Parkside PFS 100 B2 User Manual [el]

PAINT SPRAY GUN PFS 100 B2
PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PISTOL DE VOPSIT
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
PIŠTOLJ ZA NANOŠENJE BOJE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ПИСТОЛЕТ ЗА БОЯДИСВАНЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 23 BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 33 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 43 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
A
9
10
1 2
14
B
5
8
6
7
4
8 9
3
1113 12
C
D
14
FE
x
x
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical data ...............................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Additional safety advice for paint spray guns ............................................................Page 9
Advice on use
DIN-sec / Viscosity.........................................................................................................Page 9
Preparing the sprayed medium ....................................................................................Page 9
Preparing the surface to be sprayed ...........................................................................Page 10
Bringing into use
Selecting the nozzle ......................................................................................................Page 10
Switching ON / OFF .....................................................................................................Page 10
Spraying process ..........................................................................................................Page 10
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 13
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Wear hearing protection, dust
Read instruction manual!
protection mask, protective glasses and protective gloves.
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material! No smoking!
W
Watts (Effective power)
Safety class II
Paint spray gun PFS 100 B2
Introduction
Please make sure that you familiarise
yourself fully with the way the electrical
power tool works before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this, please read the accompanying instructions for use. Keep these instructions in a safe place. If you pass the electrical power tool on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
Keep children away from electrical power tools!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Features and equipment
1
Attachment screw
2
Regulator button
3
ON / OFF switch
4
Pump piston
5
Spring
6
Suction tube
7
Paint cup
8
Nozzle
9
Suction-pressure valve
10
Pump housing
11
Cleaning nozzle
12
Measuring cup
13
Nozzle extension
14
Metal stirrup
This device is intended for applying paints and var­nishes. You can use the device to apply a sprayed medium with a viscosity up to 80-DIN-sec. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable risk of acci We will not accept liability for loss or damage aris­ing from improper use. The device is intended for private, domestic use only.
6 GB/CY
dent.
Included items
1 Paint spray gun PFS 100 B2 2 Nozzles* 1 x 0.6, 1 x 0.8 mm 2 Suction pressure valves* 1 Cleaning nozzle 1 Nozzle extension
Introduction / General safety advice for electrical power tools
1 Measuring cup 1 Operating instructions
* 1 x prefitted
Technical data
Rated power: 100 W Delivery capacity: 320 ml / min (water) Viscosity capacity: max. 80 DIN-sec Pressure: max. 160 bar Paint cup: 700 ml Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 91.2 dB(A) Sound power level: 104.2 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Weighted acceleration, typical: 15.00 m / s Uncertainty K = 1.5 m / s
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vi­bration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
2
The vibration level given in these
2
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
8 GB/CY
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
When not in use always ensure that
d)
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions
General safety advice for electrical power tools / Advice on use
and advice. Electrical power tools are dan- gerous when they are used by inexperienced people.
Look after the device carefully. Check
e)
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Additional safety advice
for paint spray guns
The spray gun must never be used for
spraying inflammable substances. Spray guns must never be cleaned using inflammable solvents.
If you do not know the level of danger
a substance presents, do not spray it.
Precise observation of the hazard
warnings, information and data sheets available from the sprayed medium manufacturer is essential.
Work in adequately ventilated
Never aim the spray at living
Wear a breathing / dust mask!
The inhalation of paint mist and sol­vent vapour is hazardous to health.
spaces only.
Wear protective glasses!
creatures.
DANGER OF EXPLOSION! Do
not use the device in environments containing gases, open flames, fires
or gas-operated water heaters.
NO SMOKING!
Paint and solvents (thinners) must
have a flashpoint above 21°C.
Advice on use
DIN-sec / Viscosity
The Parkside paint spray gun PFS 100 B2 can be used to apply sprayed media with a viscosity up to 80 DIN-sec. Viscosity is determined in a simplified measuring procedure using the supplied measuring cup (see Fig. C).
1. Immerse and fill the supplied measuring cup
12
to the top with the medium to be sprayed.
2. Lift the measuring cup
12
out of the medium to be sprayed and let the liquid flow out (see Figure C).
3. Measure the time in seconds it takes for the flow of liquid out of the measuring cup to cease. This time is the “DIN-seconds (DIN-s)” value of viscosity.
4. If the value is too high, incrementally add and mix in small quantities of a thinner compatible with the medium to be sprayed. Proceed in ac­cordance with the section about “Preparing the sprayed medium”.
