Parkside PHS 160 B2 User Manual [cs, en, de]

DETAIL SANDER PHS 160 B2
DETAIL SANDER
ROČNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
RUČNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 90879
KÉZI CSISZOLÓGÉP
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
RUČNÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
HANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 21 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 31 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
2
3
1
8
A B
6
4a
4b
5
6
7
C D
2
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 8
5. Service ............................................................................................................................................. Page 8
Safety advice relating specifically to this device ............................................................................... Page 8
Preparing for use
Vacuum dust extraction ......................................................................................................................Page 9
Dust box for internal vacuum extraction ............................................................................................ Page 9
Reducer piece .....................................................................................................................................Page 10
Attaching / detaching sanding sheets ................................................................................................ Page 10
Rotating the backing plate .................................................................................................................Page 10
Advice on use ...................................................................................................................................... Page 10
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 10
Service centre ..............................................................................................................................Page 11
Warranty ......................................................................................................................................... Page 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 12
5 GB
General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Detail sander PHS 160 B2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as de and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
This device – when combined with the appropriate sandpaper – is suitable for dry-sanding wood, plas­tic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features
1
Mains lead
2
Adapter port
3
Reducer piece for external vacuum extraction
4a
Tab (dust box)
4b
Dust box for self-generated dust extraction
5
Release button - dust collection box
6
Ventilation slots
7
Patented backing plate (360° rotatable)
8
ON / OFF switch
Q
Included items
1 Detail sander PHS 160 B2 1 Sanding sheet (Grit 120)
scribed
1 Reducer piece for external vacuum extraction 1 Operating instructions
Q
Technical information
Nom. power input: 160 W Nominal voltage: 230 V∼ 50 Hz Non-load speed: n
13000 min
0
Non-load oscillation speed: n0 26000 min
-1
-1
Backing plate: 360° rotatable Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord­ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 80 dB(A) Sound power level: 91 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 4.7 m / s
h
2
2
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Re­gularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
6 GB
General safety advice for
electrical power tools
Read all the
safety advice and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electric­ity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control
of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs
and matching sockets reduce the risk of elec­tric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel­mets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work under­taken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
ment
7 GB
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use General safety advice for electrical power tools
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions
8 GB
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Q
Safety advice relating specifically to this device
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflamma­ble materials near the working area.
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
DUST HAZARD! When
sanding wood and in particular when working on materials that give rise to dusts that are haz­ardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device. Wear protective glasses and a dust mask!
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing solvents.
Do not abrade moistened materials or damp
surfaces.
Avoid sanding paints containing lead or other
substances hazardous to health.
Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
Avoid contact with the moving sanding sheet. Operate the device only with an attached
sanding sheet.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.
Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
SPARKS!
Note! Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
Push the ON / OFF switch 8 into Position “I“.
Switching off the device:
Push the ON / OFF switch 8 into Position “0“.
Q
Vacuum dust extraction
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen par­ticularly if the wood dust is mixed with paint resi­due or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device.
Q
Dust box for internal vacuum extraction
Mounting:
Slide the dust box for self-generated dust ext-
4b
raction
up to the stop on the hand sander.
Q
Preparing for use
CAUTION! Make sure that the device is switc
off before you connect it to the mains supply.
Removal:
Press the release button 5 of the dust extraction
box for internal vacuum extraction
hed
withdraw it towards the rear of the device.
4b
and
9 GB
Note: Empty the dust collector in good time in or­der to ensure the optimum removal of
4b
dust by
suction.
To do so, remove the dust box 4b from the de-
vice as described above. Open the dust box by pulling on the tab
4a
and remove the cover.
Now tap both parts to thoroughly clean them.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface finish are determined by the grade of grit on the sanding sheet.
Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are sanding.
Q
Reducer piece
Connection:
Push the reducer piece 3 into the adapter
port
.
2
Push the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the reducer piece
.
3
Removal:
Pull the dust extraction device hose off the
reducer piece
.
3
Pull off the reducer piece 3.
Q
Attaching / detaching sanding sheets
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
Sanding sheets are attached to the backing plate
7
by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
(see Fig. C).
7
Q
Rotating the backing plate
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
Rotate the backing plate 7 into the desired
position (see Fig. D).
Q
Advice on use
Switch the device on before placing it against
the workpiece.
Apply light sanding pressure only. Advance the device at an even rate. Change sanding sheets at the appropriate time. Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). To achieve the best sanding results you should use unworn, undamaged sanding sheets.
Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Sand difficult to reach places with the front or
side corners of the backing plate
7
.
Work in parallel and overlapping widths. After sanding the workpiece, lift the device
from the workpiece before switching it off.
Q
Maintenance and cleaning
Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
For cleaning the housing use a dry cloth only. Remove any adhering sanding dust with a
narrow paint brush.
Never any kind of sharp object or petrol,
solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
Always keep the ventilation slots 6 clear.
