Parkside PEK 2.7 C2 Assembly Manual

INSPECTION CAMERA WITH DISPLAY PEK 2.7 C2
INSPECTION CAMERA WITH DISPLAY
Assembly, operating and safety instructions
NÄYTÖLLINEN TARKASTUSKAMERA
Asennus‑, käyttö‑ ja turvallisuusohjeet
Monterings‑, bruks‑ och säkerhetsanvisningar
IAN 312150
KAMERA INSPEKCYJNA Z WYŚWIETLACZEM
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
PATIKROS KAMERA SU EKRANU
Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos
INSPEKTIONSKAMERA MIT DISPLAY
Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
FI Asennus‑, käyttö‑ ja turvallisuusohjeet Sivu 23
SE Monterings‑, bruks‑ och säkerhetsanvisningar Sidan 41
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 59
LT Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos Psl 77
DE/AT/CH Montage‑, Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite 95
A
13
12
11
10
114
2
3
9 7 58 6 4
B
C
14
12
D
11
18
20 21
5/10 5/10
15 1619 17
E
23
22
24
Introduction ..................................Page 6
Intended use....................................Page 6
Trademark notices ...............................Page 6
Warnings and symbols used ...............Page 7
Safety instructions...........................Page 8
Safety instructions for batteries .....................Page 11
Scope of delivery................................Page 12
Description of parts..........................Page 12
Technical data ................................Page 13
Setup ..........................................Page 14
Operation.....................................Page 15
Storage when not in use....................Page 18
Cleaning ......................................Page 19
Troubleshooting..............................Page 19
Disposal.......................................Page 20
Warranty .....................................Page 21
5 GB
INSPECTION CAMERA WITH DISPLAY
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
 Intended use
 This product is under IT related category and intended for optical
examination, inspection. The product contains a built-in camera for image recording.
 The integrated light is a special purpose light. The light only serves
to illuminate the work area. The light is not intended for household lighting.
 This product may only be used privately and not for industrial or
commercial purposes.
 This product may not be used in tropical climates. Any other use is
considered improper.
 Any claims resulting from improper use or due to unauthorized
modification of the product will be considered unwarranted. Any such use is at your own risk.
 Trademark notices
 The Parkside trademark and trade name is the property of their
respective owners.
®
 USB
is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
 Any other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
6 GB
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the
packaging:
DANGER! This symbol with the signal word “DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
WARNING! This symbol with the signal word “WARNING” indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury.
CAUTION! This symbol with the signal word “CAUTION” indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION” indicates a possible property damage.
NOTE: This symbol with the signal word “Note” provides additional useful information.
Direct current
Warning against optical radiation
This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product.
7 GB
Safety instructions
Before using the product, please familiarize yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents!
DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
m DANGER! RISK OF SUFFOCATION
 Never leave children unsupervised with the packaging material. The
packaging material poses a suffocation hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy.
 This product may be used by children age 8 years and up, as
well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. The product is not a toy.
m DANGER! Some of the provided parts can be swallowed. If a part
is swallowed, seek immediate medical attention.
8 GB
m WARNING! RISK OF INJURY
Handling the product improperly may results in injury.
Avoid injury to eyes and skin when in the vicinity of optical radiation. Do not look directly into the light source or with optical devices!
 Do not use the gooseneck near live parts. Keep this in mind as well
when inspecting the inside of machines.
 Do not use the gooseneck near moving parts. Keep this in mind as
well when inspecting the inside of machines.
 Secure switched-off cables and devices against accidental restart.  Do not operate the product in potentially explosive environments in
which substances such as flammable liquids, fumes are present.
 The product is not a medical device. Do not use the product on
persons or animals.
m WARNING! HEALTH HAZARD
Drains and waste pipes may contain matter or chemicals which may be poisonous, infectious or corrosive.
 Always take precautions appropriate to the area you wish to
inspect.
 Wear appropriate personal protective equipment such as protective
gloves, safety goggles and a mask, respirator or face shield.
 After use, rinse the product’s gooseneck thoroughly under running
water.
9 GB
m ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE
 Check the product before every use! Discontinue use if any damage
to the product is detected!
