Parkside PES 200 A1 Operation and Safety Notes [es]

PES 200 A1
RASCADORA ELÉCTRICA
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
ELECTRIC SCRAPER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 GB Operation and Safety Notes Page 15 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
1
2
3
A
E
9
B
F
5678
4
C D
HG
Introducción
Utilización correcta ......................................................................................................Página 6
Equipamiento ................................................................................................................Página 6
Contenido ......................................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ...........................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas .....................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .....................................Página 9
Indicaciones de seguridad para la rascadora eléctrica ...........................................Página 9
Accesorios y componentes adicionales originales ....................................................Página 9
¿Entendido?...................................................................................................................Página 10
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal ............................................................................................Página 10
Cambio de cabezal ......................................................................................................Página 10
Índice
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo ...............................................................................................Página 10
Conectar / desconectar ................................................................................................Página 10
Preselección del número de carreras .........................................................................Página 11
Afilado de las herramientas de cabezal ....................................................................Página 11
Limpieza y mantenimiento ........................................................................Página 11
Asistencia ..................................................................................................................Página 11
Garantía ....................................................................................................................Página 11
Eliminación ..............................................................................................................Página 12
Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 13
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión! ¡Sólo para uso en interiores!
n
V
W
Cantidad nominal de carreras
0
Voltios (Tensión alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Rascadora eléctrica PES 200 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade­cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans­ferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
Utilización correcta
Este dispositivo sirve para extraer y raspar acumu­laciones en superficies como alfombras, fieltros, placas de corcho y también para enlucir superficies. También está·diseñado para eliminar restos de pe­gamento, tinta y material para emplastecer, alisar superficies irregulares y tallar maderas. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de
6 ES
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
accidente. No asumiremos la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. No apto para uso industrial.
Equipamiento
1
Interruptor e CONEXIÓN / DESCONEXIÓN /
preselección de número de carreras
2
Bloqueo de la herramienta
3
Asiento de las herramientas
4
Herramienta de cabezal
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta)
7
Cabezal de rasqueta
8
Cabezal de formón
9
Accesorio pata de cabra
Contenido
1 Rascadora eléctrica PES 200 A1 1 Pieza adicional de raspado y cuchilla
(de centro rebajado)
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta) 1 Cabezal de rasqueta 1 Cabezal de formón 1 Accesorio pata de cabra 1 Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal: 200 W Cantidad nominal de carreras: Nivel I: n
6500 min
0
Nivel II: n0 7500 min Nivel III: n0 8500 min
-1
-1
-1
Carrera: aprox. 2 mm Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 78 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 85 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
que la máquina está desconectada o está conecta­da pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el in­tervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI­LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN­TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED).
¡Lea las advertencias
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
= 8 m / s
h
2
El nivel de vibración indi-
2
cado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruccio­nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
o polvos inflamables. Las herramientas
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases
eléctricas producen chispas que podrían en­cender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
M
antenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de des­carga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apa­rato. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exte­riores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
prudencia al trabajar con una herra­mienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medica­mentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesio­nes graves.
b)
equipo de protección personal, como mascarilla
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
a
) Sea cuidadoso en todo momento, prest
atención a lo que hace y proceda con
8 ES
e
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repa­rarse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución
evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las herramientas adiciona­les, etc. de acuerdo con estas indica­ciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para la rascadora eléctrica
Para evitar peligros de lesiones e incendios y riesgos para la salud:
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dis-
positivos de tensión / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantiene más seguro que con las manos.
¡Lleve gafas de protección!
Existe el riesgo de que se produzcan lesiones causadas por posibles piezas
astilladas o en movimiento.
¡Lleve una máscara de protec-
ción contra el polvo! Al trabajar
la madera durante largo tiempo y
especialmente cuando se trabajan materiales
que producen polvo perjudicial para la salud.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con líquidos que contengan disolvente.
Con el calentamiento durante el raspado pue­den formarse vapores tóxicos o perjudiciales para la salud.
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede provocar cáncer.
Proteja siempre sus manos del área
lateral y frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar. Las
herramientas de cabezal muy afiladas pueden producir lesiones.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Accesorios y componentes adicionales originales
Utilice exclusivamente los accesorios
y aparatos adicionales indicados en el
9 ES
Indicaciones generales de seguridad… / Antes de la puesta… / Puesta en marcha
manual de instrucciones. El uso de herra­mientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en este manual de ins­trucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
¿Entendido?
