PARKSIDE PDWS 125 A1 User manual [fr]

MEULEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE PDWS 125 A1
MEULEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d’origine
Translation of the original instructions
IAN 276009
DRUCKLUFT-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 15 GB Translation of the original instructions Page 29
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Équipement .................................................................2
Matériel livré ............................................................... 3
Caractéristiques techniques .................................................... 3
Règles de sécurité générales ........................................3
Risque engendré par des pièces projetées ......................................... 3
Risques de happage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Risques en service ........................................................... 4
Risques dus aux mouvements répétitifs ............................................ 4
Risques engendrés par des accessoires ........................................... 5
Risques sur le poste de travail .................................................. 5
Risques causés par la poussière et les vapeurs ..................................... 6
Risques dus au bruit .......................................................... 6
Risques causés par les oscillations ............................................... 6
Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques ................ 7
Avertissements de sécurité spéciaux pour le meulage et le tronçonnage à la meule ......... 7
Autres avertissements de sécurité particuliers concernant le tronçonnage au disque ........ 8
Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes ............................... 8
Mise en service ...................................................9
Fixer la poignée supplémentaire ................................................ 9
Fixer le capot protecteur ....................................................... 9
Fixer la meule/le disque ...................................................... 10
Montage de l‘embout mâle ...................................................10
Utilisation ................................................................. 11
Consignes de travail ......................................................... 11
Maintenance et nettoyage .........................................12
Mise au rebut ...................................................12
Garantie .......................................................12
Service .........................................................13
Importateur .....................................................13
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................13
PDWS 125 A1
FR│BE 
 1
MEULEUSE D'ANGLE PNEUMATIQUE PDWS 125 A1
Porter des bottes de travail robustes!
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utili­ser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet outil pneumatique est destiné à meuler et à tronçonner le métal et des matériaux similaires sans utiliser d'eau. Toute utilisation autre ou modification de l'outil est considérée non conforme et s'accom­pagne de risques d'accident non négligeables.
Ne convient pas à un usage commercial.
Explication des symboles :
WARNING!
P03/2016 Date de production V03/2019 Date d'expiration
Avant la mise en service, veuillez lire le mode d'emploi.
Porter des lunettes de protection!
Sens de rotation
Huiler quotidiennement !
Lisez les instructions d‘utilisation d‘origine et les consignes de sécurité avant la mise en service.
Porter une protection auditive!
Porter des gants de protection!
Porter un masque anti-poussière!
Non approuvé pour le broyage humide
Utilisation de coupe endomma­gées ou meules est dangereux et peut causer des blessures graves!
Destiné à un broyage métallique
Le diamètre du disque
Équipement
Raccord d'air comprimé avec filtre Nipple 1/4“ Interrupteur MARCHE/ARRÊT Verrouillage de sécurité Capot protecteur Broche Poignée supplémentaire Flasque de serrage arrière Meule abrasive Flasque avant
Clé à fourche Clé à deux ergots Burette Ruban en téflon Clé à six pans
2 │ FR
BE
PDWS 125 A1
Matériel livré
1 Meuleuse d'angle pneumatique PDWS 125 A1 1 Poignée supplémentaire 1 Meule (Ø 125 mm) 1 Clé à deux ergots 1 Clé à fourche 1 Clé six pans 1 m de ruban en PTFE 1 Nipple (1/4“) 1 réservoir à huile 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Vitesse assignée: 10000 min Pression de l'air de mesure : max. 6,3 bar Diamètre de la meule : Ø 125 mm Filetage réceptacle : M14 Nipple : 1/4“ Poids
(avec poignée supplémentaire) : env. 1,72 kg
Niveau sonore :
Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément à ISO 15744.
Niveau de pression acoustique: L Incertitude: K Niveau de puissance acoustique: L Incertitude: K
Valeur d'émission des vibrations:
Valeur totale des vibrations déterminée conformé­ment à ISO 28927-1 et EN 12096:
a
= 2,44 m/s
h
Incertitude K = 1,5 m/s
2
2
-1
= 90,2 dB (A)
pA
= 3 dB (A)
pA
= 101,2 dB (A)
WA
= 3 dB (A)
WA
WARNING!
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT !
Concernant des risques multiples :
Les consignes de sécurité doivent avoir été lues et comprises avant l'installation, l'utilisation, la réparation, la maintenance et le remplace­ment d'accessoires sur la ponceuse à feuilles abrasives, ainsi qu'avant le travail à proximité de la machine. En cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre.
