Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
14
AB
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1110
12
CD
EF
GH
2
14
2
7
IK
22
L
N
5
656
7
33
M
O
7
Introducción
Uso apropiado ..............................................................................................................Página 6
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 12
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de incendio!
V
Voltios (Corriente alterna)
~
Esmeriladora doble PDOS 200 A1
Esmerilar y afilar de herramientas metálicas
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también toda
la documentación.
Uso apropiado
W
Equipamiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Vatio (Potencia efectiva)
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
Lupa
Soporte de protección
Cristal protector
Muela
Soporte de piezas
Tornillo de ajuste para soporte de piezas
Cubierta de protección
Orificio de fijación
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
Brida de la máquina
Rosca a izquierdas
Brida exterior
Tuerca
Tornillo de sujeción
La esmeriladora doble es apropiada para esmerilar
y afilar herramientas metálicas tales como brocas,
cinceles, etc. y piezas metálicas. El aparato no ha
sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro
uso o modificación de la máquina se considera
como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asume ningún
tipo de responsabilidad por los daños ocasionados
derivados de un uso distinto al indicado.
6 ES
Contenido
Tras desempaquetar el dispositivo, compruebe inmediatamente el contenido del envío:
1 esmeriladora doble PDOS 200 A1 con
- 2 x soportes de protección / cristales protectores
- 2 x soportes de piezas / tornillos de ajuste
1 instrucciones de uso
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz
Modo de funcionamiento: funcionamiento temporal
tipo S2, 30 min
Absorción nominal: 200 W
Revoluciones nominales
en ralentí: n
2950 rpm
0
Diámetro de las muelas: 150 mm
Ancho de las muelas: 20 mm
Orificio de las muelas: 20 mm
Velocidad de revolución
máx.: 23,2 m / s
Peso, incluidas las
piezas extraíbles: 7,5 kg
Información sobre el ruido:
Nivel de ruido establecido a partir de valoración A.
Nivel de presión acústica: 75,30 dB (A)
Nivel de ruido: 85,00 dB (A)
Valor de medición calculado según EN 61029.
Indicaciones generales
de seguridad
¡PRECAUCIÓN! Al usar herramientas eléctri-
cas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas básicas para evitar descargas eléctricas,
lesiones e incendios. Lea y observe estas instrucciones antes de utilizar este aparato eléctrico y guarde en lugar seguro las indicaciones
de seguridad.
Trabajo seguro
1. Mantenga siempre limpio el lugar de
trabajo.
El desorden en el lugar de trabajo puede
provocar accidentes.
2. Tenga en cuenta las influencias
ambientales.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
húmedos o mojados.
Procure que haya iluminación suficiente en el
lugar de trabajo.
No utilice herramientas eléctricas en
lugares con peligro de incendio y
explosión.
3.
¡Protéjase de descargas eléc-
tricas!
Evite el contacto corporal con piezas conecta-
das a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas
eléctricas, refrigeradores).
4. Asegœrese de que otras personas se
mantengan alejadas.
Asegúrese de que otras personas,
especialmente los niños, no toquen
la herramienta eléctrica o el cable.
Manténgalos alejados del lugar de trabajo.
5. Guarde de forma segura las herramien-
tas eléctricas que no esté utilizando.
Debe dejar las herramientas eléctricas que no
utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera
del alcance de los niños.
6. No sobrecargue la herramienta
eléctrica.
Usted trabajara mejor y de forma más segura
con el rango de potencia indicado.
7. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada.
No utilice máquinas con baja potencia para
trabajos pesados.
No utilice la herramienta eléctrica para aplica-
ciones para las que no está prevista. Por ejemplo, no utilice una sierra circular de mano para
cortar ramas de árboles o leña.
8. Utilice ropa adecuada.
No lleve otra ropa o joyas amplias puesto que
podrían ser absorbidas por piezas móviles.
Para el trabajo al aire libre se recomienda el
uso de calzado antideslizante.
Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla.
9.
Utilice un equipo de protec-
ción personal.
Utilice gafas protectoras.
En caso de realizar trabajos que generen
polvo, utilice una mascarilla antipolvo.
10. Conecte el dispositivo de aspiración
de polvo.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad
En caso de que existan conexiones para la
aspiración de polvo, asegúrese de que están
conectadas y de que se utilizan correctamente.
11.
