Parkside PFS 280 A1 Operation and Safety Notes [ro]

PAINT SPRAY SYSTEM PFS 280 A1
PAINT SPRAY SYSTEM
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
SISTEM DE PULVERIZAT VOPSEA
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΣΥΣΤΗΜΑ ΒΑΦΗΣ ΨΕΚΑΣΜΟΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
SET ZA PRSKANJE bOJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
СИСТЕМА ЗА БОЯДИСВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
FARbSPRühSYSTEM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21 BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 29 GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
9
2
1
8
7
A
13
10
3
4
14 a 14
12
6
5
1615
17
B
11
14 a
13
8
DC
Table of contents
Introduction
Proper use ........................................................................................................................ Page 6
Features and equipment ................................................................................................. Page 6
Included items ................................................................................................................. Page 6
Technical data ................................................................................................................. Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ....................................................................................................... Page 7
2.
Electrical safety ........................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ............................................................................................................ Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................. Page 8
Safety instructions for fine spray systems ....................................................................... Page 8
Before use
Connecting the air hose .................................................................................................. Page 9
Preparing the spraying surface ...................................................................................... Page 9
Diluting the spray material .............................................................................................. Page 9
Placing sprayed material into the paint cup .................................................................. Page 10
Bringing into use
Switching on .................................................................................................................... Page 10
Switching off .................................................................................................................... Page 10
Advice on use .................................................................................................................. Page 10
Selecting / replacing the nozzle ..................................................................................... Page 10
Adjusting the spray pattern ............................................................................................ Page 10
Care and cleaning ................................................................................................ Page 11
Servicing ...................................................................................................................... Page 11
Warranty ..................................................................................................................... Page 11
Disposal ........................................................................................................................ Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer.................................... Page 12
5 GB
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
V W
Volt (AC)
~
Watts (effective power)
Paint spray system PFS 280 A1
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The paint spray system is intended only for spraying solvent- or water-based paints, glazes, primers, clear varnishes, car paints, stains, wood preservatives, insecticides and fungicides for plants, oils and dis­infectants. This electrical power tool is not suitable for use with dispersion or latex paints, lyes, acidic coatings, sprayed materials containing suspended grains or other solids, and sprayed materials formu­lated to inhibit splashing or dripping. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable risk of accident. We will not accept liability for loss or damage aris­ing from improper use. The device is not intended for commercial use.
6 GB
Keep children away from electrical power tools!
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
Hose release button
1
Hose connection socket (gun)
2
Spray control thumbwheel
3
Trigger
4
Handle
5
Paint cup
6
Suction tube
7
Nozzle(s)
8
Union nut
9
ON / OFF switch
10
Motor
11
Hose connection socket (motor)
12
Air intake cover
13
Carrying strap with carabiner
14
Attachment eye
14 a
Air hose
15
Measuring cup
16
Protective cap
17
Q
Included items
1 Paint spray system PFS 280 A1 1 Carrying strap 2 Nozzles (1x round jet, 1x wide jet) 1 Air hose 2 Protective caps 1 Measuring cup 1 Operating instructions
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Q
Technical data
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz Rated power: 280 W Spraying capacity: 130 g / min Paint cup volume: Approx. 600 ml Air hose: 2 m Mains lead: 5 m Protection class: II / IP rating: IP23
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 50144-2-7:2000. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 78.3 dB(A) Sound power level: 91.3 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration = 0.532 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 50144-2-7:2000 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
2
The vibration level given in these
2
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
7 GB
When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
4.
Careful handling and use of electrical power tools
Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are danger-
ous when they are used by inexperienced peo
Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
8 GB
Safety instructions for
fine spray systems
Keep your work area clean, well lit
and free of paint or solvent containers, rags and other combustible materials. Potential danger of spontaneous com­bustion. Keep fully functioning fire extinguish-
ers / extin-guishing equipment available at all times.
Ensure good ventilation in the spray-
ing area and sufficient quantities of fresh air through-out the room. Evapo-
rating flammable solvents create an explosive environment.
The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances. Spray guns must never be cleaned using inflammable solvents.