Cette meuleuse pour meule/disque doit être
exclusivement installée, réglée et utilisée par du personnel qualifié et formé en conséquence.
Cette machine ne doit pas être modifiée. Les
modifications risquent de restreindre l'efficacité des mesures de sécurité et d'augmenter les risques pour l'opérateur.
Les consignes de sécurité ne doivent pas se
perdre - Remettez-les à l'utilisateur.
N'utilisez jamais de meuleuses pour meule/
disque endommagée.
Risque engendré par des pièces projetées
Si la pièce, des accessoires voire l'outil machine
lui-même cassent, des débris risquent d'être projetés à grande vitesse.
Pendant le fonctionnement de la meuleuse pour
meule/disque, toujours porter une protection oculaire résistante aux impacts. Le niveau de protection nécessaire doit être évalué séparé­ment pour chaque utilisation.
Il faut s'assurer que la pièce à usiner soit fixée
de manière sûre.
Il faut s'assurer que la meule/le disque est
fixé(e) de manière sûre sur la meuleuse.
Il faut vérifier si la vitesse maximale en service
de la meule/du disque, convertie en tours par minute, est égale ou supérieure à la vitesse nominale de la broche.
Assurez-vous que le capot protecteur est monté,
qu'il est en bon état et correctement fixé, et qu'il est régulièrement contrôlé.
PDWS 125 A1
FR│BE 
 3
Si la pièce entoure la meule, le capot protecteur
ne sera peut être pas nécessaire pour meuler l'intérieur de la pièce.
Il faut vérifier si les flasques de serrage sont uti-
lisés conformément aux instructions du fabricant et s'ils sont en bon état, c’est-à-dire sans fissures ni ébréchures, et s'ils sont plats.
Il faut vérifier si la broche et son filetage sont
endommagés ou usés.
Il faut s'assurer que les étincelles et débris
engendrés pendant l'utilisation ne génèrent aucun risque.
Avant de changer la meule/le disque et d'effec-
tuer une opération d'entretien, il faut débrancher la meuleuse de son alimentation en énergie.
Risques de happage
Si des vêtements amples, bijoux, colliers, che-
veux ou gants ne sont pas maintenus loin de la machine et de ses accessoires, cela engendre un risque d'étouffement, d'arrachage du cuir chevelu et/ou de blessures (coupures).
Risques en service
Évitez tout contact avec la broche en rotation et
avec la meule installée, ceci pour empêcher de vous entailler les mains et d'autres parties du corps.
Pendant l'utilisation de la machine, les mains de
l'utilisateur peuvent être exposées à des risques par exemple de coupure ainsi que d'éraflures et d'échaudement. Pour vous protéger les mains, portez des gants appropriés.
L'utilisateur ainsi que le personnel de mainte-
nance doivent être physiquement en mesure de maîtriser la taille, la masse et la puissance de la machine.
Tenez la machine correctement :
Soyez constamment prêt à contrer aussi bien les mouvement habituels que soudains. Tenez les deux mains prêtes.
Veillez à placer votre corps bien en équilibre et
à tenir l'appareil de manière sûre.
Activez l'organe ordonnant la mise en marche
et l'immobilisation en cas d'interruption de l'ali­mentation énergétique.
Utiliser uniquement les lubrifiants recommandés.
Il faut porter des lunettes de protection; le port
de gants de protection et d'une tenue de protec­tion est recommandé.
Pendant des travaux au dessus de la tête, portez
toujours un casque de protection.
Après avoir éteint la machine, ne la déposer
qu'après que la meule s'est immobilisée.
Pendant le tronçonnage, il faut étayer la pièce
de manière à ce que la fente de tronçonnage conserve une largeur constante ou croissante pendant tout l'usinage ;
Si la meule/le disque se coince dans la fente de
tronçonnage, il faut éteindre la meuleuse, attendre que la meule/le disque se soit immobilisé(e) et la/le décoincer ensuite. Avant de poursuivre le travail, il faut vérifier si la meule est encore correc­tement fixée et intacte ;
Les meules de meulage et les disques à tron-
çonner ne doivent pas être utilisés pour rectifier latéralement (exception : meules destinées à la rectification latérale). Les meuleuses pour meule/disque ne doivent pas tourner plus vite que la vitesse circonférentielle maximale de la meule/du disque.
Assurez-vous que personne ne séjourne à proxi-
mité immédiate.