5. Remeasure the DIN-seconds value. Repeat this procedure until a value is obtained that complies with the values in the table.
Preparing the sprayed medium
NOTE: Most paints, varnishes etc. in the shops
are intended to be applied by brush not spray. To achieve the best spraying result, you should prepare your paint or varnish etc. in accordance with DIN guidelines to achieve a suitable viscosity (see table). Use a suitable thinner to achieve the required
9 GB/CY
Advice on use / Bringing into use
thinning of the medium.
Never exceed the maximum viscosity for the
device. The sprayed medium must not be too thick for the spraying process, otherwise it could clog up the device.
Ensure that the sprayed medium and the thinner
are compatible with one another. If the wrong thinner is used, it can lead to lumps forming which may clog up the device. Never mix nitro­thinners with synthetic resin paint.
Consult the sprayed medium manufacturer’s
documentation for information about suitable thinners (water, solvents).
1. Thoroughly mix the unthinned sprayed medium and bring it to average room temperature (20 - 22 °C). Do not increase the temperature to change the viscosity.
2. Add a suitable thinner.
3. Test the viscosity as described above (see Fig. C).
NOTE: Never use nitro-thinners to thin synthetic resin paint!
Example of material
Car body paint 16-20 DIN-sec Acrylic paint 25-30 DIN-sec Synthetic resin paint 25-30 DIN-sec Primer 25-30 DIN-sec Wood impregnation 25-30 DIN-sec Glaze 25-30 DIN-sec Hammer finish paint 30-35 DIN-sec* Emulsion paint 40-80 DIN-sec
* This device cannot be used to spray media contain-
ing discrete particles / solids. The abrasive effect of these media shortens pump and valve life.
DIN guidance value
Preparing the surface
to be sprayed
The surface to be sprayed must be clean, dry and free of grease.
Roughen smooth surfaces and remove any
abraded dust.
Always cover the surrounding area around the
surface to be sprayed. The spray cloud may contaminate the surrounding area.
Bringing into use
Selecting the nozzle
Nozzle Use
Nozzle, 0.6 mm all paints, varnishes Nozzle, 0.8 mm thick-flowing sprayed
Cleaning nozzle a thinner, harder spray
Nozzle extension for spraying in high or
Switching ON / OFF
Switching on:
To start the electrical power tool, press the
ON / OFF switch
Switching off:
To switch off the electrical power tool, release
the ON / OFF switch
Spraying process
media
for spot-cleaning of sur­faces
low, more difficult to reach corners
3
and keep it pressed.
3
.
10 GB/CY
1. You can vary the spray by adjusting the regulator
2
button set when no drops are formed and the gun produces a fine, consistent spray pattern.
2. Do not switch the device on or off while it is over the surface to be sprayed. Instead, start
(see Fig. D). The spray is correctly
Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
and stop the spraying process approximately 10 cm outside the surface to be sprayed. NOTE: The distance between the nozzle and the workpiece depends on the material being sprayed (approx. 20 to 35 cm spraying dis­tance, depending on the spray cone and the desired amount of material to be applied).
Use the device in a horizontal orientation only
(as shown in Fig. D).
Carry out a trial in each case to determine the
most effective spraying distance.
Start with a longer distance.
3. Spray corners or small decorative details first using short bursts of spray. Then go on to the actual spraying process.
4. The spray process should follow the sequence shown in Fig. E – keep the spray gun moving parallel to the surface
– Do not incline the spray gun – Move the spray gun at a constant speed – Apply the sprayed medium as thinly as possible – The layer(s) of sprayed medium need(s) to
be allowed to dry for some time before you apply the next coat Fig. F) at right angles to the previous coat.
5. Do not allow the paint cup
7
to empty com-
pletely while spraying – drops may form!
Cleaning instructions:
1. Unscrew the attachment screw
2. Take off the pump housing
3. Unscrew nozzle pressure valve
4. Take the pump piston the pump housing
5. Clean parts
8
and remove the suction-
9
.
4
10
.
4, 5, 8, 9
1
, see Fig. A.
10
downwards.
and spring 5 out of
with thinners.
6. Fit the components back in reverse order.
TIP: After use or cleaning, hang up the electrical power tool from the metal stirrup
Service centre
14
.
Have your electrical
power tool repaired only by qualified specialist personnel using original man­ufacturer parts only. This will ensure that
your electrical power tool remains safe to use.
lead needs to be have the replacement
If the plug or mains
replaced, always
carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your electrical power tool remains safe to use.
