Parkside PFS 100 B2 User Manual [it, en, de, es]

PISTOLA PULVERIZADORA / PISTOLA A SPRUZZO PER VERNICIARE PFS 100 B2
PISTOLA PULVERIZADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE PINTURA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
D
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA A SPRUZZO PER VERNICIARE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
A
9
10
1 2
14
B
5
8
6
7
4
8 9
3
1113 12
C
D
14
FE
x
x
Introducción
Utilización conforme al uso destinado .......................................................................Página 6
Componente s ................................................................................................................Página 6
Volumen del suministro .................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 8
Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas
pulverizadoras de pintura ............................................................................................Página 9
Indicaciones de trabajo
Viscosidad / S eg-DI N ...................................................................................................Página 9
Preparar el material a pulverizar ................................................................................Página 10
Preparación de la superficie de pulverización ..........................................................Página 10
Índice
Puesta en marcha
Selección de la boquilla ..............................................................................................Página 10
Encender / a pagar ....................................................................................................... Página 11
Proceso de pulverización .............................................................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 11
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía ....................................................................................................................Página 12
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio am­biente!
W
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión! ¡Prohibido fumar!
Vatio (potencia efectiva)
Clase de protección II
Pistola pulverizadora PFS 100 B2
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento de
la herramienta eléctrica antes de poner-
la en marcha e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctri­cas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de transferir la herramienta eléctrica a terceros, entré­gueles también toda la documentación.
Utilización conforme al uso destinado
Este aparato está indicado para la aplicación de pinturas y lacas. Puede trabajar el material a pulve­rizar con el aparato durante un periodo máximo de 80-seg-DIN. Cualquier otro uso o la modificación del aparato se consideran inadecuados y conllevan considerables peligros de accidente. No asumire­mos responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. El aparato está destinado solamente para fines particulares.
Componentes
1
Tornillo de fijación
2
Botón regulador
3
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
4
Émbolo de la bomba
5
Muelle
6
Tubo de aspiración
7
Depósito de pintura
8
Tobera
9
Válvula de presión de succión
10
Carcasa de la bomba
11
Tobera de limpieza
12
Vaso medidor
13
Prolongador de la tobera
14
Asa metálica
Volumen del suministro
1 Pistola pulverizadora PFS 100 B2 2 Toberas* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 Válvulas de presión de succión* 1 Tobera de limpieza 1 Prolongador de la tobera 1 Vaso medidor 1 Manual de instrucciones
6 ES
* 1 x premontado
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Datos técnicos
Potencia nominal: 100 W Capacidad volumétrica: 320 ml / min (agua) Caudal de viscosidad: máx. 80 seg-DIN Presión: máx. 160 bar Depósito de pintura: 700 ml Clase de protección:
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 91,2 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 104,2 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Utilizar protección auditiva!
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
Aceleración calificada, típicamente: 15,00 m / s Tolerancia K = 1,5 m / s
do en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibra­ciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Nota: Para estimar en forma precisa la carga de vibraciones durante un periodo de trabajo determi­nado, también deben tenerse en cuenta los momentos en los cuales el aparato está apagado o bien fun­cionando pero no precisamente siendo utilizado. Esto podría reducir considerablemente la carga de vibración en el intervalo total de trabajo.
2
El nivel de vibración indica-
2
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
gases o polvos inflamables. Las herra-
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec­tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuen­tra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
8 ES
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
Indicaciones generales de seguridad para … / Indicaciones de trabajo
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
complementarias para pistolas pulverizadoras de pintura
La pistola pulverizadora no debe utili-
zarse para pulverizar sustancias infla­mables. Las pistolas pulverizadoras de pintura no deben limpiarse con solventes inflamables.
No pulverice sustancias cuya peligro-
sidad desconozca.
Respete estrictamente las advertencias
de seguridad, la información y las fi de datos del fabricante de la pintura o del fabricante del pulverizador.
Trabaje únicamente en habitaciones
Nunca dirija el chorro hacia seres vivos.
fuego / calentador de agua a gas.
Las lacas y solventes (diluyente) deben
Con la pistola pulverizadora PFS 100 B2 puede trabajar el material a pulverizar hasta a un máx. de 80 DIN-sec (viscosidad). La viscosidad (consis­tencia) se determina con el vaso medidor adjunto mediante un procedimiento de medición simplifica­do (ver figura C).
1. Llene el vaso medidor suministrado
2. Extraiga el vaso medidor
3. Mida la duración de paso en segundos hasta
¡Utilice máscara respiratoria!
Inspirar la niebla de pintura y vapores de solventes es nocivo para la salud.
con ventilación suficiente.
¡Lleve gafas de protección!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! El
a
parato no debe utilizarse en entorn
donde haya gases / llama abierta /
¡PROHIBIDO FUMAR!
tener un punto de inflamación superior a los 21°C.
Indicaciones de trabajo
Viscosidad / Seg-DIN
borde con el material de pulverización.
12
del material de pulverización y deje que salga el líquido (véase figura C).
que el líquido deje de fluir. A este tiempo se lo denomina “segundos DIN (sDIN)”.
