Parkside PDNE 4000 A1 User Manual [cs, en, de]

Page 1
IAN 43098
AIR NEEDLE SCALER PDNE 4000 A1
AIR NEEDLE SCALER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
PNEU JEHLOVÝ ODREZOVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_cover_CZ.indd 2 04.06.14 13:18
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 15 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_cover_CZ.indd 3 04.06.14 13:18
Page 3
1 2
A B
C D
6
3
45
E F
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_cover_CZ.indd 4 04.06.14 13:18
G
Page 4
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_cover_CZ.indd 5 04.06.14 13:18
Page 5
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 6
Features ...............................................................................................................................................Page 6
Technical Data ....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................ Page 7
Safety notices
General safety rules ............................................................................................................................ Page 7
Risks due to projected parts ...............................................................................................................Page 7
Operating hazards .............................................................................................................................Page 7
Hazards due to repetitive motions ..................................................................................................... Page 8
Risks associated with accessories ......................................................................................................Page 8
Hazards in the work environment ...................................................................................................... Page 8
Hazards due to dust and vapours ..................................................................................................... Page 8
Noise hazards ..................................................................................................................................... Page 9
Hazard due to vibration ..................................................................................................................... Page 9
Additional safety instructions for pneumatic machinery ...................................................................Page 9
Before use ....................................................................................................................................... Page 10
Start-up .............................................................................................................................................Page 10
After initial use ...........................................................................................................................Page 10
Changing spare parts ...........................................................................................................Page 10
Maintenance ................................................................................................................................. Page 10
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 11
Information about warranty and service processing
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 11
Extent of warranty ............................................................................................................................... Page 11
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 12
Environmental instructions and disposal information .............................. Page 12
Declaration of Conformity ................................................................................................ Page 12
5 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 5 04.06.14 13:17
Page 6
Introduction
The following pictograms are used in these instructions for use / on the equipment:
Please read the operating instructions!
Note
Oil daily
Air needle scaler PDNE 4000 A1
Introduction
Congratulations! You have chosen high-quality device
by our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instruc­tions and the safety advice below. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Observe the warning and safety instructions!
Wear ear protection, dust mask, sa­fety glasses and protective gloves.
Dispose of packaging and device in an environmentally-friendly way!
Features
Check that all the items are present and that the device is in perfect condition im­mediately after unpacking. Do not use
device if it is defective.
1
Needles
2
Needle guide
3
Handle
4
Air adjusting screw
5
¼“ Compressed air connection
6
Trigger
the
Technical Data
Intended use
Operating pressure: 6.3 bar The needle scaler is solely for removing rust and coatings (paint, lacquer, etc.) from solid metal parts, and for shaping jobs. Only use the product as de­scribed and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. When passing this prod­uct on to others, please also include all the document Any use other than the intended is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer‘s l
iability. This device has been designed for househol use and may not be used for commercial or indus­trial purposes.
Compressed air connection: ¼“ (0.63 cm) Percussion rate: 4000 rpm Sound pressure level: 100.2 dB(A)
(EN ISO 15744)
Weight: 1900 g
s.
Noise- and vibration information: Mea­sured values determined in accordance with ISO
15744. Noise level L Sound power level L
d
L
pC, peak
Uncertainty K
: 100.2 dB(A)
pA
= 117.4 dB(A)
= 3 dB
: 111.2 dB(A)
WA
These values are characteristic values referenced to the device and do not reflect noise development at
6 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 6 04.06.14 13:17
Page 7
Introduction / Safety notices
the work location. Noise development at the work location depends e.g. on the work environment, the work piece, the work piece support and the number of fastener driving processes. In accordance with conditions at the work location, individual noise reduction measures may need to be carried out, such as placing the work piece on a noise-suppressing surface, clamping or covering to prevent work piece vibration and adjusting to the minimum pressure required by the work process. In certain cases, wearing personal hearing protection is require.
Wear hearing protection!
Total vibration values in accordance with ISO 28927-10, EN 12096:
Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m / s
Scope of delivery
= 69.83 m / s
h
2
2
1 Needle scaler (head preinstalled) 1 Threaded plug nipple 1 Allen key 1 Instructions for use
Safety notices
General safety rules
To connect the device to the air hose, never
point the front end (needle head) of the tool at yourself or others.
Never point the tool at yourself or others. In the cases of multiple hazards the safety in-
structions must be read and understood before attaching, operating, repairing and exchanging accessories and before working near the non-rotating, percussive machine. Otherwise severe bodily injuries may result.
The non-rotating, percussive machine should
only be set up, adjusted and used by qualified and trained users.
Never modify the non-rotating, percussive
machine. Modifications may reduce the effec­tiveness of safety measures and increase oper­ator risks.
Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
Never use a damaged non-rotating, percussive
machine.
Regularly maintain machines to verify all re-
quired rated values and markings required by ISO 11148 are legible on the machine. If nec­essary, the employee/user must contact the man­ufacturer for replacement labels for markings.
Risks due to projected parts
Disconnect the non-rotating, percussive ma-
chine from the power supply before replacing the inserted tool or accessories.
If the work piece, one of the accessories, or the
tool itself breaks, parts may be projected at a great speed.
Always wear eye protection when operating
the non-rotating, percussive machine. The level of required protection required should be as­sessed individually for each application.
When working overhead, a safety helmet must
be worn.
In this case, the risk to other people must also
be assessed.
It must be ensured that the work-piece is prop-
erly secured.
Only operate the machine with the machine tool
secured in the machine with a suitable retainer.
To prevent injuries, any worn, broken or bent
parts of the retainer must be replaced.
Before switching on the machine, the machine
tool must be firmly applied to the surface you will be working on.
Operating hazards
During uses, the operator‘s hands may be ex-
posed to hazards such as impact, cuts, abrasion and heat. Wear suitable gloves to protect hands.
7 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 7 04.06.14 13:17
Page 8
Safety notices
The operator and maintenance personnel must
be physically capable of managing the size, weight and power of the machine.
Hold the machine correctly: be prepared to
counteract typical or sudden movements – keep both hands ready.
Be sure your body is well balanced and maintain
a solid stance.
In the event of power failure release the start-
or stop control.
Only use lubricants recommended by the manu-
facturer.
Avoid direct contact with the machine tool dur-
ing and after use, as it may be hot.
Notice indicating safety goggles
are required, and safety gloves and protective clothing are recommended.
Hazards due to
repetitive motions
When using a non-rotating, percussive machine
the operator may experience discomfort in
hands, arms, shoulders, neck or other body parts whilst performing work-related tasks.