 The product shall never be subjected to extreme temperature
fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits. If the product is subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the product has reached ambient temperature before use.
 Do not operate the product near heat sources, e.g. radiators or
other devices emitting heat!
 The product shall not be subjected to excessive shocks and
vibrations.
 Do not use the product in the immediate vicinity of magnetic fields
(such as speakers).
 Do not expose the product to strong artificial light.  Do not bend the gooseneck excessively – observe the minimum
bending radius of 45 mm.
 Only the camera head and the gooseneck may be immersed in
liquids. Do not immerse these parts deeper than 100 cm. The fluid
must not conduct electricity. The parts may only be immersed in
neutral liquids. Use in acids, alkalis or solvents can destroy the
product.
 Keep the main unit dry.  The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for unauthorized
modifications of this product.
 The user of the product is fully responsible for unauthorized
modifications of the product, as well as replacement of such
products.
 It is necessary to repair the product if it has been damaged in any
way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects
have penetrated the product or if the product has been exposed to
rain or moisture.
10 GB
 Repair work is also required if the product is not working properly
or has been dropped.
If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells,
turn the product off immediately. In such cases, the product should not be used until they have been inspected by authorized service personnel. Only have the product repaired by qualified personnel.
Never open the housing of the product.
Safety instructions for batteries
m
DANGER TO LIFE! Keep batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
m DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
 Never throw batteries into fire or water.  Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of leakage of batteries
 Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
 If batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals! Flush immediately the affected
areas with fresh water and seek medical attention!
 In the event of a leakage of batteries, immediately remove them
from the product to prevent damage.
 Only use the same type of batteries. Do not mix used and new
batteries.
11 GB
 Remove batteries if the product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
 Only use the specified type of battery!  Insert batteries according to polarity marks (+) and (–) on the
battery and the product.
 Clean the contacts on the battery and in the battery compartment
before inserting!
 Remove exhausted batteries from the product immediately.
 Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packing materials before use.
Please contact customer service if parts are missing or damaged.
1x Main unit 1x Flexible gooseneck with camera head and LED light 1x Adaptor – Single hook 1x Adaptor – Double hook 1x Adaptor – Mirror 1x Adaptor – Magnet 1x Carry case 1x USB cable (USB type A to Micro-USB) 1x User manual 4x Battery (AA / LR6)
 Description of parts
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the product.
Camera
1
Micro USB port (with cover)
2
12 GB
Handle
3
USB cable (USB type A to Micro-USB)
4
Battery (AA / LR6) (4x)
5
Adaptor – Magnets
6
Adaptor – Mirror
7
Adaptor – Single hook
8
Adaptor – Double hook
9
Carry case
10
Display
11
Connection port
12
Camera head with LED
13
Flexible gooseneck
14
button (LED brightness)
15
button (Display brightness / Delete image button)
16
button (ON/OFF / Snap shot button)
17
button (Rotate image / Zoom button)
18
button (Playback / Monochrome button)
19
Display illumination level indicator
20
LED brightness level indicator
21
Battery compartment cover
22
Battery compartment
23
User manual
24
 Technical data
Model: HG04801 Supply voltage: 6 V
(Battery: 4 x 1.5 V AA / LR6)
Operation time: approx. 350 minutes
(with new batteries)
Protection class: IP67 (Protection against dust and short
time immersion in water – only for camera head and gooseneck)
Minimum bending radius: 45 mm
13 GB
Camera diameter: 8 mm Display (diagonal, resolution): 2.7”, 960 x 240 pixel Flexible gooseneck length: approx. 120 cm Picture file (resolution, format): 640 x 480 pixel, jpg Storage capacity: 120 pictures Operating temperature: 5 to 35 °C Storage temperature: 0 to 45 °C Humidity: 10 to 70 % RH Dimension (L x W x H): approx. 235 x 90 x 42 mm Weight: approx. 480 g
 Setup
Follow the instructions below to configure the product for initial use:
Step Fig.
 Open the battery compartment
the main unit
 Insert the 4 batteries
the battery compartment correct polarity (observe the markings in the battery compartment and on the batteries).