Il faut utiliser des équipements de protection
personnelle dont des gants, blouses et casques de protection appropriés.
Les étincelles engendrées par le meulage
peuvent enflammer les vêtements et provoquer des brûlures graves. Il faut s'assurer que les étincelles ne tombent pas sur les vêtements. Portez des vêtements inhibiteurs de la flamme et veillez toujours à la présence d'un seau d'eau à proximité.
Risques dus aux mouvements répétitifs
Lors de l'utilisation d'une meuleuse pour meule
/disque pour réaliser différents travaux, il est possible que l'utilisateur ressente des sensations désagréables dans les mains et les bras ainsi qu'au niveau des épaules et du cou, ou bien sur d'autres parties du corps.
4 │ FR
BE
PDWS 125 A1
Lors de l'utilisation d'une meuleuse pour meule/
disque, l'utilisateur doit adopter une posture confortable tout en veillant à un maintien sûr et à éviter toute posture défavorable ou rendant difficile le maintien de l'équilibre. L'utilisateur doit changer de posture en cas de travaux de longue durée, ce qui peut être utile afin d'éviter des désagréments et la fatigue.
Si l'utilisateur ressent des symptômes tels que par ex.
un malaise durable ou réapparaissant à plusieurs reprises, des maux, palpitations, de la douleur, des picotements, une surdité, brûlure ou raideur, ces signes ne doivent pas être ignorés. L'utilisateur doit dans ce cas le signaler à l'employeur et consulter un médecin disposant des qualifications adaptées.
Risques engendrés par des acces­soires
Avant d'incorporer ou de changer l'outillage
machine ou des accessoires, débranchez la meu­leuse pour meule/disque de sa source d'énergie.
Utilisez exclusivement des accessoires et consom-
mables de la taille et du type recommandés par le fabricant de la meuleuse pour meule/disque. N'utilisez aucun autre type ni aucune autre taille d'accessoires et consommables.
Assurez-vous que les dimensions de la meule/
du disque sont compatibles avec la meuleuse qui leur est destinée et que la meule/le disque sont adaptés à la broche.
Assurez-vous que le type et la taille du taraudage
de la meule/du disque correspond exactement au type et à la taille de filetage de la broche.
Avant utilisation, soumettez la meule/le disque
à une inspection. N'utilisez aucun(e) meule/ disque qui a chuté ou qui présente des ébré­chures, fissures ou d'autres défauts.
Il faut s'assurer que la meule/le disque a été
correctement fixé(e) et suffisamment serré(e) avant l'utilisation ; il faut faire tourner la meu­leuse, bien calée et équipée d'une meule/d'un disque pendant au moins 1 minute à vide ; il faut éteindre la machine immédiatement si des vibrations considérables ou d'autres dégâts apparaissent ; il faut déterminer la cause de ces pannes.
Vérifier les dimensions de la broche et d'autres
caractéristiques importantes de la broche pour éviter que son extrémité ne touche le fond de l'orifice de meules boisseaux, meules coniques ou meules tiges présentant des inserts taraudés destinés à les fixer sur des broches machine.
Avec les meules/disques livrés avec des réduc-
teurs ou douilles réductrices ou qui doivent être utilisés avec de tels réducteurs ou douilles réductrices, l'utilisateur doit s'assurer que le réducteur ou la douille réductrice ne touche pas la surface frontale du flasque de serrage et que grâce à la force de serrage la puissance d'entraînement en rotation est suffisante pour empêcher la meule/le disque de patiner.
Dans les cas dans lesquels des types et tailles
de meules/disques différents sont fournis, veuil­lez toujours fixer le flasque de serrage adapté à la meule/au disque adapté.
Avant et après avoir utilisé l'outil de la machine,
évitez tout contact direct car il peut être chaud et présenter des arêtes vives.
La meule/le disque devra être rangé(e) et
manié(e) conformément aux instructions du fabricant.
Risques sur le poste de travail
■ Principales causes de blessures sur le lieu de
travail : dérapage, trébuchement et chute.
Faites attention aux surfaces pouvant être devenues glissantes suite à l'utilisation de la machine, et aux risques de trébucher créés par le flexible d'air comprimé ou le flexible hydrau­lique.
■ Usez de prudence dans des environnements
inconnus. Des dangers risquent d'êtres mas-
qués par les lignes électriques ou des lignes/ conduites d'alimentation diverses.
