Parkside PHLG 2000-2 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

PHLG 2000-2
heAt gun
Operation and Safety Notes
PiŠtOlA ZA VROČi ZRAK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
tePlOVZduŠná tlAKOVá PiŠtOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
heissluftgebläse
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
hÖlÉgfÚVÓ
Kezelési és biztonsági utalások
hORKOVZduŠná PitOle
PiŠtOlJ ZA VRuĆi ZRAK
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 13 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 21 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 37 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 45 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
1
A
3
2
4 5 6 7
B C D E
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to this device .........................................................Page 9
Operation
Preparing the device for use .........................................................................................Page 9
Changing the nozzle ....................................................................................................Page 10
Further examples of uses in the house, car and garden .............................................Page 10
Cleaning .....................................................................................................................Page 10
Service .........................................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of conformity / Producer ................................................Page 12
5 GB
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Caution – electric shock! Danger to life!
V
Volt (AC) For indoor use only!
~
W
Heat gun PHLG 2000-2
For removing, reshaping, preheating, defrosting etc.
Q
Introduction
that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Watts (Effective power)
Safety class II
Observe caution and safety notes! Risk of fire!
Risk of explosion!
Keep children away from electrical power tools!
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works before you use it for the first time and
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Wear hearing protection, dust protec­tion mask, protective glasses and pro­tective gloves.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
Q
Features and equipment
1
Air inlet
2
ON / OFF switch & temperature and
air volume regulator
3
Nozzle
4
Reflector nozzle
5
Protector nozzle
6
Flat nozzle
7
Reducer nozzle
Q
Included items
Q
Proper use
The heat gun is intended for the removal of paint, for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for reshaping and welding of plastics. It may also be used for detaching glued connections and for de­frosting or thawing water pipes. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability
6 GB
1 Heat gun PHLG 2000-2 1 Reflector nozzle 1 Protector nozzle 1 Flat nozzle 1 Reducer nozzle 1 Operating instructions
Introduction / General safety advice
Q
Technical information
Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Power consumption: max. 2.000 W Air volumes: Setting I: ca. 300 l / min.
Setting II: ca. 500 l / min.
Temperatures (Jet outlet nozzle): Setting I: ca. 350 °C
Setting II: ca. 550 °C
Protection class: II /
The sound pressure level (A) of the device is typically less than 70 dB (A).
General safety advice
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER­ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER­IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working
areas can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
c)
Distractions can cause you to lose control of
the device.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
2. Electrical safety
To avoid danger to
life from electric shock:
a) The mains plug on the device must
match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains
leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
7 GB
General safety advice
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and bal­ance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unfore­seen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use
of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
8 GB
General safety advice / Operation
Safety advice relating
specifically to this device
J Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
ATTENTION! To avoid the danger of injury, burning and dangers to your health:
J If danger arises, pull the mains plug immediate-
ly out of the mains socket.
DANGER OF PERSONAL INJURY!
Never use the appliance as a hair dryer.
J Do not direct the heat flow at persons
or animals.
J Do not look directly into the opening of the heat
nozzle
J DANGER OF BURNS! Do not
J Wear protective glasses.
3
.
touch the hot nozzle. Wear protec­tive gloves.
using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
J Do not direct the device at the same spot for
too long a period.
J Maintain a distance between the jet outlet
nozzle and the workpiece or the surface being heated. An air blockage could lead to over­heating of the appliance.
J Pay heed to the direct working area and also
to its surroundings. The heat produced could reach to inflammable articles located out of the visible area.
J Always keep the device clean, dry and free
of oil or grease.
J Never use the device for a purpose for which it
was not intended.
Q
Operation
Q
Preparing the device for use
The mains voltage at the mains socket must match that shown on the rating plate on the device. Devices marked with 230 V can also be operated at 220 V.
J DANGER OF FIRE AND EXPLO-
SION! The appliance develops
very high temperatures.
If the device is not used carefully,
it can give rise to increased risk of fire or explosion.
J Do not work in the vicinity of easily ignitable
gases or materials.
Heating of plastics, paints, varnishes etc. can
lead to the creation of gases that are hazard­ous to health. Make sure you always have adequate ventilation.
J Let the device cool down completely before
you put it into storage. Always place your heat gun down on its end, with the nozzle pointing upwards.
J In addition, you should never leave the device
working unattended.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the nozzle) or when you are not
CAUTION! When using the device, never
allow the ventilation slots to be covered.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch the hot nozzle.
Switching on the device:
j Press the ON / OFF switch
or “II“.
