Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 31
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 41
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 51
8
9
10
10
7
5
6
AB
1
2
3
4
C
11
12
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 6
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 12
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Wear hearing protection, dust
Observe caution and safety notes!
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!
V
W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Sabre saw PFS 710 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place. If
you pass the device on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation.
Proper use
The device is intended for sawing, cutting to length
or trimming of securely supported objects made of
wood, plastic and building materials. The sabre
saw is suitable for rough sawing work, straight and
curved cuts and sawing flush. Please heed the information on saw blades and the advice on working with your saw. Any other use or modification to
the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. The device is
not intended for commercial use.
6 GB/CY
Keep children away from electrical
power tools!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Features and equipment
1
Oscillation speed setting wheel
2
Lock button
3
ON / OFF switch
Handle
4
Shoe
5
Saw blade
6
Quick-release chuck
7
Shoe adjustment lever
8
Carbon brushes cover
9
Unlocking button
10
Saw blade for wood
11
Bi-metal saw blade
12
Included items
1 Sabre saw PFS 710 A1
1 Saw blade for wood HCS 150 mm
1 Bi-metal saw blade 156 mm
1 Operating instructions
Technical information
Rated voltage: 230 V~ 50 Hz
Nom. power input: 710 W
Nom. no-load speed: n
0 - 2800 min
0
-1
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Blade stroke: 20 mm
Max. cutting width: Wood 160 mm
Aluminium 18 mm
Steel 8 mm
Saw blade mount size:
1
/2“
Protection class:
Noise and vibration data:
Measured value for sound determined in accordance with EN 60745. The A-weighted sound level
of the electric power tool is typically:
Sound pressure level: 86 dB(A)
Sound power level: 99 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
= 6.303 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a
standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually
in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Read all the safety advice
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
.
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
8 GB/CY
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
ment
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
General safety advice for electrical power tools
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to sabre saws
To avoid the danger of injury, fire and
damage to your health:
If you use the device outdoors, always connect
it through a residual current device (RCD) with
a maximum trip current of 30 mA.
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading away
from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS
Sawing metal creates flying sparks.
For this reason, always make sure that nobody
is placed in any danger and that there are no
inflammable materials near the working area.
WARNING!
with harmful / noxious dusts represents a risk to
the health of the person operating the device
and to anyone near the work area.
NOXIOUS FUMES! Working
Wear protective glasses and a dust
mask!
Do not saw materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
When sawing building materials, observe the
statutory requirements and the manufacturer’s
recommendations.
Do not work on moist materials or damp surfaces.
Switch the device on before you bring it into
contact with the workpiece.
CAUTION! Do not allow the blade to come
into contact with a solid object or the floor when
the device is operating – danger of kickback!
The shoe
5
must always lie against the work-
piece when the device is sawing.
Do not put the device down before it has been
switched off and has reached a standstill.
Use only sharp, defect-free blades. Replace
cracked, bent or blunt saw blades immediately.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Original accessories /
attachments
Use only the accessories detailed in
the operating instructions. The use of
inserted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
could lead to you suffering an injury.
Information about saw blades
You can use any saw blade as long as it has the
correct shank fitting different saw blades available in various lengths
designed to ensure optimum performance of every
!
sawing task with your sabre saw.
Note: TPI = teeth per inch / (i.e. per 2.54 cm)
Blade (wood)
Dimensions: 150 x 1.25 mm, 6 TPI
Most suitable for: Sawing construction timber,
chipboard, processed wood boards, plywood.
Also suitable for plunge cuts.
Bi-metal saw blade
Dimensions: 156 mm, 18 TPI
Most suitable for: Sawing sheets, profiles and tubes
– flexible and fracture resistant.
1
/2“ universal shaft. There are
11
:
:
12
9 GB/CY
Before use / Preparing for use
Before use
Mounting / replacing
saw blades
WARNING!
mains socket before you carry out any task on the
device. Failure to observe this advice may lead to
injury.
Turn the quick-release chuck
the turned position.
Press the selected saw blade up to the stop
into the quick-release chuck
should engage.