No tire del cable para retirar el enchufe de la
12. Sujete la pieza de trabajo.
Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de
13. Evite posturas no adecuadas.
Procure estar en una posición segura y man-
14. Cuide la herramienta.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y lim-
Siga las instrucciones para engrasar y cambiar
Controle regularmente el cable de conexión
Compruebe regularmente los cables de prolon-
Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite
15. Desenchufe el aparato de la toma de
Cuando no se utilice la herramienta eléctrica,
16. No introduzca llaves.
Antes de conectar deben retirarse todas las
17. Evite que la herramienta se ponga
Asegúrese de que el interruptor está· apagado
18. Para trabajar en el exterior utilice el
En el exterior utilice solamente cables alarga-
8 ES
No utilice el cable para aque-
llos fines para los que no
está previsto.
toma de corriente. Proteja el cable del calor, el
aceite y los bordes afilados.
banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se
mantendrá. Más segura que con las manos.
tenga el equilibrio en todo momento.
pias para realizar un trabajo mejor y más seguro.
la herramienta.
de la herramienta eléctrica y en caso de estar
dañado debe dejar que un técnico especializado lo sustituya.
gación y reemplácelos si presentan daños.
ni grasa.
corriente:
antes de los trabajos de mantenimiento y al
cambiar la herramienta, p. ej. hoja de sierra,
broca, fresa.
llaves y herramientas de ajuste.
accidentalmente en funcionamiento.
al conectar el enchufe en la toma de corriente.
cable alargador.
dores admitidos para este uso y que cuenten
con la indicación correspondiente.
19. Proceda con sumo cuidado.
Preste atención a lo que está haciendo. Proce-
da con prudencia en el trabajo. No utilice la
herramienta eléctrica si está desconcentrado.
20. Compruebe que la herramienta eléc-
trica no presenta daños.
Antes de volver a utilizar la herramienta, es
indispensable comprobar que los dispositivos
de protección o las piezas ligeramente dañadas
funcionan sin problemas.
Compruebe que las piezas móviles funcionen
correctamente y no se atasquen, y que no
haya piezas que presenten daños. Todas las
piezas deben estar montadas correctamente y
cumplir todas las condiciones necesarias para
garantizar el correcto funcionamiento de la
herramienta eléctrica.
Solo personal de un taller especializado reco-
nocido debe reparar o cambiar las piezas y
los dispositivos de protección dañados, a no
ser que en las instrucciones de uso se indique
de otra manera.
Los interruptores defectuosos deben ser reem-
plazados por un taller de atención al cliente.
No utilice ninguna herramienta eléctrica con
un interruptor de conexión y desconexión que
no funcione.
21. ¡PRECAUCIÓN!
El uso de otras herramientas de inserción y
de otros accesorios puede significar riesgo de
lesiones.
22. Deje un técnico electricista reparar su
herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica cumple con las
disposiciones de seguridad relevantes. Las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
electricista y deben utilizarse piezas originales;
de otro modo el usuario podría sufrir accidentes.
Indicaciones de seguridad
específicas para esta
esmeriladora doble
No toque el cable de red en caso de desconec-
tarse o sufrir daños durante el funcionamiento.
Extraiga inmediatamente el enchufe de la toma
Indicaciones generales de seguridad / Antes de la puesta en marcha
y a continuación haga reparar el aparato exclusivamente por un técnico o por el punto de
asistencia que le corresponda.
No utilice el aparato si está húmedo ni en am-
bientes húmedos.
En caso de utilizar el aparato en el exterior,
conéctelo a un interruptor de corriente de fuga
con una corriente de desconexión máxima de
30 mA. Utilice exclusivamente una extensión
homologada para exteriores.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al lijar metales se
producen chispas. Por lo tanto es
imprescindible que procure no poner a nadie
en peligro y que no haya materiales inflamables
en las proximidades del área de trabajo.
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES TÓXICOS!
Trabajar con polvo nocivo / tóxico supone un
riesgo para la salud de quien maneja el aparato
o de las personas que estén cerca.
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡RIESGO DE QUEMADURAS! La pieza se
calienta al esmerilar. Nunca toque el punto que
se está trabajando; déjelo enfriar. Al realizar
trabajos de esmerilado muy prolongados interrumpa el trabajo de vez en cuando y deje enfriar la pieza antes de continuar esmerilando.
Nunca debe trabajarse seguido más de 30
minutos.
Esta afiladora doble se destina a la rectificación
seca de superficies metálicas. El dispositivo
sólo puede utilizarse para pulir en seco.
No trabaje con material que contenga amianto.
El amianto puede provocar cáncer.
No utilice muelas
4
dañadas.
Emplee exclusivamente muelas cuyos datos
coincidan con los de la placa de características de la máquina. La velocidad de revolución
debe ser igual o superior al número indicado.
Reajuste periódicamente los soportes de pro-
2
tección
les protectores
(protección antichispas) y los crista-
3
, para compensar el desgaste
de las muelas. Manténgalos a la menor distancia posible.