La meuleuse pour meule/disque n'est pas
destinée à l'emploi en atmosphères explosives, et n'est pas isolée contre le contact avec des sources de courant électrique.
Assurez-vous qu'aucune ligne électrique,
conduite de gaz, etc. ne gêne car elles pour­raient créer un risque si elles sont endomma­gées pendant l'utilisation de la machine.
PDWS 125 A1
FR│BE 
 5
Risques causés par la poussière et les vapeurs
Les poussières et vapeurs causées par l'utilisa-
tion de meuleuses équipées d'une meule/d'un disque pour feuilles abrasives peuvent causer des risques pour la santé (comme par ex. can­cer, malformations congénitales, asthme et/ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de risque par rapport à ces dangers et d'implémenter des mécanismes de régulation correspondants.
Les poussières créées ainsi que l'éventuel
soulèvement des poussières existantes doivent être prises en compte lors de cette analyse de risques.
La meuleuse pour meule/disque doit être
utilisée et entretenue conformément aux recom­mandations données dans cette notice afin de réduire à un minimum le dégagement de pous­sières et de vapeurs.
L'air d'échappement doit être évacué de manière
à réduire à un minimum le soulèvement de pous­sière dans des environnements poussiéreux.
En cas de création de poussières ou de vapeurs,
il convient de les contrôler sur leur lieu de déga­gement.
Toutes les pièces intégrées ou accessoires de
la machine prévus pour la collecte, l'aspiration ou la suppression de la poussière volante ou des vapeurs, doivent être utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.
Les consommables/outillages machine doivent
être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans cette notice afin d'éviter une intensification inutile du dégagement de poussière ou de vapeur.
Utilisez des équipements de protection respi-
ratoire conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les disposi­tions sanitaires et de protection du travail.
Le meulage de certains matériaux peut pro-
voquer un dégagement de poussière et de vapeurs génératrices à leur tour d'un environne­ment à risque d'explosion.
Risques dus au bruit
La présence d'un haut niveau de bruit peut, si
la protection anti-bruit n'est pas suffisante, pro­voquer des lésions auditives permanentes, une perte d'acuité auditive et d'autres problèmes dont par exemple un acouphène (tintements, bourdonnements divers, sifflements).
Des mesures comme par ex. l'utilisation de
matériaux isolants, visant à éviter les bruits de sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner, font partie des mécanismes réglementaires adaptés destinés à réduire le risque.
Utilisez des dispositifs de protection auditive.
La meuleuse pour meule/disque doit être utili-
sée et entretenue conformément aux recomman­dations données dans cette notice, afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
Assurez-vous toujours, si la meuleuse pour
meule/disque est équipée d'un silencieux, que ce dernier soit en place et opérationnel lorsque la machine est utilisée.
Les consommables/outillages machine doivent
être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans cette notice afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
Risques causés par les oscillations
L'influence des oscillations peut provoquer des
dommages nerveux et des problèmes de circu­lation sanguine dans les mains et les bras.
Lors de travaux dans un environnement froid,
portez des vêtements chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec.
Si vous éprouvez une sensation d'engourdisse-
ment, des picotements ou des douleurs dans les doigts ou les mains, ou si la peau de vos doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez immédiatement le travail avec la meuleuse pour meule/disque, prévenez votre employeur et consultez un médecin.
La meuleuse pour meule/disque doivent être
utilisée et entretenue conformément aux recom­mandations données dans cette notice, afin d'éviter une amplification inutile des oscillations.
6 │ FR
BE
PDWS 125 A1
Veillez à ce que l'outil de la machine ne "broute"
pas sur la pièce car cela va très vraisemblable­ment amplifier considérablement les vibrations.
Pour éviter une amplification inutile des vibra-
tions, les consommables/outils de la machine devront être choisis, entretenus et remplacés conformément aux recommandations dans cette notice.
Pour retenir la masse de la machine, utilisez
chaque fois que possible un montant, un ten­deur ou un dispositif compensateur.
Ne tenez pas la machine trop serrée, mais
d'une main sûre en respectant les forces de réaction des mains nécessaires, car le risque d'oscillation augmente en règle générale avec l'augmentation de la force de prise.
Utilisez des garnitures entremis si elles sont
prévues pour des meules/disques liés.
Instructions de sécurité supplémen­taires pour les machines pneuma­tiques
■ L'air comprimé peut provoquer des blessures
graves.
