SISTEMA DE PULVERIZACIÓN DE PINTURA /
SISTEMA PER VERNICIATURA A SPRUZZo PFS 280 A1
sistema De puLverizaciÓn
De pintura
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
sistema De
puLverizaÇÃo De tinta
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
Farbsprühsystem
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
sistema per
verniciatura a spruzzo
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
paint spray system
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
9
2
1
8
7
A
13
10
3
4
14 a
14
12
6
5
1615
17
B
11
14 a
13
8
DC
Introducción
Uso adecuado ..............................................................................................................Página 6
Declara ción de conformida d / Fabricante .................................... Página 13
5 ES
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
V
W
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Sistema de pulverización de
pintura PFS 280 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua
damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso adecuado
El sistema de pulverización de pintura sólo está diseñado para pulverizar lacas, esmaltes, tapaporos,
lacas transparentes, pinturas de carrocería, barnic
barnices para madera, pesticidas, aceites y productos desinfectantes que contienen disolventes y
diluyentes. Este aparato eléctrico no es adecuado
para trabajo con pintura de emulsión y de látex,
lejía, productos de revestimiento que contienen ácidos, productos de pulverización granulada y que
contengan partículas sólidas y productos antigoteo
y antisalpicaduras. Cualquier otro uso o la modificación del aparato se consideran inadecuados y
conllevan considerables peligros de accidente. No
6 ES
es,
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
asumiremos responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. Este
aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Componentes
Botón de conexión al tubo
1
Conexión del tubo
2
Rueda de ajuste cantidad de pulverización
3
Interruptor de presión
4
Asa
5
Depósito de pintura
6
Tubo de aspiración
7
Boquilla/s
8
Tuerca de unión
9
Interruptor ON / OFF
10
Motor
11
Conexión del tubo al motor
12
Tapa de la entrada de aire
13
Correa con mosquetón
14
Argollas de sujeción
14 a
Tubo flexible de aire
15
Vaso medidor
16
Tapa protectora
17
Q
Volumen de suministro
1 sistema de pulverización de pintura PFS 280 A1
1 correa
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz
Absorción nominal
de corriente: 280 W
Capacidad volumétrica: 130 g / min
Volumen del depósito: aprox. 600 ml
Tubo flexible de aire: 2 m
Línea de red: 5 m
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP23
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 50144-2-7:2000. El nivel de ruido ponderado
A típico de la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 78,3 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 91,3 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo = 0,532 m / s
Tolerancia K = 1,5 m / s
en estas instrucciones se ha determinado según un
procedimiento de medición fijado en la norma
EN 50144-2-7:2000 y puede usarse como base
para la comparación con otros aparatos. El nivel de
vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría
subestimarse la carga de vibraciones si se usa con
regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
2
El nivel de vibración indicado
2
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la
herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad.Si penetra agua en
7 ES
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe reparar
Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
8 ES
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para sistemas de pulverizado fino
Mantega la zona de trabajo limpia,
bien ventilada y sin pinturas ni disolventes, trapos u otros materiales inflamables. Existe peligro de autoinflamación.
Tenga a disposición en todo momento extintores
listos para ser usados.
Procure que la zona donde se va a
pulverizar esté bien ventilada y haya
aire fresco suficiente en toda la habitación. La evaporación de los disolventes
inflamables propician un entorno explosivo.
La pistola pulverizadora no debe
utilizarse para pulverizar sustancias
inflamables. Las pistolas pulverizadoras de pintura no deben limpiarse con
solventes inflamables.
No pulverice ni limpie con materiales
cuyo punto de inflamación esté por
debajo de 21 °C. Utilice productos base
agua, hidrocarburos poco volátiles o
similares. Los disolventes de evaporación
volátiles propician un entorno explosivo.
No pulverice en las inmediaciones de
una fuente de encendido, como chispas
de electricidad estática, llamas, llamas
se.
de encendido, objetos calientes, motores, cigarrillos, chispas de conexión
y desconexión de cables de corriente
o el manejo de interruptores. Este tipo
de fuentes de encendido pueden provocar que
el entorno se prenda.
Indicaciones generales de seguridad … / Antes de la puesta en funcionamientoIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
No pulverice productos si no se sabe si
representan un peligro. Un desconocimiento de los productos puede tener consecuencias
peligrosas.
Póngase equipos de protec-
ción personal adicionales
como guantes protectores
adecuados, mascarillas o respiradores
cuando esté pulverizando o manipulando productos químicos. Llevar un
equipo de protección en condiciones adecua
das
reduce la exposición a sustancias peligrosas.
No se pulverice a sí mismo, ni a otras
personas, ni tampoco a animales.
Mantenga las manos y otras partes del
cuerpo lejos del chorro de pulverizac
ión.
En caso de que el chorro alcance la piel,
pida ayuda médica de inmediato. El
producto de pulverización puede penetrar en
la piel incluso a través de los guantes y puede
introducirse en su cuerpo
No trate una inyección de pulverización
como un simple corte. Un chorro de
alta presión puede inyectar sustancias
tóxicas en el cuerpo y producir lesiones
de consideración. En caso de una inyección
en la piel pida ayuda médica de inmediato.