Release the quick-release chuck
must then return to its original position. The saw
blade is now locked in place.
Rotating the hand grip
WARNING!
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device, The hand grip
be rotated by 90° to the right or left. This allows
the ON / OFF switch
comfortable position for any working conditions.
Press the unlocking button
hand grip
Make sure the hand grip
Adjusting the shoe
Pull the mains plug out of the
and hold it in
7
. The saw blade
7
. The chuck
7
DANGER OF INJURY! Pull
to be brought into the most
3
and rotate the
10
to the right or left.
4
engages.
4
4
can
Setting the blade speed
The desired blade oscillation speed can be prese-
1
lected by using the setting wheel
(MIN. = lowest
oscillation speed, MAX. = highest oscillation speed).
The blade speed can also be selected whilst you
are using the device.
Preparing for use
Switching on and off
When operating the device you can select between
intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch
pressed position with the lock button
3
and fix it in the
2
.
To switch off continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
and release it
again.
WARNING!
DANGER OF INJURY! Pull
the mains plug out of the socket before you carry
out any task on the device,
Adjust the shoe
to suit the cutting depth.
5
To do this release the shoe adjustment lever
and place the shoe
in appropriate position.
5
Lock the shoe in this position by pulling the
shoe adjustment lever
10 GB/CY
8
tight.
Guiding the sabre saw
safely and accurately
The shoe 5 pivots to adjust to the workpiece and
8
provides safe support to the device. It must always
lie against the workpiece when the device is in use.
Advice about ways of
working when sawing
Before sawing, check the workpiece for foreign
bodies such as nails, screws etc. and remove
them.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Do not allow the ventilation slots to become
covered.
Switch the device on first and only then bring it
into contact with the workpiece.
If the saw blade jams, switch off the device im-
mediately.
Open the sawn gap in the workpiece slightly
using a suitable tool and extract the saw blade.
Always make sure the saw blade type and the
blade oscillation speed are suitable for the
workpiece material.
There are different saw blades available in var-
ious lengths designed to ensure optimum performance of every sawing task with your sabre saw.
Saw the material using a steady forward rate
of progress.
Flush sawing:
Using flexible saw blades of adequate length you
can trim off projecting workpieces, such as pipes,
directly at the face of a wall.
Follow these steps:
1. Place the saw blade directly on the wall surface.
2. Bend the blade by applying sideways pressure
so that the shoe
5
comes up against the wall.
3. Switch on the device as described above and
trim the workpiece using constant pressure.
Plunge sawing:
CAUTION! DANGER OF KICKBACK!
Plunge sawing can be used only in soft materials
(such as wood etc.).
Maintenance and cleaning
Pull the mains lead out of the mains socket
before you clean the device.
Replace the saw blade as soon as its teeth be-
come blunt and it starts to produce defective
saw cuts.
Always keep the device and the ventilation
slots clean.
Clean the device after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. Never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
If necessary, clean out the
saw blade mounting recess
with a thin paintbrush or compressed air.
Service centre
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Warranty
Follow these steps:
1. Place the sabre saw with the underside of the
5
shoe
against the workpiece.
Switch on the device.
2. Tilt the sabre saw forward and plunge the saw
blade into the workpiece.
3. Bring the sabre saw vertical and continue sawing along the cutting line.
Note: The saw blade used for this should not be
longer than 150 mm!
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
11 GB/CY
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2006
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
12 GB/CY
Type / Device description:
Sabre saw PFS 710 A1
Date of manufacture (DOM): 12 - 2010
Serial number: IAN 61099
Bochum, 31.12.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Propisano korištenje ...................................................................................................Stranica 14
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!Zaštitna klasa II
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
V
W
V (Naizmjenični napon)
~
W (Efektivna snaga)
Sabljasta pila PFS 710 A1
Uvod
Prije prvog puštanja u rad se upoznajte
sa funkcijama uređaja i informirajte se o
ispravnom načinu ophođenja sa električnim uređajima. Pročitajte sa time u vezi i slijedeće
upute za rukovanje. Sačuvajte ove upute. Izručite sve
dokumente, u slučaju predaje stroja trećim osobama.