10 GB
Q
Service centre
Have your device
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, fo wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
Service centre / Warranty / DisposalPreparing for use / Maintenance and cleaning
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 90879
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
r
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
11 GB
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1/A11:2010, EN 60745-2-4/A11:2011 EN 62233:2008, EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
and confirm this with the CE symbol.
Type / Machine designation:
Detail sander PHS 160 B2
Date of manufacture (DOM): 06–2013 Serial number: IAN 90879
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
12 GB
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 14
Felszerelés ..........................................................................................................................................Oldal 14
A szállítmány tartalma .......................................................................................................................Oldal 14
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 14
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága ..............................................................................................................Oldal 15
2. Elektromos biztonsága ..................................................................................................................Oldal 15
3. Személyek biztonsága ..................................................................................................................Oldal 15
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ........................Oldal 16
5. Szervíz ............................................................................................................................................Oldal 17
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók .........................................................................................Oldal 17
Üzembevétel
Porelszívás ..........................................................................................................................................Oldal 17
Pordoboz önelszíváshoz ...................................................................................................................Oldal 18
Redukáló darab .................................................................................................................................Oldal 18
A csiszolólap felhelyezése / lehúzása ..............................................................................................Oldal 18
A csiszolótalp elforgatása .................................................................................................................Oldal 18
A munkával kapcsolatos tudnivalók .................................................................................................Oldal 18
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 19
Szerviz ..............................................................................................................................................Oldal 19
Garancia .........................................................................................................................................Oldal 19
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 20
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ..............................................................................Oldal 20
13 HU
Bevezetés / Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Kézi csiszológép PHS 160 B2
Q
Bevezetés
Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel­lett döntött. biztonságra, vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak sze­rint és a megadott felhasználási területeken alkal­mazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes do­kumentációját is.
Q
A készülék – a csiszolópapírtól függően – fa, műanyag, fém, továbbá spatulyázott és lakkozott felületek száraz csiszolására szolgál. A készülék különösen alkalmas sarkok, profilok, vagy nehezen elérhető helyek megmunkálására. Minden más al­kalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős veszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazás­ból származó károkért nem állunk jót. Nem ipari haszná- latra való.
A használati utasítás ezen termék része. A
a használatára és a megsemmisítésre
Rendeltetésszerű használat
Q
A szállítmány tartalma
1 Kézi csiszológép PHS 160 B2 1 Csiszolólap (szemcsézete 120) 1 Keresztmetszetcsökkentő idom külső leszíváshoz 1 Kezelési utasítás
Q
Műszaki adatok
Névleges teljesítményfelvétel: 160 W Névleges feszültség: 230 V∼ 50 Hz Névleges fordulatszám: n
13000 min
0
Névleges rezgésszám: n0 26000 min
-1
-1
Csiszolótalp: 360°-ig forgatható Védettségi osztály: II /
Zaj- és rezgésinformációk:
A hangszint mért értékeit az EN 60745 szabvány­nak megfelelően állapították meg. Az elektromos szerszám A-kiemelés szerinti hangszintje tipikusan a következő: Hangnyomásszint: 80 dB(A) Hangteljesítményszint: 91 dB(A) Bizonytalansági tényező K: 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé a
= 4,7 m / s
h
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
2
Q
Felszerelés
1
Hálózati kábel
2
Adaptercsatlakozó
3
Keresztmetszetcsökkentő idom külső
leszíváshoz
4a
Fül (portároló doboz)
4b
Portároló doboz az önelszívóhoz
5
Porfelfogó rekesz kioldó gombja
6
Szellőztető nyílások
7
Szabadalmaztatott csiszolótalp (360°-ig forgatható)
8
BE- / KI-kapcsoló
14 HU
Az ebben az utasítás­ban megadott rezgésszintet egy az EN 60745-ben megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték és az a készülékek összehasonlítására felhasznál­ható. A megadott rezgés -kibocsátás értéke a ves­zélyeztetettség mértékének bevezető becslésére is használható. A rezgésszint az elektromos készülék felhaszn
álásának a módjától függően változhat és az értéke egyes esetekben az ebben az utasításban megadott ér­tékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá lehet bec­sülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munka­időszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
Olvassa el
az összes biztonsági tudnivalókat és utasításokat! A biztonsági tudni-
valók és utasítások betartásánál elkövetett mulasz­tások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Őrizze meg a jövő számára a biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalókban alkalmazott „elektro­mos szerszám“ fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) és Akkukkal üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati kábelek nélküli) vonatkozik.
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
b) Ne dolgozzon a készülékkel robba-
násveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázak vagy porok találhatók. Az elektromos készülékek
szikrákat hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
c) Tartsa a gyerekeket és más személye-
ket is az elektromos szerszámok használata közben távol. Ha a figyelme
elterelődik elveszítheti a készülék feletti uralmát.