– Si la machine n'est pas utilisée, ainsi que
lors de l'échange d'accessoires ou bien avant la réalisation de travaux de répa­ration, veillez à ce que l'alimentation en air soit fermée, que le flexible d'air ne soit pas sous pression et que la machine soit débranchée de l'alimentation d'air.
– Ne dirigez jamais la sortie d'air vers vous-
même ou d'autres personnes.
Les flexibles en mouvement peuvent provoquer
des blessures graves. Vérifiez de ce fait toujours si les flexibles et leurs fixations sont intacts ou s'ils ne se sont pas détachés.
Lors de l'utilisation d'accouplements tournants
(accouplements à griffe), des aides à l'arrêt doivent être intégrées ; des sécurités pour flexibles Whipcheck doivent être utilisées afin de fournir une protection en cas de défaillance du raccord du flexible avec la machine et des flexibles entre eux.
Veillez à ce que la pression maximale indiquée
sur la machine ne soit pas dépassée.
Ne portez jamais les machines pneumatiques
en tenant le flexible.
Avertissements de sécurité spéciaux pour le meulage et le tronçonnage à la meule
Utilisez exclusivement les meules/disques homo-
logués pour aller avec votre outil pneumatique, ainsi que le capot protecteur prévu pour ces meules/disques. Les meules/disques qui ne sont pas prévus pour l'appareil pneumatique peuvent ne pas être suffisamment protégés et ne sont pas sûrs.
■ Les meules coudées doivent être montées de
sorte que leur surface de meulage ne fasse pas saillie par rapport au plan du bord du capot protecteur. Une meule/un disque monté
de manière inexperte et qui fait saillie par rap­port au plan du bord du capot protecteur ne peut pas être suffisamment protégé.
■ Le capot protecteur doit être placé de manière
sûre sur l'outil pneumatique et être réglé sur un niveau maximum de sécurité pour que seule la plus petite partie de la meule/du disque regarde directement vers l'opérateur.
Le capot de protection doit protéger l'opérateur des fragments et d'un contact aléatoire avec le disque abrasif.
■ Les meules abrasives ne doivent être utilisées
que dans le cadre des possibilités d'utilisation recommandées. Par exemple: Ne meulez jamais avec la surface latérale d'un disque de tronçonnage. Les meules à tronçonner sont
conçues pour un enlèvement de matériaux avec le bord du disque. L'exercice d'une force latérale sur cette meule risque de la briser.
■ Utilisez toujours des brides de serrage intactes,
ayant la taille et la forme correctement adap­tées au disque de ponçage que vous avez choisi. Des flasques adaptés soutiennent la
meule/le disque et réduisent ainsi le risque de cassure de meule/disque. Les brides pour disques à tronçonner peuvent être différentes des brides pour autres meules.
PDWS 125 A1
FR│BE 
 7
■ N'utilisez jamais de meules usées provenant
de plus gros outils pneumatiques. Les meules
d'outils pneumatiques de plus grande taille ne sont pas conçues pour les vitesses élevées d'outils pneumatiques de plus petite dimension et risquent de casser.
Autres avertissements de sécurité particuliers concernant le tronçon­nage au disque
■ Évitez que le disque de tronçonnage se bloque
et de lui imprimer une pression d'applique excessive. N'effectuez pas de coupes trop profondes. Une surcharge du disque à tronçon-
ner en augmente la sollicitation, la sensibilité au coincement ou au blocage, donc l'éventualité d'un recul brutal ou d'un bris du disque.
■ Évitez la zone située devant et derrière le
disque de tronçonnage en rotation. Si vous
éloignez de vous le disque de tronçonnage dans la pièce, l'outil électrique risque d'être projeté directement sur vous avec la meule en rotation en cas de rebond.
■ Si le disque de tronçonnage se coince ou si
vous interrompez le travail, éteignez l'appa­reil et tenez-le bien en main jusqu’à que le disque se soit immobilisé. N'essayez jamais de retirer le disque de tronçonnage du trait de scie tant qu'il tourne ; il y a sinon un risque de recul brutal. Identifiez la cause du coince-
ment et éliminez-la.
■ Ne rallumez pas l'outil pneumatique tant que
le disque se trouve dans la pièce. Laissez le disque atteindre sa pleine vitesse de rotation avant de poursuivre la coupe avec précau­tion. Le disque risque sinon de s'accrocher, de
sauter hors de la pièce ou de rebondir bruta­lement.