Propisano korištenje
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Držite djecu podalje od
električnog alata!
Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili
mrežni utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Oprema
1
Kotačić za pred-izbor broja hoda
2
Gumb za aretiranje
3
Sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
Držka
4
Podnožje
5
List pile
6
Brzopritezna čahura
7
Zaporna poluga podnožja
8
Poklopac ugljenih kefa
9
Deblokirna tipka
10
List pile za drvo
11
List pile za bimetal
12
Uređaj je opremljen čvrstim graničnikom i namijenjen je za piljenje, rezanje i prilagođavanje drva,
umjetnih i građevinskih materijala. Sabljasta je pila
primjerena za grubo rezanje, ravno i zakrivljeno
rezanje i za tijesno rezanje. Obratite na informacije
koje se odnose na listove pile kao i na upute za
rezanje. Svako drugo korištenje ili izmjena na stroju
tretira se kao nepropisano i krije znatne opasnosti
od nesreća. Za oštećenja nastala zbog nepropisane
upotrebe proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za korištenje u obrtne
svrhe.
14 HR
Opseg dostave
1 Sabljasta pila PFS 710 A1
1 List pile za drvo HCS 150 mm
1 List pile za bimetal 156 mm
1 Upute za korištenje
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz
Nazivni prijem: 710 W
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Nazivni praznohodni
broj hoda: n
0 - 2800 min
0
-1
Dužina hoda: 20 mm
Snaga reza.: drvo 160 mm
aluminij 18 mm
metal 8 m
Primanje lista pile:
1
/2“
Zaštitna klasa:
Informacije o buci i vibracijama:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi karakteristično:
Razina zvučnog tlaka: 86 dB(A)
Razina zvučne snage: 99 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 6,303 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje
stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim
uputama. Razina opterećenja titranja može biti
podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi
na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može
znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog
radnog vremena.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
Pročitajte sigurnosne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogonom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe elek
tričnog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
15 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
d) Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
16 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
tak
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e)Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja ure-
Opće sigurnosne upute za električni alat
đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Karakteristične sigurnosne
upute za ubodne pile
Za sprječavanje ozljeda i opasnosti od
požara kao i za sprječavanje ugrožavanje zdravlja:
Ukoliko radite na otvorenome priključite uređaj
preko zaštitne strujne sklopke (FI)- s maksimalno
30 mA okidne struje.
Učvrstite predmet koji obrađujete. Koristite za-
tezne naprave / škripac kako bi učvrstili predmet.
Na taj način je bolje učvršćeno nego vašom
rukom.
Ni u kom slučaju ne naslanjajte ruke pored ili
ispred uređaja, budući da kod klizanja postoji
opasnost od ozljede.
U slučaju opasnosti odmah izvucite mrežni utikač
iz utičnice.
Mrežni kabel vodite uvijek od uređaja.
OPASNOST OD POŽARA POSREDSTVOM
ISKRE!
Kada režete metale nastaju iskre.
Stoga uvijek vodite računa o tome da ne ugro-
žavate druge osobe i da se u blizini radnog
područja ne nalaze nikakvi zapaljivi materijali.
UPOZORENJE!
Obrađivanje štetnih / otrovnih prašina predstav-
lja znatno ugrožavanje zdravlja osobe koja rukuje uređajem ili osobe koja se nalazi u neposrednoj blizini.
Nosite zaštitne naočale i masku za
OTROVNI PLINOVI!
zaštitu od prašine!
Materijal koji sadrži azbest ne smije se obrađi-
vati. Azbest izaziva rak.
Kod rezanja građevinskog materijala obratite
pažnju na zakonske odredbe i preporuke proizvođača.
Ne obrađujte nikakve vlažne materijale ili po-
vršine.
Na predmet koji namjeravate obrađivati pribli-
žavajte uvijek uključeni uređaj.
PAŽNJA! Izbjegavajte kontakt s čvrstim pred-
metima kada uređaj radi – opasnost od povrat
udarca!
Podnožje
metu koji obrađujemo kada uređaj radi.
Prije nego što odložite uređaj uvijek ga isključite
i pričekajte da se uređaj zaustavi.
