίες
συντήρησης μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς
τραυματισμούς.
■ Κρατάτε την ψαλίδα κοπής μόνο από τις
μονωμένες επιφάνειες λαβών, διότι η λεπίδα
μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφούς αγωγούς ρεύματος. Η επαφή των λεπίδων με ρευ-
ματοφόρο αγωγό μπορεί να θέσει υπό τάση
μεταλλικά τμήματα της ψαλίδας κοπής και να
οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
■ Διατηρείτε όλα τα καλώδια και τους αγωγούς
δικτύου μακριά από την περιοχή κοπής.
Καλώδια ή αγωγοί δικτύου μπορούν να έχουν
κρυφτεί σε φράχτες από θάμνους ή θάμνους
και έτσι να κοπούν κατά λάθος από τη λεπίδα.
■ Μη χρησιμοποιείτε την ψαλίδα κοπής σε
άσχημες καιρικές συνθήκες, ιδιαίτερα όταν
υπάρχει κίνδυνος κεραυνών. Έτσι, μειώνεται ο
κίνδυνος από κεραυνούς.
Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλείας
■ Μη χρησιμοποιείτε επιπρόσθετες διατάξεις
ή εξαρτήματα με την ψαλίδα κοπής.
■ Ελέγξτε εάν υπάρχουν ξένα σώματα, όπως
π.χ. συρματοπλέγματα, κλπ., στους φράχτες
από θάμνους και στους θάμνους. Μπορεί να
προκληθούν ζημιές στην ψαλίδα κοπής λόγω
ξένων σωμάτων.
■ Συστήνεται να συνδέετε τη συσκευή σε μια πρί-
ζα με διάταξη προστασίας εσφαλμένου ρεύματος (Residual Current Device) με ρεύμα διαρροής αξιολόγησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA.
■ Να κρατάτε την ψαλίδα κοπής σωστά, π.χ.
ένα χέρι στη χειρολαβή
τοξοειδή λαβή
ψαλίδας κοπής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.
■ Κατά τη λειτουργία της ψαλίδας κοπής, φροντί-
ζετε πάντα για ασφαλή θέση στο έδαφος.
Η χρήση σε σκαλοπάτια, σκάλες ή άλλες ασταθείς βάσεις δεν επιτρέπεται.
■ Πριν τη χρήση της ψαλίδας κοπής, βεβαιωθείτε
ότι η (οι) διάταξη(εις) ασφάλισης των κινούμενων στοιχείων, εφόσον υπάρχουν, βρίσκεται
(-ονται) στη θέση ασφάλισης.
■ Πριν τη χρήση, ελέγχετε πάντα εάν το μαχαίρι,
οι βίδες του μαχαιριού και άλλα εξαρτήματα
της διάταξης κοπής έχουν φθαρεί ή έχουν
ζημιές. Ποτέ να μην εργάζεστε με χαλασμένη
ή εξαιρετικά φθαρμένη διάταξη κοπής.
■ Εάν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου
σύνδεσης, η εργασία αυτή πρέπει να διεξάγεται
από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπό του,
προς αποφυγή κινδύνων για την ασφάλεια.
■ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ψαλίδα κοπής
με ελαττωματικές ή μη συναρμολογημένες
προστατευτικές διατάξεις.
. Η απώλεια του ελέγχου της
και το άλλο στην
■ 16 │ GR
│
CY
PHS 600 B2
Page 20
■ Βεβαιωθείτε ότι κατά τη λειτουργία της ψαλίδας
κοπής έχουν τοποθετηθεί οι εσώκλειστες λαβές
και οι διατάξεις προστασίας. Ποτέ μην προσπαθείτε να θέσετε σε λειτουργία μια ατελώς συναρμολογημένη ψαλίδα κοπής ή μια ψαλίδα
κοπής, στην οποία έχουν διεξαχθεί μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις.
■ Εξασφαλίζετε τη σταθερή έδραση όλων των πα-
ξιμαδιών, μπουλονιών και βιδών, ώστε να διασφαλίζεται μια ασφαλής κατάσταση λειτουργίας της ψαλίδας κοπής.
■ Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΨΑΛΙΔΑ ΚΟΠΗΣ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σχετικά με τον ορθό χειρισμό, την προετοιμασία, τη
συντήρηση, την έναρξη και την ακινητοποίηση
της ψαλίδας κοπής. Εξοικειωθείτε με όλα τα
εξαρτήματα χειρισμού και την ορθή χρήση της
ψαλίδας κοπής.
■ Χρήση της ψαλίδας κοπής από παιδιά απαγο-
ρεύεται ρητώς.
■ Η χρήση της ψαλίδας κοπής πρέπει να απο-
φεύγεται όταν βρίσκονται κοντά άλλα άτομα
και κυρίως παιδιά.
■ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό! Μη φοράτε
μακριά ρούχα ή κοσμήματα που μπορεί να
πιαστούν από κινούμενα μέρη. Συστήνεται η
χρήση σταθερών γαντιών, αντιολισθητικών
υποδημάτων και προστατευτικών γυαλιών.
■ Σε περίπτωση που η μονάδα κοπής έρθει σε
επαφή με ένα ξένο σώμα, ή ενισχυθούν οι θόρυβοι λειτουργίας, ή η ψαλίδα κοπής αρχίσει
να δονείται ασυνήθιστα, απενεργοποιήστε το
μοτέρ και αφήστε την ψαλίδα να ακινητοποιηθεί.
Λάβετε τα εξής μέτρα:
– ελέγξτε για βλάβες,
– ελέγξτε εάν υπάρχουν μέρη που έχουν
λασκάρει και στερεώστε τα,
– αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα φθαρμένα
μέρη με αντίστοιχα.
■ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ψαλίδα κοπής με
ελαττωματικό προστατευτικό χεριών
■ Αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα, πριν από:
– Καθαρισμό ή αποκατάσταση μίας έμφρα-
ξης,
– Έλεγχο, συντήρηση ή εργασίες στην ψαλί-
δα κοπής,
– Ρύθμιση της θέσης εργασίας της μονάδας
κοπής,
– Όταν η ψαλίδα κοπής δεν επιτηρείται.
■ Να εξοικειώνεστε πάντα με το περιβάλλον σας
και να προσέχετε πιθανούς κινδύνους, που
ενδεχομένως να μην ακούσετε εξαιτίας των
θορύβων της ψαλίδας κοπής.
Σύμβολα
Πριν από την πρώτη θέση σε
λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά
ολόκληρες τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την
εργασία με την ψαλίδα κοπής, είναι
απαραίτητη η λήψη συγκεκριμένων
μέτρων ασφαλείας.
Διαβάστε και τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις.
Φοράτε προστατευτικό κράνος!
Φοράτε γυαλιά προστασίας!
Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού
από τις αιχμηρές λεπίδες.
Προστατεύετε τη συσκευή από τη
βροχή ή την υγρασία!
Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
της συσκευής
Τραβήξτε αμέσως το βύσμα, εάν
το καλώδιο δικτύου έχει χαλάσει,
μπερδευτεί ή κοπεί.
Κρατάτε τρίτους μακριά! Τηρείτε
απόσταση!
PHS 600 B2
GR│CY
│
17 ■
Page 21
Χειρισμός
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Αφαιρείτε πάντα την προστασία λεπίδων
όταν θέλετε να εργαστείτε με την ψαλίδα κοπής.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ΠΡΌΣΌΧΗ!
► Σε περίπτωση επαπειλούμενου κινδύνου ή
έκτακτης ανάγκης, απενεργοποιήστε αμέσως
το μοτέρ και τραβήξτε το βύσμα δικτύου.
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ!
► Σε καμία περίπτωση μην ενεργοποιείτε την
ψαλίδα κοπής εάν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ ή άλλων φαρμάκων.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Να θυμάστε ότι οι εθνικές διατάξεις της χώ-
ρας σας μπορεί να περιορίζουν τη χρήση
της ψαλίδας κοπής.
► Ο καθημερινός έλεγχος της ψαλίδας κοπής
πριν από κάθε χρήση είναι απαραίτητος.
Ελέγχετε, επίσης, την ψαλίδα κοπής σας για
χτυπήματα και πτώσεις, για να διαπιστώσετε
σημαντικές βλάβες ή ελαττώματα.