 Close the battery compartment
compartment
 Connect the flexible gooseneck
port
12
 Screw the outer thread of the connection port
flexible gooseneck
.
1
(1.5 V , type AA / LR6) into
5
23
.
22
.
.
14
, located at the back of
23
. Insert the batteries with
with the battery
23
with the connection
14
onto the
12
E
C
14 GB
 Operation
Switching on and off
Press the
 The display  The camera head’s LED
NOTE: The product will be automatically switch off if no button is
pressed for approx. 20 minutes.
Setting the LED’s brightness
Shortly press the
 The brightness of the camera head’s LED
10 different brightness levels.
 The LED’s  When the highest brightness level has been reached, the LED
goes off.
 The brightness setting is indicated on the display
brightness level indicator
Setting the display brightness
Shortly press the
 The display  The monitor brightness can be increased only.  When the highest brightness level has been reached, the lowest
brightness is used.
 The display brightness setting is indicated on the display
display illumination level indicator
Image rotation
Shortly press the
button 17 for approx. 2 seconds.
switches on.
11
lights up.
13
button 15.
13
can be set to
brightness can be increased only.
13
21
.
button 16.
can be set to 10 different brightness levels.
11
.
20
button 18.
by the LED
11
11
by the
13
At some inspection locations (e.g. curved pipes) it is hard to obtain a clear view. In such situations, change the display’s orientation:
picture
11
15 GB
18
Function
Press 1x Picture is rotated by 180° (reversed) Press 2x Picture is reversed and mirrored. Press 3x Picture is mirrored. Press 4x Original position.
NOTE: After the product has been shut down and turned on again,
the picture will be shown in its original position.
Zooming
Press the
button 18 for approx. 2 seconds.
The product features a 3-level zoom function:
18
Function
Press 1x Picture is magnified 2 times Press 2x Picture is magnified 3 times. Press 3x Picture is magnified 4 times. Press 4x Picture is displayed in its original size.
NOTE: After the camera has been shut down and turned on again,
the picture will be shown in its original size again.
Changing the colour mode
Press the
button 19 for approx. 2 seconds.
 The display’s colour mode toggles between colour and black-white
mode.
NOTE: The colour mode can only be changed during live display.
Image recording and playback function
Shortly press the
button 17.
 The product is equipped with built-in memory that can store up to
120 pictures.
16 GB
 Memory full: The following symbol is displayed:
 Freeing up memory: Delete pictures that are not needed anymore.
Picture playback
Button Function
Previous picture.
15
Next picture.
18
Toggle between current camera picture and picture
19
playback.
Deleting pictures
 Delete current picture/all pictures: During picture playback, press
the
button 16.
 A dialogue is shown. Press one of the following buttons:
19
17
16
Back Delete all pictures Delete picture
c
17 GB
USB output for data transfer
This product is equipped with USB port display or save images to a computer:
 Turn the product off.  Lift up the cover of the USB port  Connect the Micro-USB plug of the USB cable
.
2
 Connect the other end of the USB cable  Switch on the computer.  The product turns on automatically when the computer is on.
NOTE: To save power, the display 11 switches off, when the USB
cable
Accessories (Fig. B)
The product includes 4 accessories that can be attached to the camera head
Adaptor Use
Magnets Single hook Double hook Mirror
 Attaching accessories:
is connected to a computer.
4
:
13
6
Retrieving objects (e.g. rings). 8 9 7
Examining inaccessible areas.
Select the needed accessory.Put the accessory onto the camera head Lock the selected accessories’ bracket firmly onto the camera
head
.
13
(at its side) so that you can
2
.
2
to the USB port
4
to a computer.
4
.
13
 Storage when not in use
 Before storage: Remove batteries from the product.
18 GB
 Store the product in a dry indoor location protected from direct
sunlight, preferably in its original packaging.
 Cleaning
 Before cleaning: Switch the product off. Remove all plugs.  No acid, chafing or solvent cleaning agents should be used or the
product can be damaged.
 Clean the housing of the product using a soft, dry cloth only!  At persistent soiling, a mild cleaning agent can be used.
