Parkside PFS 280 A1 User Manual [de, it, es, en]

SISTEMA DE PULVERIZACIÓN DE PINTURA / SISTEMA PER VERNICIATURA A SPRUZZo PFS 280 A1
sistema De puLverizaciÓn De pintura
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
sistema De puLverizaÇÃo De tinta
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
Farbsprühsystem
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
sistema per verniciatura a spruzzo
paint spray system
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 43
9
2
1
8
7
A
13
10
3
4
14 a 14
12
6
5
1615
17
B
11
14 a
13
8
DC
Introducción
Uso adecuado ..............................................................................................................Página 6
Componentes ................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 8
Indicaciones de seguridad para sistemas de pulverizado fino ................................ Página 8
Antes de la puesta en funcionamiento
Conectar el tubo flexible de aire ................................................................................Página 9
Preparar superficie de pulverizado ............................................................................Página 10
Diluir productos de pulverización ............................................................................... Página 10
Echar producto de pulverización ................................................................................Página 10
Índice
Puesta en funcionamiento
Conectar ........................................................................................................................Página 10
Desconectar ..................................................................................................................Página 10
Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 10
Selecc ión / cambio de boquilla...................................................................................Pá gi na 11
Ajustar imagen de pulverización ................................................................................Pá gi na 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Pág in a 11
Servicio de asistencia .....................................................................................P ág in a 11
Garantía ....................................................................................................................Página 12
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Declara ción de conformida d / Fabricante .................................... Página 13
5 ES
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
V
W
Voltios (Corriente alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Sistema de pulverización de pintura PFS 280 A1
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans­ferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Q
Uso adecuado
El sistema de pulverización de pintura sólo está di­señado para pulverizar lacas, esmaltes, tapaporos, lacas transparentes, pinturas de carrocería, barnic barnices para madera, pesticidas, aceites y pro­ductos desinfectantes que contienen disolventes y diluyentes. Este aparato eléctrico no es adecuado para trabajo con pintura de emulsión y de látex, lejía, productos de revestimiento que contienen áci­dos, productos de pulverización granulada y que contengan partículas sólidas y productos antigoteo y antisalpicaduras. Cualquier otro uso o la modifi­cación del aparato se consideran inadecuados y conllevan considerables peligros de accidente. No
6 ES
es,
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
asumiremos responsabilidad por los daños ocasio­nados debido a un uso distinto del adecuado. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Componentes
Botón de conexión al tubo
1
Conexión del tubo
2
Rueda de ajuste cantidad de pulverización
3
Interruptor de presión
4
Asa
5
Depósito de pintura
6
Tubo de aspiración
7
Boquilla/s
8
Tuerca de unión
9
Interruptor ON / OFF
10
Motor
11
Conexión del tubo al motor
12
Tapa de la entrada de aire
13
Correa con mosquetón
14
Argollas de sujeción
14 a
Tubo flexible de aire
15
Vaso medidor
16
Tapa protectora
17
Q
Volumen de suministro
1 sistema de pulverización de pintura PFS 280 A1 1 correa
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
2 boquillas (1 chorro redondo, 1 chorro ancho) 1 tubo flexible de aire 2 tapas protectoras 1 vaso medidor 1 manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz Absorción nominal de corriente: 280 W Capacidad volumétrica: 130 g / min Volumen del depósito: aprox. 600 ml Tubo flexible de aire: 2 m Línea de red: 5 m Clase de protección: II / Tipo de protección: IP23
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 50144-2-7:2000. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 78,3 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 91,3 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
los que la máquina está desconectada o está co­nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo = 0,532 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s
en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 50144-2-7:2000 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la he­rramienta eléctrica y puede en muchos casos supe­rar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
2
El nivel de vibración indicado
2
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando
la esté utilizando. Las distracciones pueden
hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
7 ES
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe reparar
Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas
8 ES
indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para sistemas de pulveri­zado fino
Mantega la zona de trabajo limpia,
bien ventilada y sin pinturas ni disolven­tes, trapos u otros materiales inflama­bles. Existe peligro de autoinflamación.
Tenga a disposición en todo momento extintores listos para ser usados.
Procure que la zona donde se va a
pulverizar esté bien ventilada y haya aire fresco suficiente en toda la habi­tación. La evaporación de los disolventes
inflamables propician un entorno explosivo.
