Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Mode d’emploi d’origine
K
ARC WELDER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
C
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
J C
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avectoutes les fonctions de l‘appareil.
P C
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 30
GB Operation and Safety Notes Page 42
10. Transport .................................................................................................................................................... 13
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
2. Sicherheitshinweise
Unbedingt beachten
Warnung!
Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner
Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird:
Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden.
Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann
für Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein
und z.B. Gebäudebrand, Stromschlag und Augenverletzungen zur Folge haben. Der Benutzer
der Anlage ist für die eigene Sicherheit sowie für
die anderer Personen verantwortlich: Lesen Sie
unbedingt diese Gebrauchsanweisung und beachten Sie die Vorschriften.
Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten
•
dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Es dürfen nur die im Lieferumfang enthalte-
•
nen Schweißleitungen verwendet werden
(H07RN-F 3x1,0 mm2 / H01N2-D 1x10
mm2).
Sorgen Sie für angemessene Pflege des Ge-
•
rätes.
Das Gerät darf während der Funktionsdauer
•
nicht eingeengt oder direkt an der Wand
stehen, damit immer genügend Luft durch
die Öffnungsschlitze aufgenommen werden
kann. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
richtig an das Netz angeschlossen ist (siehe
5.). Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung
des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus,
bevor Sie es andernorts aufstellen wollen.
Achten Sie auf den Zustand der Schweißka-
•
bel, des Elektrodenhalters sowie der Masseklemmen; Abnützung an der Isolierung und
an den stromführenden Teilen können eine
gefährliche Situation hervorrufen und die
Qualität der Schweißarbeit mindern.
Lichtbogenschweißen erzeugt Funken, ge-
•
schmolzene Metallteile und Rauch, beachten
Sie daher: Alle brennbaren Substanzen und/
oder Materialien vom Arbeitsplatz entfernen.
Überzeugen Sie sich, dass ausreichend Luft-
•
zufuhr zur Verfügung steht.
Schweißen Sie nicht auf Behältern, Gefäßen
•
oder Rohren, die brennbare Flüssigkeit oder
Gase enthalten haben. Vermeiden Sie jeden
direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis;
die Leerlaufspannung, die zwischen Elektrodenhalter und Masseklemme auftritt, kann
gefährlich sein.
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht
•
in feuchter oder in nasser Umgebung oder bei
Regen.
Schützen Sie die Augen mit dafür bestimmten
•
Schutzgläsern (DIN Grad 9-10), die Sie auf
dem beigelegten Schweißschirm befestigen.
Verwenden Sie Handschuhe und trockene
Schutzkleidung, die frei von Öl und Fett ist,
um die Haut nicht ultravioletten Strahlungen
des Lichtbogens auszusetzen.
Verwenden Sie das Schweißgerät nicht zum
•
Auftauen von Rohren.
Achten Sie darauf, dass das Gerät standsi-
•
cher aufgestellt ist. Sollte es auf einer schrägen Ebene stehen, muss es gegebenenfalls
durch Festbinden oder Blockieren der Räder
gesichert werden.
Gefahr!
Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die
•
Augen schädigen und Verbrennungen auf der
Haut hervorrufen.
Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken
•
und Tropfen von geschmolzenem Metall, das
geschweißte Arbeitstück beginnt zu glühen
und bleibt relativ lange sehr heiß. Berühren
Sie das Werkstück deshalb nicht mit bloßen
Händen.
frei, die möglicherweise schädlich sind. Jeder
Elektroschock kann möglicherweise tödlich
sein.
Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt
•
im Umkreis von 15 m.
Schützen Sie sich (auch umstehende Perso-
•
nen) gegen die eventuell gefährlichen Effekte
des Lichtbogens.
Warnung: Abhängig von der Netzanschluss-
•
bedingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, kann es im Netz zu Störungen für
andere Verbraucher führen.
Warnung!
Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Stromkreisen können während des Schweißens für andere Verbraucher Störungen verursacht werden.
Im Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen zu Rate zu ziehen.
Gefahrenquellen beim
Lichtbogenschweißen
Gefahr!
Beim Lichtbogenschweißen ergeben sich eine
Reihe von Gefahrenquellen. Es ist daher für den
Schweißer besonders wichtig, nachfolgende
Regeln zu beachten, um sich und andere nicht zu
gefährden und Schäden für Mensch und Gerät zu
vermeiden.
Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z.B. an
•
Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom
Fachmann ausführen lassen. Dies gilt insbesondere für das Erstellen von Zwischenkabeln.
Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom
•
Netz trennen.