Maintain a comfortable position whilst working
with the non-rotating, percussive machine, be mindful of a secure grip and avoid unfavourable positions or those making it difficult to maintain your balance. The operator should change his posture during extended periods of use, which may help to prevent discomfort and fatigue.
If the operator experiences symptoms such as
persistently feeling unwell, discomfort, palpita­tions, pain, tingling, numbness, a burning sensa­tion or stiffness, these warning signs should not be ignored. The user should consult a qualified healthcare professional.
Risks associated with
accessories
Disconnect non-rotating, percussive machine
from the power supply before attaching or changing tools or accessories.
Only use accessories and consumables of the
size and type recommended by the manufac­turer of the non-rotating, percussive machine; do not use other accessory or consumables types or sizes.
Avoid direct contact with the machine tool dur-
ing and after use, as it may become very hot or sharp-edged.
Hazards in the work
environment
Slipping, tripping and falling are the main causes
of injuries at the workplace. Keep in mind that surfaces may have become slippery during machine use, and remember tripping hazards caused by the air- or hydraulic hose.
Proceed with caution in unfamiliar surroundings.
There may be hidden dangers due to electrical cables or other supply lines.
The non-rotating, percussive machine is not in-
tended for use in explosive atmospheres and not isolated against contact with electric power sources.
Verify that there are no electrical lines, gas lines,
etc. that may result in a hazard in the event of them becoming damaged during machine use.
Hazards due to dust
and vapours
Dusts and vapours generated by the use of
non-rotating, percussive machines may result in damage to health (e.g. cancer, birth defects, asthma and / or dermatitis); it is imperative to perform a risk assessment for these hazards and implement the respective regulatory mechanisms.
The risk assessment should include dust gener-
ated by machine use and the dust already present in the area, which is possibly being blown around.
The non-rotating, percussive machine must be
operated and maintained according to the rec­ommendations in these instructions to minimise the release of dust and vapours.
8 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 8 04.06.14 13:17
Page 9
Safety notices
Exhaust air must be discharged in such a way
that the amount of dust being blown about in a dusty environment is minimised.
If dust or vapours are generated, the principal
task must be to control them in the area where they are released.
All machine mounting parts or accessories in-
tended to collect, extract or eliminate airborne dust or vapours should be used and maintained according to manufacturer instructions.
Select, maintain and replace consumables and
machine tools as recommended in these instruc­tions to prevent an unnecessary increase in the production of dust or vapours.
Use respiratory protection equipment as required
by labour- and health protection regulations.
Noise hazards
With inadequate ear protection the impact of
high noise levels may result in permanent hear­ing damage, hearing loss and other problems, e.g. tinnitus (ringing, whistling or buzzing in the ear). It is imperative to perform a risk assessment for these hazards and implement the respective regulatory mechanisms.
Suitable regulatory mechanisms to minimise the
risk include measures such as using insulation to prevent pinging sounds on work pieces.
Use ear protection as required by
labour- and health regulations.
The non-rotating, percussive machine must be
operated and maintained in accordance with the recommendations within these instructions to prevent an unnecessary increase in the noise levels.
Select, maintain and replace consumables and
machine tools as recommended in these instruc­tions to prevent an unnecessary increase in the noise level.
I
f the non-rotating, percussive machine is eq
uipped with a silencer, always ensure it is available and in good working order when using this machine.
Hazard due to vibration
Exposure to vibration may cause damage to
the nerves and disturb blood circulation in hands and arms.
Wear warm clothing and keep your hands warm
and dry when working in cold environments.
If you notice the skin on your fingers or your
hand becoming numb, tingling, hurting or be­coming white, stop working with the machine and consult a physician.
The non-rotating, percussive machine must be
operated and maintained in accordance with the recommendations within these instructions to pre­vent an unnecessary increase in the vibration.
Do not hold the machine tool with your free
hand, as this will result in an increase in the impact of vibration.
Hold the machine firmly, but not too tightly, main-
taining the necessary hand reaction forces, as the vibration hazard typically increases when firming the grip.
Hold attached handles at the centre and avoid
sliding the handles all the way in.
Additional safety instructions
for pneumatic machinery
Compressed air can result in serious injuries. If the machine is not in use, always cut off the
air supply, depressurize the air hose and discon­nect the machine from before replacing acces­sories or when performing repairs.
Never direc the air flow at yourself or others. Hoses flapping about can result in serious inju-
ries. Therefore always inspect hoses and their fasteners for damage and a secure fit.
Direct cold air away from hands. Do not use quick-disconnect couplers at the tool
intake. Only use connectors made from hard­ened steel (or material with comparable impact resistance) on threaded hose connections.
When using universal swivel couplings, always
use locking pins and use whip-check hose safety cables for protection in the event the connection between the hose and the machine or in between hoses fails.
9 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 9 04.06.14 13:17
Page 10
/ Cleaning and Care / Information about warranty and service processing
… / Before use / Start-up / After initial use / Changing spare parts / Maintenance
Ensure not to exceed the maximum pressure
specified on the machine.
Never carry pneumatic tools by the hose.
Before use
Quick-release socket
Compressed air hose
Quick-release socket
Pressure regulator
Oils
Quick-opening sleeve
ATTENTION! Never start up the air tool with-
out oiling it.
Verify the compressor is positioned on solid
ground.
Check if all hose connections are connected
and secured correctly.
Connect the tool with the air hose. If no function is detected after switching on de-
spite reaching the maximum pressure, switch the device back off. Immediately contact the ser­vice hotline.
Filter
Compressor
Use the needle scaler to remove rust, paint,
lacquier and similar items.
Never use excess force to push the equipment
onto the tool, as this may cause damage.
Applying the equipment at a slight angle and
sliding it across the surface to be cleaned with a little pressure across the area to be cleaned for optimal results.
Regulate the air pressure using the air adjusting
4
screw
(next to the air inlet at the bottom of
the device) for optimal results.
After initial use
Once the task has been finished the equipment must be disconnect from the compressed air supply
5
.
Changing spare parts
The head of the needle scaler must be replaced if it shows damage or is severely worn. Proceed as follows:
Using the included hexagon socket screw, loosen
the 4 screws for the head (see Fig. B).
Unscrew the old head using minimal force (see
Fig. C).
Properly dispose of the old head. Screw in the new head hand tight (see Fig. F). tighten the 4 screws on the head (see Fig. G).
Start-up (see Fig. A)
Maintenance
Screw a threaded plug fitting ¼“ (6.35 mm)
into the air tool.
Note: We recommend using Teflon tape to
achieve maximum leak-tightness. Otherwise the equipment may potentially be unable to produce its full capacity.
