Parkside PEBH 1010 User Manual

TALADRO PERCUTOR MARTELLO PERFORATORE
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PEBH1010042008-5
PEBH 1010
TALADRO PERCUTOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
MARTELLO PERFORATORE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BOHRHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 GB / MT Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
10 21
3
4 5 6
9
8
A B
C D E
7
Introducción
Uso correcto ..............................................................................................................Página 6
Equipamiento.............................................................................................................Página 7
Volumen del envío .....................................................................................................Página 7
Datos técnicos ...........................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ........................................................................Página 8
2. Seguridad eléctrica ..............................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas ..................................................................................Página 9
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ..................................Página 9
Indicaciones de seguridad del taladro percutor .....................................................Página 10
¡Cuidado! ¡Cables! ...................................................................................................Página 10
Accesorios originales / -complementos ....................................................................Página 10
Puesta en funcionamiento
Montar el mango adicional .....................................................................................Página 10
Tope ...........................................................................................................................Página 11
Introducir / cambiar las herramientas ......................................................................Página 11
Mandril de sujeción rápida para broca de vástago cilíndrico ..............................Página 11
Seleccionar función con interruptor de selección de función ................................Página 12
Seleccionar la dirección de giro ..............................................................................Página 12
Preseleccionar el número de revoluciones ..............................................................Página 12
Conexión y desconexión ..........................................................................................Página 12
Índice
Mantenimiento y limpieza .....................................................................Página 13
Eliminación ...........................................................................................................Página 13
Informaciones
Asistencia ...................................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante ..............................................................Página 14
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
W
n
V
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
Portabrocas, Made In Germany Regulación de la posición de cincelado
Vatio (Potencia efectiva) Regular la posición de cincelado
Dimensión de la rotación en punto muerto
0
Voltios (Tensión alterna)
~
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
Clase de protección II
Interruptor para seleccionar la función del aparato
Cincelar
Taladrar con percusión
Taladrar
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Proteger el aparato de la humedad!
¡Controle regularmente el buen estado del aparato, el cable de alimentación y la clavija!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Taladro percutor neumático con función de cincelado PEBH 1010
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua­damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el disposi­tivo a terceros entrégueles toda la documentación.
6 ES
Q
Uso correcto
El taladro percutor PEBH 1010 es adecuado para:
- Taladrar con percusión en ladrillo, cemento y roca natural
- Taladrar en madera, plástico y metal
- Atornillar en madera, plástico y metal
- Cincelar en cemento, roca y enlucido
Cualquier otro uso o modificación distinto al descrito se considera como no adecuado y conlleva consi­derables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
7 ES
Introducción
Q
Equipamiento
1
Alojamiento de la herramienta (portabrocas)
2
Tapa de goma para proteger del polvo
3
Tapa de bloqueo / desbloqueo
4
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Botón de bloqueo
6
Rueda de ajuste de preselección de número
de revoluciones
7
Interruptor para marcha hacia la izquierda /
derecha
8
Interruptor de selección de función
9
Mango adicional
10
Tope de metal
Q
Volumen del envío
1 taladro percutor 1 mango adicional 1
-portabrocas de pinzado rápido (13 mm)
con adaptador (véase fig. A) 3 brocas (véase fig. B) 1 cincel plano (véase fig. B) 1 cincel puntiagudo (véase fig. B) 1 tope de metal 1 lata de grasa lubricante 1 maletín de transporte 1 manual de instrucciones 1 cuaderno „Garantía y asistencia“
Q
Datos técnicos
Absorción nominal: 1010 W Tensión nominal: 230 V ~, 50 Hz Revoluciones en vacío: n
0 - 1.100 min
0
-1
Frecuencia de percusión: 0 - 5.800 / min Fuerza de percusión: 2,2 Joule Diámetro de perforación: máx. 13 mm para acero
máx. 32 mm para madera máx. 26 mm para cemento máx. 82 mm con segueta
Clase de protección: II / &
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 99,6 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 112,6 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745:
Taladrar con percusión en hormigón: Valor de emisión
de vibraciones
a
= 13,462 m / s2,
h
Tolerancia K = 1,5 m / s Cincelar: Valor de emisión
de vibraciones
Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
a
= 12,320 m / s2,
h
El nivel de vibración indi-
2
cado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruccio­nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir con­siderablemente la carga de oscilación en el inter­valo total de trabajo.