12
hasta el
chas
os
9 ES
Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha
4. Si el valor es demasiado alto, añada poco a poco el diluyente adecuado para el material de pulverización en pequeñas cantidades y mézclelo. Para ello, proceda tal como se expli­ca en el capítulo “Preparación del material de pulverización”.
5. Vuelva a medir los segundos DIN. Repita el proceso hasta que se alcancen los valores indicados en la tabla.
Preparar el material a pulverizar
NOTA: Las pinturas, lacas... disponibles en el mer-
cado por lo general están preparadas para extender y no para pulverizar. Para un correcto resultado de trabajo debe preparar la viscosidad de las lacas, pinturas... conforme a la norma DIN (ver tabla). Alcanzará la dilución necesaria con el diluyente adecuado.
No sobrepase el valor máximo de viscosidad
del aparato. El material de pulverización no debe ser demasiado espeso en el proceso de pulverización. De lo contrario, se puede obs­truir el aparato.
Asegúrese de que el material de pulverización
y el diluyente son compatibles. Si utiliza un di­luyente inadecuado, pueden formarse grumos que obstruirán el aparato. ¡Nunca mezcle bar­niz de resina sintética con diluyente para lacas nitrocelulósicas!
Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua,
disolvente) consultando los datos del fabricante del material de pulverización.
1. Mezcle bien el material de pulverización sin diluir y aplíquelo a temperatura ambiente media (20 - 22°C). No modifique la viscosidad calentándolo de forma adicional.
2. Añada un diluyente adecuado.
3. Verifique la viscosidad como se explicó arriba (véase fig. C).
NOTA: ¡Nunca prepare los barnices de resina sin­tética con un diluyente para lacas nitrocelulósicas!
Ejemplo de material
Pintura para coches 16-20 seg-DIN Laca acrílica 25-30 seg-DIN Barniz de resina
sintética Imprimación 25-30 seg-DIN
Impregnación de la madera
Lasur 25-30 seg-DIN Pintura martillada 30-35 seg-DIN* Pintura de emulsión 40-80 seg-DIN
* Los productos granulosos / con sólidos no deben
pulverizarse. Su efecto pulidor reduce la vida útil de la bomba y de la válvula.
Preparación de la superficie
Valores orientativos DIN
25-30 seg-DIN
25-30 seg-DIN
de pulverización
La superficie de pulverización debe estar limpia, seca y libre de grasa.
Lije las superficies para que queden lisas y, a
continuación, retire el polvo de lijado.
Cubra las zonas próximas a la superficie de
pulverización. La pulverización puede ensuciar el entorno.
Puesta en marcha
Selección de la boquilla
Boquilla Uso
Boquilla de 0,6 mm todos los colores
Boquilla de 0,8 mm material de pulveriza-
Boquilla de limpieza chorro fino y fuerte
y barnices
ción espeso
para la limpieza pun­tual de superficies
10 ES
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza
Prolongación de la boquilla
pulverización hacia arriba o hacia abajo para los rincones de difícil acceso
Encender / apagar
Encendido:
Para poner en marcha la herramienta eléctrica,
presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
3
y manténgalo pulsado.
Apagado:
Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
Proceso de pulverización
3
.
1. Graduando el botón regulador 2 puede ajustar el chorro pulverizador (ver fig. D). El chorro está correctamente ajustado cuando no se forman gotitas y la pulverización forma una imagen fina y regular.
2. El aparato no debe encenderse ni apagarse sobre la superficie de pulverización, el proceso de pulverización deberá iniciarse o terminarse a 10 cm aprox. de dicha superficie. INDICACIÓN: La distancia entre la boquilla y la herramienta depende del material de pul­verización (aprox. de 20 a 35 cm de distancia según cono de pulverización y aplicación de material deseada).
Utilice el aparato únicamente en posición hori-
zontal (como se puede observar en al fig. D).
Haga un intento para determinar la distancia
requerida con respecto a la superficie de pul­verización.
La primera vez, comience a una distancia grande.
3. Pulverice en primer lugar esquinas o pequeños adornos a pequeñas dosis. A continuación, lleve a cabo el proceso de pul­verización completo.
4. Ejecutar el proceso de pulverización según la fig. E. En ello dirigir la pistola pulverizadora de pintura en forma paralela a la superficie.
- No agitar.
- Mover la pistola pulverizadora a una velocidad constante.
- Aplicar el material en forma tan fina como sea posible.
- La / s capa / s de pintura precisa / n de una pausa de secado antes aplicar la próxima capa en forma cruzada.
5. No vacíe el depósito de pintura
7
pulverizando,
ya que se forman gotas.
Mantenimiento y limpieza
Indicaciones generales:
1.
Quitar el enchufe, incluso durante las pausas y durante el trabajo sobre el aparato.
2. Después de cada uso pulverizar diluyente
(sólo al aire libre, ¡peligro de explosión!) o agua con el aparato.
3. Para proteger la pistola de la corrosión puede pulverizar aceite para máquinas de coser después de la limpieza.
4.
Nunca sumergir el
aparato en detergentes.
