PARKSIDE PFS 100 C2 User manual [pl]

PAINT SPRAY GUN PFS 100 C2
PAINT SPRAY GUN
FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
STŘÍKACÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 109571
PISTOLET NATRYSKOWY DO FARB
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PIŠTOLA ZA BRIZGANJE BARVE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
STRIEKACIA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszy­stkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde­gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
1
2
3
A
B
1 29 10
5 4 3
8
6
7
14
8 9
12 1113
C
D
E
14
F
x
x
Table of contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 6
Features and equipment .....................................................................................................................Page 6
Included items ..................................................................................................................................... Page 6
Technical data .....................................................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ..............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 7
4. Careful handling and use of electrical power tools ....................................................................Page 8
5. Service ............................................................................................................................................Page 8
Additional safety advice for paint spray guns ................................................................................. Page 8
Advice on use
Viscosity ...............................................................................................................................................Page 9
Preparing the sprayed medium .........................................................................................................Page 9
Preparing the surface to be sprayed ................................................................................................ Page 10
Bringing into use
Selecting the nozzle ...........................................................................................................................Page 10
Switching On / O ff .............................................................................................................................Page 10
Spraying process ................................................................................................................................ Page 10
Maintenance and cleaning ..............................................................................................P ag e 11
Service centre .............................................................................................................................Pa ge 11
Warranty ........................................................................................................................................Pa g e 11
Disposal ............................................................................................................................................ Page 12
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer .............................................................................................................................. Page 12
5 GB
Paint spray gun PFS 100 C2
Q
Included items
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of device. You have chosen a
high quality product. The
your new
instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as descri­bed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
This device is intended for applying paints and varnishes. This device can be used to apply spray material with a flow time of max. 80 seconds. Any other use or modification shall be deemed to be im­proper
use and could give rise to considerable risk
of acci
dent. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
1 Paint spray gun PFS 100 C2 2 Nozzles* 1 x 0.6 mm, 1 x 0.8 mm 2 Suction pressure valves* 1 Cleaning nozzle 1 Nozzle extension 1 Measuring cup 1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Q
Technical data
Rated power: 100 W Delivery capacity: 320 g / min (water) Pressure: max. 160 bar Paint cup: 700 ml Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 88.57 dB(A) Sound power level: 99.57 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Q
Features and equipment
1
Attachment screw
2
Regulator button
3
ON / OFF switch
4
Pump piston
5
Spring
6
Suction tube
7
Paint cup
8
Nozzle
9
Suction-pressure valve
10
Pump housing
11
Cleaning nozzle
12
Measuring cup
13
Nozzle extension
14
Metal stirrup
6 GB
Wear ear protection!
Total vibration value of the handle a Uncertainty K = 1.5 m / s
2
13.24 m / s
h
2
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vi­bration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
Q
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety
advice and instructions! Failure to
observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose con-
trol of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted wi a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric
th
shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the de­vice or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safe­ty helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
ment
7 GB
tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use
8 GB
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Q
Additional safety advice for paint spray guns
The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances. Spray guns must never be cleaned using inflammable solvents.
If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
General safety advice for electrical power tools / Advice on useGeneral safety advice for electrical power tools
Precise observation of the hazard warnings, information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential.
Wear a breathing / dust
mask! The inhalation of paint mist and solvent vapour is hazardous to
health.
Work in adequately ventilated spaces
only.
Wear protective glasses!
Never aim the spray at living creatures. DANGER OF EXPLOSION! Do not use the
device in environments containing gases, open flames, fires or gas-operated water heaters.
NO SMOKING! Paint and solvents (thinners) must
have a flashpoint above 21°C.
Q
Advice on use
Viscosity
The Parkside paint spray gun PFS 100 C2 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup
12
out of the medium to be sprayed and let the liquid flow out (see Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the flow of liquid out of the measuring cup to cease. This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and mix in small quantities of a thinner compatible with the medium to be sprayed. Proceed in ac­cordance with the section about “Preparing the sprayed medium”.
12
5. Remeasure the DIN-seconds value. Repeat this procedure until a value is obtained that complies with the values in the table.
Q
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN guidelines to achieve a suitable viscosity (see table). Use a suitable thinner to achieve the required thinning of the medium.
Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too thick for the spraying process, otherwise it could clog up the device.
Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong thinner is used, it can lead to lumps forming which may clog up the device. Never mix nitro­thinners with synthetic resin paint.
Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium and bring it to average room temperature (20–22 °C). Do not increase the temperature to change the viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint!
9 GB
Material Flow rate in
seconds
Latex paint 24 – 28 Water-based paint 20 – 25 Primer 24 – 28 Lacquer 20 – 25 Oil-based paint 18 – 22 Glaze 18 – 22 Aluminium paint 22 – 25 Wood sealer 28 – 35 Wood preserver No diluting
required
Wood stain No diluting
required
Nozzle Use
Nozzle extension
13
for spraying into corners which are difficult to reach
Q
Switching ON / OFF
Switching on:
To start the electrical power tool, press the
ON / OFF switch
3
and keep it pressed.
Switching off:
To switch off the electrical power tool, release
the ON / OFF switch
Q
Spraying process
3
.
* This device cannot be used to spray media contain-
ing discrete particles / solids. The abrasive effect of these media shortens pump and valve life.
Q
Preparing the surface
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease.
Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may contaminate the surrounding area.
Q
Bringing into use
Q
Selecting the nozzle
Nozzle Use
Nozzle, 0.6 mm
8
(R6) Nozzle, 0.8 mm
8
(R8) Cleaning nozzle
all paints, varnishes
thick-flowing sprayed media
11
a thinner, harder spray for spot-cleaning of surfaces
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is over the surface to be sprayed. Instead, start and stop the spraying process approximately 10 cm outside the surface to be sprayed. NOTE: The distance between the nozzle and the workpiece depends on the material being sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying dis­tance, depending on the spray cone and the desired amount of material to be applied).
Use the device in a horizontal orientation only
(as shown in Fig. D).
Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first using short bursts of spray. Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence shown in Fig. E – keep the spray gun moving parallel to the surface
– Do not incline the spray gun – Move the spray gun at a constant speed – Apply the sprayed medium as thinly as possible – The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you
10 GB
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service centre / WarrantyAdvice on use / Bringing into use
apply the next coat (Fig. F) at right angles to the previous coat.
5. Do not allow the paint cup
7
to empty com-
pletely while spraying – drops may form!
Q
Maintenance and cleaning
General advice:
1.
Pull out the mains plug be­fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can spray sewing machine oil through the device.
4.
DANGER TO LIFE THROUGH ELECTRIC SHOCK! Never im­merse the device in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle pressure valve
4. Take the pump piston the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical power tool from the metal stirrup
Q
Service centre
14
.
Have your electrical
power tool repaired only by qualified specialist personnel using original man­ufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
11 GB
… / Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 109571
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more de­tails of how to dispose of your worn out electrical devices.
Environmental compatibility and disposal of materials:
Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
Observe the regulations applicable in your area. Observe the manufacturer’s instructions. Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
Translation of the original
declaration of conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 EN 50580:2012 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Paint spray gun PFS 100 C2
Date of manufacture (DOM): 02–2015 Serial number: IAN 109571
Bochum, 28.02.2015
12 GB
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................Strona 14
Wyposażenie ...................................................................................................................................Strona 14
Zakres dostawy ............................................................................................................................... Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy .................................................................................................. Strona 15
2. Bezpieczeństwo elektryczne .....................................................................................................Strona 15
3. Bezpieczeństwo osób .................................................................................................................Strona 16
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ........................................ Strona 16
5. Serwis ...........................................................................................................................................Strona 17
Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pistoletów natryskowych do farby ....Strona 17
Wskazówki robocze
Lepkość ............................................................................................................................................. Strona 17
Przygotowanie materiału natryskowego ....................................................................................... Strona 18
Przygotowanie natryskiwanej powierzchni .................................................................................. Strona 18
Uruchomienie
Dobór dyszy .................................................................................................................................... Strona 18
Włącza nie / Wyłączani e ................................................................................................................ Strona 19
Natryskiwanie .................................................................................................................................. Strona 19
Konserwacja i czyszczenie ...........................................................................................Strona 19
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 19
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 20
Utylizacja ..................................................................................................................................... Strona 20
Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE / Producent ......Strona 21
13 PL
Wstęp
Pistolet natryskowy do farb PFS 100 C2
13
Przedłużenie dyszy
14
Wieszak metalowy
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do nanoszenia farb i lakierów. Przy pomocy urządzenia można przetwarzać farbę z czasem przepływu do 80 sekund. Każde inne użycie lub zmiany dokonane na urządzeniu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i po­wodują znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody powstałe na skutek użycia niezgodnego z przezna­czeniem nie ponosimy żadnej odpowiedzialności. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego.