Evite el contacto con la muela en movimiento.
No deje funcionar el aparato sin vigilancia.
Jamás utilice el aparato para otros fines distintos
a los especificados.
Preste siempre atención que el aparato esté
desconectado antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente.
Encienda siempre primero el aparato y sólo
entonces acerque la pieza a la muela. Después de trabajar la pieza elévela y después
apague el aparato.
Sostenga siempre la pieza firmemente con
las dos manos
Procure mantenerse en una postura firme y segura.
Después de trabajar metales deje que la(s)
muela(s) se detengan completamente.
Al hacer pausas en el trabajo, al realizar cual-
quier trabajo en el propio aparato y si no se
va a utilizar el mismo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
Utilice el dispositivo con atención y cuidado. El
aparato debe mantenerse siempre limpio, seco
y libre de aceite o grasas lubricantes.
Proceda con sumo cuidado. Preste siempre mucha
atención a lo que está haciendo y proceda con
prudencia. No utilice bajo ningún concepto el
aparato si está distraído o si no se encuentra bien.
Los discos de esmerilado se deben guardar de
modo que no estén expuestos a averías mecánicas ni a influencias medioambientales lesivas.
Antes de la puesta en marcha
Montaje
Antes de la puesta en marcha monte completa-
mente todas las piezas.
1) Fije los dos soportes de protección
2
a izquierda y derecha, respectivamente, del lado
interior de las cubiertas de protección
7
. Utilice el material de fijación que aparece en la
imagen dispuesto del modo en que se muestra
(v. fig. G, H).
2) Fije los cristales protectores
3
a izquierda y
derecha, respectivamente, en los soportes de
9 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
protección 2. Utilice el material de fijación
que aparece en la imagen dispuesto del modo
en que se muestra (v. fig. I, K).
Nota: las figuras muestran el lado izquierdo.
3) Fije los dos soportes de piezas
5
a izquierda
y derecha, respectivamente, del lado interior
de las cubiertas de protección
7
. Utilice el
material de fijación que aparece en la imagen
dispuesto del modo en que se muestra (véase
la fig. L, M).
Nota: las figuras muestran el lado izquierdo.
Coloque la afiladora doble sobre una superfi-
cie plana y estable. Móntela, dentro de lo posible, sobre una base estable, p. ej. una mesa
o banco de trabajo. Utilice los cuatro orificios
de fijación
8
y el material apropiado para fijarla (no incluidos en el envío). Véase también
la figura C.
Ajuste de los soportes de piezas
y de los soportes de protección
Para trabajar de forma segura deben ajustarse
correctamente los soportes de piezas
les protectores
3
y los soportes de protección 2.
Compruebe y corrija periódicamente el ajuste
para compensar el desgaste de las muelas
de forma adecuada.
Ajuste del soporte de piezas:
1) Suelte el tornillo de ajuste
2) Acerque el soporte de piezas
la distancia entre la muela
5
piezas
no debe sobrepasar los 2 mm.
3) A continuación vuelva a apretar el tornillo de
6
ajuste
y revise a mano si la muela 4 se
mueve bien y libremente.
Ajuste del soporte de protección:
1) Para ajustarlo, suelte el tornillo de sujeción
2) Acerque el soporte de protección
4
muela
soporte de protección
; la distancia entre la muela 4 y el
2
no debe sobrepasar
los 2 mm.
3) A continuación vuelva a apretar el tornillo de
sujeción
14
y revise a mano si la muela 4 se
10 ES
5
, los crista-
6
.
5
a la muela 4;
4
y el soporte de
2
a la
mueve bien y libremente. Si la muela 4 está
desgastada, sustitúyala. Se considera desgastada si no se pueden mantener las distancias
mencionadas reajustando el soporte de piezas
5
o el soporte de protección 2.
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión
Conexión:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
9
a la posición «I» = el aparato está
encendido y funciona a velocidad constante.
Desconexión:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO-
NEXIÓN
9
a la posición «0» = se apaga el
aparato.
Trabajar la pieza
NOTA: Utilice la muela fina para realizar trabajos
de lijado fino (granulado “A80M”).
NOTA: Utilice la muela gruesa para realizar tra-
4
bajos de lijado tosco (granulado “A36M”).
Encienda la máquina según se ha descrito.
Para trabajar herramientas o piezas de metal,
coloque el objeto que vaya a trabajar sobre el
soporte de piezas
a la muela
5
y acérquelo lentamente
4
.