5. El aparato no debe limpiarse con solventes inflamables.
6. Utilice un paño seco para limpiar la carcasa. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Indicaciones de limpieza:
1. Desatornillar el tornillo de sujeción
2. Desmontar la carcasa de la bomba
1
, ver fig. A.
10
hacia
abajo.
3. Desatornillar la tobera de presión de succión
4. Retirar de la carcasa de la bomba émbolo
4
y el muelle 5.
5. Limpiar las piezas
8
y retirar la válvula
9
.
4, 5, 8
10
el
y 9 con
diluyente.
6. Montar nuevamente las piezas en la secuencia inversa.
CONSEJO: Cuelgue la herramienta del asa metá-
14
lica
después de utilizarla o limpiarla.
11 ES
Asistencia / Garantía / Eliminación
Asistencia
Encargue la repa-
ración de la herramienta eléctrica únicamente a personal técnico espe­cializado y asegúrese de que ésta se realiza con repuestos originales. De este
modo se garantiza la seguridad de la herra­mienta eléctrica.
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se ga-
rantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica au­torizados, la garantía pierde su validez. Esta garan­tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar
12 ES
Si es necesario
de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 63964
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Impacto ambiental y eliminación del material:
Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos
que debe eliminar adecuadamente.
Preste atención a las normas vigentes.Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.Las sustancias químicas contaminantes no
deben entrar en contacto con el suelo, agua subterránea o aguas.
Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del
agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas) están prohibidas.
Al comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta
su impacto ambiental.
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 50144-1/A2:2003 EN 50144-2-7:2000 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Declaración de conformidad / Fabricante
Tipo / Designación de la máquina:
Pistola pulverizadora PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de serie: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
13 ES
14
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................Pagina 16
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 16
Ambito di forni t u ra ........................................................................................................Pagina 16
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ..................................................................................Pagina 17
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 17
3. Sicurezza delle persone ..........................................................................................Pagina 18
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................Pagina 18
Indicazioni di sicurezza aggiuntive per pistole a spruzzo........................................Pagina 19
Indicazioni di lavorazione
DIN -Sec / Viscosità .......................................................................................................Pagina 19
Preparazione del liquido da spruzzare ......................................................................Pagina 20
Preparazione della superficie di spruzzatura ............................................................Pagina 20
Indice
Avvio
Scelta dell’ugello ..........................................................................................................Pagina 21
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 21
Spruzzatura...................................................................................................................Pagina 21
Manutenzione e pulizia ................................................................................ Pag in a 21
Assistenza ................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ...................................................................................................................Pagina 22
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 22
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ..................................Pagina 23
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Indossare occhiali protettivi, protezio­ni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Pericolo di esplosione! E’ vietato fumare!
W
Watt (potenza attiva)
Classe di protezione II
Pistola a spruzzo per verniciare PFS 100 B2
Introduzione
Familiarizzarsi con le funzioni dell’elet-
troutensile ed informarsi su come ma-
neggiare correttamente tali apparecchi prima di avviarli per la prima volta. A questo propo­sito leggere le seguenti istruzioni d’uso. Conservare le presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di passaggio dell’elettroutensile a terzi consegnare anche tutta la documentazione.
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso
Questo apparecchio è adatto all’applicazione di colori e vernici. Con questo apparecchio si può spruzzare materiale fino a 80-DIN-sec. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio si considera non conforme alla destinazione d’uso e porta con sé un notevole rischio di incidenti. Il produttore non risponde di eventuali danni derivanti da un utilizzo
16 IT/MT
Tenere lontano i bambini dall’appa­recchio elettrico!
Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
dell’apparecchio secondo la destinazione d’uso. L’apparecchio e destinato solamente alluso privato.
Dotazione
1
Vite di arresto
2
Manopola di regolazione
3
Interruttore di ON / OFF
4
Pistone della pompa
5
Molla
6
Tubo di aspirazione
7
Serbatoio colore
8
Ugello
9
Valvola di aspirazione e di pressione
10
Alloggiamento della pompa
11
Ugello di pulizia
12
Misurino
13
Prolunga dell’ugello
14
Staffa metallica
Ambito di fornitura
1 Pistola a spruzzo per verniciare PFS 100 B2 2 Ugelli* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 Valvola di aspirazione e di pressione* 1 Ugello di pulizia
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1 Prolunga dell’ugello 1 Misurino 1 Istruzioni d‘uso
* 1 x premontati
Dati tecnici
Potenza nominale: 100 W Portata: 320 ml / min (acqua) Viscosità: max. 80 DIN-sec Pressione: max. 160 bar Serbatoio colore: 700 ml Classe di protezione:
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 91,2 dB(A) Livello di intensità sonora: 104,2 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, generalmente: 15,00 m / s Scostamento di K = 1,5 m / s
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una valutazione precisa del carico di vibrazioni nel corso di un determinato periodo tem­porale devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è in funzionamento ma non viene effettivamente utilizzato. Tale circostanza può forte­mente ridurre il carico di vibrazioni.
2
Il valore relativo al livello di
Istruzioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
2
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
c)
In caso di distrazione potreste perdere il con-
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
17 IT/MT
Loading...
+ 37 hidden pages