Tenga cuidado con los posibles peligros
que pueda producir el producto de
pulverización. Fíjese en las marcas del
recipiente o en la información del fabricante del producto de pulverización,
inclusive las instrucciones para la utilización del equipo de protección personal. Se deben cumplir las indicaciones del
fabricante para reducir el riesgo de inflamación
y lesiones producidas por productos tóxicos,
cancerígenos etc.
No
pulverice nunca si el cabezal no está
montado. Al utilizar una pieza especial inser-
tada en la boquilla con el cabezal adecuado,
se evita la posibilidad de que un chorro de alta
presión penetre en la piel e inyecte el producto
tóxico en el cuerpo.
Atención durante la limpieza y el cam-
bio de boquillas. Si una boquilla se
atasca mientras esté pulverizando,
antes de retirarla para limpiarla, siga
las instrucciones del fabricante para
desconectar el aparato y descargar la
presión. Los líquidos a alta presión pueden
atravesar la piel o introducir veneno en el cuer-
po y con ello provocar heridas graves.
Mantenga el enchufe del cable de co-
nexión y el interruptor de mano de la
pistola de pulverización libre de pintur
y otros líquidos. No mantenga nunca
el cable de sujeción junto a conexiones
enchufables. Los fallos durante la sujeción
pueden provocar descargas eléctricas.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin
la supervisión o la dirección de una persona
responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen
con el aparato.
Q
Antes de la puesta
en funcionamiento
Antes de proceder a los
trabajos con la herramienta eléctrica, desenchufe
siempre el equipo de la toma de corriente.
Q
Conectar el tubo flexible de aire
Retire las tapas protectoras
flexible de aire 15 a la conexión del tubo 2
de la pistola de pulverización. Gire el tubo
flexible de aire
nexión al tubo
hasta que el botón de co-
15
encaje directamente.
1
Introduzca el otro lado del tubo flexible de
aire
en la conexión del tubo 12 de motor.
15
Nota: después del uso, vuelva a proteger los
extremos del tubo con las tapas protectoras
y conecte el tubo
17
a
.
17
9 ES
Q
Preparar superficie
de pulverizado
Cubra las zonas próximas a la superficie de
pulverizado concienzudamente. De lo contrario, cualquier superficie que no esté cubierta
podría mancharse.
Asegúrese de que la superficie de pulverizado
esté limpia, seca y sin grasa.
Lije las superficies lisas y a continuación elimine
el polvo de lijado.
Q
Diluir productos de pulverización
Nota: Al diluir, procure que el material de pulveri-
zación y el diluyente sean compatibles. Infórmese
sobre el diluyente adecuado (agua, disolvente)
consultando los datos del fabricante del producto de
pulverización. Si utiliza un diluyente no adecuado,
pueden formarse grumos que obstruirán la pistola
de pulverización.
En el caso de producto de pulverización
que se deba diluir según las indicaciones
del fabricante, proceda como sigue:
Coja un vaso medidor 16 con indicación en ml.
Eche suficiente producto de pulverización en el
depósito de pintura
Diluya el producto de pulverización alrededor
de 10 % con disolvente según las indicaciones
del fabricante.
Vuelva a agitar bien el producto de pulverizació
Antes de realizar los trabajos, realice una pul-
verización de prueba sobre una superficie de
prueba (véase también “Pulverizar”).
Q
Echar producto de pulverización
Desatornille el depósito de pintura 6 de la
pistola de pulverización.
Al realizar trabajos en objetos tumbados, colo
el tubo ascendente hacia adelante, en dirección
a la boquilla
8
arriba, coloque el tubo ascendente coloque el
tubo ascendente hacia atrás, en dirección al
mango
10 ES
.
5
.
6
. Al realizar trabajos desde
que
Eche el producto de pulverización en el depó-
sito de pintura
y atornille éste a la pistola
6
de pulverización.
Q
Puesta en funcionamiento
También puede utilizar el motor 11 llevándolo
sobre el hombro. Enganche los mosquetones
de la correa
en las argollas de fijación
14
respectivas. Dado el caso, adapte la longitud
de la correa individualmente.
Procure que el motor 11, durante el funciona-
miento, no pueda absorber ningún producto de
pulverización. Colóquelo a una distancia respectiva suficiente y sobre una superficie limpia
y libre de polvo.
Q
Conectar
Conecte el enchufe de red a la toma de cor-
riente.
Presione el interruptor ON / OFF 10 del motor.
Q
Desconectar
Presione el interruptor ON / OFF 10 del motor.
Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
n.
Q
Indicaciones de trabajo
Pulverice tal y como se representa en la figura D. El aparato no debe conectarse ni desconectar-
se estando sobre la superficie de pulverizado,
sino que el proceso de pulverización deberá
iniciarse y acabarse a una distancia de 10 cm
aprox. de dicha superficie.
Pulverice en primer lugar las esquinas a peque-
ñas dosis.
Realice el proceso de pulverización según fig.