Q
Zakres dostawy
1 Pistolet natryskowy do farb PFS 100 C2 2 Dysze* 1 x 0,6 mm, 1 x 0,8 mm 2 Zawory ssąco-tłoczące* 1 Dysza czyszcząca 1 Przedłużenie dyszy 1 Kubek pomiarowy 1 Instrukcja obsługi
* 1 x zamontowane
Q
Dane techniczne
Moc znamionowa: 100 W Wydajność tłoczenia: 320 g / min (woda) Ciśnienie: maks. 160 bar Kubek z farbą: 700 ml Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 88,57 dB(A) Pozom mocy hałasu: 99,57 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Q
Wyposażenie
1
Śruba ustalająca
2
Pokrętło regulacyjne
3
Wyłącznik
4
Tłok pompy
5
Sprężyna
6
Rura zasysająca
7
Kubek na farbę
8
Dysza
9
Zawór ssący i tłoczący
10
Obudowa pompy
11
Dysza czyszcząca
12
Kubek pomiarowy
14 PL
Zakładać ochronę słuchu!
Wartość całkwoita drgania uchwytu a
13,24 m / s
h
Niepewność pomiaru K = 1,5 m / s
2
2
Podany w niniejszych instruk­cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przy­padkach może przekroczyć wartość podaną w ni­niejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być
mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regu­larnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Dla dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w określonym okresie czasu należy również uwzględnić okresy wyłączenia urzą­dzenia lub okresy, w których urządzenie wprawdzie jest włączone, lecz nie jest w faktycznym użyciu. to wyraźnie zredukować obciążenie wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Może
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj
wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty­czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą­dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d) Nie używaj kabla sieciowego w spo-
sób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawiesza­nia urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem elek­trycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
ne.
15 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgo­we, kask ochronny lub ochrona słuchu stosow­nie do sposobu użytkowania narzędzia elek­trycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
16 PL
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządze­nia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
5.
Serwis
Noś okulary ochronne!
Nie należy nigdy kierować strumienia
rozpylania na ludzi i zwierzęta.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! W
otoczeniu, w którym znajdują się gazy / otwarte płomienie / ogień / podgrzewacze wody na nie wolno używać urządzenia.
PALENIE WZBRONIONE! Lakiery i rozpuszczalniki (rozcieńcze-
nie) winny posiadać punkt zapłonu powyżej 21 °C.
Q
Wskazówki robocze
gaz
Lepkość
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginal­nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Uzupełniające wskazówki bez­pieczeństwa dotyczące pistole­tów natryskowych do farby
Pistoletu natryskowego nie wolno
używać do natrysku substancji pal Nie wolno myć pistoletów natrysko­wych w palnych rozpuszczalnikach.
Nie wolno natryskiwać substancji,
których stopień niebezpieczeństwa nie jest znany.
Należy dokładnie
przestrzegać wskazówek dotyczą­cych zagrożeń, informacji i kart infor­macyjnych producentów farb wzgl. substancji natryskiwanych.
Zakładać maskę do ochrony
dróg oddechowych! Wdychanie mgły z farby i par rozpuszczalników
jest szkodliwe dla zdrowia.
Pracować tylko w wystarczająco
wentylowanych pomieszczeniach.
nych.
Za pomocą pistolet natryskowy do farb PFS 100 C2 można natryskiwać materiały do maksymalnej lep­kości 80 DIN-sek. Lepkość (płynność) wyznacza si pomocą uproszczonej metody pomiarowej przy uży­ciu załączonego kubka pomiarowego (patrz Rys. C).
1. Nabrać do dostarczonego kubka pomiarowe-
12
go
równo z brzegiem natryskiwaną ciecz.
2. Podnieść kubek pomiarowy
nię natryskiwanej cieczy i odczekać aż nabra­na ciecz wycieknie (patrz Rys. C).
3. Zmierzyć czas wycieku w sekundach do chwili,
gdy strumień wyciekającej cieczy ulegnie prze­rwaniu. Czas ten zwany jest „sekundy DIN (DIN-y)“.
4. W przypadku zbyt dużej wartości dodawać
stopniowo do natryskiwanej cieczy odpowiedni środek rozcieńczający i wymieszać. Postępować przy tym zgodnie z rozdziałem „Przygotowanie materiału do natrysku“.
