Parkside PFS 100 B2 User Manual [en, pl, cs, de]

PAINT SPRAY GUN PFS 100 B2
PAINT SPRAY GUN
FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
STŘÍKACÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 72316
PISTOLET NATRYSKOWY DO FARB
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PIŠTOLA ZA BRIZGANJE BARVE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
STRIEKACIA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszy­stkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde­gyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
A
9
10
1 2
14
B
5
8
6
7
4
8 9
3
1113 12
C
D
14
FE
x
x
Table of contents
Introduction
Proper use .........................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...................................................................................................Page 6
Included items ................................................................................................................... Page 6
Technical data ...................................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ......................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................Page 7
3. Personal safety .............................................................................................................Page 8
4. Careful handling and use of electrical power tools .................................................. Page 8
5. Service ..........................................................................................................................Page 9
Additional safety advice for paint spray guns ...............................................................Page 9
Advice on use
DIN -sec / Viscosit y ............................................................................................................Page 9
Preparing the sprayed medium .......................................................................................Page 10
Preparing the surface to be sprayed .............................................................................. Page 10
Bringing into use
Selecting the nozzle .........................................................................................................Page 10
Switching ON / OFF ......................................................................................................... Page 10
Spraying process .............................................................................................................. Pa ge 11
Maintenance and cleaning ............................................................................P ag e 11
Service centre ...........................................................................................................Pa ge 11
Warranty ......................................................................................................................Pa g e 11
Disposal .......................................................................................................................... Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer......................................Page 13
5 GB
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Wear hearing protection, dust
Read instruction manual!
protection mask, protective glasses and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material! No smoking!
W
Watts (Effective power)
Safety class II
Paint spray gun PFS 100 B2
Q
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the electrical
power tool works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this, please read the accompanying instructions for use. Keep these instructions in a safe place. If you pass the electrical power tool on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
Keep children away from electrical power tools!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Q
Features and equipment
1
Attachment screw
2
Regulator button
3
ON / OFF switch
4
Pump piston
5
Spring
6
Suction tube
7
Paint cup
8
Nozzle
9
Suction-pressure valve
10
Pump housing
11
Cleaning nozzle
12
Measuring cup
13
Nozzle extension
14
Metal stirrup
This device is intended for applying paints and var­nishes. You can use the device to apply a sprayed medium with a viscosity up to 80 DIN-sec. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable risk of acci
dent. We will not accept liability for loss or damage aris­ing from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
6 GB
Q
Included items
1 Paint spray gun PFS 100 B2 2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm 2 Suction pressure valves* 1 Cleaning nozzle 1 Nozzle extension
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
1 Measuring cup 1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Q
Technical data
Rated power: 100 W Delivery capacity: 320 ml / min (water) Viscosity capacity: max. 80 DIN-sec Pressure: max. 160 bar Paint cup: 700 ml Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 50144. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 91.2 dB(A) Sound power level: 104.2 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Weighted acceleration, t ypical: 15.002 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 50144 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vi­bration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
2
The vibration level given in these
2
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
7 GB
General safety advice for electrical power tools General safety advice for electrical power tools / Advice on use
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
8 GB
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential.
Wear a breathing / dust mask!
The inhalation of paint mist and sol­vent vapour is hazardous to health.
Work in adequately ventilated
spaces only.
Wear protective glasses!
Never aim the spray at living
creatures.
DANGER OF EXPLOSION! Do
not use the device in environments containing gases, open flames, fires
or gas-operated water heaters.
NO SMOKING!
Paint and solvents (thinners) must
have a flashpoint above 21°C.
Q
Advice on use
Q
DIN-sec / Viscosity
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Additional safety advice
for paint spray guns
The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances. Spray guns must never be cleaned using inflammable solvents.
If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
Precise observation of the hazard
warnings, information and data
The Parkside paint spray gun PFS 100 B2 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup to be sprayed and let the liquid flow out (see Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the flow of liquid out of the measuring cup to cease. This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and mix in small quantities of a thinner compatible with the medium to be sprayed. Proceed in ac­cordance with the section about “Preparing the sprayed medium”.
12
out of the medium
12
9 GB
Advice on use / Bringing into use Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
5. Remeasure the DIN-seconds value. Repeat this procedure until a value is obtained that complies with the values in the table.