To connect the device to the air hose, never point
the front end (needle head) of the tool at your­self or others.
Pulling the trigger 6 will start the device.
Release the trigger
10 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 10 04.06.14 13:17
6
to stop the device.
Following the maintenance information specified here will ensure a long service life for the product and trouble-free operation. Your needle scaler working properly for a long time requires regular lubrication.
You may choose from the following options:
With an oil-fog lubricator
A complete maintenance unit includes an oil-fog lubricator and is attached to the compressor.
Page 11
… / Cleaning and Care / Information about warranty and service processing
Via in-line oiler
Install an in-line oiler directly adjacent to the tool (approx. 50 cm clearance) to adequately supply the tool with oil.
Manually
Add 3–5 drops of speciality tool oil to the compr air connection before every use. If the compressed air tool is not being used for several days, add 5–10 drops of oil to the compressed air connection before switching it on.
Always store your compressed air tools in dry
rooms.
With frequent use and high contamination, main-
tenance should be performed every 30 min. The equipment should always be lubricated in the process
Verify the speed and the noise level after every
use.
Regularly check the speed.
ATTENTION! Clean the appliance before main-
tenance from all dangerous substances which (due to work processes) may have accumulated on the appliance. Avoid all skin contact with these substances.
REMARK! The skin coming into contact with
dangerous dust may result in severe dermatitis. If dust is produced or dispersed during the main­tenance work, it can be inhaled.
essed
Cleaning and Care
Never clean with liquids such as petrol, solvents
or water.
Do not allow liquids to enter the tool.
Only clean the tool with a dry cloth.
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing Consulting GmbH warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase. P
lease retain the original receipt safely. This docume
is required as your proof of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from date of purchase, it will be repaired or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty is conditional on the defective device and the receipt of purchase being presented within the three year warranty period, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose. If the defect is covered by our warranty, we will re­turn the repaired device or replacement thereof. A repair or exchange of the device does not extend a new warranty period.
Extent of warranty
The appliance has been manufactured to strict qua­lity guidelines and meticulously examined before delivery. The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage bat­teries or glass parts.
This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. All in­structions provided in the instructions for use must be followed strictly to constitute proper use of the product. Purposes and practices which the opera­ting instructions warn of or advise against must be avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial use only. Any incorrect or improper use of the device,
nt
11 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 11 04.06.14 13:17
Page 12
… / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
use of force and changes not performed by our au­thorized service branch will void the warranty.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects, please first contact the service department below by phone or e-mail. A product recorded as defective, along with the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be re­turned free of charge to you to the service address provided.
Notice:
Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software.
How to contact us:
GB
Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652
(standard German landline rates apply)
Registered office: Germany
IAN 43098
Please note that the following address is not a ser­vice address. Please first contact the service point named above.
Address: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging should be recycled in an environmen­tally friendly manner.
Do not dispose of the air tool with your household waste, or throw into fire or water. If possible, non-operational equipment should be recycled. Contact your local retailer for information.
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
declare in our sole responsibility that the product
Air needle scaler
Serial number: 1714 Year of manufacture: 2014/35 IAN: 43098 Model: PARKSIDE AIR NEEDLE SCALER
PDNE 4000 A1
meets the basic safety requirements of European Directives
Machinery Directive
EC Directive 2006 / 42 /EC
12 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 12 04.06.14 13:17
Page 13
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following harmonised standards:
EN ISO 11148-4:2012
St. Ingbert, 30.06.2014
Karl Peter Uhle
- Managing Director -
Declaration of Conformity
13 GB
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 13 04.06.14 13:17
Page 14
14
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 14 04.06.14 13:17
Page 15
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 16
Vybavení ...........................................................................................................................................Strana 16
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 16
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 17
Bezpečnostní pokyny
Všeobecná bezpečnostní pravidla..................................................................................................Strana 17
Ohrožení vymrštěnými díly .............................................................................................................. Strana 17
Ohrožení za provozu ...................................................................................................................... Strana 17
Ohrožení opakovanými pohyby ..................................................................................................... Strana 18
Ohrožení příslušenstvím ................................................................................................................... Strana 18
Ohrožení na pracovišti .................................................................................................................... Strana 18
Ohrožení prachem a výpary ...........................................................................................................Strana 18
Ohrožení hlukem ..............................................................................................................................Strana 19
Ohrožení vibracemi ......................................................................................................................... Strana 19
Přídavné bezpečnostní pokyny pro pneumatické výrobky ............................................................Strana 19
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 20
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 20
Po použití ..................................................................................................................................... Strana 20
Výměna náhradních dílů ................................................................................................Strana 20
Údržba ............................................................................................................................................Strana 20
Čistění a ošetřování ............................................................................................................. Strana 21
Pokyny k záruce a provádění servisu
Záruční podmínky ............................................................................................................................ Strana 21
Rozsah záruky .................................................................................................................................. Strana 21
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 22
Ekologické pokyny a informace pro odstranění do odpadu .......... Strana 22
Prohlášení o konformitě .................................................................................................Strana 22
15 CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 15 04.06.14 13:17
Page 16
Úvod
V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy:
Přečtěte si návod kobsluze!
Upozornění
Denně mazat
Pneu jehlový odrezovač PDNE 4000 A1
Úvod
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek
naší firmy. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Ktomu si pozorně přečtěte následující návod kobsluze a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek mohou do provozu uvádět pouze zaškolené osoby.
VÝROBEK SE NESMÍ DOSTAT DO RUKOU DĚTÍ!
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpečnostními pokyny!
Noste ochranu sluchu, protiprachovou masku, ochranné brýle a ochranné rukavice.
Obal i výrobek odstraňujte do odpadu ekologicky!
Vybavení
Bezprostředně po vybalení vždy zkont­rolujte úplnost obsahu dodávky a stav výrobku. Vadný výrobek nepoužívejte.
1
Jehly
2
Vodič jehly
3
Rukojeť
4
Šroub regulace vzduchu
5
¼" přípojka na stlačený vzduch
6
Spoušť
Technické údaje
Pracovní tlak: 6,3 bar
Použití ke stanovenému účelu
Přípojka stlačeného
vzduchu: ¼" (0,63 cm) Jehlový odrezovač slouží výhradně k odstraňování rzi a nánosů (barva, lak a mnohé další) na pevných kovových součástech. Je však vhodný i pro modelo­vací práce. Používejte výrobek jen podle popisu a jen
Počet úderů: 4000 min
Hladina
akustického tlaku: 100,2 dB(A) (EN ISO 15744)
Váha: 1900 g
-1
v udaných oblastech. Tento návod si dobře uscho­vejte. Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady. Jakékoliv použití, které se liší od použití ke stanovenému účelu, je za­kázané a hrozí potenciálním nebezpečím. Na škody způsobené nerespektováním pokynů nebo chybným použitím se nevztahuje záruka ani za ně výrobce neručí. Výrobek je koncipovaný pro privátní, domácí
Informace o hluku a vibracích:
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle norem
ISO 15744.