► Για λόγους υγείας, να κάνετε διαλείμματα
κατά τη διάρκεια της εργασίας. Η σωματική
εξάντληση αυξάνει τον κίνδυνο τραυματισμών!
► Απομακρύνετε τα μεγάλα κλαδιά με ένα ειδικό
ψαλίδι.
Ενεργοποίηση:
♦ Συνδέστε το καλώδιο δικτύου
διο προέκτασης.
♦ Στο άκρο του καλωδίου προέκτασης σχηματί-
στε μια θηλιά και κρεμάστε τη στο ανακουφιστικό καταπόνησης
.
με ένα καλώ-
♦ Πιέστε και κρατήστε τη φραγή ενεργοποίησης
και πιέστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
,
Απενεργοποίηση:
♦ Αφήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης
♦ Αποσυνδέστε το καλώδιο δικτύου
καλώδιο προέκτασης.
♦ Βγάλτε το καλώδιο προέκτασης από το ανακου-
φιστικό καταπόνησης
.
ή τη φραγή ενεργοποίησης
.
Υποδείξεις εργασίας
■ Κρατάτε την ψαλίδα κοπής μπροστά από το
σώμα σας.
■ Γέρνετε την πλάκα μαχαιριού ασφαλείας προς
την κατεύθυνση ξακρίσματος. Ακολουθείτε
αργό ρυθμό για την κοπή, περ. 3-4δευτερόλεπτα ανά μέτρο.
■ Εάν επιθυμείτε να διαμορφώσετε μια ευθεία άνω
ακμή, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κορδόνι ως γραμμή αναφοράς στο επιθυμητό ύψος
δίπλα από τον φράχτη.
■ Για ομοιόμορφη κοπή, ξεκινάτε από κάτω προς
τα επάνω στο πλάι του φράχτη.
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Πριν από όλες τις
εργασίες, απενεργοποιείτε την ψαλίδα
κοπής και τραβάτε το βύσμα από την
πρίζα.
■ Όταν η ψαλίδα κοπής ακινητοποιηθεί λόγω συ-
ντήρησης, ελέγχου ή αποθήκευσης, απενεργοποιήστε το μοτέρ, ώστε να ακινητοποιηθούν όλα
τα περιστρεφόμενα μέρη. Αφήστε την ψαλίδα
κοπής να κρυώσει, πριν προβείτε σε έλεγχο,
ρύθμιση, κτλ.
■ Η ψαλίδα κοπής πρέπει να είναι πάντα καθαρή
και στεγνή.
■ Για τον καθαρισμό του περιβλήματος, χρησιμο-
ποιείτε ένα στεγνό πανί.
♦ Ελέγχετε εάν υπάρχουν λασκαρισμένες βίδες
στην πλάκα μαχαιριού ασφαλείας
δας κοπής και σφίγγετέ τις, εάν χρειάζεται.
από το
της ψαλί-
.
■ 18 │ GR
│
CY
PHS 600 B2
Page 22
♦ Απομακρύνετε τις πρασινάδες που έχουν
κολλήσει. Χρησιμοποιείτε γάντια.
♦ Φροντίζετε την πλάκα μαχαιριού ασφαλείας
με ένα σπρέι λαδιού ή ένα λαδωτήρι.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μπορείτε να παραγγείλετε τα ανταλλακτικά
που δεν αναγράφονται (π.χ. ψήκτρες άνθρακα ή διακόπτες) μέσω της τηλεφωνικής γραμμής σέρβις.
Φύλαξη
■ Φυλάξτε την ψαλίδα κοπής σε έναν στεγνό
χώρο χωρίς σκόνη.
■ Για τον σκοπό αυτό, μπορείτε να κρεμάσετε την
ψαλίδα κοπής στην οπή του προστατευτικού
πρόσκρουσης
■ Για τον σκοπό αυτό, μπορείτε να κρεμάσετε την
ψαλίδα κοπής στην οπή κλειδιού
■ Χρησιμοποιήστε μια ασφαλισμένη με ούπα βίδα
με μέγεθος κεφαλής περ. 7 - 10mm. Η κεφαλή
της βίδας πρέπει να προεξέχει από τον τοίχο
περ. 1cm. Κατά τη διάνοιξη της οπής, φροντίστε ώστε να μην προκαλέσετε βλάβη σε καλώδια
τροφοδοσίας.