2
,
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
PEBH 1010
~
50 Hz · 1010 W · n
230 V Date of manufacture: 04-2008 KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) · www.kompernass.com
1.100 min
0
-1
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad!
El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
¡Lea las advertencias
1. Seguridad en el lugar de
trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
dos, gases o polvos inflamables. Las
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo­sivas en las que haya líqui
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptado­res con los aparatos que están provistos de derivación a tierra.
Los conectores sin modificar y las tomas ade­cuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigorífi­cos. Existe un riesgo muy elevado de descar-
ga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si
penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apa­rato. Los cables dañados o retorcidos aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utili­ce un interruptor de corriente de de­fecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
8 ES
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proce­da con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se en­cuentra bajo el efecto de drogas, al­cohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
equipo de protección personal, como mascari-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva
lla antipolvo, zapatos de seguridad antidesli­zantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herra­mienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­cirse accidentes.
llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de pre-
caución evita que se ponga en marcha el apa­rato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indi­caciones. Las herramientas eléctricas son pe-
ligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas da­ñadas antes de usar el equipo. La cau-
sa de muchos accidentes es el uso de he
rramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
Indicaciones generales de seguridad para... / Puesta en funcionamiento
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adiciona­les, etc. de acuerdo con estas indica­ciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a rea­lizar. El uso de herramientas eléctricas para
fines diferentes de los previstos puede provo­car situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad del taladro percutor
J Utilice un protector de oídos.
El efecto de los ruidos puede provo­car pérdida auditiva.
J Utilícelo con el mango adicional
que se entrega junto con el aparato.
Perder el control del aparato puede ocasionar lesiones.
J Desconecte la herramienta eléctrica
inmediatamente si la pieza de inserción se atasca. Esté preparado para fuerzas de
reacción altas que causan un retroceso del aparato.
J Pensando en su seguridad se ha equi-
pado el taladro percutor PEBH 1010 con un acoplamiento de sobrecarga.
Este acoplamiento hace que se interrumpa automáticamente el accionamiento si la herra­mienta de taladrado se engancha. A pesar de ello, asegúrese siempre de que está situado en un lugar seguro, sujete el taladro percutor fuer­temente con ambas manos y utilice siempre el mango adicional
J
TÓXICOS! Trabajar con polvo nocivo / tóxico
supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.
J No trabaje con materiales que contie-
nen amianto. El amianto puede ser cancerí-
geno.
J Asegúrese de que las ranuras de ventilación
no estén tapadas durante el funcionamiento
¡Lleve gafas de protección y
9
.
mascarilla antipolvo! ¡POLVOS
9
del aparato. No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación.
Q
¡Cuidado! ¡Cables!
¡ADVERTENCIA!
golpear líneas eléctricas, de gas o agua al trabajar con herramientas eléctricas. Si es
necesario compruebe la superficie con un detector de líneas, antes de taladrar o perforar una pared.
Q
Accesorios originales /
Asegúrese de no
-complementos
J Utilice sólo los accesorios y complemen-
tos indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias
u otros accesorios diferentes a los recomenda­dos en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Puesta en funcionamiento
¡Tenga en cuenta la tensión de red! La ten­sión tiene que coincidir con las indicaciones de la placa de características del aparato (los aparatos que están caracterizados con 230 V ~, también pueden conectarse a una corriente de 220 V ~).
Q
Montar el mango adicional
Advertencia: Por motivos de seguridad sólo
puede utilizarse este aparato con el mango adicio-
9
nal
montado (véase también las fig. D, E).
j Coloque el mango adicional
llo del husillo y apriételo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
9
sobre el cue-
10 ES
11 ES
Q
Tope
j Introduzca el tope 10 en el mango adicional 9. j Seleccione la profundidad de perforación
necesaria desplazando el tope
Q
Introducir / cambiar las
10
.
herramientas
Introducir la herramienta:
j Antes de introducir la herramienta engrase ligera-
3
hacia
1
.