■ Étayez les dalles ou pièces de grande taille
pour éviter le risque que le disque de tron­çonnage, en se coinçant dedans, ne pro­voque un recul brutal. Les grandes pièces à
usiner peuvent fléchir sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être étayée des deux côtés de la meule, autant au niveau de la meule à tronçonner que du bord.
■ Soyez particulièrement prudent lors des
"coupes plongeantes" dans les murs existants ou dans d'autres zones n'offrant pas une visibilité complète. Le disque de tronçonnage
plongeant peut provoquer un recul en tranchant des conduites d'eau ou de gaz, des lignes élec­triques ou d'autres objets.
Recul brutal et consignes de sécurité correspondantes
Le recul brutal est la réaction subite d’un outil
d'intervention qui vient d’accrocher un obstacle ou d’être bloqué par lui.
Cet accrochage ou blocage provoque une
immobilisation brutale de l'outil d'intervention qui était en train de tourner. De ce fait, l'outil pneumatique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale en sens opposé de celui de l’outil d'intervention.
Par exemple, si une meule abrasive est accro-
chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pince­ment peut creuser la surface du matériau, pro­voquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mou­vement de la meule au point de pincement. Les meules peuvent également se rompre dans ces conditions.
Un recul brutal résulte d’une utilisation incor-
recte ou inappropriée de l'outil pneumatique. Des mesures de prudence adaptées, comme celles décrites ci-dessous, permettent de l'éviter.
a) Saisissez fermement l'outil pneuma­tique et positionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à un recul brutal. Utilisez toujours la poignée supplémentaire, si présente, pour maîtriser le mieux possible les forces de recul ou les moments de réaction au démarrage. L'opérateur peut maîtriser les forces de recul et de réaction grâce à des mesures de prudence adaptées.
b) Ne placez jamais les mains à proxi­mité d'outils d'intervention en rotation. En cas de recul, l'outil d'intervention peut se déplacer au-dessus de votre main.
8 │ FR
BE
PDWS 125 A1
c) Évitez avec votre corps la zone dans laquelle l'outil électrique se déplace lors d'un tel recul. Au point de blocage, le recul entraîne l'outil électrique dans la direction opposée à celle de rotation de la meule/ du disque.
d) Travaillez de manière particulière­ment prudente au niveau des angles, des bords tranchants etc. Évitez que les outils d'intervention rebondissent de la pièce à usiner et se coincent. L'outil d'intervention en rotation a tendance à se coincer dans les angles, sur des arêtes vives ou lorsqu'il rebondit. Ceci entraîne une perte de contrôle ou un recul brutal.
e) N'utilisez pas de chaîne coupante ni de lame de scie dentées. De tels outils d'intervention causent souvent un rebond ou la perte du contrôle de l'outil pneuma­tique.
Mise en service
REMARQUE
Avant la première utilisation, vissez le nipple
Fixer la poignée supplémentaire
ATTENTION !
Ne travailler qu'avec une poignée supplé-
mentaire
Vissez la poignée supplémentaire
le côté gauche ou droit de la machine.
fixée !
à fond sur
Fixer le capot protecteur
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours
le capot protecteur
Le capot de protection
livraison avec 2 vis sur l‘appareil.
Pour la rotation du capot de protection
retirez d‘abord toutes les vis avec le clé à six pans .
Remplacer le capot de protection
un trou ajouté à la nouvelle position. Le côté fermé de le capot de protection doit toujours être face à l‘opérateur.
Fixer le capot de protection avec 3 vis sur
l‘appareil. Dévissez la vis restante dans le trou taraudé.
Veiller à une assise sûre : Le capot de protec-
tion
doit avoir été fixé de manière sûre.
AVERTISSEMENT !
Le capot de protection
du disque de meulage seulement.
!
est monté sur la
au plus par
N'utiliser que des outils d'intervention que le ca­pot protecteur dépasse d'au minimum 2 mm.
est pour l’utilisation
, vous
PDWS 125 A1
FR│BE 
 9
Fixer la meule/le disque
12
ATTENTION !
Avant de remplacer l'outil d'intervention ou
des accessoires, d'effectuer un réglage ou une maintenance, débrancher l'outil pneuma­tique de son alimentation en air comprimé. La broche
Bloquer la broche
Poser le flasque de serrage arrière
broche . Il est monté correctement s’il est impossible de le faire tourner sur la broche .
Introduire la clé à fourche livrée d'origine
le flasque de serrage arrière et l'empêcher ainsi de tourner.