Switching off the device:
j Press the ON / OFF switch
Adjusting the air quantity and temperature:
You can use the temperature and air quantity control
2
to set two different blower levels. It is therefore possible to select the appropriate quantity of air and temperature in accordance with the intended use:
Setting I 300 l / min 350 °C Setting II 500 l / min 550 °C
2
into setting “I“
2
into setting “0“.
9 GB
Operation / Cleaning
Use as free-standing unit / during cooling (see Fig. B, E):
j Always set the device down upright on
a level surface, this will allow
· you to have both hands free
· the device to cool
Q
Changing the nozzle
WARNING!
and plastics to ignite.
CAUTION! Do not inhale the resulting vapours.
Reflector nozzle pipes or tubes (see Ill. B):
j Place the reflector nozzle
3
tube
Too much heat causes paints
4
– for shaping plastic
4
on the outlet
.
j Fill the pipe or tube with sand and ensure it is
closed at both ends. This will prevent the pipe or tube from kinking.
j Warm the pipe evenly, in that you move it
back and forth.
Protector nozzle and varnish (see Ill. C):
j Place the protector nozzle
outlet tube
5
– for removing paint
5
on the
3
.
j The spatula shape of the nozzle ensures the air
is properly directed. Use a separate spatula for removing paint or varnish.
Flat nozzle softening paint (see Ill. D):
j Place the flat nozzle
6
– for detaching glues,
6
on the outlet tube 3.
j Do not apply heat for too long a period, as
burnt paint becomes much more difficult to remove. Many glues can be softened by warm­ing. Glued connections can then be detached and excess glue removed.
Reducing nozzle
j Place the reducer nozzle
outlet tube
j Use the reducing nozzle
sleeves and film.
7
– for welding plastic:
7
on the
3
.
7
for heat-shrinkable
Q
Further examples of uses in
the house, car and garden
Defrosting water pipes: Notice! It must not be used for thawing PVC pipes. Notice! It is often very difficult to tell the differ-
ence between gas pipes and water pipes. If in doubt, ask a competent person.
Notice! Copper pipes are joined using tin solder and must not be heated above 200 °C.
j Use the reflector
Loosening a threaded connection:
j Heating the threaded connection carefully can
often allow the connection to be released.
Removing weeds:
j The heat dries out the weeds and micro-
organisms.
Lighting barbecue charcoal:
WARNING!
j Charcoal ignites in a few minutes.
Wax removal:
j You can remove wax residues from skis / snow-
board or from candle holders. Use the amount of care appropriate to the product.
Q
Cleaning
WARNING!
appliance, always remove the plug from the power socket.
j Keep the air inlet and outlet clean.
j Use a cloth to clean the housing. Use a soft
cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents as these may attack the plastic.
4
to defrost water pipes.
Do not use methylated alcohol.
Before carrying out work on the
10 GB
Q
Service
Service / Warranty / Disposal
GB
J
WARNING!
Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Con­tact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the war­ranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable.
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electric tools must be collected separately and recycled in an ecologically desirable way.
The warranty covers only material or manufactur­ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
Please contact your local council office to find out about disposal facilities for your worn-out electrical tools.
11 GB
Declaration of conformity / Producer
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives:
EU Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC:
EN 60335-1/A13:2008 EN 60335-2-45/A1:2008 EN 62233:2008
Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC:
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005
Device Type / Designation:
Parkside Heat gun PHLG 2000-2
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
12 GB
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ..........................................................................................Oldal 14
Felszerelés .....................................................................................................................Oldal 14
Szállítmány tartalma .....................................................................................................Oldal 14
Műszaki adatok ............................................................................................................Oldal 14
Általános biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága .........................................................................................Oldal 15
2.
Elektromos biztonság ...............................................................................................Oldal 15
3. Személyek biztonsága .............................................................................................Oldal 15
4.
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ...Oldal 16
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................................................................Oldal 17
Kezelés
Üzembevétel ..................................................................................................................Oldal 17
Előtétfúvókák alkalmazása ...........................................................................................Oldal 18
A ház körüli, autóval és kerttel kapcsolatos más alkalmazási példák .......................Oldal 18
Tisztítás .......................................................................................................................Oldal 18
Szerviz .........................................................................................................................Oldal 19
Garancia ....................................................................................................................Oldal 19
Mentesítés ................................................................................................................Oldal 19
Konformitásnyílatkozat / Gyártó .........................................................Oldal 20
13 HU
Bevezetés
Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk:
Olvassa el a kezelési utasítást
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
V
Volt (Váltóáram) Csak beltéri használatra való!
~
W
Hőlégfúvó PHLG 2000-2
Eltávolítás, Alakváltoztatás, Előmelegítés, Kifagyasztás stb.