3
.
mente el alojamiento para la herramienta
j Para colocarla estire la tapa de bloqueo /
desbloqueo mienta.
j Suelte la tapa de bloqueo / desbloquedo
De este modo se bloquea el alojamiento. Compruebe que la herramienta está correcta­mente bloqueada estirándola. Debido al sistema la herramienta tiene un juego radial.
Extraer la herramienta:
j Para extraer la herramienta también debe esti-
rar la tapa de bloqueo / desbloqueo atrás.
3
hacia atrás y coloque la herra-
Puesta en funcionamiento
Compruebe que la herramienta está correcta­mente bloqueada estirándola.
Extraer el portabrocas de pinzado rápido RÖHM para broca de vástago cilíndrico:
j Para extraer el portabrocas estire la tapa de
bloqueo / desbloqueo el portabrocas.
Introducir herramientas:
¡ADVERTENCIA!
LESIONES! Antes de realizar cualquier trabajo
en el aparato asegúrese de que el aparato está apagado y el enchufe desconectado.
El portabrocas de pinzado rápido RÖHM permite cambiar las herramientas rápidamente sin medios auxiliares adicionales.
Soltar el alojamiento para la herramienta e insertar la herramienta:
j Sujete fuertemente el manguito posterior del
portabrocas de pinzado rápido y gire el man­guito delantero hasta que la herramienta (p.ej. broca de vástago cilíndrico) pueda insertarse.
j Introduzca la herramienta.
3
hacia atrás y extraiga
¡PELIGRO DE
Q
-Mandril de sujeción rápida para broca de vástago cilíndrico
¡ADVERTENCIA!
vástago cilíndrico en el modo de taladro percutor o de cincelado!
j Coloque el interruptor de selección de función
sobre el símbolo de taladrar
Insertar el portabrocas de pinzado rápido RÖHM para broca de vástago cilíndrico:
j Para colocar el portabrocas adicional para
broca de vástago cilíndrico (véase también fig. A) estire la tapa de bloqueo / desbloqueo atrás y coloque el portabrocas.
j Suelte la tapa de bloqueo / desbloquedo
De este modo se bloquea el alojamiento.
No utilice la broca de
.
3
hacia
3
Tensar la herramienta:
j Sujete fuertemente el manguito posterior del
portabrocas de pinzado rápido y gire el man­guito delantero con fuerza hasta oír “clic – clac, clac clac“. Ahora el portabrocas está bloqueado.
j Vuelva a soltar el bloqueo girando el manguito
delantero en el sentido opuesto.
8
Utilizar herramientas roscadas:
j Utilice un soporte de puntas correspondiente, si
quiere utilizar puntas o insertos de destornillador.
j Utilice únicamente insertos / puntas que se
adapten al cabezal del tornillo.
j Coloque el interruptor de selección de función
sobre el símbolo de taladrar
.
.
8
Q
Seleccionar función con
interruptor de selección de función
Indicación: Cambie la función sólo
con el aparato desconectado, de lo
contrario podría dañarlo. Dependiendo del área de aplicación, puede optar entre cuatro funciones al girar el interruptor de selección de fun-
8
ción
.
j Gire el interruptor de selección de función
de modo que el símbolo deseado engatille en la marcación con la flecha.
Las funciones están marcadas como sigue:
Función Símbolo
Taladrar / Atornillar
8
Q
Seleccionar la dirección de giro
Seleccione el sentido de giro regulando el conmu­tador a la derecha / o a la izquierda
¡ADVERTENCIA!
La utilización / ajuste del
conmutador a la derecha- / izquierda
7
7
realizarse cuando el aparato no está en funciona­miento
Q
Preseleccionar el número
de revoluciones
El número de revoluciones deseado durante el fun­cionamiento puede preseleccionarse individualmente con la rueda de ajuste
6
. Si se preselecciona un número de revoluciones bajo, el interruptor de CONEXIÓN / DESCOENXIÓN se activa automáticamente sólo de manera limitada (debido al reducido número de revoluciones).
.
sólo puede
4
Taladrar con percusión
Cincelar
Regulación de la po­sición de cincelado
Regular la posición de cincelado:
Esta función representa una consi-
derable reducción del esfuerzo de trabajo gracias al ajuste de posi­ciones individuales del ángulo del
cincel. Ello le permitirá colocar la herramienta en la posición necesaria para el pro­ceso de cincelado (véase también fig. C, D).
j Gire el interruptor de selección de función
hasta la posición
.