Hladina akustického tlaku L
Hladina akustického výkonu L
L
= 117,4 dB(A)
pC, peak
Nepřesnost K
= 3 dB
: 100,2 dB(A)
pA
: 111,2 dB(A)
WA
použití a nesmí být využíván komerčně ani průmyslově.
16 CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 16 04.06.14 13:17
Page 17
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Tyto hodnoty jsou charakteristické hodnoty přístroje a nevyjadřují vývoj hluku na místě použití. Vývoj hluku na místě použití závisí např. na pracovním prostředí, obrobku, podložce obrobku, počtu spon­kování. Podle poměrů na pracovišti a provedení obrobku se příp. musí přijmout individuální opatření pro snížení hluku, jako např. pokládání obrobků na podložky tlumící hluk, zabránění vibraci obrobků upnutím nebo přikrytím, nastavení minimálního potřebného tlaku pro příslušnou pracovní operaci. Ve zvláštních případech je nutné nošení osobní ochrany sluchu.
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací podle normy ISO 28927-10, EN 12096:
Hodnota emise vibrací a Nepřesnost K = 1,5 m / s
Obsah dodávky
= 69,83 m / s
h
2
2
1 jehlový odrezovač (hlava je předem
namontována) 1 závitová nástrčná spojka 1 šestihranný klíč 1 návod kobsluze
Bezpečnostní pokyny
Všeobecná bezpečnostní
pravidla
Chcete-li zařízení připojit k přívodní vzduchové
hadici, není dovoleno obrátit přední konec
(jehlovou hlavu) nástroje proti sobě nebo jiným
osobám.
Nikdy nemiřte zařízením na sebe ani na jiné
osoby.
Vzhledem k možnému, několikanásobnému ohro-
žení je nutné si přečíst bezpečnostní upozornění
obzvlášť před provozem, instalací, opravami,
údržbou a výměnou příslušenství, stejně jako
před prací v blízkosti příklepového zařízení. V
opačném případě může dojít k těžkým zraněním.
Příklepové zařízení smí instalovat, používat a
seřizovat jen kvalifikovaná a zaškolená osoba.
Příklepové zařízení není dovoleno upravovat.
Změny mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhu.
Bezpečnostní upozornění a pokyny se nesmí
ztratit – vždy je předávejte obsluze.
Nikdy nepoužívejte poškozené příklepové
zařízení.
U zařízení je zapotřebí provádět pravidelnou
údržbu, aby byla zajištěna kontrola požadova­ných jmenovitých hodnot příslušné součásti podle normy ISO 11148 a jejich čitelnost na zařízení. Pokud je to potřebné musí zaměstna­nec nebo obsluha kontaktovat výrobce k zaslání potřebných, náhradních etiket.
Ohrožení vymrštěnými díly
Před výměnou nástroje nebo dílů příslušenství
nejdříve stroj odpojte od přívodu energie.
Při zlomení obrobku, dílu příslušenství nebo
dokonce nástroje mohou být díly materiálu vy­mrštěné velkou rychlostí.
Při provozu příklepového zařízení je nutné vždy
nosit ochranu zraku odolnou proti nárazu. Při každém druhu použití je třeba zhodnotit jaká ochrana je potřebná.
Při pracích nad hlavou se musí nosit ochranná
přilba.
V tomto případě je třeba posoudit i rizika pro
ostatní osoby.
Vždy se musí zajistit bezpečné upevnění obrobku. Zařízení provozujte pouze tehdy, je-li nástroj v
zařízení upevněn pomocí vhodné aretace.
V rámci prevence zranění je nutné vyměnit
všechny zlomené, opotřebené či zdeformované součásti aretace.
Před zapnutím zařízení je nutné nástroj pevně
přiložit na opracovávanou plochu.
Ohrožení za provozu
Při použití zařízení jsou ohroženy ruce obsluhy
např. příklepy, řezem, oděrem a vysokou teplo­tou. Noste vhodné rukavice.
17 CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 17 04.06.14 13:17
Page 18
Bezpečnostní pokyny
Uživatel přístroje a personál údržby musí být
fyzicky schopni ovládat velikost, hmotnost a
výkon zařízení.
Držte zařízení správně: Buďte připraveni rea-
govat na normální nebo náhlé pohyby zařízení
– používejte obě ruce.
Dbejte na rovnováhu těla a bezpečný postoj. V případě přerušení přívodu stlačeného vzduchu
uvolněte spouštěč.
Používejte jen maziva doporučená výrobcem. Během a po použití nástroje se vyhýbejte pří-
mému kontaktu s nástrojem, protože může být
horký.
Poznámka: Je nutné nosit ochranné
brýle. Doporučeny jsou i ochranné rukavice a ochranný oděv.
Ohrožení opakovanými
pohyby
Při použití příklepového zařízení může dojít u
obsluhy při používání k nepříjemnému zatížení
rukou, paží, ramen oblasti krku i jiných částí těla.
Při práci s příklepovým zařízením zaujměte vždy
pohodlný postoj a dbejte na bezpečnou polohu
– vyhýbejte se nevhodným polohám nebo ta-
kovým polohám, ve kterých můžete jen těžko
udržet rovnováhu. Obsluha by měla během
dlouhotrvající práce častěji změnit držení těla,
toto pomáhá proti únavě.
V případě symptomů (např. trvalá nevolnost,
potíže, tepání, bolest, brnění, necitlivost, pálení
nebo strnutí) by obsluha neměla tyto varovné
příznaky ignorovat. Obsluha by měla nepro-
dleně konzultovat odborného lékaře.
Ohrožení příslušenstvím
Před upevněním či výměnou nástroje nebo příslu-
šenství odpojte příklepové zařízení od napájení.
Používejte výhradně příslušenství a spotřební
materiál doporučených velikostí a typů od vý-
robce příklepového zařízení. Nepoužívejte jiné
typy ani velikosti příslušenství nebo spotřebního
materiálu.
Vyhýbejte se během nebo po použití nástroje
přímému kontaktu s nástrojem, protože může být horký nebo na něm mohou být ostré hrany.