Presiones cuidadosamente la pieza contra la
4
muela
. Si la presión es excesiva se podría
sobrecargar la máquina. Esmerile únicamente
dentro del área de la muela (véase las figuras
D, E, F).
14
.
Cambio de la muela
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Al realizar cualquier trabajo en el propio aparato
y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre
el enchufe de la toma.
Puesta en … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía
No utilice muelas dañadas.
Emplee exclusivamente muelas cuyos datos
coincidan con los de la placa de características de la máquina. La velocidad de revolución
debe ser igual o superior al número indicado.
Utilice exclusivamente muelas que lleven los
datos del fabricante, el tipo de fijación, las dimensiones y las revoluciones admisibles. Someta las muelas nuevas siempre a una prueba
sonora. Las muelas en perfecto estado producen un sonido limpio al golpearlas ligeramente
con un martillo de plástico.
1) Desmonte la pieza exterior de la cubierta de
protección
7
soltando las 3 roscas
(véase las fig. N, O).
2) Afloje la tuerca
, manteniendo firme la
13
tuerca opuesta, y a continuación extraiga la
brida exterior
.
12
3) Ahora, cambie la muela y vuelva a montar todas las piezas siguiendo los pasos anteriores
en sentido inverso. Recuerde que el lado izquierdo de la afiladora doble tiene una rosca
a izquierdas
a derechas. Por lo tanto, las tuercas
11
y el lado derecho una rosca
13
sólo
se pueden desatornillar en el sentido del movimiento del husillo.
Para tensar las muelas utilice únicamente la
brida adjuntada.
¡Indicación! Las muelas están dotadas de
un adaptador de ½“, por lo que podrá
comprar muelas que tengan un orificio
de ½“, o 20 mm. Podrá encontrar muelas
de diversos granos y grados de dureza.
El orificio de ajuste de las muelas no debe perforarse a posteriori.
Accesorios originales
Emplee exclusivamente los accesorios
indicados en el manual de instrucciones. El uso de herramientas adicionales o ac-
cesorios diferentes a aquellos recomendados
en el manual de instrucciones puede suponer
un riesgo de lesiones para usted.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡RIESGO DE LESIONES!
Al realizar cualquier trabajo en el propio aparato
y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre
el enchufe de la toma.
La máquina no necesita ningún tipo de mantenimiento.
Limpie regularmente el taladro, a ser posible,
inmediatamente después de finalizar el trabajo.
No deben entrar líquidos al interior de la má-
quina. Utilice un paño seco para la limpieza.
No utilice gasolina o disolventes agresivos.
Guarde el aparato en una habitación seca.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo
seguro.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
11 ES
Garantía / Eliminación /Declaración de conformidad / Fabricante
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales
12 ES
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-2:1997+A1
EN 55014-1:2000+A1+A2
EN 55014-1:2000/A1:2001, EN 55014-1:2006
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-2:2000+A2
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-3-3:1995/A1:2001
EN 61029-1:2000+A11+A12
EN 61029-2-4:2003+A1
IEC 61029-2-4:1993+A1:2001
IEC 61029-1:1990
Tipo / Designación de la máquina:
Esmeriladora doble PDOS 200 A1
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
Número de serie: IAN 56956
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
Introduzione
Utilizzo conforme alle disposizioni ..............................................................................Pagina 14
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 20
13 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Pericolo d’esplosione!
Pericolo d’incendio!
V
Volt (Tensione alternata)
~
Smerigliatrice doppia PDOS 200 A1
Molatura e affilatura di utensili metallici
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Utilizzo conforme alle
disposizioni
La smerigliatrice doppia è indicata per la molatura
e l’affilatura di utensili in metallo, quali punte da
trapano, scalpelli, ecc., nonché di parti metalliche.
L’apparecchio non è idoneo per l’impiego a livello
industriale. Altre applicazioni o modifiche della
macchina sono contrarie alle disposizioni e implicano un alto rischio di infortuni. Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni derivanti da un
uso non conforme alle disposizioni.
14 IT/MT
W
Dotazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Contenuto della confezione
All’apertura della confezione controllare
immediatamente il contenuto:
1 smerigliatrice doppia PDOS 200 A1 con
- 2 x supporti di protezione / schermi di protezione
- 2 x poggiapezzo / vite di regolazione
1 istruzioni per l’uso
Watt (potenza attiva)
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere
e guanti protettivi.
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Lente d’ingrandimento
Supporto di protezione
Schermo di protezione
Mola
Poggiapezzo
Vite di regolazione del poggiapezzo
Cuffia di protezione
Foro di fissaggio
Interruttore ON- / OFF
Flangia interna
Filettatura sinistra
Flangia esterna
Dado
Vite di fissaggio
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.