Koristite samo oštre i besprijekorne listove za
pilu. Odmah zamijenite napuknute, svinute ili
tupe listove pile.
Uređaj se stalno mora držati čistim, suhim bez
ulja i masnoća.
Originalni pribor / -
5
mora uvijek tijesno ležati na pred-
nog
dodatni uređaji
Koristite pribor koji je naveden u upu-
tama za korištenje. Upotreba drugačijeg
pribora ili dodatnih uređaja nego što su opisan
u uputama za korištenje mogu dovesti do ozljeđivanja.
Informacije koje se odnose
na listove pile
Možete koristiti bilo koji list pile, uz pretpostavku
da ima odgovarajući prihvat U prodaji su, za vašu sabljastu pilu, na raspolaganju
za bilo koju vrstu rada optimirani listovi pile u različitim duljinama.
Naputak: TPI = teeth per inch = broj zubaca po
2,54 cm
List pile za drvo
Dimenzije: 150 x 1,25 mm, 6 TPI
Prikladno za rezanje drva za konstrukcije, drvenih
strugotina, drvenih ploča i šperploče i za dubinska
rezanja.
1
/2“ univerzalna ručica.
11
:
17 HR
Opće sigurnosne upute za … / Prije stavljanja u pogon / Puštanje u rad
Bimetalni list pile 12:
Mjere: 156 mm, 18 TPI
Najbolja prikladnost: za pilanje limova, profila i
cijevi – fleksibilno i otporno od lomova:
Prije stavljanja u pogon
Montiranje / zamjena lista pile
UPOZORENJE!
Prije izvođenja bilo kakvih
radova na uređaju, izvucite utikač iz utičnice. Inače
prijeti opasnost od ozljeda.
Okrenite brzopriteznu čahuru
i držite je
7
okrenutom.
Pritisnite potrebni list pile sve do konca u brzo-
priteznu čahuru
Otpustite brzopriteznu čahuru
. List pile zaglavi.
7
, treba se
7
vratiti u svoju početnu poziciju. List pile je sad
blokiran.
Okretanje držke uređaja
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJEDA! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju,
izvucite utikač iz utičnice. Držka
se može okre-
4
ćati 90° udesno ili ulijevo. Time se sklopku za
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
može posta-
3
viti u pogodniju poziciju, ovisno o radnim uvjetima.
Pritisnite deblokirnu tipku
i okrenite držku 4
10
udesno ili ulijevo.
Pustite držku
da zaglavi.
4
Pred-izbor broja hoda
1
Pomoću kotačića
odaberete željeni broj hoda
(MIN. = najmanji broj hoda, MAX. = najveći broj
hoda). Broj se hoda može mijenjati i za vrijeme
rada uređaja.
Puštanje u rad
Uključivanje i isključivanje
Možete birati između trenutnog i stalnog rada pile.
Uključivanje trenutnog rada:
Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJU-
ČIVANJE
3
.
Isključivanje trenutnog rada:
Pustite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
3
VANJE
.
Uključivanje stalnog rada:
Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJU-
ČIVANJE
ga pomoću gumba za aretiranje
3
i u pritisnutom položaju učvrstite
2
.
Isključivanje stalnog rada:
Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJU-
ČIVANJE
3
i odmah ga pustite.
Namještanje podnožja
UPOZORENJE!
OPASNOST OD OZLJE-
DA! Prije izvođenja bilo kakvih radova na uređaju,
izvucite utikač iz utičnice.
Premjestite podnožje
Za to otpustite zapornu polugu
podnožje
u odgovarajući položaj.
5
ovisno o dubini reza.
5
i postavite
8
Blokirajte taj položaj povlačenjem zaporne
poluge
18 HR
.
8
Sigurno vođenje sabljaste pile
Podnožje 5 je moguće micati, kako bi se sabljasta
pila što bolje prilagodila predmetu koji obrađujemo.
Pila mora uvijek ležati na predmetu koji obrađujemo.
Upute za rezanje
Provjerite da se u materijalu koji namjeravate
obrađivati ne nalaze čavli, šarafi itd., te ih odstranite.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.