Una vez que se haya familiarizado con las
indicaciones, funciones y el manejo de este aparato puede comenzar a trabajar. La forma más segura de trabajar es respetar todas las indicaciones y consejos del fabricante.
Antes de la puesta en marcha
Herramientas de cabezal
La selección de la herramienta de cabezal adecua­da depende del área de aplicación. Los accesorios suministrados son adecuados para las áreas de aplicación más comunes (véase fig. C, D, E, F y G).
5
Pieza adicional de raspado y cuchilla (de centro
rebajado)
6
Pieza adicional de raspado y cuchilla (recta),
por ejemplo, para extraer acumulaciones en alfombras, fieltros, placas de corcho, y también restos de revoque, pegamento y yeso (véase fig. C, E).
7
Cabezal de rasqueta (plana), por ejemplo, para
extraer restos de pintura, silicona y espuma (véase fig. D).
8
Cabezal de formón (plano), por ejemplo, para
tallar madera (véase fig. F).
9
Pata de cabra (13 mm), p. ej. para tallar en
madera blanda (vea fig. G)
Cambio de cabezal
Durante el montaje y la comprobación
final del herramienta de cabezal lleve guantes de protección adecuados.
4
Nota: La curvatura / el canto de trabajo de la herra­mienta de cabezal
4
debe apuntar hacia abajo.
Colocar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK” (desbloqueado).
4
Empuje la herramienta de cabezal
haga tope en el asiento de la herramienta
hasta que
3
(véase fig. A).
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia atrás hasta la posición „LOCK“ (blo­queado); la herramienta de cabezal queda bloqueada.
Sacar la herramienta de cabezal:
Desplace el bloqueo de la herramienta
2
hacia adelante hasta la posición “UNLOCK” (desbloqueado).
Para realizar el cambio saque la herramienta de
4
cabezal
Puesta en marcha
Indicaciones de trabajo
del asiento de la herramienta
3
Trabaje siempre alejado del cuerpo.Sostenga el aparato con las dos manos
(véase fig. B).
Lleve el aparato conectado con la herramienta
4
de cabezal
hacia el material y la superficie a trabajar. El dispositivo se moverá al entrar en contacto con el material por primera vez, es entonces cuando se logrará un posicionamiento exacto de la herramienta de cabezal.
Conectar / desconectar
Nota: el dispositivo no se moverá hasta que entre
en contacto con el material.
Conectar:
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de carreras
1
hacia delante.
.
10 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento /Asistencia / Garantía
Desconectar:
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de carreras
Preselección del
1
hacia atrás.
número de carreras
Nota: El número adecuado de carreras depende
del material y la superficie con los que se vaya a trabajar. La mejor manera de determinarlo es me­diante pruebas prácticas. Empiece siempre en pri­mer lugar con el nivel más bajo. Si la remoción es demasiado reducida, aumente de nivel en nivel el número de carreras.
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de carreras para elevar el número de carreras.
Nivel 1: número de carreras más bajo Nivel 2: número de carreras medio Nivel 3: número de carreras más alto para una
1
progresivamente hacia delante
remoción más rápida
En una lijadora de cinta (p. ej. Parkside PEBS 600, véase fig. H):
Fije la lijadora de cinta de forma correcta en
un dispositivo estacionario adecuado para ella.
Durante el pulido con la lijadora de cinta, com-
pruebe la dirección de movimiento de la lija.
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
limpieza del aparato y a los trabajos de mantenimien­to desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Antes de proceder a la
El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
Limpie el alojamiento para herramientas
regularmente.
3
Limpie los restos de pegamento o demás sucie-
dad de la herramienta de cabezal.
No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo.
Utilice un paño suave y sin pelusa para la
limpieza de la carcasa.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes
que puedan dañar el plástico.
Desplace el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN / preselección de número de carreras disminuir el número de carreras.
Afilado de las
1
progresivamente hacia atrás para
herramientas de cabezal
Sólo podrá obtener buenos resultados con las he­rramientas de cabezal bien afiladas. Por lo tanto, debe pulir o afilarlas siempre que sea necesario.
¡ADVERTENCIA!
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de comenzar con el pulido.
Coloque en la rascadora eléctrica la herramienta
de cabezal pítulo “Cambio de cabezal”).
¡RIESGO DE LESIONES!
4
que se vaya a pulir (véase ca-
Asistencia
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen-
¡ADVERTENCIA!
aparatos únicamente por personal téc­nico cualificado y con repuestos origi­nales. Así se garantiza que el aparato segui-
rá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Haga reparar los
Si es necesario
11 ES
Loading...
+ 21 hidden pages