ή/και στην οπή κλειδιού .
.
Απόρριψη
Η συσκευασία κατασκευάζεται από
φιλικά προς το περιβάλλον υλικά.
Μπορεί να απορριφθεί στα τοπικά
δοχεία ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/ΕU, τα χρησιμοποιημένα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται χωριστά
και να επαναχρησιμοποιούνται με φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο.
Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης της
χρησιμοποιημένης συσκευής από την αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον. Λάβετε
υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά
συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται,
ξεχωρίστε τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την
εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και
χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του
προϊόντος μετά το τέλος του κύκλου
ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης
σας.
Εγγύηση της
Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση
από την ημερομηνία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι
του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται
ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς,
παρατηρηθεί κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής
στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή
θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα
εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή
και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με
μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της
περιόδου των τριών ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας,
θα λάβετε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω
ελλείψεων
PHS 600 B2
GR│CY
│
19 ■
Page 23
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα,
τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του
χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές
χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές
οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται
αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα
εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί
ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή
συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος
πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες
υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης
και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να
αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι
για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας
και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από
το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις
■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας
συσσωρευτή
■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του
προϊόντος
■ σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του
προϊόντος από τον πελάτη
■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών
ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και
σφαλμάτων χειρισμού
■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του
ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη
αγοράς και τον κωδικό προϊόντος
(π.χ.ΙΑΝ12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινα-
κίδα τύπου στο προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω
αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή
κάτω πλευρά του προϊόντος.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες
ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορεί-
τε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη
διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την
απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε
εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα
www.lidl-service.com μπορείτε να
πραγματοποιήσετε λήψη των
παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης,
βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας
στη σελίδα εξυπηρέτησης Lidl
(www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον
κωδικό προϊόντος (IAN) 123456 μπορείτε να
ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνει διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα
ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών
(2006/42/ΕC)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(2014/30/ΕU)
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών
στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011/65/ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της δήλωσης συμμόρφωσης. Το αντικείμενο
της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας 2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων
επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Οδηγία περί θορύβου σε εξωτερικούς χώρους
(2005/88/ΕΚ, 2000/14/ΕΚ)
Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA:
Μετρημένη: 96,9
Εγγυημένη: 101 dB (A)
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
dB (A)
Ονομασία τύπου του μηχανήματος: Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο PHS 600 B2
Έτος κατασκευής: 04 - 2020
Σειριακός αριθμός: IAN 339737_1910
Bochum, 06.04.2020
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς ανάπτυξης.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Heckenschere ist für das Trimmen und Schneiden von Hecken, Ziersträuchern und Büschen im
häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erheb liche Unfallgefahren. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
(Wechselstrom)
Schnittbewegungen n
Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 3,7 kg
Schnittlänge ca. 600 mm
Messerlänge
(inkl. Anstoßschutz) ca. 680 mm
Messerzahnabstand ca. 24 mm
Astdurchmesser max. 18 mm
Schutzart IPX0
Schutzklasse II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert
Schalldruckpegel L
Unsicherheit
Schallleistungspegel
Unsicherheit
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Hauptgriff a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Zusatzgriff ah = 3,3 m/s
Unsicherheit K = 1,5 m/s
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
► Versuchen Sie die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe ent zünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kont-
rolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
PHS 600 B2
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
DE│AT│CH
│
25 ■
Page 29
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be nutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
b) T
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ 26 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 30
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Heckenscheren
■ Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Die Messer bewegen
sich nach dem Ausschalten weiter. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer und achten Sie darauf,
keinen Ein-/Ausschalter zu betätigen. Sorgfäl-
tiges Tragen der Heckenschere verringert das
Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahr durch die
Messer.
■ Bei Transport oder Aufbewahrung der He-
ckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit der Hecken-
schere verringert die Verletzungsgefahr durch
die Messer.
■ Stellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter
ausgeschaltet sind und das Netzkabel abgezogen ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittgut
beseitigen oder die Heckenschere warten.
Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere beim
Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder
bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.
■ Halten Sie die Heckenschere nur an den iso-
lierten Griffflächen, da das Messer in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Messer mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene
Teile der Heckenschere unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
PHS 600 B2
DE│AT│CH
│
27 ■
Page 31
■ Halten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom
Schneidbereich fern. Netzkabel oder -leitun-
gen können in Hecken oder Büschen versteckt
sein und somit versehentlich vom Messer durchtrennt werden.
■ Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei
schlechtem Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsgefahr besteht. Dies verringert die
Gefahr vom Blitz getroffen zu werden.
Ergänzende Sicherheits hinweise
■ Verwenden Sie keine Zusatzgeräte oder Aufsät-
ze mit der Heckenschere.
■ Überprüfen Sie, ob in den zu schneidenden
Hecken und Büschen Fremdkörper, wie z. B.
Drahtzäune etc., vorhanden sind. Fremdkör-
per können die Heckenschere beschädigen.
■ Es ist empfohlen, dass Gerät an eine Steckdose
mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (Residual Current Device) mit einem Bemessungsfehlerstrom
von nicht mehr als 30 mA anzuschließen.
■ Halten Sie die Heckenschere richtig, z. B. je
einer Hand am Handgriff
gelgriff . Der Verlust der Kontrolle über die
Heckenschere kann zu Verletzungen führen.
■ Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets
auf einen sicheren Stand auf dem Boden. Die
Verwendung auf Stufen, Leitern oder anderen
unstabilen Untergründen ist nicht erlaubt.
■ Stellen Sie vor Verwendung der Heckenschere
sicher, dass die Verriegelungsvorrichtung(en) aller beweglichen Elemente, falls vorhanden, in
der verriegelten Position sind.
■ Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die
Messer, die Messerschrauben und andere Teile
des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt
sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem
oder stark abgenutztem Schneidwerk.
■ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforder-
lich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
■ Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit de-
fekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
und einer am Bü-
■ Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe
und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen
Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
■ Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen
und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet
ist.
■ DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie
sorgfältig die Anweisungen zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instandhaltung,
zum Starten und Abstellen der Heckenschere.
Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der
sachgerechten Benutzung der Heckenschere
vertraut.
■ Kinder dürfen die Heckenschere niemals benut-
zen.
■ Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermei-
den, wenn sich Personen, vor allem Kinder, in
der Nähe befinden.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck, welcher von
sich bewegenden Teilen erfasst werden kann. Es
wird empfohlen, feste Handschuhe, rutschfeste
Schuhe und Schutzbrille zu tragen.
■ Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkör-
per oder sollten sich die Betriebsgeräusche verstärken oder die Heckenschere ungewöhnlich
stark vibrieren, stellen Sie den Motor ab und
lassen Sie die Heckenschere zum Stillstand kommen.
Ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
– auf Schäden überprüfen;– auf lose Teile überprüfen und alle losen
Teile befestigen;
– beschädigte Teile gegen gleichwertige Tei-
le austauschen oder reparieren lassen.
■ Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit ei-
nem defekten oder beschädigten Handschutz
■ 28 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 32
■ Netzstecker aus der Steckdose ziehen, vor:
– Reinigung oder Beseitigung einer Blockie-
rung;
– Überprüfung, Instandhaltung oder Arbei-
ten an der Heckenschere;
– Einstellung der Arbeitsposition der Schneid-
einrichtung;
– wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt
bleibt.
■ Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer Umge-
bung und achten Sie auf mögliche Gefahren,
die Sie wegen der Geräusche der Heckenschere vielleicht nicht hören können.
Symbole
Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren
Sie diese für den späteren Gebrauch
sicher auf.
WARNUNG! Beim Arbeiten mit der
Elektro-Heckenschere sind besondere
Sicherheitsmaßnahmen erforderlich.
Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise.
Tragen Sie einen Schutzhelm!
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Achtung! Verletzungsgefahr durch
scharfe Messer!
Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
Garantierter Schallleistungspegel
des Gerätes
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Netzkabel beschädigt,
verwickelt oder durchtrennt wurde.