Wenn elektrische Berührungsspannungen
•
auftreten, Gerät sofort abschalten und vom
Fachmann überprüfen lassen.
Auf der Schweißstromseite immer auf gute
•
elektrische Kontakte achten.
Beim Schweißen immer an beiden Hän-
•
den isolierende Handschuhe tragen. Diese
schützen vor elektrischen Schlägen (Leerlaufspannung des Schweißstromkreises), vor
schädlichen Strahlungen (Wärme und UV
Strahlungen) sowie vor glühenden Metall-
und Schlackenspritzern.
Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die
•
Schuhe müssen auch bei Nässe isolieren.
Halbschuhe sind nicht geeignet, da herabfallende, glühende Metalltropfen Verbrennungen verursachen.
Geeignete Bekleidung anziehen, keine syn-
•
thetischen Kleidungstücke.
Nicht mit ungeschützten Augen in den
•
Lichtbogen sehen, nur Schweißschirm mit
vorschriftsmäßigem Schutzglas nach DIN
verwenden. Der Lichtbogen gibt außer Lichtund Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw.
Verbrennung verursachen, auch UV-Strahlen
ab. Diese unsichtbare ultraviolette Strahlung
verursacht bei ungenügendem Schutz eine
erst einige Stunden später bemerkbare, sehr
schmerzhafte Bindehautentzündung. Außerdem hat die UV-Strahlung auf ungeschützte
Körperstellen sonnenbrandähnliche Wirkungen zur Folge.
Auch in der Nähe des Lichtbogens befindliche
•
Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren hingewiesen und mit den nötigen Schutzmitteln ausgerüstet werden, wenn notwendig,
Schutzwände einbauen.
Beim Schweißen, besonders in kleinen Räu-
•
men, ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu
sorgen, da Rauch und schädliche Gase entstehen.
An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe,
•
Mineralöle oder dgl. gelagert werden, dürfen
auch wenn sie schon lange Zeit entleert sind,
keine Schweißarbeiten vorgenommen werden, da durch Rückstände Explosionsgefahr
besteht.
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen
•
gelten besondere Vorschriften.
Schweißverbindungen, die großen Bean-
•
spruchungen ausgesetzt sind und unbedingt
Sicherheitsforderungen erfüllen müssen,
dürfen nur von besonders ausgebildeten und
geprüften Schweißern ausgeführt werden.
Beispiel sind: Druckkessel, Laufschienen, Anhängerkupplungen usw.
Hinweise:
•
Es ist unbedingt darauf zu achten, dass
der Schutzleiter in elektrischen Anlagen
oder Geräten bei Fahrlässigkeit durch den
Schweißstrom zerstört werden kann, z.B. die
Masseklemme wird auf das Schweißgerätegehäuse gelegt, welches mit dem Schutzleiter
der elektrischen Anlage verbunden ist. Die
Schweißarbeiten werden an einer Maschine
mit Schutzleiteranschluss vorgenommen. Es
ist also möglich, an der Maschine zu schweißen, ohne die Masseklemme an dieser angebracht zu haben. In diesem Fall fließt der
Schweißstrom von der Masseklemme über
den Schutzleiter zur Maschine. Der hohe
Schweißstrom kann ein Durchschmelzen des
Schutzleiters zur Folge haben.
Die Absicherungen der Zuleitungen zu den
•
Netzsteckdosen muss den Vorschriften entsprechen (VDE 0100). Es dürfen also nach
diesen Vorschriften nur dem Leitungsquerschnitt entsprechende Sicherungen bzw. Automaten verwendet werden (für Schutzkontaktsteckdosen max. 16 Amp. Sicherungen oder
16 Amp. LS-Schalter). Eine Übersicherung
kann Leitungsbrand bzw. Gebäudebrandschäden zur Folge haben.
Enge und feuchte Räume
Vorsicht!
Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen
Räumen sind isolierende Unterlagen und
Zwischenlagen, ferner Stulpenhandschuhe aus
Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur
Isolierung des Körpers gegen Fußboden, Wände,
leitfähige Apparateteile und dgl. zu benutzen.
Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren
zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elektrisch
leitfähigen Wandungen (Kessel, Rohre usw.), in
nassen Räumen (Durchfeuchten der Arbeitskleidung), in heißen Räumen (Durchschwitzen der
Arbeitskleidung), darf die Ausgangsspannung des
Schweißgerätes im Leerlauf nicht höher als 42
Volt (Effektivwert) sein. Das Gerät kann also aufgrund der höheren Ausgangsspannung in diesem
Fall nicht verwendet werden.
Schutzkleidung
Vorsicht!