Do not spray or clean with materials
with a flashpoint below 21°C. Use materials on the basis of water, low­volatile hydrocarbons or similar ma­terials. Highly volatile evaporating solvents
create an explosive environment.
Do not spray in the area of ignition
sources such as static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot objects, motors, cigarettes and sparks from in­serting and disconnecting power cords or the operation of switches. Such
of sparks can lead to ignition of the surround­ing area.
Do not spray any materials for which
it is not known whether they pose a danger. Unknown materials can create dan-
gerous conditions.
Wear additional personal
protective equipment such as
ple.
and protective masks or respirators
when spraying or handling chemicals.
The wearing of protective equipment in such con­ditions reduces exposure to harmful substances.
Do not spray on yourself, other people
or animals. Keep hands and other body parts away from the spray jet. If the spray penetrates the skin, seek medi­cal help immediately. The material being
appropriate protective gloves
sources
General safety advice for electrical power tools / Before useGeneral safety advice for electrical power tools
sprayed can even penetrate the skin through a glove and be injected into your body.
Do not treat an injection as a simple cut.
A high pressure jet may inject toxins into the body and cause serious inju
ries.
If the spray is injected into the skin, seek medical help immediately.
Pay attention to any possible dangers
of the material being sprayed. Note the markings on the container or the manufacturer’s information relating to the material being sprayed, includ­ing the instruction to use personal protective equipment. The manufacturer’s
in-structions must be followed to reduce the risk of fire, as well as injuries caused by toxins, car­cinogens, etc.
Never spray without the nozzle head
in place. The use of a special nozzle insert with the appropriate nozzle head reduces the probability of a high-pressure jet penetrating the skin and injecting toxins into the body.
Take care when cleaning or replacing
the nozzle inserts. If the nozzle insert becomes blocked during spraying, follow the manufacturer’s instructions and switch of the device and release the pressure before you remove the nozzle for cleaning. Liquids under high
pressure can penetrate the skin and inject the body with poison, which can lead to serious in­juries.
K
eep the mains lead plug and the spr
ay gun trigger free of paint and other liq­uids. Never hold the lead to help keep it connected. If the connection comes apart
it could result in an electric shock.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Q
Before use
Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the electrical power tool.
Q
Connecting the air hose
Remove the protective caps 17 and insert the
air hose on the spray gun. Rotate the air hose hose lock button
into the hose connection socket 2
15
until the
15
fits into place and engages.
1
Insert the other end of the air hose 15 into the
hose connection socket
on the motor.
12
Note: After use protect the hose ends with the protective caps
Q
Preparing the spraying surface
.
17
Mask off the surroundings of the spraying sur-
face thoroughly over a wide area. Otherwise all non-covered areas or surfaces may become soiled.
Make sure that the spraying surface is clean,
dry and free of grease.
Roughen smooth surfaces and then remove the
sanding dust.
Q
Diluting the spray material
Note: Before diluting, check that the sprayed ma-
terial and the thinner are compatible. Consult the sprayed medium manufacturer’s documentation for information about suitable thinners (water, solvents). If the wrong thinner is used, it can lead to lumps forming, which may clog up the spray gun.
Proceed as follows for a sprayed material that the manufacturer says must be thinned:
Take a measuring cup 16 with millilitre graduations.
Pour the required amount of sprayed material
into the paint cup
.
6
Thin the sprayed material by 10 % with the
thinner in accordance with the manufacturer’s instructions.
9 GB
Thoroughly stir the sprayed material again. Before you start spraying, always carry out a
trial spray on the test surface (see “Spraying”).
Q
Placing sprayed material into the paint cup
Unscrew the paint cup 6 from the spray gun. When spraying objects generally below the
gun, position the suction tube towards the front of the gun, i.e. nearer the nozzle head work, position the suction tube towards the back of the gun, i.e. nearer the handle
Pour the sprayed material into the paint cup 6
and screw the paint cup
6
spray gun.
Q
Bringing into use
. For over-
8
tightly on to the
over the surface to be sprayed. Instead, start and stop the spraying process approximately 10 cm outside the surface to be sprayed.