5. Ponownie zmierzyć sekundy DIN.
Powtarzać czynność tak długo, dopóki nie zostaną osiągnięte wartości podane w tabeli.
12
nad powierzch-
ę za
17 PL
Wskazówki robocze / Uruchomienie
Q
Przygotowanie materiału natryskowego
WSKAZÓWKA: Ogólnie dostępne w handlu
lakiery, farby… przygotowane są najczęściej do nakładania pędzlem, a nie do natrysku. Dla uzy­skania właściwych wyników pracy należy ustawić lepkość lakierów, farb… zgodnie z wytyczną DIN (patrz Tabela). Potrzebne rozcieńczenie uzyskuje się za pomocą odpowiedniego rozcieńczalnika.
Nie należy przekraczać maksymalnej wartości
lepkości dla tego urządzenia. Materiał natry­skiwany nie może być zbyt gęsty dla procesu natrysku. W przeciwnym razie urządzenie może ulec zatkaniu.
Zwracać uwagę na to, by materiał natryskiwa-
ny i rozcieńczalnik były odpowiednie dla siebie. W przypadku użycia niewłaściwego rozcień­czalnika powstają grudki, które prowadzą do zatkania urządzenia. Nie należy nigdy mieszać lakierów na bazie sztucznych żywic z rozcień­czalnikiem nitro.
Informacje o odpowiednim rozcieńczalniku
(woda, rozpuszczalnik) zawarte są w kartach informacyjnych producenta dotyczących dane­go materiału natryskiwanego.
1. Gruntownie wymieszać nierozcieńczony mate­riał natryskiwany i doprowadzić do przeciętnej temperatury pokojowej (20–22 °C). Nie należy zmieniać lepkości poprzez dodat­kowe ogrzewanie.
2. Dodać odpowiedni rozcieńczalnik.
3. Sprawdzić lepkość jak opisano powyżej (patrz Rys. C).
WSKAZÓWKA: Lakiery ze sztucznej żywicy rozcieńczać rozcieńczalnikiem nitro!
Materiał Przepływ w
Farba lateksowa 24 – 28 Farby bazujące na wodzie 20 – 25 Gruntowania 24 – 28 Lakiery 20 – 25
sekundach
Materiał Przepływ w
Farby bazujące na oleju 18 – 22 Glazury 18 – 22 Farby aluminiowe 22 – 25 Lakier do drewna 28 – 35 Środki ochronne do drewna Nie jest koniecz-
Bejca do drewna Nie jest koniecz-
* Nie wolno natryskiwać materiałów ziarnistych /
zawierających cząsteczki. Ich oddziaływanie ścierające skraca żywotność pompy i zaworu.
Q
Przygotowanie
sekundach
ne rozrzedzanie
ne rozrzedzanie
natryskiwanej powierzchni
Natryskiwana powierzchnia winna być czysta, sucha i wolna od tłuszczu.
Zmatowić gładkie powierzchnie i usunąć
następnie pył szlifowania.
Przykryć starannie otoczenie powierzchni
natryskiwania. Mgła pochodząca z natrysku może zanieczyścić otoczenie.
Q
Uruchomienie
Q
Dobór dyszy
Dysza Zastosowanie
8
Dysza 0,6 mm (R6) Dysza 0,8 mm (R8)
Dysza do czyszczenia
11
Przedłużenie dyszy
wszystkie farby, lakiery
8
gęste ciecze natryskiwane
cienki, mocny strumień, do punktowego czysz­czenia powierzchni
13
do spryskiwania trudno dostępnych miejsc
18 PL
Q
Włączanie / Wyłączanie
Q
Konserwacja i czyszczenie
Włączanie:
Celem uruchomienia elektronarzędzia należy
nacisnąć i przytrzymać w stanie naciśnietym WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
3
.
Wyłączanie:
Celem wyłączenia elektronarzędzia należy
zwolnić WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
3
elek-
tronarzędzia.
Q
Natryskiwanie
1. Poprzez przestawienie śruby regulacyjnej 2, można wyregulować strumień natrysku (patrz Rys. D). Strumień jest wtedy prawidłowo ustawio­ny, gdy nie tworzą się żadne krople, a natrysk jest drobny i regularny.
