Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC SCRAPER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
GB Operation and Safety Notes Page 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!¡Sólo para uso en interiores!
n
V
W
Cantidad nominal de carreras
0
Voltios (Tensión alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Rascadora eléctrica PES 200 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda
la documentación.
Utilización correcta
Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumulaciones en superficies como alfombras, fieltros,
placas de corcho y también para enlucir superficies.
También está·diseñado para eliminar restos de pegamento, tinta y material para emplastecer, alisar
superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier
otro uso o modificación del aparato se considera
inadecuado y conlleva considerables peligros de
6 ES
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
accidente. No asumiremos la responsabilidad por
los daños ocasionados debido a un uso distinto del
adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
1
Interruptor e CONEXIÓN / DESCONEXIÓN /
preselección de número de carreras
2
Bloqueo de la herramienta
3
Asiento de las herramientas
4
Herramienta de cabezal
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
7
Cabezal de rasqueta
8
Cabezal de formón
9
Accesorio pata de cabra
Contenido
1 Rascadora eléctrica PES 200 A1
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
1 Cabezal de rasqueta
1 Cabezal de formón
1 Accesorio pata de cabra
1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 200 W
Cantidad nominal
de carreras: Nivel I: n
6500 min
0
Nivel II: n0 7500 min
Nivel III: n0 8500 min
-1
-1
-1
Carrera: aprox. 2 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 78 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 85 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
¡Lea las advertencias
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
= 8 m / s
h
2
El nivel de vibración indi-
2
cado en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en
las que haya líquidos, gases
eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
M
antenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
equipo de protección personal, como mascarilla
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
atención a lo que hace y proceda con
8 ES
e
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar
accesorios o depositar el aparato sobre
una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por
accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles
de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para
este tipo de aparato en concreto. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y
la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para la rascadora eléctrica
Para evitar peligros de lesiones e incendios
y riesgos para la salud:
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dis-
positivos de tensión / tornillo de banco
para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantiene más seguro que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan
lesiones causadas por posibles piezas
astilladas o en movimiento.
¡Lleve una máscara de protec-
ción contra el polvo! Al trabajar
la madera durante largo tiempo y
especialmente cuando se trabajan materiales
que producen polvo perjudicial para la salud.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Con el calentamiento durante el raspado pueden formarse vapores tóxicos o perjudiciales
para la salud.
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede provocar cáncer.
Proteja siempre sus manos del área
lateral y frontal del dispositivo y de las
superficies que se van a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden
producir lesiones.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Accesorios y componentes
adicionales originales
Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el
9 ES
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a
aquellos recomendados en este manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
¿Entendido?
Una vez que se haya familiarizado con las
indicaciones, funciones y el manejo de este
aparato puede comenzar a trabajar. La forma
más segura de trabajar es respetar todas las
indicaciones y consejos del fabricante.
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal
La selección de la herramienta de cabezal adecuada depende del área de aplicación.
Los accesorios suministrados son adecuados para
las áreas de aplicación más comunes (véase fig.
C, D, E, F y G).
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro
rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta),
por ejemplo, para extraer acumulaciones en
alfombras, fieltros, placas de corcho, y también
restos de revoque, pegamento y yeso (véase
fig. C, E).
7
Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para
extraer restos de pintura, silicona y espuma
(véase fig. D).
8
Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para
tallar madera (véase fig. F).
9
Pata de cabra (13 mm), p. ej. para tallar en
madera blanda (vea fig. G)
Cambio de cabezal
Durante el montaje y la comprobación
final del herramienta de cabezal
lleve guantes de protección adecuados.
4
Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herramienta de cabezal
4
debe apuntar hacia abajo.
Colocar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
4
Empuje la herramienta de cabezal
haga tope en el asiento de la herramienta
hasta que
3
(véase fig. A).
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (bloqueado); la herramienta de cabezal queda
bloqueada.
Sacar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK”
(desbloqueado).
Para realizar el cambio saque la herramienta de
4
cabezal
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo
del asiento de la herramienta
3
Trabaje siempre alejado del cuerpo.
Sostenga el aparato con las dos manos
(véase fig. B).
Lleve el aparato conectado con la herramienta
4
de cabezal
hacia el material y la superficie
a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en
contacto con el material por primera vez, es
entonces cuando se logrará un posicionamiento
exacto de la herramienta de cabezal.
Conectar / desconectar
Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre
en contacto con el material.
Conectar:
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
1
hacia delante.
.
10 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Asistencia / Garantía
Desconectar:
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
Preselección del
1
hacia atrás.
número de carreras
Nota: El número adecuado de carreras depende
del material y la superficie con los que se vaya a
trabajar. La mejor manera de determinarlo es mediante pruebas prácticas. Empiece siempre en primer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es
demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el
número de carreras.
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
para elevar el número de carreras.
Nivel 1: número de carreras más bajo
Nivel 2: número de carreras medio
Nivel 3: número de carreras más alto para una
1
progresivamente hacia delante
remoción más rápida
En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside
PEBS 600, véase fig. H):
Fije la lijadora de cinta de forma correcta en
un dispositivo estacionario adecuado para ella.
Durante el pulido con la lijadora de cinta, com-
pruebe la dirección de movimiento de la lija.
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimiento desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Antes de proceder a la
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Limpie el alojamiento para herramientas
regularmente.
3
Limpie los restos de pegamento o demás sucie-
dad de la herramienta de cabezal.
No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
Utilice un paño suave y sin pelusa para la
limpieza de la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de
carreras
disminuir el número de carreras.
Afilado de las
1
progresivamente hacia atrás para
herramientas de cabezal
Sólo podrá obtener buenos resultados con las herramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto,
debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario.
¡ADVERTENCIA!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de comenzar con el pulido.
Coloque en la rascadora eléctrica la herramienta
de cabezal
pítulo “Cambio de cabezal”).
¡RIESGO DE LESIONES!
4
que se vaya a pulir (véase ca-
Asistencia
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
¡ADVERTENCIA!
aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato segui-
rá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Haga reparar los
Si es necesario
11 ES
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.