Während der Arbeit muss der Schweißer an
•
seinem ganzen Körper durch die Kleidung
und den Gesichtschutz gegen Strahlen und
gegen Verbrennungen geschützt sein.
An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe
•
aus einem geeignetem Stoff (Leder) zu tragen.
Sie müssen sich in einem einwandfreien Zustand befinden.
Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenflug
•
und Verbrennungen sind geeignete Schürzen
zu tragen. Wenn die Art der Arbeiten z.B.
das Überkopfschweißen, es erfordert, ist ein
Schutzanzug und wenn nötig auch Kopfschutz
zu tragen.
Die verwendete Schutzkleidung und das
•
gesamte Zubehör muss der Richtlinie “Persönliche Schutzausrüstung” entsprechen.
Schutz gegen Strahlen und
Verbrennungen
Vorsicht!
An der Arbeitsstelle durch einen Aushang
•
„Vorsicht nicht in die Flammen sehen!“ auf
die Gefährdung der Augen hinweisen. Die
Arbeitsplätze sind möglichst so abzuschirmen,
dass die in der Nähe befindlichen Personen
geschützt sind. Unbefugte sind von den
Schweißarbeiten fernzuhalten.
In unmittelbarer Nähe ortsfester Arbeitsstellen
•
dürfen die Wände nicht hellfarbig und nicht
glänzend sein. Fenster sind mindestens bis
Kopfhöhe gegen Durchlassen oder Zurückwerfen von Strahlen zu sichern, z.B. durch
geeigneten Anstrich.
k Rahmen für Schutzglas
l Schweißglas
m Schutzglas
n Haltebuchsen Schutzglas
o Muttern für Handgriff
p Schrauben für Haltegriff
q Haltestifte Schutzglas
r Handgriff
s Schweißschirm-Rahmen
3.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
•
Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht
mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Mit dem Elektro-Schweißgerät können
verschiedene Metalle unter Verwendung der
entsprechenden Mantelelektroden geschweißt
werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen
Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit
dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen vertraut.
5. Symbole und technische
Daten
EN 60974-6
Europäische Norm für Lichtbogenschweißeinrichtungen und Schweißstromquellen mit beschränkter
Einschaltdauer (Teil 6).
Symbol für Schweißstromquellen, die zum
Schweißen in Umgebung mit erhöhter elektrischer
Gefährdung geeignet sind.
~ 50 Hz
Wechselstrom und Bemessungswert der Frequenz
[Hz]
Gewicht: ...................................................... 10,6 kg
Die Schweißzeiten gelten bei einer Umgebungstemperatur von 40° C.
1 ~ 50 Hz
Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungswert der Frequenz
Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in
feuchter oder in nasser Umgebung oder im Regen. Das Gerät ist nur im Raum zu verwenden.
U1
Netzspannung [V]
I
1max
Größter Bemessungswert des Netzstromes [A]
I
1eff
Effektivwert des größten Netzstromes [A]
IP 21S
Schutzart
H
Isolationsklasse
Anschluss Elektrodenhalter
6. Schweißschirm-Montage
(Bild 3-9)
Schweißglas (l) und darüber transparentes
•
Schutzglas (m) in Rahmen für Schutzglas (k)
legen (Abb. 3).
Haltestifte Schutzglas (q) außen in Bohrungen
•
im Schweißschirm Rahmen (s) drücken. (Abb.
4)
Rahmen für Schutzglas (k) mit Schweißglas (l)
•
und transparentem Schutzglas (m) von innen
in die Aussparung im Schweißschirm-Rahmen
(s) legen, Haltebuchsen Schutzglas (n) auf
Haltestifte Schutzglas (q) drücken, bis diese
einrasten, um den Rahmen für Schutzglas (k)
zu sichern. Das transparente Schutzglas (m)
muss auf der Außenseite liegen. (Abb. 5)
Oberkante von Schweißschirm-Rahmen (s)
•
nach innen biegen (Abb. 6/1.) und Ecken
der Oberkante einknicken (Abb. 6/2.). Nun
Außenseiten des Schweißschirm-Rahmens
(s) nach innen biegen (Abb. 6/3.) und diese
durch festes Zusammendrücken der Oberkantenecken und Außenseiten verbinden. Pro
Seite müssen beim Einrasten der Haltestifte 2
deutliche Klickgeräusche wahrnehmbar sein
(Abb. 6/4.)
Sind beide oberen Ecken des Schweiß-
verbunden, Schrauben für Haltegriff (p) von
außen durch die 3 Löcher im Schweißschirm
stecken. (Abb. 8)
Schweißschirm umdrehen und Handgriff
•
(r) über die Gewinde der 3 Schrauben für
Haltegriff (p) führen. Handgriff (r) mit den 3
Muttern für Haltegriff (o) am Schweißschirm
festschrauben. (Abb. 9).