Q
Bevezetés
való helyes járásról. E célból olvassa el a követke­ző kezelési utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasí­tást. A készülék továbbadásával harmadiknak, kéz­besítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű használat
A készülék festékek eltávolítására, felmelegítésre (pld. zsugortömlők) és műanyagok alakváltoztatá­sára és heggesztésére alkalmas. Továbbá alkal­mazható ragasztások feloldására, vizvezetékek kifagyasztására vagy kiolvasztására. A készülék minden egyéb irányú használata, vagy megváltoz­tatása nem rendeltetés-szerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magában. Nem rendeltetés­szerű alkalmazásból eredő károkért a gyártó nem áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra való.
Watt (Teljesítmény)
Védelmi osztály II
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Robbanásveszély!
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos szerszámoktól!
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informá­lódjon az elektromos szerszámokkal
Sérült hálózati kábelnél vagy –dugó­nál áramütés általi életveszély áll fenn!
Viseljen hallásvédőt, porvédő álarcot, védőszemüveget és védőkesztyűt.
Tűzveszély!
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
Q
Felszerelés
1
Légbeeresztő
2
BE- / KI-kapcsoló és hőmérséklet-
és légmennyiségszabályozó
3
Fúvóka
4
Reflektorfúvóka
5
Spaklifúvóka
6
Felületfúvóka
7
Szűkítőfúvóka
Q
Szállítmány tartalma
1 Hőlégfúvó PHLG 2000-2 1 Reflektorfúvóka 1 Spaklifúvóka 1 Felületfúvóka 1 Szűkítőfúvóka 1 Kezelési utasítás
Q
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz Névleges teljesítmény: max. 2000 W Légmennyiség: I-es fokozat: kb. 300 l / perc
II-es fokozat: kb. 500 l / perc
14 HU
Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók
Hőmérséklet (fúvókakimenet): I-fokozat: kb. 350 °C
II-es fokozat: kb. 550 °C
Védelmi osztály: II /
A készülék A-val jelzett jellegzetes értékelt zajnyo­mása kisebb mint 70 dB (A).
Általános biztonsági
tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
biztonsági tudnivalókat és utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG A JÖVŐ SZÁMÁRA A BIZTON­SÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT! A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKBAN ALKALMA­ZOTT „ELEKTROMOS SZERSZÁM“ FOGALOM A HÁLÓZATRÓL ÜZEMELTETETT ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA (HÁLÓZATI KÁBELLEL) ÉS AKKUKKAL ÜZEMELTETETT ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA (HÁLÓZATI KÁBELEK NÉLKÜLI) VONATKOZIK.
Olvassa el az ös
szes
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan mun-
kakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö­ket meggyújthatják.
c)
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe­zetben, amelyben gyúlékony
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektromos szerszámok használata
2. Elektromos biztonság
Kerülje el az áramütés
általi életveszélyt:
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne alkalmazzon adapterdugót védőföldeléses készü­lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtő­testekkel, tűzhelyekkel és hűtőszek­rényekkel való érintkezését. Az áramütés
veszélye nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Tartsa a készüléket esőtől vagy ned-
vességtől távol. Víznek a készülékbe való behatolása megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
felakasztására, vagy a hálózati dugó­nak a dugaljzatból való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé­lektől, vagy mozgásban levő készülék­részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan hosz­szabbító kábeleket használjon, ame­lyek külterületre is engedélyezettek.
A külterületre engedélyezett kábel alkalmazá­sa csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak nedves
környezetben való üzemeltetése nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védőkapcsoló
alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő­en a készülék hordozására,
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz és járjon el mindig meggondoltan. Ne
15 HU
Általános biztonsági tudnivalók
használja a készüléket ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék használata köz-
ben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b)
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy hallásvédőnek az elektromos szerszám alkal­mazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kap­csolva mielőtt azt az áramellátáshoz csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat, vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy kulcs sérülésekhez vezethet.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan szituációk előállása ese­tén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz­tyűjét távol a mozgó részektől. A laza
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azok csatlakoztatva vannak e és hogy az alkalmazásuk helyes e.