Ohrožení na pracovišti
Uklouznutí, zakopnutí a upadnutí jsou hlavní
příčiny zranění na pracovišti. Dávejte pozor na povrchy, které mohou být po použití přístroje kluzké, stejně tak jako na vzduchové a hydrau­lické hadice, o které můžete zakopnout.
Dávejte pozor v neznámém prostředí. Mohou
existovat skrytá nebezpečí, jako jsou elektrické kabely a jiná vedení.
Příklepové zařízení není určeno k používání ve
výbušné atmosféře a není izolováno proti kon­taktu se zdroji elektrického proudu.
Ujistěte se, zda nejsou v blízkosti elektrická ve-
dení nebo plynové rozvody, které by mohly být při poškození nebezpečné.
Ohrožení prachem a výpary
Prach a výpary vzniklé při použití příklepových
zařízení mohou způsobit újmy na zdraví (např. rakovinu, vrozené vady, astma nebo dermatitis), a je proto nevyhnutelné provést zhodnocení ri­zika a zavést odpovídající regulační mechanizmy. Při posuzování rizika je třeba brát na zřetel pra
ch vznikající použitím výrobku spolu s prachem, který se zvíří.
Příklepové zařízení je nutné používat a prová-
dět na něm údržbu podle doporučení v tomto návodu, aby se omezilo zvíření prachu a rozši­řování výparů na minimum.
Odvětrávání je třeba zařídit tak, aby se zvíření
v prostoru s rozptýleným prachem redukovalo na minimum.
Při vzniku prachu nebo výparů je hlavním úko-
lem kontrola jejich uvolňování na místě vzniku.
Všechny díly příslušenství a vestavěné pomůcky
sloužící pro zachycení, odsátí nebo potlačení zvířeného prachu a výparů se musí správně používat a udržovat podle pokynů výrobce.
Spotřební materiály a nástroje je nutné vybírat,
udržovat a vyměňovat dle doporučení v tomto
18 CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 18 04.06.14 13:17
Page 19
Bezpečnostní pokyny
návodu, aby se zamezilo zbytečnému šíření prachu a výparů.
Používejte pomůcky k ochraně dýchacích cest
dle pracovních a zdravotních předpisů.
Ohrožení hlukem
Působení vysoké hladiny hluku může vést, při
nedostatečné ochraně sluchu, k jeho trvalému poškození, ztrátě sluchu nebo jiným problémům, jako je např. tinnitus (zvonění, šumění, pískání nebo hučení v uších). Je nezbytné provést zhod­nocení rizika vzhledem k tomuto ohrožení a za­vést vhodné regulační mechanizmy.
K vhodným opatřením omezujícím rizika patří
použití tlumících látek pro eliminování rezonancí a hluku vznikajících na obrobku.
Používejte ochranu sluchu podle
pracovních a zdravotních předpisů.
Příklepové zařízení je nutné provozovat a udr-
žovat podle doporučení v tomto návodu, aby se vyloučilo zbytečné zvýšení hluku.
Spotřební materiály a nástroje je nutné vybírat,
udržovat a vyměňovat podle doporučení v tomto návodu, aby se zamezilo zbytečnému zvyšo­vání hluku.
Je-li příklepové zařízení vybaveno tlumičem hluku,
je třeba vždy zajistit, aby byl tlumič příklepového zařízení na místě, použitelný a v dobrém stavu.
Ohrožení vibracemi
Působením vibrací může dojít k poškození nervů
a narušení krevního oběhu v rukou a pažích.
V chladném prostředí noste teplé oblečení a
udržujte ruce v teple a suchu.
Jestliže zjistíte, že je pokožka na prstech nebo
rukou necitlivá, brní, bolí nebo je nápadně bílá, přerušte práci s příklepovým zařízením a kon­zultujte lékaře.
Příklepové zařízení je nutné provozovat a udr-
žovat podle doporučení v tomto návodu, aby se vyloučilo zbytečné zesílení vibrací.
Nástroj nedržte volnou rukou, protože takový
postup vede k zesílení účinku vibrací.
Nedržte zařízení příliš pevně, ale bezpečně
proti reakčním silám, protože příliš pevné sví­rání rukojetí obecně zvyšuje riziko negativního působení vibrací.
Udržujte zavěšené rukojeti uprostřed a nepo-
souvejte je až k dorazům.
Přídavné bezpečnostní pokyny
pro pneumatické výrobky
Stlačený vzduch může způsobit závažná zranění. Při delším nepoužívání, před výměnou příslušen-
ství nebo opravou je třeba vždy uzavřít přívod vzduchu, vypustit z hadic tlak a odpojit výrobek od přívodu vzduchu.
Nemiřte proudem vzduchu na sebe ani na jiné
osoby.
Zmítající se hadice mohou způsobit závažná
zranění. Kontrolujte, jestli nejsou hadice a jejich připevňovací elementy poškozené nebo povo­lené.
Studený vzduch je nutné odvádět od rukou. Nepoužívejte rychlospojky na přívodu nástroje.
Používejte hadicové spojky se závitem a jen z tvrzené oceli (nebo z materiálu se srovnatelnými vlastnostmi).
V případě použití univerzálních otočných spojek,
je nutno použít zajištění kolíky a jištění hadice Whipcheck kvůli ochraně při selhání spojení hadice s výrobkem nebo mezi jednotlivými díly hadice.
Zajistěte, aby nebyl překročený maximální tlak
vyznačený na výrobku.
Nenoste brusku za hadici.
19 CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 19 04.06.14 13:17
Page 20
Před … / Uvedení do provozu / Po použití / Výměna náhradních dílů / Údržba
Před uvedením do provozu
Rychle uzavírající zástrčka
Vzduchová tlaková hadice
Rychle uzavírající zástrčka
Tlakový regulátor
Maznice
Rychle uzavírající objímka
Filtr
Kompresor
POZOR! Pneumatický nástroj nikdy neuvádějte
do provozu bez fungujícího mazání olejem!
Zkontrolujte, zda kompresor stojí pevně na zemi. Zkontrolujte, zda jsou všechna hadicová připo-
jení správně připojena a upevněna.
Připojte nástroj k hadici se stlačeným vzduchem. Jestliže po zapnutí nástroj nefunguje ani po do-
sažení maximálního tlaku, zařízení opět vypněte.
Neprodleně kontaktujte servisní linku hotline.
Uvedení do provozu (viz obr. A)
poněkud pod tlakem posouvat přes plochu ur­čenou k očištění.
Pro optimální výsledky regulujte tlak vzduchu
šroubem
4
(vedle vstupu vzduchu na spodní
straně přístroje).
Po použití
Po provedené práci musí být přístroj odpojen od při­pojení stlačeného vzduchu
5
.