7. Schweißvorbereitungen
Die Masseklemme (4) wird direkt am Schweißstück oder an der Unterlage, auf der das
Schweißstück abgestellt ist, befestigt.
Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kontakt mit dem Schweißstück besteht. Meiden Sie
daher lackierte Oberfl ächen und / oder Isolierstoffe. Das Elektrodenhalterkabel besitzt am Ende
eine Spezialklemme (Elektrodenhalter (5)), die
zum Einklemmen der Elektrode dient.
Der Schweißschirm (8) ist während des Schweißens immer zu verwenden. Er schützt die Augen
vor der vom Lichtbogen ausgehenden Lichtstrahlung und erlaubt dennoch genau den Blick auf
das Schweißgut.
8. Schweißen
Nachdem Sie alle elektrischen Anschlüsse für die
Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis
vorgenommen haben, können Sie folgendermaßen vorgehen:
Führen Sie das nicht ummantelte Ende der Elektrode in den Elektrodenhalter (5) ein und verbinden
Sie die Masseklemme (4) mit dem Schweißstück.
Achten Sie dabei darauf, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht.
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (3)
ein und stellen Sie den Schweißstrom, mit dem
Einstellrad (6) ein. Je nach Elektrode, die man
verwenden will.
Halten Sie den Schweißschirm vor das Gesicht
und reiben Sie die Elektrodenspitze auf dem
Schweißstück so, dass Sie eine Bewegung wie
beim Anzünden eines Streichholzes
ausführen. Dies ist die beste Methode um den
Lichtbogen zu zünden.
Testen Sie auf einem Probestück, ob Sie die richtige Elektrode und Stromstärke gewählt haben.
Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück,
es könnte dadurch ein Schaden auftreten und die
Zündung des Lichtbogens erschweren.
Sobald sich der Lichtbogen entzündet hat versuchen Sie eine Distanz zum Werkstück einzuhalten,
die dem verwendeten Elektrodendurchmesser
entspricht. Der Abstand sollte möglichst konstant
bleiben, während Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20/30 Grad
betragen.
Achtung!
Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte
Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte,
dass der Elektrodenhalter (5) nach dem Schweißen immer isoliert abgelegt werden muss.
Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von
der Naht entfernt werden.
Wird eine Schweißung an einer unterbrochenen
Schweißnaht fortgesetzt, ist erst die Schlacke an
der Ansatzstelle zu entfernen.
9. Überhitzungsschutz
Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo
vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe
(7) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät
einige Zeit abkühlen.
Beim Transport des Schweißgerätes muss zuerst
der Stecker vom Netz und die Masseklemme vom
Werkstück entfernt werden. Anschließend müssen
die Kabel ordnungsgemäß aufgewickelt werden.
Nun kann das Schweißgerät am Tragegriff (1) an
einen anderen Ort transportiert werden.
11. Wartung
Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von
der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am
besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen
durchzuführen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
13. Ersatzteilbestellung
14. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektro-Schweißgerät PESG 120 A1 (Parkside)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Notifi ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60974-1; EN 60974-6; EN 60974-10
Landau/Isar, den 27.08.2012
First CE: 06 Archive-File/Record: NAPR007057
Art.-No.: 15.490.58 I.-No.: 11012 Documents registrar: Daniel Protschka
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei
funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte
angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer
Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B.
Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen
(wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie
z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus,
auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem
Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen.
Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur
oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt
auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten
angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis
bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang
nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Einhell Schweiz AG
St. Gallerstraße 182
Tel Nr. +41 (0)52 235 87 87 · Fax Nr. +41 (0)52 238 87 00
2. Consignes de sécurité ............................................................................................................................... 19
3. Description de l’appareil et volume de livraison .................................................................................... 22
4. Utilisation conforme à l’affectation .......................................................................................................... 22
5. Symboles et caracteristiques techniques .................................................................................................22
6. Montage de l’écran de soudage ............................................................................................................23
7. Préparation au soudage ...........................................................................................................................24
9. Protection contre la surchauffe .................................................................................................................25
10. Transport ....................................................................................................................................................25
13. Commande de pièces de rechange ........................................................................................................25
14. Mise au rebut et recyclage ......................................................................................................................26
15. Plan des connexions ................................................................................................................................27
16. Déclaration de conformité........................................................................................................................28
17. Bon de garantie ........................................................................................................................................29
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.