Q
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN guidelines to achieve a suitable viscosity (see table). Use a suitable thinner to achieve the required thinning of the medium.
Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too thick for the spraying process, otherwise it could clog up the device.
Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong thinner is used, it can lead to lumps forming which may clog up the device. Never mix nitro­thinners with synthetic resin paint.
Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium and bring it to average room temperature (20 - 22 °C). Do not increase the temperature to change the viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint!
Example of material
Car body paint 16-20 DIN-sec Acrylic paint 25-30 DIN-sec Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec Primer 25-30 DIN-sec Wood impregnation 25-30 DIN-sec Glaze 25-30 DIN-sec
DIN guidance value
Example of material
Hammer finish paint 30-35 DIN-sec* Emulsion paint 40-80 DIN-sec
* This device cannot be used to spray media contain-
ing discrete particles / solids. The abrasive effect of these media shortens pump and valve life.
Q
Preparing the surface
DIN guidance value
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease.
Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may contaminate the surrounding area.
Q
Bringing into use
Q
Selecting the nozzle
Nozzle Use
Nozzle, 0.6 mm all paints, varnishes Nozzle, 0.8 mm thick-flowing sprayed
Cleaning nozzle a thinner, harder spray
Nozzle extension for spraying in high or
Q
Switching ON / OFF
Switching on:
To start the electrical power tool, press the
ON / OFF switch
media
for spot-cleaning of sur­faces
low, more difficult to reach corners
3
and keep it pressed.
10 GB
Switching off:
To switch off the electrical power tool, release
the ON / OFF switch
Q
Spraying process
3
.
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button
(see Fig. D). The spray is correctly set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is over the surface to be sprayed. Instead, start and stop the spraying process approximately 10 cm outside the surface to be sprayed. NOTE: The distance between the nozzle and the workpiece depends on the material being sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying dis­tance, depending on the spray cone and the desired amount of material to be applied).
Use the device in a horizontal orientation only
(as shown in Fig. D).
Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first using short bursts of spray. Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence shown in Fig. E – keep the spray gun moving parallel to the surface
– Do not incline the spray gun – Move the spray gun at a constant speed – Apply the sprayed medium as thinly as possible – The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you apply the next coat Fig. F) at right angles to the previous coat.
5. Do not allow the paint cup
7
to empty com-
pletely while spraying – drops may form!
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can spray sewing machine oil through the device.
4.
DANGER TO LIFE THROUGH ELECTRIC SHOCK! Never im­merse the device in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle pressure valve
4. Take the pump piston the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical power tool from the metal stirrup
Q
Service centre
14
.
Have your electrical
power tool repaired only by qualified specialist personnel using original man­ufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be have the replacement
replaced, always
carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool remains safe to use.
Q
Maintenance and cleaning
General advice:
1.
Pull out the mains plug be­fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care
11 GB
and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more de­tails of how to dispose of your worn out electrical devices.
Environmental compatibility and disposal of materials:
Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
Observe the regulations applicable in your area. Observe the manufacturer’s instructions. Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 72316
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
12 GB
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 50144-1/A2:2003 EN 50144-2-7:2000 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / ManufacturerWarranty / Disposal
Type / Device description:
Paint spray gun PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 02–2012 Serial number: IAN 72316
Bochum, 29.02.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
13 GB
14
Spis zawartości
Wstęp
Użycie zgodne z przeznaczeniem ..............................................................................Strona 16
Wyposażenie .................................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy ............................................................................................................. Strona 16
Dane techniczne ............................................................................................................ Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................................................................................ Strona 17
2. Bezpieczeństwo elektryczne ...................................................................................Strona 17
3. Bezpieczeństwo osób ...............................................................................................Strona 18
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ...................... Strona 19
5. Serwis .........................................................................................................................Strona 19
Uzupełniające wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pistoletów
natryskowych do farby ................................................................................................. Strona 19
Wskazówki robocze
Lepkość / DIN-Sek. ........................................................................................................ Strona 20
Przygotowanie materiału natryskowego .....................................................................Strona 20
Przygotowanie natryskiwanej powierzchni ................................................................ Strona 21
Uruchomienie
Dobór dyszy ..................................................................................................................Strona 21
Włącza nie / Wyłączanie .............................................................................................. Strona 21
Natryskiwanie ................................................................................................................ Strona 21
Konserwacja i czyszczenie .........................................................................Strona 21
Serwis ........................................................................................................................... Strona 22
Gwarancja ................................................................................................................ Strona 22
Utylizacja ................................................................................................................... Strona 23
Deklaracja zgodności / Producent .......................................................Strona 23
15 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową i ręka­wice ochronne.