2. Nie należy włączać / wyłączać wyłącznika nad natryskiwaną powierzchnią, lecz rozpo­czynać i kończyć proces natrysku około 10 cm poza powierzchnią natryskiwaną. WSKAZÓWKA: Odstęp dyszy do po
wierzchni natryskiwanej zależy od materiału natryskiwa­nego (odstęp natryskiwania ok. 20 do 35 cm w zależności od stożka natrysku i żądanej grubości powłoki).
Pistoletu używać tylko w pozycji poziomej (jak
na Rys. D).
Odpowiednią odległość do powierzchni natry-
skiwanej wyznaczyć w trakcie prób.
Rozpoczynać zawsze od większej odległości.
3. Najpierw natryskiwać naroża lub małe orna­menty małymi impulsami natrysku. Następnie dokonać właściwej operacji natrysku.
4. Natryskiwać zgodnie z Rys. E – prowadzić przy tym pistolet natryskowy rów-
nolegle do powierzchni natrysku: – nie przechylać – prowadzić pistolet z równomierną szybkością – nakładać materiał możliwie jak najcieniej – warstwa farby wymaga przerwy na wy-
schnięcie zanim nałoży się drugą warstwę
(patrz Rys. F).
5. Nie wytryskiwać farby do końca z kubka
7
zaczną się tworzyć krople!
Wskazówki ogólne:
1.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, również podczas przerw w pracy i podczas prac na urządzeniu.
2. Po każdym użyciu przepuścić przez pistolet rozcieńczalnik (tylko na zewnątrz – nie- bezpieczeństwo eksplozji!) wzgl. wodę.
3. Dla zabezpieczenia przed korozją po czysz­czeniu przez pistolet przepuścić olej do maszyn do szycia.
4.
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA WSKUTEK PO­RAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie zanurzać nigdy pistoletu w środku czysz­czącym.
5. Pistoletu nie można myć za pomocą palnych rozpuszczalników.
6. Do czyszczenia obudowy używać suchej szmatki. Nigdy nie używać benzyny, rozpusz­czalników lub środków czyszczących, które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.
Wskazówki odnośnie czyszczenia:
1. Odkręcić śrubę ustalającą
2. Ściągnąć w dół obudowę
3. Odkręcić dyszę
9
czący
8
.
4. Wyjąć tłok pompy
10
pompy
.
5. Oczyścić elementy
1
, patrz Rys. A.
10
.
i wyjąć zawór ssąco-tło-
4
i sprężynę 5 z korpusu
4, 5, 8, 9
cą rozpuszczalnika.
6. Zamontować elementy w odwrotnej kolejności.
PORADA: Po użyciu lub myciu zawiesić elektro­narzędzie na wieszaku metalowym
Q
Serwis
14
Naprawę elektro-
narzędzie może wykonywać tylko wykwalifikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
W ten sposób zapewnia się utrzymanie bez-
pieczeństwa elektronarzędzia.
za pomo-
.
19 PL
Serwis / Gwarancja / Utylizacja
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. W ten spo-
sób zapewnia się utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
Wskazówka: Niewymienione części wymienne (np. jak np. szczotki, przez nasze Callcenter.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
włączniki) można zamówić po-
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 109571
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012 / 19 / EU o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
20 PL
Nieszkodliwość dla środowiska i utylizacja materiałów:
Farby, lakiery… są odpadami specjalnymi,
mi
które należy odpowiednio utylizować.
Przestrzegać miejscowych przepisów. Przestrzegać wskazówek producenta. Chemikalia szkodliwe dla środowiska nie mogą
przedostać się do ziemi, wód gruntowych lub wód powierzchniowych.
Stąd też niedopuszczalne jest wykonywanie
prac malarskich na brzegach wód lub w ich pobliżu (tereny dopływów).
Podczas zakupów farb, lakierów… zwracać
uwagę na nieszkodliwość dla środowiska.
Tłumaczenie oryginału Deklar-
acji zgodności WE / Pr oducent
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba od­powiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wy­magania następujących norm, dokumentów norma­tywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC)
Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
RoHS Dyrektywa (2011 / 65 / EU)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009+A11 EN 50580:2012 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Typ / Oznaczenie urządzenia:
Pistolet natryskowy do farb PFS 100 C2
Date of manufacture (DOM): 02–2015 Numer seryjny: IAN 109571
Bochum, 28.02.2015
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwijania produktu są zastrzeżone.
21 PL
Loading...
+ 49 hidden pages