First spray the corners using short bursts of spray. Then continue with spraying process in
accordance with Fig. D – keep the spray gun parallel to the surface – keep the spray gun upright laterally (don’t
wobble from side to side) – move the spray gun at a constant speed – apply the sprayed medium as thinly as possible – the layer(s) of sprayed medium need(s) to be
allowed to dry for some time before you ap-
.
5
ply the next coat at right angles to the paths
of the previous coat (Fig. C). The coated sur-
face will have an even appearance if the
strips of sprayed material overlap by 4–5 cm.
Do not allow the paint cup 6 to empty com-
pletely while spraying – drops may form!
You can also sling the motor 11 over your shoul-
der. Always hook the carabiners attached to the carrying strap
to the attachment eyes
14
If necessary, adjust the length of the carrying strap to suit your requirements.
Ensure that the motor 11 cannot suck in any of
the sprayed material during operation. Position it at an adequate distance away, on a clean, dust-free surface.
Q
Switching on
Insert the mains plug into the mains socket. Press the ON / OFF switch 10 on the motor.
Q
Switching off
Press the ON / OFF switch 10 on the motor. Pull the mains lead out of the mains socket.
Q
Advice on use
Spray as shown in Fig. D. Do not switch the device on or off while it is
10 GB
14 a
Q
Selecting / replacing the nozzle
.
Loosen the union nut 9. Insert the desired nozzle 8. Tighten the union nut 9 again.
Q
Adjusting the spray pattern
Turn the spray control thumbwheel 3 into the
desired position: (–) = minimum spray rate (+) = maximum spray rate
Note: We recommend that you start with the minimum spray rate.
Wide jet nozzle
Jet
Bringing into use / Care and cleaning / Servicing / WarrantyBefore use / Bringing into use
Wide jet nozzle
Loosen the union nut 9. Turn the nozzle into the desired position and tighten the union nut again.
Round jet nozzle
Q
Care and cleaning
General advice:
1. fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or water through the device as appropriate.
3. Never use inflammable solvents to clean the device.
4. Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Cleaning the air filter:
Clean the air filter if it is dirty.
Open the air intake cover 13. Take out the air filter and knock it to remove
the dirt.
Close the air intake cover 13.
Q
Servicing
Have your device re-
paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts. This will ensure that the device remains
safe to use.
Pull out the mains plug be-
Jet
Jet
9
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
T
his will ensure that the device remains safe to u
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and metic­ulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service De­partment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compon e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
se.
ents,
IAN 56847
11 GB
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Environmental compatibility and disposal of materials:
Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
Observe the regulations applicable in your area. Observe the manufacturer’s instructions. Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60335-1/A13:2008 EN 50144-2-7:2000(ref.) EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A1:2009 EN 55014-2:1997/A1:2001/A2:2008 EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Paint spray system PFS 280 A1
Date of manufacture (DOM): 10–2011 Serial number: IAN 56847
Bochum, 31.10.2011
12 GB
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržajaDisposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Uvod
Namjenska uporaba .................................................................................................. Stranica 14
Oprema ...................................................................................................................... Stranica 14
Opseg pošiljke ........................................................................................................... Stranica 14
Tehnički podaci .......................................................................................................... Stranica 15
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................................................. Stranica 15
2.