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia elektrycznego!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan urządzenia, kabla sieciowego oraz wtyczki sieciowej!
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
W
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu! Palenie wzbronione!
Watt (moc skuteczna)
Klasa bezpieczeństwa II
Pistolet natryskowy do farb PFS 100 B2
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem oraz z pra-
widłowym obchodzeniem się z elektro­narzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Starannie przechowywać niniej­szą instrukcję. W razie przekazania elektronarzędzia osobom trzecim należy przekazać im również wszelkie związane z nim dokumenty.
Q
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do nanoszenia farb i lakierów. Urządzeniem tym można natryskiwać materiały o lepkości do 80 DIN-sek. Każde inne użycie lub zmiany dokonane na urządzeniu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i powodują znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody po­wstałe na skutek użycia niezgodnego z przeznacze­niem nie ponosimy żadnej odpowiedzialności. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego.
Q
Wyposażenie
1
Śruba ustalająca
2
Pokrętło regulacyjne
3
Wyłącznik
4
Tłok pompy
5
Sprężyna
6
Rura zasysająca
7
Kubek na farbę
8
Dysza
9
Zawór ssący i tłoczący
10
Obudowa pompy
11
Dysza czyszcząca
12
Kubek pomiarowy
13
Przedłużenie dyszy
14
Wieszak metalowy
Q
Zakres dostawy
1 Pistolet natryskowy do farb PFS 100 B2 2 Dysze* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 Zawory ssąco-tłoczące* 1 Dysza czyszcząca 1 Przedłużenie dyszy 1 Kubek pomiarowy 1 Instrukcja obsługi
* 1 x zamontowane
16 PL
Q
Dane techniczne
Moc znamionowa: 100 W Wydajność tłoczenia: 320 ml / min (woda) Lepkość materiału natryskiwanego: maks. 80 DIN-sec Ciśnienie: maks. 160 bar Kubek z farbą: 700 ml Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 50144. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 91,2 dB(A) Pozom mocy hałasu: 104,2 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronę słuchu!
Ocenione przyśpieszenie, w sposób typowy: 15,002 m / s Niepewność pomiaru K = 1,5 m / s
2
2
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy

Podany w niniejszych instruk­cjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 50144 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przy­padkach może przekroczyć wartość podaną w ni­niejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regu­larnie trzymane w ten sposób.
Wskazówka: Dla dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w określonym okresie czasu należy również uwzględnić okresy wyłączenia urzą­dzenia lub okresy, w których urządzenie wprawdzie jest włączone, lecz nie jest w faktycznym użyciu. to wyraźnie zredukować obciążenie wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Może
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
c)
od urządzenia. Przy odchyleniu możesz
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożo­nym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka
stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol-
17 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
urządzenia, zawieszania urzą dzenie
e)
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
Nie używaj kabla sieciowego w
sposób sprzeczny z jego prze­znaczeniem, tj. do noszenia
lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub porusza­jących się części urządzeń. Uszkodzone
lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora­żenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
ne.
nym.

3. Bezpieczeństwo osób

a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie w
trakcie pracy z narzędziem elektrycz­nym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu
urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
18 PL
4.
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządze­nia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną­cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji
i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
5.
Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginal­nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Uzupełniające wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące pistoletów natryskowych do farby
Pistoletu natryskowego nie wolno
używać do natrysku substancji pal Nie wolno myć pistoletów natrysko­wych w palnych rozpuszczalnikach.
Nie wolno natryskiwać substancji,
których stopień niebezpieczeństwa nie jest znany.
Należy dokładnie przestrzegać
wskazówek dotyczących zagrożeń, informacji i kart informacyjnych pro­ducentów farb wzgl. substancji natry­skiwanych.
Zakładać maskę do ochrony
dróg oddechowych! Wdychanie
mgły z farby i par rozpuszczalników
jest szkodliwe dla zdrowia.
Pracować tylko w wystarczająco
wentylowanych pomieszczeniach.
Noś okulary ochronne!
Nie należy nigdy kierować strumienia
rozpylania na ludzi i zwierzęta.
nych.