La pistola pulverizadora no debe
utilizarse para pulverizar sustancias inflamables. Las pistolas pulverizado­ras de pintura no deben limpiarse con solventes inflamables.
No pulverice ni limpie con materiales
cuyo punto de inflamación esté por debajo de 21 °C. Utilice productos base agua, hidrocarburos poco volátiles o similares. Los disolventes de evaporación
volátiles propician un entorno explosivo.
No pulverice en las inmediaciones de
una fuente de encendido, como chispas de electricidad estática, llamas, llamas
se.
de encendido, objetos calientes, mo­tores, cigarrillos, chispas de conexión y desconexión de cables de corriente o el manejo de interruptores. Este tipo
de fuentes de encendido pueden provocar que el entorno se prenda.
Indicaciones generales de seguridad … / Antes de la puesta en funcionamientoIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
No pulverice productos si no se sabe si
representan un peligro. Un desconocimien­to de los productos puede tener consecuencias peligrosas.
Póngase equipos de protec-
ción personal adicionales como guantes protectores
adecuados, mascarillas o respiradores
cuando esté pulverizando o manipu­lando productos químicos. Llevar un
equipo de protección en condiciones adecua
das
reduce la exposición a sustancias peligrosas.
No se pulverice a sí mismo, ni a otras
personas, ni tampoco a animales. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos del chorro de pulverizac
ión. En caso de que el chorro alcance la piel, pida ayuda médica de inmediato. El
producto de pulverización puede penetrar en la piel incluso a través de los guantes y puede introducirse en su cuerpo
No trate una inyección de pulverización
como un simple corte. Un chorro de alta presión puede inyectar sustancias tóxicas en el cuerpo y producir lesiones de consideración. En caso de una inyección
en la piel pida ayuda médica de inmediato.
Tenga cuidado con los posibles peligros
que pueda producir el producto de pulverización. Fíjese en las marcas del recipiente o en la información del fa­bricante del producto de pulverización, inclusive las instrucciones para la utili­zación del equipo de protección per­sonal. Se deben cumplir las indicaciones del
fabricante para reducir el riesgo de inflamación y lesiones producidas por productos tóxicos, cancerígenos etc.
No
pulverice nunca si el cabezal no está
montado. Al utilizar una pieza especial inser-
tada en la boquilla con el cabezal adecuado, se evita la posibilidad de que un chorro de alta presión penetre en la piel e inyecte el producto tóxico en el cuerpo.
Atención durante la limpieza y el cam-
bio de boquillas. Si una boquilla se atasca mientras esté pulverizando,
antes de retirarla para limpiarla, siga las instrucciones del fabricante para desconectar el aparato y descargar la presión. Los líquidos a alta presión pueden
atravesar la piel o introducir veneno en el cuer-
po y con ello provocar heridas graves.
Mantenga el enchufe del cable de co-
nexión y el interruptor de mano de la pistola de pulverización libre de pintur y otros líquidos. No mantenga nunca el cable de sujeción junto a conexiones enchufables. Los fallos durante la sujeción
pueden provocar descargas eléctricas.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantener­se a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
Q
Antes de la puesta en funcionamiento
Antes de proceder a los trabajos con la herramienta eléctrica, desenchufe siempre el equipo de la toma de corriente.
Q
Conectar el tubo flexible de aire
Retire las tapas protectoras
flexible de aire 15 a la conexión del tubo 2 de la pistola de pulverización. Gire el tubo flexible de aire nexión al tubo
hasta que el botón de co-
15
encaje directamente.
1
Introduzca el otro lado del tubo flexible de
aire
en la conexión del tubo 12 de motor.
15
Nota: después del uso, vuelva a proteger los extremos del tubo con las tapas protectoras
y conecte el tubo
17
a
.
17
9 ES
Q
Preparar superficie de pulverizado
Cubra las zonas próximas a la superficie de
pulverizado concienzudamente. De lo contra­rio, cualquier superficie que no esté cubierta podría mancharse.
Asegúrese de que la superficie de pulverizado
esté limpia, seca y sin grasa.
Lije las superficies lisas y a continuación elimine
el polvo de lijado.
Q
Diluir productos de pulverización
Nota: Al diluir, procure que el material de pulveri-
zación y el diluyente sean compatibles. Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua, disolvente) consultando los datos del fabricante del producto de pulverización. Si utiliza un diluyente no adecuado, pueden formarse grumos que obstruirán la pistola de pulverización.