D; para ello, mueva la pistola de pulverización
paralela a la superficie
– no girar
14 a
Puesta en …/ Mantenimiento y limpieza / Servicio de asistencianAntes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamiento
– mover la pistola de pulverización sin variar
la velocidad
– aplicar el material en forma tan fina como
sea posible
– la/s capa/s de pintura necesita/n una pau-
sa de secado antes de aplicar la próxima
capa en forma de cruz cruzada (véase fig.
Hay una calidad de superficie uniforme
cuando las pasadas se solapan 4 ó 5 cm.
¡No vacíe el depósito de pintura 6 pulveri-
zando ya que se forman gotas!
Q
Selección / cambio de boquilla
Afloje la tuerca de unión 9.
Inserte la boquilla 8 deseada.
Vuelva a apretar la tuerca de unión 9.
Q
Ajustar imagen de pulverización
Mueva la rueda de ajuste cantidad deseada 3
a la posición deseada:
(–) = cantidad de pulverización mínima
(+) = cantidad de pulverización máxima
Nota: se aconseja empezar con el ajuste mínimo.
Boquilla de
chorro ancho
Chorro
C).
Boquilla de
chorro redondo
Q
Mantenimiento y limpieza
Observaciones generales:
1.
incluso durante pausas y durante trabajos en
el aparato.
2. Después de cada uso, pulverizar diluyente (sólo
al aire libre, ¡peligro de explosión!) o
agua con el aparato.
3. El aparato no debe limpiarse con disolventes
inflamables.
4. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Limpiar el filtro de aire:
Limpie el filtro de aire cuando esté sucio.
Abra la tapa de la entrada de aire 13.
Extraiga el filtro de aire y sacúdalo.
Vuelva a cerrar la tapa de la entrada de aire 13.
Q
Servicio de asistencia
Chorro
Extraer el enchufe,
Suelte la tuerca de unión 9. Gire la boquilla
hacia la posición deseada y vuelva a enroscar
la tuerca de unión
.
9
Haga reparar el
aparato por personal técnico cualificad
o y con piezas de repuesto originales
De este modo se garantiza la seguridad del
aparato.
El cambio del en-
chufe o del cable de conexión deberá
realizarlo exclusivamente el fabricante
de la herramienta eléctrica o el servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza la seguridad del aparato.
.
11 ES
Garantía / Eliminación
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Impacto ambiental y eliminación
del material:
Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos
que debe eliminar adecuadamente.
Preste atención a las normas vigentes.Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.Las sustancias químicas contaminantes no
deben entrar en contacto con el suelo, agua
subterránea o aguas.
Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del
agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas)
están prohibidas.
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1/A13:2008
EN 50144-2-7:2000(ref.)
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / Designación de la máquina:
Sistema de pulverización de pintura PFS 280 A1
Date of manufacture (DOM): 10–2011
Número de serie: IAN 56847
Bochum, 31.10.2011
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
13 ES
14
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .................................................................Pagina 16
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ..................................Pagina 23
15 IT/MT
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
V
W
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (potenza attiva)
Sistema per verniciatura a spruzzo
PFS 280 A1
Q
Introduzione
Prima di avviare l‘apparecchio per la
prima volta, familiarizzarsi con le sue
funzioni, ed informarsi sul modo migliore di
maneggiare gli apparecchi elettrici. A questo proposito, leggere le istruzioni d’uso fornite in seguito.
Conservare queste istruzioni d’uso in buono stato.
In caso di passaggio dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione ad esso
relativa.
Q
Utilizzo conforme alla
destinazione d‘uso
Questo apparecchio per la spruzzatura di colore
serve solamente a nebulizzare vernici, velature,
mani di fondo, vernici trasparenti, vernici protettive
per automezzi, mordenti, antisettici per legno, pesticidi, oli e disinfettanti contenenti solventi e diluibili con
acqua. Questo utensile elettrico non è adatto alla
lavorazione di colori a dispersione e latex, liscivie,
materiali per rivestimento contenenti acidi, materiali
da spruzzare granulosi e corposi e materiali antigocciolanti e antispruzzo. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio si considera non conforme
alla destinazione d’uso e porta con sé un notevole
16 IT/MT
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
rischio di incidenti. Il produttore non risponde di
eventuali danni derivanti da un utilizzo dell’apparecchio secondo la destinazione d’uso. L’apparecchio
non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale.
Q
Dotazione
Tasto di attacco per il tubo flessibile
1
Attacco per il tubo flessibile
2
Ghiera di regolazione dello spruzzo
3
Interruttore a pressione
4
Impugnatura
5
Serbatoio per il colore
6
Tubo di aspirazione
7
Ugello(i)
8
Dado per raccordi
9
Interruttore ON / OFF
10
Motore
11
Attacco per il tubo flessibile al motore
12
Coperchio dell’apertura di ventilazione
13
Tracolla con moschettone
14
Asola di fissaggio
14 a
Tubo flessibile per l’aria
15
Misurino graduato
16
Coperchio di protezione
17
Q
Contenuto della confezione
1 sistema per verniciatura a spruzzo PFS 280 A1
1 tracolla
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.