 Troubleshooting
Problem Possible causes Solution
The product does not work.
The product displays no picture or the picture is displayed weak.
The picture transmission to the computer does not function correctly.
The batteries are not properly inserted.
The batteries’ voltage may be low.
The LED brightness level is too low.
Connection incorrect. Check the connection
Remove the batteries. Re-insert the batteries with correct polarities.
Insert new batteries. Re-start the product.
Increase the LED brightness level.
between the product and the computer.
19 GB
 Disposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
Batteries:
Think about the environment and your personal health. Dispose empty batteries in separate collecting boxes. These can be found in many public buildings or in shops where batteries are sold.
Improper disposal of batteries can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
20 GB
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
21 GB
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: owim@lidl.co.uk
IAN 312150
22 GB
Johdanto.......................................Sivu 24
Tarkoituksenmukainen käyttö ........................Sivu 24
Tietoa merkeistä ..................................Sivu 24
Varoitukset ja merkit.........................Sivu 25
Turvallisuusohjeet ............................Sivu 26
Paristoja koskevat turvallisuusohjeet...................Sivu 29
Toimituksen sisältö ................................Sivu 30
Osien kuvaus..................................Sivu 30
Tekniset tiedot ................................Sivu 31
Käyttöönotto..................................Sivu 32
Käyttö ..........................................Sivu 33
Tuotteen säilytys..............................Sivu 36
Puhdistus ......................................Sivu 37
Vianmääritys..................................Sivu 37
Hävittäminen..................................Sivu 38
Takuu...........................................Sivu 39
23 FI
NÄYTÖLLINEN TARKASTUSKAMERA
 Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
 Tarkoituksenmukainen käyttö
 Tämä IT-luokkaan kuuluva tuote on tarkoitettu optisia tarkastuksia ja
selvityksiä varten. Tuote sisältää kiinteän kameran kuvien tallennusta varten.
 Integroitu valaisin on erikoisvalaisin. Valaisin soveltuu
työskentelyalueen valaisuun. Valaisin ei sovellu kotitalouksien valaistustarkoituksiin.
 Tuotetta saa käyttää vain yksityistiloissa, se ei sovellu teolliseen tai
kaupalliseen käyttöön.
 Tuotetta ei saa käyttää trooppisessa ilmastovyöhykkeessä. Kaikki
muu käyttö on tarkoituksenvastaista.
 Takuu ei kata asiaankuulumattomasta käytöstä tai tuotteeseen
tehdyistä luvattomista muutoksista johtuvia vaurioita. Tällainen käyttö tapahtuu omalla vastuulla.
 Tietoa merkeistä
 Parkside-merkki ja -kauppanimi ovat kunkin omistajan omaisuutta.
 USB® on USB Implementers Forum, Inc:n rekisteröity merkki.
 Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kunkin omistajan merkkejä
tai rekisteröityjä merkkejä.
24 FI
Varoitukset ja merkit
Käyttöohjeessa ja pakkauksessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA! ”VAARA”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa todellista vaaratilannetta, joka voi johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä ei vältetä.
VAROITUS! ”VAROITUS”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa keskinkertaista vaaratilannetta, joka voi johtaa vakavaan vammaan, jos sitä ei vältetä.
VARO! ”VARO”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos sitä ei vältetä.
HUOMIO! ”HUOMIO”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa mahdollisen ainevahingon vaaraa.
HUOMAUTUS: ”HUOMAUTUS”-huomiosanalla varustettu merkki tarjoaa hyödyllisiä lisätietoja.
Tasavirta
Varoitus optisesta säteilystä.
Tämä merkki tarkoittaa, että tuotteen käytössä täytyy noudattaa käyttöohjetta.
25 FI
Turvallisuusohjeet
Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin turvallisuus- ja käyttöohjeisiin! Jos annat tuotteen muille henkilöille, anna tuotteen mukana myös kaikki asiakirjat!
VAARA! IMEVÄISIÄ JA LAPSIA UHKAAVA HENGENVAARA JA LOUKKAANTUMISVAARA!
m VAARA! TUKEHTUMISVAARA
 Älä koskaan jätä lapsia yksin pakkausmateriaalin kanssa.