Výměna náhradních dílů
Je-li na hlavě jehlového odrezovače patrné poško­zení nebo je hlava příliš opotřebovaná, je nutné ji vyměnit. Postupujte při tom takto:
Pomocí dodávaných klíčů na šrouby s vnitřním
šestihranem uvolněte 4 šrouby na hlavě (viz obr. B).
Pod mírnou silou odšroubujte opotřebovanou
hlavu (viz obr. C).
Opotřebovanou hlavu zlikvidujte podle předpisů.
Novou hlavu utáhněte rukou (viz obr. F). Dotáhněte 4 šrouby na hlavě (viz obr. G).
Našroubujte závitovou násuvku ¼“ (6,35 mm)
do pneumatického přístroje.
Údržba
Poznámka: Chcete-li dosáhnout maximální
těsnosti, doporučujeme použít teflonovou pásku. Jinak nebude zařízení za daných podmínek schopno dosáhnout plného výkonu.
Chcete-li zařízení připojit k přívodní vzduchové
hadici, není dovoleno obrátit přední konec (jeh-
Dodržování zde uvedených pokynů k údržbě zaručí dlouhou životnost a bezporuchový provoz tohoto výrobku. Předpokladem pro dlouhotrvající, bezvad­nou funkci jehlového odrezovače je jeho pravidelné
mazání. lovou hlavu) nástroje proti sobě nebo jiným osobám.
Máte k dispozici následující možnosti:
Nastartujte přístroj stlačením spouštěcí páčky
6
. Pro zastavení přístroje uvolněte páčku 6.
Pomocí jehlového odrezovače odstraňujte rez,
barvu, lak a podobné látky.
Mazání pomocí olejové mlhy
Kompletní údržbová jednotka obsahuje rozprašovač
oleje a je namontován na kompresoru.
Zařízeni nikdy netlačte k obrobku přílišnou silou,
protože byste mohli obrobek poškodit.
Optimálních výsledků dosáhnete tehdy, nasa-
díte-li zařízení zlehka šikmo a pomalu jej budete
Pomocí maznice rozvodu
V bezprostřední blízkosti nástroje (cca 50 cm) je
namontována maznice rozvodu, která zásobuje
zařízení dostatečným množstvím oleje.
20 CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 20 04.06.14 13:17
Page 21
Údržba / Čistění a ošetřování / Pokyny k záruce a provádění servisu
Ruční mazání
Před každým uvedením pneumatického přístroje do provozu nakapejte 3–5 kapek speciálního oleje do přípojky stlačeného vzduchu. Jestliže byl přístroj delší dobu mimo provoz musíte před použitím přidat 5 až 10 kapek oleje.
Přístroj skladujte v suché místnosti. Při dlouhotrvajícím používání a při vyšším zne-
čištění je nutné každých 30 minut provést údržbu. Při tom je nutné zařízení také vždy namazat.
Po každém použití zkontrolujte otáčky a počet
kmitů.
Pravidelně kontrolujte otáčky.
POZOR! Před údržbou vyčistěte přístroj od
nebezpečných látek, které se v něm usadily bě­hem provozu. Vyhýbejte se kontaktu pokožky s podobnými látkami.
POZNÁMKA! Dostane-li se pokožka do styku
s nebezpečnými prachem, může dojít k těžké dermatitidě. Během údržby vznikající nebo zví­řený prach se může vdechnout.
Čistění a ošetřování
Na čištění nikdy nepoužívejte kapaliny jako
benzín, ředidla nebo vodu.
Do vnitřku přístroje se nesmí dostat žádné
kapaliny.
Čistěte výrobek pouze suchým hadrem.
Pokyny k záruce
a provádění servisu
Záruka od Creative Marketing Consulting GmbH
Záruční podmínky
Záruční lhůta začíná běžet od data zakoupení.
Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
s
tvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro­bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opra­víme nebo vyměníme. Předpokladem pro poskytnutí záruky je, že předložíte vadný výrobek a doklad o zakoupení (pokladní stvrzenku) během tříleté lhůty a stručně popíšete, v čem závada spočívá a kdy se objevila. Pokud vada spadá do naší záruky, obdržíte od nás opravený nebo nový výrobek. Opravou ani výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta.
Rozsah záruky
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení a které lze proto chápat jako rychle opotřebitelné součásti, nevzta­huje se na poškození rozbitných částí, např. spínačů, baterií nebo takových, které jsou zhotoveny ze skla.
Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Pro odborné používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v ná­vodu k obsluze. Je bezpodmínečně nutné vyhnout se účelům použití a jednáním, od kterých se v ná­vodu k obsluze odrazuje nebo před kterými návod k obsluze varuje.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 21 04.06.14 13:17
Výrobek je určen pouze pro soukromé, nikoliv komerční použití. Vpřípadě nesprávného a neod­borného zacházení, použití násilí a zásahů, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
21 CZ
Page 22
… / Ekologické pokyny a informace pro odstranění … / Prohlášení o konformitě
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny Vaše požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN) jako doklad o zakoupení. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulním listě návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. Pokud se vyskytnou funkční vady, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem níže uvedený servis. Výrobek s registrovanou závadou pak můžete, spolu s pokladní stvrzenkou, popisem závady a údajem kdy se vyskytla nezplatně zaslat na adresu servisu, kterou vám sdělilo servisní oddělení.
Upozornění:
Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a ostatní manuály, videa výrobku a software.
Takto nás můžete kontaktovat:
CZ
Název: C.M.C. Creative Marketing &
Consulting GmbH Service CZ Internetová adresa: E-mail: info@bohemian-dragomans.com Telefon: +49 (0) 6894 9989752
Sídlo: Německo
www.cmc-creative.de
(běžný tarif německé pevné sítě)
IAN 43098
Ekologické pokyny a
informace pro odstranění do odpadu
Recyklace surovin místo odhození do odpadu!
Výrobek, příslušenství a obal mají být recyklovány.
Neodhazujte pneumatické výrobky do domácího odpadu, do ohně nebo do vody. Pokud je to možné, měly by být vadné nebo nepotřebné výrobky recyklo­vány. Požádejte o pomoc Vašeho místního prodejce.
Prohlášení o konformitě
My, firma
C. M. C. GmbH
Za dokumentaci zodpovědný pracovník: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Německo
prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek
Pneu jehlový odrezovač
Sériové číslo: 1714 Rok výroby: 2014 / 35 IAN: 43098 Model: PARKSIDE PNEU JEHLOVÝ
ODREZOVAČ PDNE 4000 A1
Vezměte laskavě na vědomí, že následující adresa není adresa servisu. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko.