8
j Gire la herramienta en el alojamiento para
herramientas
1
hasta la posición necesaria.
j Para el proceso de cincelado gire el interruptor
de selección de función
8
hasta la posición .
Números de revoluciones recomendados:
(orientativos, dado el caso, determine el número de revoluciones más adecuado realizando una prueba práctica):
- Número de revoluciones elevado: para taladrar con percusión en cemento o piedra, para cincelar
- Número de revoluciones medio: para taladrar en acero o madera
- Número de revoluciones reducido: para atornillar
Número de revoluciones reducido / elevado:
j Gire la rueda de ajuste hasta la posición de
selección de número de revoluciones
El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN dispone de un ajuste variable de la velocidad.
j Pulsando el interruptor se aumenta el número
de revoluciones progresivamente.
Q
Conexión y desconexión
En el funcionamiento con taladro percutor puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo. Para trabajos cortos utilice el funcionamiento
6
.
4
12 ES
13 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones
momentáneo y para trabajos más prolongados el funcionamiento continuo. El manejo del ajuste de­seado funciona como sigue:
Conectar el funcionamiento momentáneo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
.
Desconectar el funcionamiento momentáneo:
j Suelte el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
4
.
Activar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN bloquéelo con el botón de fijación
4
y, mientras sigue pulsado,
5
.
Desactivar el funcionamiento continuo:
j Pulse el interruptor CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
4
y vuelva a soltarlo.
¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de efectuar trabajos en el
dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.
j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
j El interior del taladro percutor no debe entrar
en contacto con líquidos.
j Limpie regularmente el taladro, a ser posible,
inmediatamente después de finalizar el trabajo.
j Utilice un paño seco para limpiar el aparato.
Nunca utilice gasolina, disolventes o detergen­tes agresivos para el plástico.
j Limpie el alojamiento para herramientas
1
regularmente.
¡PRECAUCIÓN! ¡TENSIÓN PREVIA! Para
ello estire la tapa de bloqueo / desbloqueo
3
hacia atrás y, con una palanca, extraiga la tapa de goma para proteger del polvo Suelte la tapa de bloqueo / desbloquedo
2
.
3
lentamente.
j Limpie las piezas con un pincel y lubríquelas.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía.
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cam-
biar el enchufe o el cable de alimenta-
ción, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Informaciones
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Alemania, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE:
Directiva sobre maquinaria (98 / 37 / EG)
Directriz de baja tensión UE (2006 / 95 / EG)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EG)
Tipo / denominación del producto:
Parkside Taladro percutor neumático con función de cincelado PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
14 ES
15 IT/MT
Introduzione
Uso corretto ...............................................................................................................Pagina 16
Equipaggiamento ......................................................................................................Pagina 17
Fornitura .....................................................................................................................Pagina 17
Dati tecnici .................................................................................................................Pagina 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro ..............................................................................Pagina 18
2.
Sicurezza elettrica ................................................................................................Pagina 18
3. Sicurezza delle persone .......................................................................................Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...................................................................Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per martelli perforatori .....................................................Pagina 19
Attenzione linee! .......................................................................................................Pagina 20
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi .............................................................Pagina 20
Messa in esercizio
Montare la maniglia aggiuntiva...............................................................................Pagina 20
Finecorsa di profondità .............................................................................................Pagina 20
Inserire / sostituire gli attrezzi ...................................................................................Pagina 20
Portapunte veloce per punte con gambo cilindrico ................................................Pagina 21
Selezionare la funzione con Interruttore di selezione della funzione ....................Pagina 21
Selezionare la direzione della rotazione ................................................................Pagina 22
Selezionare il numero di giri ....................................................................................Pagina 22
Accensione e spegnimento .......................................................................................Pagina 22
Indice
Manutenzione e Pulizia ............................................................................Pagina 22
Smaltimento ........................................................................................................Pagina 23
Informazioni
Assistenza ..................................................................................................................Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Produttore .................................................................Pagina 23
Loading...
+ 29 hidden pages