En el caso de producto de pulverización que se deba diluir según las indicaciones del fabricante, proceda como sigue:
Coja un vaso medidor 16 con indicación en ml. Eche suficiente producto de pulverización en el
depósito de pintura
Diluya el producto de pulverización alrededor
de 10 % con disolvente según las indicaciones del fabricante.
Vuelva a agitar bien el producto de pulverizació
Antes de realizar los trabajos, realice una pul-
verización de prueba sobre una superficie de prueba (véase también “Pulverizar”).
Q
Echar producto de pulverización
Desatornille el depósito de pintura 6 de la
pistola de pulverización. Al realizar trabajos en objetos tumbados, colo el tubo ascendente hacia adelante, en dirección a la boquilla
8
arriba, coloque el tubo ascendente coloque el tubo ascendente hacia atrás, en dirección al mango
10 ES
.
5
.
6
. Al realizar trabajos desde
que
Eche el producto de pulverización en el depó-
sito de pintura
y atornille éste a la pistola
6
de pulverización.
Q
Puesta en funcionamiento
También puede utilizar el motor 11 llevándolo
sobre el hombro. Enganche los mosquetones de la correa
en las argollas de fijación
14
respectivas. Dado el caso, adapte la longitud de la correa individualmente.
Procure que el motor 11, durante el funciona-
miento, no pueda absorber ningún producto de pulverización. Colóquelo a una distancia res­pectiva suficiente y sobre una superficie limpia y libre de polvo.
Q
Conectar
Conecte el enchufe de red a la toma de cor-
riente.
Presione el interruptor ON / OFF 10 del motor.
Q
Desconectar
Presione el interruptor ON / OFF 10 del motor. Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
n.
Q
Indicaciones de trabajo
Pulverice tal y como se representa en la figura D. El aparato no debe conectarse ni desconectar-
se estando sobre la superficie de pulverizado, sino que el proceso de pulverización deberá iniciarse y acabarse a una distancia de 10 cm aprox. de dicha superficie.
Pulverice en primer lugar las esquinas a peque-
ñas dosis.
Realice el proceso de pulverización según fig.
D; para ello, mueva la pistola de pulverización paralela a la superficie
– no girar
14 a
Puesta en …/ Mantenimiento y limpieza / Servicio de asistencianAntes de la puesta en funcionamiento / Puesta en funcionamiento
– mover la pistola de pulverización sin variar
la velocidad
– aplicar el material en forma tan fina como
sea posible
– la/s capa/s de pintura necesita/n una pau-
sa de secado antes de aplicar la próxima capa en forma de cruz cruzada (véase fig. Hay una calidad de superficie uniforme cuando las pasadas se solapan 4 ó 5 cm.
¡No vacíe el depósito de pintura 6 pulveri-
zando ya que se forman gotas!
Q
Selección / cambio de boquilla
Afloje la tuerca de unión 9. Inserte la boquilla 8 deseada. Vuelva a apretar la tuerca de unión 9.
Q
Ajustar imagen de pulverización
Mueva la rueda de ajuste cantidad deseada 3
a la posición deseada: (–) = cantidad de pulverización mínima (+) = cantidad de pulverización máxima
Nota: se aconseja empezar con el ajuste mínimo.
Boquilla de
chorro ancho
Chorro
C).
Boquilla de
chorro redondo
Q
Mantenimiento y limpieza
Observaciones generales:
1.
incluso durante pausas y durante trabajos en el aparato.
2. Después de cada uso, pulverizar diluyente (sólo
al aire libre, ¡peligro de explosión!) o agua con el aparato.
3. El aparato no debe limpiarse con disolventes
inflamables.
4. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Limpiar el filtro de aire:
Limpie el filtro de aire cuando esté sucio.
Abra la tapa de la entrada de aire 13. Extraiga el filtro de aire y sacúdalo.
Vuelva a cerrar la tapa de la entrada de aire 13.
Q
Servicio de asistencia
Chorro
Extraer el enchufe,
Suelte la tuerca de unión 9. Gire la boquilla hacia la posición deseada y vuelva a enroscar la tuerca de unión
.
9
Haga reparar el
aparato por personal técnico cualifica­d
o y con piezas de repuesto originales
De este modo se garantiza la seguridad del aparato.