Maintenance and cleaning
General advice:
1.
Pull out the mains plug be­fore you carry out any tasks on the spray gun. Do the same when you take a break from spraying.
2. After each use, spray thinners (in the open air only – danger of explosion!) or water through the device.
3. To protect from rust after cleaning, you can spray sewing machine oil through the device.
4.
DANGER TO LIFE
THROUGH ELECTRIC SHOCK! Never im­merse the device in the cleaning medium.
5. Never use inflammable solvents to clean the device.
6. Use a dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
11 GB/CY
Warranty / Disposal
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gb
IAN 63964
CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 e-mail: kompernass@lidl.cy
Environmental compatibility and disposal of materials:
Paint, varnishes etc. are special wastes which
must be disposed of in the appropriate manner.
Observe the regulations applicable in your area.Observe the manufacturer’s instructions.Environmentally damaging chemicals must not
be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.
Carrying out spraying at the edge of water-
courses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.
Consider their environmental compatibility
when buying paints, varnishes etc.
IAN 63964
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more de­tails of how to dispose of your worn out electrical devices.
12 GB/CY
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 50144-1/A2:2003 EN 50144-2-7:2000 EN 62233:2008 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / Manufacturer
Type / Device description:
Paint spray gun PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Serial number: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
13 GB/CY
14
Popis sadržaja
Uvod
Namjenska uporaba ...................................................................................................Stranica 16
Oprema .......................................................................................................................Stranica 16
Opseg pošiljke ............................................................................................................Stranica 16
Tehnički podaci ...........................................................................................................Stranica 17
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ...................................................................................Stranica 17
2.
Električna sigurnost .................................................................................................Stranica 17
3. Sigurnost osoba ......................................................................................................Stranica 18
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje .........................Stranica 18
Dopunske sigurnosne napomene za pištolje za prskanje boje................................Stranica 19
Radne upute
DIN-sek / Viskoznost ...................................................................................................Stranica 19
Priprema tvari za prskanje ..........................................................................................Stranica 19
Pripremanje površine za prskanje ..............................................................................Stranica 20
Pokretanje
Odabrati sapnicu ........................................................................................................Stranica 20
Uključivanje- / Isključivanje .........................................................................................Stranica 20
Postupak prskanja .......................................................................................................Stranica 20
Održavanje i čišćenje ....................................................................................Stranica 21
Servis ..........................................................................................................................Stranica 21
Jamstveni list........................................................................................................Stranica 21
Zbrinjavanje .........................................................................................................Stranica 22
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač .......................................Stranica 22
15 HR
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni napon – Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije! Zabranjeno pušenje!
W
W (efektivna snaga)
Zaštitna klasa II
Pištolj za nanošenje boje PFS 100 B2
Uvod
Prije prvog pokretanja upoznajte se s funk­cijama električnog alata i informirajte se o
pravilnom ophođenju električnim alatima. Za to pročitajte slijedeću uputu za uporabu. Dobro sačuvajte ovu uputu za uporabu. Pri predaji električ­nog alata trećim osobama predajte i sve dokumente.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj je prikladan za nanošenje boja i lakova. Njime možete nanositi boju sve do najviše 80-DIN­sek. Svaka druga uporaba ili promjena uređaja, smatrat će se nenamjenskom i može uzrokovati znatnu opasnost od nezgoda. Za štete nastale od nenamjen­ske uporabe, ne preuzima se nikakva odgovornost. Uređaj je isključivo namijenjen u privatne svrhe.
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Držite djecu podalje od električnog alata!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti uređaj, mrežni kabel i utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Oprema
1
zaporni vijak
2
regulacijsko dugme
3
sklopka za UKLJUČIVANJE
4
klip pumpe
5
pero
6
usisna cijev
7
spremnik za boju
8
sapnica
9
usisno tlačni ventil
10
kućište pumpe
11
sapnica za pročišćavanje
12
mjerna posuda
13
produženje sapnice
14
metalni luk
Opseg pošiljke
1 pištolj za nanošenje boje PFS 100 B2 2 sapnice* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm 2 usisno tlačna ventila* 1 sapnica za pročišćavanje 1 produženje sapnice 1 mjerna posuda 1 upute za uporabu
16 HR
* 1 x prethodno montirano
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Tehnički podaci
Nazivni napon: 100 W Radni učinak: 320 ml / min (voda) Viskozni učinak: najviše 80 DIN-sek Tlak: najviše 160 bari Spremnik za boju: 700 ml Klasa zaštite:
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično: Razina zvučnog tlaka: 91,2 dB(A) Razina snage zvuka: 104,2 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Nosite zaštitu za sluh!