Adresa: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Německo
22 CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 22 04.06.14 13:17
odpovídá podstatným ochranným požadavkům, které jsou stanoveny v evropské směrnici
Směrnice pro stroje
Směrnice EG 2006 / 42 / EG
a v jejích změnách.
K posouzení shody byly použité následující harmo­nizující normy:
Page 23
EN ISO 11148-4:2012
St. Ingbert, 30.06.2014
Karl Peter Uhle
- Obchodní vedoucí -
Prohlášení o konformitě
23 CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 23 04.06.14 13:17
Page 24
24
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 24 04.06.14 13:17
Page 25
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................................... Seite 26
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 26
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 26
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 27
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitsregeln ............................................................................................................. Seite 27
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile .............................................................................. Seite 27
Gefährdungen im Betrieb ................................................................................................................... Seite 28
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ..............................................................................Seite 28
Gefährdungen durch Zubehörteile .................................................................................................... Seite 28
Gefährdungen am Arbeitsplatz .........................................................................................................Seite 28
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe .......................................................................................... Seite 29
Gefährdungen durch Lärm ................................................................................................................. Seite 29
Gefährdungen durch Schwingungen.................................................................................................Seite 29
Zusätzliche Sicherheitsan weisungen für pneumatische Maschinen .................................................Seite 30
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 30
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 31
Nach der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 31
Ersatzteile austauschen ....................................................................................................... Seite 31
Wartung ........................................................................................................................................... Seite 31
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 32
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 32
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 32
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................ Seite 32
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..................................................... Seite 33
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................... Seite 33
25 DE/AT/CH
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 25 04.06.14 13:17
Page 26
Einleitung
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Hinweis
Täglich ölen
Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges
Produkt aus unserem Haus entschie Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Pro­duktes darf nur durch unterwiesene Personen erfol
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN!
den.
gen.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell genutzt werden.
Ausstattung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist.
1
Nadeln
2
Nadelführung
3
Handgriff
4
Luftregulierschraube
5
¼“ Druckluftanschluss
6
Abzugshebel
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Nadelentroster dient ausschließlich zum Entfern von Rost und Beschichtungen (Farben, Lacke, uvm.) an soliden Metallteilen, aber auch für Modellierar­beiten. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieb und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahr
Technische Daten
en
Arbeitsdruck: 6,3 bar Druckluftanschluss: ¼“ (0,63 cm) Schlagzahl: 4000 min
en
Schalldruckpegel: 100,2 dB(A) (EN ISO 15744) Gewicht: 1900 g
en
-1
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Un­terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend ISO 15744. Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L L
= 117,4 dB(A)
pC, peak
: 100,2 dB(A)
pA
: 111,2 dB(A)
WA
Unsicherheit K = 3 dB
Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde
26 DE/AT/CH
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 26 04.06.14 13:17
Page 27
Einleitung / Sicherheitshinweise
Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die Geräuschentwicklung am Verwen­dungsort wieder. Die Geräuschentwicklung am Verwendungsort hängt z.B. ab von der Arbeitsum­gebung, dem Werkstück, der Werkstückauflage, der Zahl der Eintreibvorgänge. Entsprechend den Arbeitsplatzverhältnissen und der Werkstückgestaltung sind ggf. individuelle Ge­räuschminderungsmaßnahmen durchzuführen, wie z.B. Auflegen der Werkstücke auf schalldämpfende Unterlagen, Verhinderung von Vibration der Werk­stücke durch Einspannen oder Zudecken, Einstellen des für den Arbeitsvorgang erforderlichen gerings
ten Druckes. In besonderen Fällen ist das Tragen von persönlichem Gehörschutz erforderlich.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach ISO 28927-10, EN 12096:
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m / s
Lieferumfang
2
= 69,83 m / s
h
2
1 Nadelentroster (Kopf bereits vormontiert) 1 Gewindestecknippel 1 Innensechskantschlüssel 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitsregeln
Wenn Sie das Gerät mit dem Luftzufuhrschlauch
verbinden möchten, dürfen Sie das vordere (Nadelkopf) des Werkzeugs niemals gegen sich selbst oder gegen andere Personen richten.
Richten Sie das Gerät nie auf sich selbst oder
gegen andere Personen.
Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicher-
heitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe der nicht drehenden, schlagenden Maschine
Ende
gelesen und verstanden werden. Andernfalls kann
dies zu schweren körperlichen Verletzungen
führen.
Die nicht drehende, schlagende Maschine sollte
ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwen­det werden.
Die nicht drehende, schlagende Maschine darf
nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen ver­ringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verlore gehen – geben Sie sie der Bedienperson.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte nicht
drehende, schlagende Maschine.
Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um
zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Angestellte / Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatzeti­ketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn
dies
notwendig ist.
Gefährdungen durch
herausgeschleuderte Teile
Trennen Sie die nicht drehende, schlagende
Maschine von der Energierversorgung, bevor Sie das Maschinenwerkzeug oder Zubehörteile austauschen.
Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der
Zubehörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb der nicht drehenden, schlagenden
Maschine ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schut sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert be­wertet werden. Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu tragen.
In diesem Fall sollten auch die Risiken für andere
Personen bewertet werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
zes
n
27 DE/AT/CH
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 27 04.06.14 13:17
Page 28
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie die Maschine nur dann, wenn das
Maschinenwerkzeug mit Hilfe einer geeigneten Arretierung in der Maschine gehalten wird.
Um Verletzungen zu vermeiden, müssen alle Ver-
schleißerscheinungen zeigenden, gebrochenen oder verbogenen Teile der Arretierung ausge­tauscht werden.
Bevor die Maschine eingeschaltet wird, ist das
Maschinenwerkzeug fest auf der zu bearbeiten­den Oberfläche aufzusetzen.
Gefährdungen im Betrieb
Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bediener Gefährdungen wie z. B. Schlägen, Schnitten, Abschürfungen und Wärme ausge­setzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz der Hände.
D
ie Bediener und das Wartungspersonal müsse physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung der Maschine zu handhaben.
H
alten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bere den üblichen oder plötzlichen Bewegungen ent­gegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit.
Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleichge-
wicht ist und dass Sie einen sicheren Stand haben.
Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang-
oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der Energieversorgung frei.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfoh-
lenen Schmiermittel.
Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem Maschi-
nenwerkzeug während und nach der Benutzung weil es heiß sein kann.
Hinweis, dass eine Schutzbrille ge-
tragen werden muss und dass das Tragen von Schutzhandschuhen und
Schutzkleidung empfohlen wird.