El cambio del en-
chufe o del cable de conexión deberá realizarlo exclusivamente el fabricante de la herramienta eléctrica o el servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza la seguridad del aparato.
.
11 ES
Garantía / Eliminación
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Impacto ambiental y eliminación del material:
Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos
que debe eliminar adecuadamente.
Preste atención a las normas vigentes. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante. Las sustancias químicas contaminantes no
deben entrar en contacto con el suelo, agua subterránea o aguas.
Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del
agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas) están prohibidas.
Al comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta
su impacto ambiental.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 56847
12 ES
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1/A13:2008 EN 50144-2-7:2000(ref.) EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A1:2009 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / Designación de la máquina:
Sistema de pulverización de pintura PFS 280 A1
Date of manufacture (DOM): 10–2011 Número de serie: IAN 56847
Bochum, 31.10.2011
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
14
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .................................................................Pagina 16
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 16
Contenuto della confezione ........................................................................................Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................Pa g in a 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pa gi n a 17
3. Sicurezza delle persone .......................................................................................... Pagi na 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................Pagina 18
Indicazioni di sicurezza per apparecchi di spruzzatura fine ................................... Pagin a 18
Prima dell’avvio
Collegamento del tubo flessibile dell’aria ..................................................................Pa gina 19
Preparazione della superficie di spruzzatura ............................................................Pagina 20
Diluizione del liquido da spruzzare ............................................................................ Pagina 20
Riempimento di liquido di spruzzatura .......................................................................Pagina 20
Indice
Avvio
Accensione ....................................................................................................................Pagina 20
Spegnimento .................................................................................................................Pagina 20
Indicazioni concernenti la lavorazione ......................................................................Pagina 20
Scelta / sos tituzione degli ugel li ..................................................................................Pagina 21
Regolazione dello spruzzo ..........................................................................................Pagina 21
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 21
Assistenza ................................................................................................................Pagina 21
Garanzia ...................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ..................................Pagina 23
15 IT/MT
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
V W
Volt (Tensione alternata)
~
Watt (potenza attiva)
Sistema per verniciatura a spruzzo PFS 280 A1
Q
Introduzione
Prima di avviare l‘apparecchio per la
prima volta, familiarizzarsi con le sue
funzioni, ed informarsi sul modo migliore di maneggiare gli apparecchi elettrici. A questo pro­posito, leggere le istruzioni d’uso fornite in seguito. Conservare queste istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio dell’apparecchio a terzi, con­segnare anche tutta la documentazione ad esso relativa.
Q
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
Questo apparecchio per la spruzzatura di colore serve solamente a nebulizzare vernici, velature, mani di fondo, vernici trasparenti, vernici protettive per automezzi, mordenti, antisettici per legno, pesti­cidi, oli e disinfettanti contenenti solventi e diluibili con acqua. Questo utensile elettrico non è adatto alla lavorazione di colori a dispersione e latex, liscivie, materiali per rivestimento contenenti acidi, materiali da spruzzare granulosi e corposi e materiali anti­gocciolanti e antispruzzo. Ogni altro utilizzo o mo­difica dell’apparecchio si considera non conforme alla destinazione d’uso e porta con sé un notevole
16 IT/MT
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Smaltire l’imballaggio dell’apparec­chio in modo ecocompatibile!
rischio di incidenti. Il produttore non risponde di eventuali danni derivanti da un utilizzo dell’appa­recchio secondo la destinazione d’uso. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale.
Q
Dotazione
Tasto di attacco per il tubo flessibile
1
Attacco per il tubo flessibile
2
Ghiera di regolazione dello spruzzo
3
Interruttore a pressione
4
Impugnatura
5
Serbatoio per il colore
6
Tubo di aspirazione
7
Ugello(i)
8
Dado per raccordi
9
Interruttore ON / OFF
10
Motore
11
Attacco per il tubo flessibile al motore
12
Coperchio dell’apertura di ventilazione
13
Tracolla con moschettone
14
Asola di fissaggio
14 a
Tubo flessibile per l’aria
15
Misurino graduato
16
Coperchio di protezione
17
Q
Contenuto della confezione
1 sistema per verniciatura a spruzzo PFS 280 A1 1 tracolla
Loading...
+ 36 hidden pages