Ocjenjeno ubrzanje, karakteristično: 15,00 m / s Nesigurnost K = 1,5 m / s
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za točnu procjenu titrajnog opterećenja za određeno vrijeme rada, potrebno je također uzeti u obzir vrijeme za koje je uređaj isključen ili uključen, ali se ne rabi. Isto može znatno smanjiti titrajno opterećenje tijekom ukupnog radnog vremena.
2
Razina titranja, navedena
2
Opće sigurnosne upute
za električni alat
Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo­nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumulatorskim pogonom (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os­vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
c)
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Za vrijeme uporabe elek
nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
nad strojem.
trič-
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato­ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove­ćava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
17 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav­notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
tak
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi­ti u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
c)
štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d)
Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
e)
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
18 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat / Radne upute
f) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Dopunske sigurnosne
napomene za pištolje za prskanje boje
Pištolj za prskanje boje ne smije se
koristiti za prskanje zapaljivih tvari. Pištolji za prskanje boje ne smiju se ispirati zapaljivim razrjeđivačima.
Ne prskati ikakve stvari za koje opa-
snost nije poznata.
Molimo da se točno pridržavate na-
pomena za opasnosti, informacija i podatkovnih listova proizvođača boje odnosno proizvođača sredstva za pr­skanje.
su za zdravlje.
Radite isključivo u dostatno prozrače-
Ne usmjeravajte nikad mlaz prema
premnika tople vode koji rade na plin.
Plamište lakova i razrjeđivača (razrje-
Nosite masku za zaštitu od
prašine! Udihavanje magle od
boje i plinova od razrijeđivača štetni
nim prostorijama.
Nosite zaštitne očale!
živim bićima.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Zabranjeno je korištenje uređaja u blizini p linova / plamena / vatre / pri-
ZABRANJENO PUŠENJE!
đenje) treba ležati iznad 21°C.
Radne upute
DIN-sek / Viskoznost
Pomoću Parkside B2 možete nanositi boju sve do najviše 80-DIN-sek. (viskoznost). Viskoznost (viskozna kapljevina) odre­điva se u postupku pojednostavnjenog mjerenja pomoću priložene mjerne posude (vidite prikaz C).
1. Nagrabite priloženu čašu za mjerenje ruba sa sredstvom za prskanje.
2. Podignite čašu za mjerenje prskanje i pustite da tekućina istječe (vidi pri­kaz C).
3. Mjerite vrijeme protoka u sekundama dok tok tekućine ne prekine. Ovo vrijeme se naziva „DIN-sekunde (DIN-s)“.
4. Kod previsoke vrijednosti dodajte razrjeđivač koji odgovara sredstvu za prskanje i to postepe­no u malim količinama. Stoga postupajte prema poglavlju “Pripremiti sredstvo za prskanje”.
5. Ponovno mjerite DIN-sekunde. Ponovite taj po­stupak dok ne postignete vrijednosti iz tabele.
Priprema tvari za prskanje
UPUTA: Lakovi, boje,… koje se može kupiti u trgo-
vini su uglavnom namijenjeni za premazivanje, a ne za prskanje. Za besprijekorni radni rezultat, potreb­no je namjestiti viskoznost lakova, boja… sukladno DIN-smjernici (vidite tabelu). Potrebno razrjeđenje postižete pomoću odgovara­jućeg razrjeđivača.
Ne prekoračite maksimalnu vrijednost visko-
znost za ovaj uređaj. Sredstvo za prskanje ne smije biti pregusto za postupak prskanja. U su­protnome će se uređaj začepiti.
Pazite na to da sredstvo za prskanje i razrjeđi-
vač odgovaraju jedno drugome. Kod korištenja krivog razrjeđivača nastaju kvržice koje mogu začepiti uređaj. Lakove na bazi umjetne smole nikada ne miješati s nitrorazrjeđivačem.
Informacije o odgovarajućem razrjeđivaču
(voda, razrjeđivač) vidite u dotičnim podacima proizvođača sredstva za prskanje.
pištolj za nanošenje boje PFS 100
12
do
12
iz sredstva za
19 HR
Loading...
+ 43 hidden pages