Bedienung
HINWEIS
► Entfernen Sie immer den Klingenschutz
wenn Sie mit der Heckenschere arbeiten wollen.
Ein- / ausschalten
ACHTUNG!
► Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort
den Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
WARNUNG!
► Betätigen Sie die Heckenschere keinesfalls
unter Einfluss von Müdigkeit, Krankheit, Alkohol oder anderen Drogen.
HINWEIS
► Bitte beachten Sie, dass die nationalen Vor-
schriften Ihres Landes den Gebrauch der Heckenschere beschränken können.
► Die tägliche Inspektion der Heckenschere vor
jeder Benutzung ist unabdingbar. Überprüfen
Sie Ihre Heckenschere auch nach Stößen und
Fallenlassen, um signifikante Schäden oder
Defekte festzustellen.
► Bitte legen Sie, um Ihrer Gesundheit willen,
Ruhepausen während des Arbeitens ein.
Durch körperliche Erschöpfung erhöht sich
das Verletzungsrisiko!
► Entfernen Sie starke Äste mit einer Astschere.
Einschalten:
♦ Verbinden Sie das Netzkabel
längerungskabel.
♦ Formen Sie am Ende des Verlängerungskabels
eine Schlaufe und hängen Sie diese in die Zugentlastung
ein.
mit einem Ver-
,
Dritte fernhalten! Abstand halten!
PHS 600 B2
DE│AT│CH
│
29 ■
Page 33
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten Sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Ausschalter
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den Ein-/Ausschalter
schaltsperre
♦ Trennen Sie das Netzkabel
gerungskabel.
♦ Entfernen Sie das Verlängerungskabel aus der
Zugentlastung
.
oder die Ein-
von dem Verlän-
los.
.
Arbeitshinweise
■ Halten Sie die Heckenschere vor ihrem Körper.
■ Neigen Sie den Sicherheitsmesserbalken in
Trimmrichtung. Schneiden Sie langsam, mit ca.
3-4Sekunden pro Meter.
■ Wenn Sie eine gerade Oberkante schneiden
möchten, können Sie dazu eine Schnur als Referrenzlinie in der gewünschten Höhe neben
der Hecke spannen.
■ Für einen gleichmäßigen Schnitt, schneiden Sie
die Seite der Hecke von unten nach oben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten an
der Heckenschere das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
■ Wenn die Heckenschere zwecks Wartung, Ins-
pektion oder Lagerung stillgesetzt wird, schalten
Sie den Motor aus, dass alle rotierenden Teile
zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die
Heckenschere abkühlen, bevor Sie diese überprüfen, einstellen usw.
■ Die Heckenschere muss stets sauber und tro-
cken sein.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
♦ Kontrollieren Sie die Heckenschere auf gelo-
ckerte Schrauben am Sicherheitsmesserbalken
und ziehen Sie diese bei Bedarf nach.
♦ Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt. Tragen
Sie dabei Handschuhe.
♦ Pflegen Sie den Sicherheitsmesserbalken
einem Ölspray oder einem Ölkännchen.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten oder Schalter) können Sie über
unsere Service - Hotline bestellen.
mit
Aufbewahrung
■ Bewahren Sie die Heckenschere an einem
staubfreien und trockenen Ort auf.
■ Sie können dazu die Heckenschere an der
Schlüsselbohrung
■ Benutzen Sie dazu eine mit einem Dübel gesi-
cherte Schraube mit einer Schraubenkopfgöße
von ca. 7 - 10mm. Der Schraubenkopf sollte
ca. 1cm aus der Wand hervorstehen. Achten
Sie beim Bohren darauf keine Versorgungsleitungen zu beschädigen.
aufhängen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
PHS 600 B2
Page 34
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
PHS 600 B2
DE│AT│CH
│
31 ■
Page 35
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Outdoor-Richtlinie
(2005/88/EC)
(2000/14/EC)
Schallleistungspegel LWA:
Gemessen: 96,9 dB (A)
Garantiert: 101 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1: 2015
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
Typbezeichnung der Maschine: Elektro-Heckenschere PHS 600 B2
Herstellungsjahr: 04 - 20 20
Seriennummer: IAN 339737_1910
Bochum, 06.04.2020
■ 32 │ DE
│AT│
CH
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.