Električna sigurnost ................................................................................................ Stranica 15
3. Sigurnost osoba ..................................................................................................... Stranica 16
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 16
Sigurnosne upute za sustave za fino rasprskivanje ................................................. Stranica 16
Prije stavljanja u pogon
Priključivanje gipke zračne cijevi...............................................................................Stranica 17
Priprema površina koje će se prskati ........................................................................Stranica 17
Razrjeđivanje materijala za rasprskivanje ................................................................Stranica 17
Punjenje materijala za prskanje ................................................................................ Stranica 18
Stavljanje u pogon
Uključivanje ................................................................................................................ Stranica 18
Isključivanje ................................................................................................................Stranica 18
Radna uputstva...........................................................................................................Stranica 18
Odabir / zamjena sapnice ........................................................................................Stranica 18
Namještanje količine rasprskivanja ..........................................................................Stranica 18
Redovito održavanje i čišćenje ............................................................ Stranica 19
Servis ......................................................................................................................... Stranica 19
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 19
Zbrinjavanje ........................................................................................................ Stranica 20
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 20
13 HR
Uvod Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Držite djecu podalje od električnog alata!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
V W
Volt (Imjenični napon)
~
W (efektivna snaga)
Set za prskanje boje PFS 280 A1
Q
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa svim
funkcijama uređaja i informirajte se o
pravilnom rukovanju s električnim ure-đajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređa­ja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Q
Namjenska uporaba
Sustav za rasprskavanje boje je isključivo namjenjen za rasprskivanje lak boja, lazurnih boja, osnovnog naliča, prozirnog laka, pokrivnih lakova za motorna vozila, za luženje, sredstva za zaštitu drva, sredstva za zaštitu bilja, ulja i sredstava za dezinfekciju, koja sadrže otapala i koja se može razrijediti s vodom. Ovaj električni alat nije namjenjen za obrađivanje disperzijskih i lateks boja, lužina, tvari za oblaganje koje sadrže kiseline, zrnatih i grubo zrnatih materi­jala za rasprskivanje kao ni za materijale sa zapri­ječenim rasprskivanjem i kapljanjem. Svako drugo korištenje ili izmjena na stroju tretira se kao nepropi­sano i krije znatne opasnosti od nesreća. Za oštećenja nastala zbog nepropisane upotrebe proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Uređaj nije namije­njen za korištenje u obrtne svrhe.
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Opasnost po život od strujnog udara ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Q
Oprema
tipka priključak gipke cijevi
1
priključak gipke cijevi
2
postavni kotačić količine prskanja
3
potisna sklopka
4
držka
5
posuda za boju
6
usisna cijev
7
sapnica(e)
8
slijepi vijak
9
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
10
motor
11
priključak gipke cijevi motora
12
poklopac ulaza zraka
13
pojas za nošenje s kukom sa osiguračem
14
pričvrsna ušica
14 a
gipka zračna cijev
15
mjerna posuda
16
zaštitni poklopac
17
Q
Opseg pošiljke
1 set za prskanje boje PFS 280 A1 1 pojas za nositi 2 sapnice (1x okrugli mlaz, 1x široki mlaz) 1 gipka zračna cijev 2 zaštitni poklopci 1 mjerna posuda 1 upute za uporabu
14 HR
Q
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V∼ 50 Hz Nazivni prijem: 280 W Radni učinak: 130 g / min Volumen spremnika: cca. 600 ml Gipka zračna cijev: 2 m Mrežni vod: 5 m Zaštitna klasa: II / Vrsta zaštite: IP23
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 50144-2-7:2000. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično: Razina zvučnog tlaka: 78,3 dB(A) Razina snage zvuka: 91,3 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo­nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
Za vrijeme uporabe elek
trič­nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke = 0,532 m / s Nesigurnost K = 1,5 m / s
2
2
Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 50144-2-7:2000 i koji je prikladan za uspoređi­vanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slu jevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim upu ma. Razina opterećenja titranja može biti podcjenje
ča-
ta-
na,
ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenj tijekom određenog radnog vremena, potrebno je tako­đer uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena
Opće sigurnosne upute za električni alat
Pročitajte sigurnosne upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
2. Električna sigurnost
Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove­ćava opasnost električnog udara.
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
a
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
.
rizik električnog udara.
Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
uređaja, vješanje uređaja ili
15 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat Opće sigurnosne upute za električni alat / Prije stavljanja u pogon
Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Sigurnosne upute za
sustave za fino rasprski­vanje
Održavajte radno područje čistim,
dobro prozračenim i slobodnim od spremnika koji sadrže boje ili razrje-
16 HR
đivače, krpe i ostale zapaljive materi­jale. Moguća opasnost od samozapaljivanja.
Držite aparate za gašenje požara u svako doba na raspolaganju.
Osigurajte dobro prozračenje područ
gdje se prska, kao i dostatno svježeg zraka u cijeloj prostoriji. Zapaljivi razrje-
đivači, koji hlape, stvaraju eksplozivnu okolinu.
Pištolj za prskanje boje ne smije se
koristiti za prskanje zapaljivih tvari. Pištolji za prskanje boje ne smiju se ispirati zapaljivim razrjeđivačima.