Poser la meule/le disque
Poser la meule/le disque
serrage arrière . La meule/le disque doit appliquer uniformé­ment sur le flasque de serrage arrière.
Fixer/desserrer le flasque avant
Les 2 côtés du flasque avant tiques. Vissez le flasque avant comme suit sur la broche :
Meules/disques minces (voir la figure 1):
Le collet du flasque avant
haut afin que la meule/le disque mince puisse être serré de manière sûre.
doit être immobile.
sur la
sur
sur le flasque de
ne sont pas iden-
regarde vers le
Meules épaisses (voir la figure 2):
> 3,2 mm
Fig. 2
Le collet du flasque avant
regarde vers le bas afin que le flasque avant puisse être fixé de manière sûre sur la broche .
Bloquer la broche À l'aide de la clé à deux ergots
.
, serrer le
flasque avant dans le sens horaire.
Desserrer le flaque avant :
Bloquer la broche À l'aide de la clé à deux ergots
.
, dévisser le
flasque avant dans le sens antihoraire.
Montage de l‘embout mâle
Retirez le capuchon de protection plastique de
l‘arrivée d‘air de l‘appareil.
Entourez le filetage de l‘embout mâle
le ruban en téflon fourni .
Vissez l‘embout mâle
dans l‘arrivée d‘air.
avec
Fig. 1
10 │ FR
BE
≤ 3,2 mm
PDWS 125 A1
Utilisation
Utiliser l'outil pneumatique
REMARQUE
Pour que votre outil pneumatique soit plei­nement performant, veuillez toujours utiliser des flexibles pneumatiques présentant un diamètre intérieur d'au minimum 9 mm. Un diamètre intérieur trop faible peut pénaliser nettement la performance.
ATTENTION !
La conduite d'air comprimé ne doit pas conte-
nir d'eau condensée.
Afin que cet outil reste opérationnel long-
temps, il doit être suffisamment alimenté en huile pneumatique. Cela peut avoir lieu ainsi :
– Monter un atomiseur d'huile pour que
l'air comprimé utilisé soit huilé.
– Sans atomiseur d'huile : Huiler chaque
jour manuellement par le raccord d'air comprimé. Toutes les 15 minutes de service si l'outil pneumatique sert en per­manence, introduire env. 3 à 5 gouttes d'huile pneumatique.
Si l'outil pneumatique est resté plusieurs jours
sans servir, introduire env. 5 gouttes d'huile pneumatique par le raccord d'air comprimé .
Ne laissez fonctionner l'outil pneumatique
que brièvement à vide.
Toujours guider la machine avec les deux
mains.
D'abord allumer l'outil pneumatique et ensuite
seulement approcher l'outil d'intervention de la pièce.
Après avoir éteint la machine, ne la déposer
sur une surface qu'après que le moteur se soit immobilisé.
1.) Monter un outil d'intervention adapté.2.) Régler la pression de travail (mesurée à
l'orifice d'admission d'air lorsque l'outil pneumatique est allumé). Pression de tra­vail maximale admissible : voir le chapitre "Caractéristiques techniques".
3.) Raccorder l'outil pneumatique à l'alimenta-
tion en air comprimé.
4.) Allumer : Pousser le cran de verrouillage
avant de la flèche et appuyer sur l'interrup­teur MARCHE/ARRÊT .
5.) Éteindre : Relâcher l'interrupteur MARCHE/
ARRÊ T
.
Consignes de travail
Meuler :
N'exercer qu'une poussée modérée sur la
machine et la déplacer sur la surface afin que la surface de la pièce ne surchauffe pas.
Meulage de dégrossissement :
Pour un bon résultat de travail, travailler en pré-
sentant la meule selon un angle de 30 à 40°.
REMARQUE
Ne jamais utiliser de disques de coupe pour
dégrossissage.
Tronçonnage :
Pendant le tronçonnage, toujours travailler en
sens opposé à celui de la rotation (voir la figure
3). Il y a sinon risque que la machine sorte bru­talement du trait de scie. Travailler en exerçant une avance modérée, adaptée au matériau à usiner. Veiller à ne pas coincer l'appareil, à ne pas appuyer, à ne pas exercer de mouvement pivotant.
PDWS 125 A1
Fig. 3
REMARQUE
Ne jamais utiliser des disques de meulage
rugueux pour la coupe.
FR│BE 
 11
Loading...
+ 32 hidden pages