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védő­szemüveget. A személyi
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A munká-
jához használja az arra a célra való elektromos szerszámot. A találó elektromos
szerszámmal a megadott teljesítménytartomány­ban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos szer-
számot, amelynek a kapcsolója hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet be­és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell javíttatni.
c) Mielőtt készülékbeállításokat végez,
tartozékokat cserél, vagy a készüléket leteszi, húzza ki a hálózati dugót a dugaljzatból. Ez az elővigyázatossági lépés
megakadályozza a készülék nem szándékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül. Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek használják, akik a készülék haszná­latában nem jártasok, vagy ezeket az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz­talatlan személyek használják.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e, nem akadnak e, részek nem törtek e el, vagy nem érte azokat olyan károso­dás, amely a készülék működését befolyásolja. A készülék használata előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektromos
szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Alkalmazza az elektromos szerszámot,
a tartozékokat, a betétszerszámokat stb. ennek az utasításnak megfelelően és úgy, ahogy ennek a speciális ké­szüléktípusnak azt előírták. Közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet. Az
elektromos szeszámoknak az előírt alkalmazá­soktól eltérő használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
16 HU
Általános biztonsági tudnivalók / Kezelés
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók
J Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto­zottak, nem szabad a készüléket egy a bizton­ságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
VIGYÁZAT! Kerülje a sérülésveszélyeket:
J Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati
dugót a dugaljzatból.
BALESETVESZÉLY! Soha ne használja a
készüléket hajszárítóként.
J Ne irányítsa a forró levegőt soha
személyekre vagy állatokra.
J Ne nézzen közvetlenül a kifúvócső
nyílásába.
J ÉGÉSI SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne érintse meg a forró fúvókát. Viseljen védőkesztyűt.
J Viseljen védőszemüveget.
J ÉGÉS- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY!
A készülék nagy hőt fejleszt.
3
fúvóka-
J Ne irányítsa hosszú ideig a készüléket
ugyanarra a helyre.
J A fúvókakimenettel tartson távolságot a munka-
darabhoz vagy a megmunkálandó felülethez. A légbeszorulás a készülék felforrósodásához vezethet.
J Kezelje a készülékét óvatosan és gondosan. J Ügyeljen a közvetlen munkaterületre és a
környező területre is. A hő olyan gyúlékony részekhez juthat, amelyek a látószögén kívül esnek.
J A készülék mindig tiszta, száraz és zsír, vagy
olajmentes kell legyen.
J Ne használja a készüléket soha a rendeltetésé-
nek nem megfelelő célra.
Q
Kezelés
Q
Üzembevétel
Az áramforrás feszültsége meg kell egyezzen a készülék típustábláján megadottal. 230 V-osként jelölt készülékek 220 V-on is üzemeltethetőek.
VIGYÁZAT! Használat közben ne takarja
el a szellőztetőnyílást.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne érjen hozzá a forró fúvókához.
Gondatlan kezelés fokozott méretű
tűz- és robbanásveszéllyel jár.
J Ne dolgozzon könnyen gyulladó gázok, vagy
anyagok közelében. Ezenkivül műanyagok, festékek, lakkok stb. megmunkálásánál egész­ségkárosító gázok képződhetnek. Gondoskod­jon állandóan megfelelő szellőztetésről.
J Tárolás előtt hagyja a készülékét teljesen lehűlni.
Állítsa azt fel azt merőlegesen, felfelé irányított fúvókával.
J Soha se engedélyezze gyerekek számára a
készülék használatát.
J Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül. J Munkaszünetekben, a készüléken való minden
munka előtt (pld. az előtétfúvóka cseréjénél) és nemhasználat esetén húzza ki mindig a hálózati dugót a dugaljzatból.
A készülék bekapcsolása:
j Nyomja a BE- / KI-kapcsolót
„I“ vagy „II“ fokozat helyzetbe.
A készülék kikapcsolása:
j Nyomja a BE- / KI-kapcsolót
helyzetbe.
A légmennyiség és a hőmérséklet beállítása:
A hőmérséklet- és légmennyiség-szabályzót külömböző fúvási fokozatra tudja kapcsolni. Így az alkalmazásnak megfelelően kiválaszthatja a találó légmennyiséget és hőmérsékletet:
I fokozat 300 l / perc 350 °C II fokozat* 500 l / perc 550 °C
2
az
2
a „0“
2
két
17 HU
Kezelés / Tisztítás
Használat álló készülékként / lehűtésre (lásd az B, E ábrákat):
j Helyezze a készüléket egyenesen egy
sik felületre,
· hogy mindkét keze a munkánál szabad legyen.
· a készülék kihűléséhez.
Q
Előtétfúvókák alkalmazása
FIGYELMEZTETÉS!
meggyújthatja a festéket vagy műanyagot.
VIGYÁZAT! Ne lélegezze be a keletkező
gőzöket.