Ne prskajte i ne čistite s materijalima,
čije plamište leži ispod 21 °C. Rabite materijale na bazi vode, brzo hlaplji­vih ugljikovodika ili sličnih materijala.
Lako hlapljive, ishlapljujuće razrjeđivače stava­raju eksplozivnu okolinu.
Ne prskajte u području zapaljivih
izvora kao statičkih strujnih iskri, otvorenih plamenova, plamenova za paljenje, vrućih predmeta, motora, ci­gareta i iskri pri utakanju i istakanju strujnih kabela ili pri posluživanjem sklopki. Takvi izvori iskri mogu zapaliti okolinu.
Ne prskajte materijale, od kojih nije
poznato da li predstavljaju opasnost. Nepoznati materijali mogu prouzročiti opasne uvjete.
Nosite dodatnu osobnu zaštit-
nu opremu, kao odgovaraju­će zaštitne rukavice i zaštitnu
masku ili masku za dihanje pri prska-
nju ili rukovanjem sa kemikalijama.
Nošenje zaštitne opreme za određene uvjete smanjuje izlaganje prema opasnim tvarima.
Ne prskajte na sebe, na druge osobe
ili životinje. Držite Vaše ruke i ostale dijelove tijela podalje od mlaza prska­nja. Ukoliko mlaz prskanja prodire u kožu,
smjesta zatražite liječničku pomoć. Tvar koja se rasprskuje može čak kroz rukavicu prodrijeti u Vašu kožu i može se uprskati u Vaše tijelo.
Ne tretirajte upsrkavanje kao jedno-
stavni rez. Visokotlačni mlaz može otrovne tvari uprskati u tijelo i prouzro­čiti ozbiljne ozljede. U slučaju uprskavanja
u kožu, smjesta zatražite liječničku pomoć.
ja
Vodite računa o eventualnim opasno-
stima od tvari koju prskate. Vodite računa o oznakama na posudi ili infor­macijama proizvođača tvari koju se prska, uključivši zahtjev za korištenje osobne zaštitne opreme. Potrebno je vo-
diti računa o uputama proizvođača, kako bi smanjili rizik ozljeda od vatre kao i od otrova, karcinogena, itd.
Ne prskajte nikad bez montirane
mlazne glave. Uporaba specijalnog umetka sapnice sa odgovarajućom mlaznom glavom smanjuje vjerojatnost, da visokotlačni mlaz pro­dire u kožu i uprska otrove u tijelo.
Oprez pri čišćenju i zamjeni umetaka
sapnice. Ako se umetak sapnice tijeko p
rskanja začepi, pratite prije otklanjanj sapnice za čišćenje, upute proizvođača za isključenje uređaja i rasterećenje tlaka. Tekućine pod visokim tlakom mogu pro-
drijeti u kožu, uprskati otrov u tijelo i time prou­zročiti znatne ozljede.
Držite utikač mrežnog kabela i potisnu
sklopku pištolja za raprskivanje slo­bodnim od boja i drugih tekućina. Ne držite kabel za podržavanje nikad na utičnim spojevima. Propusti pri pridržavanju
mogu prouzročiti strujni udar.
Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključivši
djecu) s ograničenim tjelesnim, senzoričnim ili umnim sposobnostima i / ili koje nemaju iskustvo ili znanje u ophođenju s uređajem, osim ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za nji­hovu sigurnost ili ako bi rabili uređaj prema njenim uputama. Dijeca trebaju biti pod nadzo­rom, kako se nebi igrala s uređajem.
Q
Prije stavljanja u pogon
Prije bilo kakvih radova na
električnom uređaju, izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Q
Priključivanje gipke zračne cijevi
pištolja za rasprskivanje. Okrećite gipku zračnu
, sve dok tipka priključka gipke zračne
cijev
15
cijevi
besprijekorno ne zaglavi.
1
Utaknite druge strane gipke zračne cijevi 15 u
priključak gipke cijevi
motora.
12
Uputa: Zaštitite krajeve gipke cijevi nakon uporabe ponovno zaštitnim poklopcima
Q
Priprema površina koje će se prskati
Široko i temeljito prekrijte okolinu površine koju
će se prskati. Sve površine koje nisu prekrivene mogu se inače onečistiti.
m
Osigurajte, da je površina koju će se prskati
a
čista, suha i slobodna od masti.