Pakkausmateriaaliin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein niihin liittyvät vaarat. Pakkausmateriaali ei ole lelu.
 Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka
ovat ruumiillisilta tai henkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa tuotteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tuote ei ole lelu.
m VAARA! Toimitus sisältää myös pieniä, nieluun mahtuvia osia. Jos
jokin osa on joutunut nieluun, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
26 FI
m VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA
Tuotteen asiaankuulumaton käyttö voi johtaa loukkaantumiseen.
Vältä silmä- ja ihovammoja, kun oleskelet lähellä optista säteilyä. Älä katso valonlähteeseen suoraan tai optisilla laitteilla!
 Älä käytä joutsenkaulaa jännitteisten osien läheisyydessä. Huomioi
tämä myös, kun tarkastat koneiden sisäosia.
 Älä käytä joutsenkaulaa liikkuvien osien läheisyydessä. Huomioi
tämä myös, kun tarkastat koneiden sisäosia.
 Varmista poiskytketyt johdot ja laitteet tahatonta päällekytkeytymistä
vastaan.
 Älä käytä tuotetta räjähdysalttiissa ympäristöissä, joissa säilytetään
syttyviä nesteitä, kaasuja tai kiinteitä aineita.
 Tuote ei ole lääkinnällinen laite. Älä käytä tuotetta ihmisiin tai
eläimiin.
m VAROITUS! TERVEYTEEN KOHDISTUVA VAARA
Viemäri- ja poistoputket voivat sisältää myrkyllisiä, tartuntavaarallisia tai syövyttäviä aineita tai kemikaaleja.
 Käytä tarkasteltavalla alueella aina sopivia turvatoimia.  Käytä henkilösuojaimia kuten suojakäsineitä, suojalaseja, naamaria,
hengityssuojainta tai kasvosuojusta.
 Huuhtele tuotteen joutsenkaula käytön jälkeen huolellisesti
juoksevan veden alla.
27 FI
m HUOMIO! AINEVAHINKOJEN VAARA
 Tarkista tuote aina ennen käyttöä! Keskeytä käyttö, jos havaitset
tuotteessa vaurioita!
 Tuotetta ei saa altistaa äärimmäisille lämpötilan vaihteluille, sillä ne
voivat aiheuttaa tiivistymistä ja oikosulkuja. Jos tuote on kuitenkin altistettu äärimmäisille lämpötilan vaihteluille, ennen käyttöä tulee odottaa, että tuote on huoneenlämpöinen (n. 2 tuntia).
 Älä käytä laitetta lämmönlähteiden, esim. lämpöpattereiden tai
muiden lämpöä säteilevien laitteiden, läheisyydessä!
 Tuotetta ei saa altistaa kovalle tärinälle tai värinälle.  Älä käytä tuotetta magneettikenttien (esim. kaiuttimet) välittömässä
läheisyydessä.
 Älä altista tuotetta voimakkaalle keinovalolle.  Älä taivuta joutsenkaulaa liikaa, vaan noudata pienintä 45 mm:n
taivutussädettä.
 Vain kameranpään ja joutsenkaulan saa upottaa nesteisiin. Älä
upota näitä osia 100 cm:ä syvemmälle. Neste ei saa johtaa
sähkövirtaa. Osat saa upottaa vain neutraaleihin nesteisiin.
Hapoissa, lipeässä tai liuottimissa käyttö voi tuhota tuotteen.
 Pidä pääyksikkö kuivana.  OWIM GmbH & Co KG ei ota vastuuta tuotteeseen tehdyistä
luvattomista muutoksista.
 Tuotteen käyttäjä on yksin vastuussa tuotteeseen tehdyistä
luvattomista muutoksista ja tuotteen korvaamisesta.
 Tuote täytyy korjauttaa, jos se on vaurioitunut, esimerkiksi runko on
vaurioitunut, nesteitä tai esineitä on päässyt tuotteen sisään tai tuote
on altistettu sateelle ja kosteudelle.
28 FI
Loading...
+ 85 hidden pages