19 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Wskazówki robocze
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! W otoczeniu, w którym znajdu-
ją się gazy / otwarte płomienie / ogień
podgrzewacze wody na gaz nie wolno
używać urządzenia.
PALENIE WZBRONIONE!
Lakiery i rozpuszczalniki (rozcieńcze-
nie) winny posiadać punkt zapłonu powyżej 21 °C.
Q
Wskazówki robocze
Q
Lepkość / DIN-Sek.
Za pomocą pistolet natryskowy do farb PFS 100 B2 można natryskiwać materiały do maksymalnej lep­kości 80 DIN-sek. Lepkość (płynność) wyznacza si pomocą uproszczonej metody pomiarowej przy uży­ciu załączonego kubka pomiarowego (patrz Rys. C).
1. Nabrać do dostarczonego kubka pomiarowe-
12
go
równo z brzegiem natryskiwaną ciecz.
2. Podnieść kubek pomiarowy
nię natryskiwanej cieczy i odczekać aż nabra­na ciecz wycieknie (patrz Rys. C).
3. Zmierzyć czas wycieku w sekundach do chwili,
gdy strumień wyciekającej cieczy ulegnie prze­rwaniu. Czas ten zwany jest „sekundy DIN (DIN-y)“.
4. W przypadku zbyt dużej wartości dodawać
stopniowo do natryskiwanej cieczy odpowiedni środek rozcieńczający i wymieszać. Postępować przy tym zgodnie z rozdziałem „Przygotowanie materiału do natrysku“.
5. Ponownie zmierzyć sekundy DIN.
Powtarzać czynność tak długo, dopóki nie zostaną osiągnięte wartości podane w tabeli.
Q
Przygotowanie materiału
12
nad powierzch-
ę za
natryskowego
WSKAZÓWKA: Ogólnie dostępne w handlu
lakiery, farby… przygotowane są najczęściej do nakładania pędzlem, a nie do natrysku. Dla uzy-
20 PL
skania właściwych wyników pracy należy ustawić lepkość lakierów, farb… zgodnie z wytyczną DIN (patrz Tabela).
/
Potrzebne rozcieńczenie uzyskuje się za pomocą odpowiedniego rozcieńczalnika.
Nie należy przekraczać maksymalnej wartości
lepkości dla tego urządzenia. Materiał natry­skiwany nie może być zbyt gęsty dla procesu natrysku. W przeciwnym razie urządzenie może ulec zatkaniu.
Zwracać uwagę na to, by materiał natryskiwa-
ny i rozcieńczalnik były odpowiednie dla siebie. W przypadku użycia niewłaściwego rozcień­czalnika powstają grudki, które prowadzą do zatkania urządzenia. Nie należy nigdy mieszać lakierów na bazie sztucznych żywic z rozcień­czalnikiem nitro.
Informacje o odpowiednim rozcieńczalniku
(woda, rozpuszczalnik) zawarte są w kartach informacyjnych producenta dotyczących dane­go materiału natryskiwanego.
1. Gruntownie wymieszać nierozcieńczony mate­riał natryskiwany i doprowadzić do przeciętnej temperatury pokojowej (20–22 °C). Nie należy zmieniać lepkości poprzez dodat­kowe ogrzewanie.
2. Dodać odpowiedni rozcieńczalnik.
3. Sprawdzić lepkość jak opisano powyżej (patrz Rys. C).
WSKAZÓWKA: Lakiery ze sztucznej żywicy rozcieńczać rozcieńczalnikiem nitro!
Przykład materiału Wytyczne DIN
Lakier samochodowy 16-20 DIN-sek. Lakier akrylowy 25-30 DIN-sek. Lakier ze sztucznej żywicy 25-30 DIN-sek. Gruntowanie 25-30 DIN-sek. Impregnacja drewna 25-30 DIN-sek. Lazura 25-30 DIN-sek. Lakier młotkowy 30-35 DIN-sek.* Farba dyspersyjna 40-80 DIN-sek.
* Nie wolno natryskiwać materiałów ziarnistych /
zawierających cząsteczki. Ich oddziaływanie ścierające skraca żywotność pompy i zaworu.
Q
Przygotowanie natryskiwanej powierzchni
Natryskiwana powierzchnia winna być czysta, sucha i wolna od tłuszczu.