Izbrusite glatke površine i nakon toga otklonite
brusnu prašinu.
Q
Razrjeđivanje materijala za rasprskivanje
Uputa: Vodite pri razrjeđivanju računa o tome, da
materijal za rasprskivanje i razrjeđivanje odgovaraju. Pronađite informacije o odgovarajućem razrjeđivanju (voda, otapalo) u navodima proizvođača vezano za tvar koju se rasprskivati. Pri uporabi pogrešnog razređenja, mogu nastati grudice, koje začepljuju pištolj za rasprskivanje.
Kod materijala za rasprskivanje, kojeg se sukladno uputama proizvođača treba razrijediti, postupite na slijedeći način:
Uzmite mjernu posudu 16 sa pokazivanjem ml. Napunite dostatno materijala za rasprskivanje
u posudu za boju
Razrijedite materijal za rasprskivanje za 10 %
sa sredstvom za razrjeđivanje sukadno uputama proizvođača.
Ponovno dobro promiješajte materijal za raspr-
skivanje.
Prije početka rada, izvodite uvijek probno prska-
nje na ispitnoj površini (vidite također „Prskanje“).
.
6
.
17
Otklonite zaštitne poklopce
i utaknite gipku
17
zračnu cijev 15 u priključak gipke cijevi 2
17 HR
Prije stavljanja u pogon / Stavljanje u pogon Stavljanje … / Redovito održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list
Q
Punjenje materijala za prskanje
O
dvijte posudu za boju 6 od pištolja za prskanje.
Postavite cijev dizanja pri radovima na ležećim
predmetima prema naprijed u smjeru sapnice 8. Postavite cijev dizanja pri radovima iznad glave u smjeru držke
Napunite materijal za rasprskivanje u posudu
za boju
6
rasprskivanje.
Q
Stavljanje u pogon
Možete motor 11 također rabiti na način da ga
nosite preko ramena. Zakvačite kuke s osigura pojasa za nošenje 14 na pričvrsnim ušicama Prilagodite evtl. individualno duljinu pojasa za nošenje.
Vodite računa o tome, da motor 11 tijekom po-
gona nemože usisati tvar koju se prska. Postavite ga u odgovarajuće dostatnom razmaku i na čistoj površini, koja je slobodna od prašine.
.
5
te je čvrsto zavijte na pištolju za
14 a
čem
Izvodite postupak prskanja sukladno prik. D –
vodite pištolj za rasprskivanje pri tome paralelno prema površini
– ne zakretati
– voditi pištolj za rasprskivanje s jednakom
brzinom
– nanijeti tvar za rasprskivanje što je tanje
moguće
– slojevima boje(a) potrebne su stanke za su-
šenje, prije nego što nanesete križno slijedeći sloj (vidite prik. C). Ravnomjerna kakvoća površine nastaje, ako se trake preklapaju za 4–5 cm.
Ne prskajte do potpunog pražnjenja posude
za boju
– nastaju kapi!
6
.
Q
Odabir / zamjena sapnice
Otpustite slijepi vijak 9. Umetnite željenu sapnicu 8. Ponovno pritegnite slijepi vijak 9.
Q
Uključivanje
Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE
Q
Isključivanje
na motoru.
10
Pritisnite sklopku za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČI-
VANJE
na motoru.
10
Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Q
Radna uputstva
Prskajte sukladno prikazu D. Ne uključujte / iskjučujte uređaj iznad površine
koje se prska, već započnite i završite postupak prskanja cca. 10 cm izvan površine prskanja.
Prskajte kao prvo kuteve sa malim udarcem
prskanja.
18 HR
Q
Namještanje količine rasprskivanja
Namjestite postavni kotačić količine rasprskiva-
nja
na željeni položaj:
3
(–) = minimalna količina rasprskivanja (+) = maksimalna količina rasprskivanja
Uputa: Preporučuje se, započeti s minimalnim namještanjem.
Sapnica za široki mlaz
Mlaz
Loading...
+ 40 hidden pages