2. Elektromos biztonsága
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készü­lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő­testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekré­nyekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való
behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a készülék kábelét a
rendeltetésétől eltérően a készülék hordozására, felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olaj­tól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy
összekuszálodott kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosz­szabbító kábeleket használjon, ame­lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalma­zása csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak ned-
ves környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hiba­áram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne használja a készüléket ha fáradt, vagy
15 HU
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági … / Üzembevétel
ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata
közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszereléseket
és mindig védőszemüveget. A személyi
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc­nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám alkalmazásának a módja és alkalmazása sze­rinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kap­csolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket job­ban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz­tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektro-
mos szerszámmal a megadott teljesítménytarto­mányban jobban és biztonságosabban dolgo
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás.
Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja­víttatni.
c) Mielőtt a készüléken beállításokat
végez, tartozékokat cserél, vagy a készüléket elteszi, húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyáza-
tossági lépés megakadályozza a készülék nem szándékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék haszná­latában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz­talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan károso­dás, amely a készülék működését be­folyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
g) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. Ennek az utasításnak megfele­lően és úgy, ahogy azokat ennek a
zik.
16 HU
speciális készüléknek azt előírták. Eközben vegye figyelembe a munka­feltételeket és az elvégzendő tevé­kenységet. Az elektromos szerszámoknak az
előírt alkalmazásoktól eltérő használata ve­szélyes helyzetekhez vezethet.
5. Szervíz
a) A készülékét csak szakképzett szak-
emberrel és originál cserealkatrészek­kel javíttassa. Ezáltal biztosítja, hogy a
készülékének a biztonsága megmarad.
Q
Készülékspecifikus
biztonsági tudnivalók
Biztosítsa a munkadarabot. A munkadarab
rögzítésére használjon szorító szerkezeteket / satut. A munkadarabot azokkal jobban tarthatja mint a kezével.
Semmiesetre se támassza a kezét a készülék
mellé vagy elé, vagy a megmunkálandó felü­letre, mivel egy elcsúszás esetén sérülésveszély áll fenn.
Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati
dugót a dugaljzatból.
Vezesse el a hálózati kábelt mindig a készülék-
től hátrafelé.
TŰZVESZÉLY SZIKRASZÓRÓDÁS MIATT!
Ha fémeket csiszol, szikraszóródás keletkezik. Ezért feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek ne legyenek veszélyeztetve és a munka környéke közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.
MÉRGES
GŐZÖK! A megmunkálás alatt keletkezett
káros / mérgező porok veszélyeztetik a kezelő személynek, vagy a közelben tartozkodó sze­mélyeknek az egészségét.
POR ÁLTALI VE-
SZÉLYEZTETÉS! Fák huzamosabb ideig tartó
megmunkálásánál és különösen olyankor, ha az anyagok megmunkálása során az egészsé­get veszélyeztető porok keletkeznek, csatlakoz­tassa a készüléket egy megfelelő porelszívó berendezéshez.
Viseljen védőszemüveget és porvédő álarcot!
Műanyagok, festékek, lakkok stb. megmunkálá-
sánál gondoskodjon kielégítő szellőztetésről.
Ne itassa át az anyagokat, vagy a megmunká-
landó felületeket oldószert tartalmazó folyadé­kokkal.
Ne munkáljon meg megnedvesített anyagokat,
vagy nedves felületeket.
Kerülje el az ólomtartalmú festékek, vagy más
az egészségre káros anyagok csiszolását.
Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg-
munkálni. Az azbeszt rákkeltő hatásúnak számit.
Kerülje el a mozgásban levő csiszolólap
megérintését.
A készüléket csak felhelyezett csiszolólappal
alkalmazza.
Sohase használja a készüléket a rendeltetésé-
től eltérő célokra és azt csak originálrészekkel /
-tartozékokkal használja. A használati utasítás­ban ajánlottaktól eltérő részek és tartozékok használata sérülésveszélyt jelent az Ön számára.
Hagyja a készüléket teljesen leállni, mielőtt azt
leteszi.
A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj, vagy kenőzsírmentesnek kell lenni.
Q
Üzembevétel
VIGYÁZAT! Biztosítsa, hogy az áramellátó hálózatra való csatlakoztatás előtt a készülék ki legyen kapcsolva. Utalás! Kapcsolja be mindig a deltakapcsolót az munkadarabbal való kapcsolatba kerülése előtt és csak azután vezesse a készüléket a munkadarabhoz.
Készülék bekapcsolása:
Nyomja a BE- / KI-kapcsolót 8 az „I“ helyzetbe.
Készülék kikapcsolása:
Nyomja a BE- / KI-kapcsolót 8 a „0“ helyzetbe.
Q
Porelszívás
TŰZVESZÉLY! Az
olyan elektromos készülékekkel való munkáknál, amelyek porfogó dobozzal rendelkeznek, vagy
17 HU
Loading...
+ 38 hidden pages