Reflektorfúvóka alakváltoztatásához (lásd a B ábrát):
j Dugja a reflektorfúvókát
! A túl nagy hőhatás
4
– műanyagcsövek
4
a kifúvócsőre 3.
j Töltse meg a csövet homokkal és zárja le mind-
két oldalon. Ez megakadályozza, hogy a cső megtörjön.
j Ide-oda mozgatásával egyenletesen melegítse
meg a csövet.
Spaklifúvóka eltávolításához (lásd a C ábrát):
j Dugja a spaklifúvókát
5
– festékek és lakkok
5
a kifúvócsőre 3.
j Ennek a fúvókának a spakli alakja a forró leve-
gő irányitott áramlására szolgál. Használjon a festékek és lakkok leválasztásához egy külön spaklit.
Felületfúvóka feloldásához, festékek fellazításához (lásd a D ábrát):
j Dugja a felületfúvókát
6
– ragasztások
6
a kifúvócsőre 3.
j Kerülje a túlzottan tartós hőráhatásokat, az
égett lakkot igen nehéz eltávolítani. Így szét lehet a ragasztásokat választani és a felesle­ges mennyiségű ragasztót el lehet távolítani.
Szűkítőfúvóka heggesztéséhez:
j Dugja a szűkítőfúvókát
7
– műanyag
7
a kifúvócsőre 3.
j Tömlők és fóliák zsugorításához is használja
7
a
szűkítőfúvókát.
Q
A ház körüli, autóval és
kerttel kapcsolatos más alkalmazási példák
Vízvezetékek kifagyasztása: Tudnivaló! PVC-csöveket nem szabad
kifagyasztani. Tudnivaló! A vízvezetékeket és gázvezetékeket gyakran nem lehet külsőleg megkülömböztetni. Kételyek esetén kérdezzen meg egy szakembert.
Tudnivaló! A résvezetékeket ónnal kötik össze és ezért nem szabad azokat 200 °C - nál jobban felmelegíteni.
j Vízvezetékek kifagyasztásához használja
4
a
reflektorfúvókát.
Csavarozások kioldása:
j Melegítse a csavarozásokat forró levegővel
óvatosan, és ezáltal a legtöbb esetben kényel­mesen kioldhatja a csavarozásokat.
Gyomok eltávolítása:
j A forró levegő gondoskodik a gyomok és azok
csíráinak a kiszárításáról.
Grillszén meggyújtása:
FIGYELMEZTETÉS!
spirituszt!
j Gyújtsa meg pár perc alatt a grillszenet.
Viasz eltávolítása:
j Távolítsa el a síekről / snowboardokról vagy a
gyertatartókról, a terméket megillető óvatos­sággal a maradék viaszt.
Q
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
csinálna valamit, húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
j Tartsa a légbeeresztést és -kieresztést
állan-dóan tisztán.
j A ház tisztításához használjon egy törlőruhát.
Semmiképpen se használjon benzint, oldószere­ket vagy tisztítószereket, amelek a műanyagokat megtámadják.
Ne használjon
Mielőtt a készüléken
18 HU
Szerviz / Garancia / Mentesítés
Q
Szerviz
J
FIGYELMEZTETÉS!
A készülékét csak szakképzett szakemberrel és ori­ginál cserealkatrészekkel javíttassa.
Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a biz­tonsága megmarad.
J
FIGYELMEZTETÉS!
A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cseréjét min­dig a gyártóval, vagy annak a vevő­szolgálatával végeztesse. Ezáltal biztosítj
a,
hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
Q
Garancia
A készülékre a vásárlás időontjától szá­mított 3 év garancia érvényes. A készülé­ket gondosan gyártottuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. Kérjük, a vá­sárlást igazoló nyugtát őrizze meg. Kér­jük, garanciális esetben telefonon lépjen kapcsolatba a szervizállomással. Csak ebben az esetben garantálhatjuk áruja ingyenes átadását. Ez a garancia csak az első vásárlóra érvényes és nem átruház­ható.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos
készülékeket a háztartási szemétbe!
A 2002 / 96 / EC elektromos és elektronikus régi készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze­gyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált elektromos készülékek mentesítési lehetőségeiről érdeklődjön a községe vagy városa illetékes hivatalánál.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat­kozik, a gyorsan kopó alkatrészekre vagy a töré­keny elemek, pl. a kapcsolók sérüléseire viszont nem vagy akkumulátor. A termék kizárólag magán­használatra, nem ipari felhasználásra készült.
Rendeltetés-ellenes vagy szakszerűtlen kezelés, erő­szak alkalmazása vagy nem felhatalmazott szerviz­képviselet általi beavatkozás esetén a garancia megszűnik Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
HU
Kompernaß Service Hungary Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.co
19 HU
Loading...
+ 42 hidden pages