Zmatowić gładkie powierzchnie i usunąć
następnie pył szlifowania.
Przykryć starannie otoczenie powierzchni
natryskiwania. Mgła pochodząca z natrysku może zanieczyścić otoczenie.
Q
Uruchomienie
Q
Dobór dyszy
Dysza Zastosowanie
Dysza 0,6 mm wszystkie farby, lakiery Dysza 0,8 mm gęste ciecze
Dysza do czyszczenia cienki, mocny strumień,
Przedłużenie dyszy natryskiwanie do góry
Q
Włączanie / Wyłączanie
natryskiwane
do punktowego czysz­czenia powierzchni
lub w dół do trudno dostępnych miejsc
Q
Natryskiwanie
1. Poprzez przestawienie śruby regulacyjnej 2, można wyregulować strumień natrysku (patrz Rys. D). Strumień jest wtedy prawidłowo ustawio­ny, gdy nie tworzą się żadne krople, a natrysk jest drobny i regularny.
2. Nie należy włączać / wyłączać wyłącznika nad natryskiwaną powierzchnią, lecz rozpo­czynać i kończyć proces natrysku około 10 cm poza powierzchnią natryskiwaną. WSKAZÓWKA: Odstęp dyszy do po
wierzchni natryskiwanej zależy od materiału natryskiwa­nego (odstęp natryskiwania ok. 20 do 35 cm w zależności od stożka natrysku i żądanej grubości powłoki).
Pistoletu używać tylko w pozycji poziomej (jak
na Rys. D).
Odpowiednią odległość do powierzchni natry-
skiwanej wyznaczyć w trakcie prób.
Rozpoczynać zawsze od większej odległości.
3. Najpierw natryskiwać naroża lub małe orna­menty małymi impulsami natrysku. Następnie dokonać właściwej operacji natrysku.
4. Natryskiwać zgodnie z Rys. E – prowadzić przy tym pistolet natryskowy rów-
nolegle do powierzchni natrysku: – nie przechylać – prowadzić pistolet z równomierną szybkością – nakładać materiał możliwie jak najcieniej – warstwa farby wymaga przerwy na wy-
schnięcie zanim nałoży się drugą warstwę
(patrz Rys. F).
5. Nie wytryskiwać farby do końca z kubka
7
zaczną się tworzyć krople!
Włączanie:
Celem uruchomienia elektronarzędzia należy
nacisnąć i przytrzymać w stanie naciśnietym WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
3
.
Wyłączanie:
Celem wyłączenia elektronarzędzia należy
zwolnić WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
3
elek-
tronarzędzia.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Wskazówki ogólne:
1.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, również podczas przerw w pracy i podczas prac na urządzeniu.
2. Po każdym użyciu przepuścić przez pistolet rozcieńczalnik (tylko na zewnątrz – nie- bezpieczeństwo eksplozji!) wzgl. wodę.
21 PL
Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja
3. Dla zabezpieczenia przed korozją po czyszczeniu przez pistolet przepuścić olej do maszyn do szycia.
4.
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA WSKUTEK PO­RAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie zanurzać nigdy pistoletu w środku czysz­czącym.
5. Pistoletu nie można myć za pomocą palnych rozpuszczalników.
6. Do czyszczenia obudowy używać suchej szmatki. Nigdy nie używać benzyny, rozpusz­czalników lub środków czyszczących, które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.
Wskazówki odnośnie czyszczenia:
1. Odkręcić śrubę ustalającą
2. Ściągnąć w dół obudowę
3. Odkręcić dyszę
9
czący
8
.
4. Wyjąć tłok pompy
10
pompy
.
5. Oczyścić elementy
1
, patrz Rys. A.
10
.
i wyjąć zawór ssąco-tło-
4
i sprężynę 5 z korpusu
4, 5, 8, 9
za pomo-
cą rozpuszczalnika.
6. Zamontować elementy w odwrotnej kolejności.
PORADA: Po użyciu lub myciu zawiesić elektro­narzędzie na wieszaku metalowym
14
.
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Q
Serwis
Naprawę elektro-
narzędzie może wykonywać tylko wykwalifikowany personel i tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
W ten sposób zapewnia się utrzymanie bez­pieczeństwa elektronarzędzia.
Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. W ten spo-
sób zapewnia się utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
22 PL
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 72316
Loading...
+ 50 hidden pages