Armen, Schultern, im Halsbereich oder an an­deren Körperteilen erfahren.
Nehmen Sie für die Arbeit mit der nicht drehen-
den, schlagenden Maschine eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht halten. Der Bediener sollte während lang dauern­der Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauern-
des Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Mediziner konsultieren.
n
Gefährdungen durch
Zubehörteile
it,
Trennen Sie die nicht drehende, schlagende
Maschine von der Energieversorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder Zubehörteil befestigt oder gewechselt wird.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der schlagenden, nicht drehenden Maschinen emp­fohlenen Größen und Typen; verwenden Sie keine anderen Typen oder Größen der Zube­hörteile und Verbrauchsmaterialien.
Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem
Maschinenwerkzeug während und nach der
,
Benutzung, weil es heiß oder scharfkantig sein kann.
Gefährdungen am Arbeitsplatz
zu
,
sich
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt-
Gefährdungen durch
wiederholte Bewegungen
gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Acht Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch d
en
er
Maschine rutschig geworden sein können, und
Bei der Verwendung einer nicht drehenden,
schlagenden Maschine kann der Bediener bei der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen,
28 DE/AT/CH
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 28 04.06.14 13:17
auf durch den Luft- oder den Hydraulikschlauch bedingte Stolpergefahren.
Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
V
orsicht vor. Es können versteckte Gefährdunge
n
Page 29
Sicherheitshinweise
durch Stromkabel oder sonstige Versorgungs­leitungen gegeben sein.
Die nicht drehende, schlagende Maschine ist
nicht zum Einsatz in explosionsfähigen Atmo­sphären bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.
Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Leitun-
gen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind, die i
m Fall der Beschädigung durch die Verwendun der Maschine zu einer Gefährdung führen könnten.
Gefährdungen durch
Staub und Dämpfe
Die beim Einsatz der nicht drehenden, schlagen-
den Maschinen entstehenden Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risikobe­wertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und entsprechende Regelungs­mechanismen umzusetzen.
In die Risikobewertung sollten die bei der Ver-
wendung der Maschine entstehenden Stäube und die dabei möglicherweise aufwirbelnden vorhandenen Stäube einbezogen werden.
Die nicht drehende, schlagende Maschine ist
nach den in dieser Anleitung enthaltenen Emp­fehlungen zu betreiben und zu warten, um die Freisetzung von Staub und Dämpfen auf ein Mindestmaß zu reduzieren.
Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwirbe-
lung von Staub in einer staubgefüllten Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset­zung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter-
drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese­henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Herstellers entspre­chend richtig eingesetzt und gewartet werden.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu
ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor­schriften gefordert.
Gefährdungen durch Lärm
g
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei unge-
nügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehör­schäden und anderen Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzufüh und entsprechende Regelungsmechanismen umzusetzen.
Zu den für die Risikominderung geeigneten
Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen
,
wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüs-
tungen wie nach den Arbeits- und Ge­sundheitsschutzvorschriften gefordert.
Die nicht drehende, schlagende Maschine ist
nach den in dieser Anleitung enthaltenen Emp­fehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anlei­tung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden.
V
erfügt die nicht drehende, schlagende Masch über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzustellen, dass dieser beim Betrieb der nicht drehenden, schlagenden Maschine vor Ort ist und sich in einem guten Arbeitszustand befindet.
Gefährdungen durch
Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä-
digungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen
ren
ine
.
29 DE/AT/CH
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 29 04.06.14 13:17
Page 30
Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme
Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Ersatzteile austauschen / Wartung
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm und trocken.
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fin-
gern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit der nicht drehenden, schlagenden Maschine ein und konsultieren Sie einen Arzt.
Die nicht drehende, schlagende Maschine ist
nach den in dieser Anleitung enthaltenen Emp­fehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Halten Sie das Maschinenwerkzeug nicht mit
der freien Hand, denn dies hat eine Verstärkung der Schwingungseinwirkung zur Folge.
Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforder­lichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwin­gungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft größer.
Halten Sie eingehängte Handgriffe mittig und
vermeiden Sie, die Handgriffe bis an die An­schläge zu schieben.
Zusätzliche Sicherheitsan-
weisungen für pneumatische Maschinen
Verwenden Sie keine Schnellverschlusskupplun-
gen am Werkzeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauchanschlüsse mit Gewinde nur solche aus gehärtetem Stahl (oder einem Werkstoff von vergleichbarer Stoßfestigkeit).
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplun-
gen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden und verwenden Sie Whip­check-
Schlauchsicherungen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit der Maschine oder von Schläu­chen untereinander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine an-
gegebene Höchstdruck nicht überschritten wird.
Tr
agen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niem
am Schlauch.
als
Vor der Inbetriebnahme
Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verur-
sachen.
Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor
dem Austausch von Zubehörteilen oder bei der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die Maschine von der Druckluft­zufuhr zu trennen.
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst
oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernsthafte
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie da immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungs­mittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben.
Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten.
30 DE/AT/CH
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 30 04.06.14 13:17
her
ACHTUNG! Niemals das Druckluftwerkzeug ohne Ölung in Betrieb nehmen! Prüfen Sie, ob der Kompressor fest auf dem Boden steht. Prüfen Sie, ob alle Schlauchanschlüsse richtig angeschlossen und fixiert sind. Verbinden Sie das Werkzeug mit dem Druck­luftschlauch. Falls nach dem Einschalten, trotz erreichtem Maximaldruck, keine Funktion zu erkennen ist, schalten Sie das Gerät wieder ab. Kontaktieren Sie umgehend die Service-Hotline.
Page 31
Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Ersatzteile austauschen / Wartung
Inbetriebnahme (s. Abb. A)
Schrauben Sie ein Gewindestecknippel ¼“
(6,35 mm) in das Druckluftgerät. Hinweis: Um maximale Dichtheit zu erreichen, wird die Verwendung von Teflonband empfoh­len. Ansonsten wird das Gerät unter Umständen nicht in der Lage sein, seine volle Leistungsfähig­keit zu entfalten. Wenn Sie das Gerät mit dem Luftzufuhrschlauch verbinden möchten, dürfen Sie das vordere Ende (Nadelkopf) des Werkzeugs niemals gegen sich selbst oder gegen andere Personen richten. Durch betätigen des Abzugshebels 6 starten Sie das Gerät. Lassen Sie den Abzugshebel los, um das Gerät wieder anzuhalten. Entfernen Sie mit dem Nadelentroster Rost, Farbe, Lacke und ähnliche Stoffe. Drücken Sie niemals das Gerät mit übermäßiger Kraft auf das Werkstück, da Sie ansonsten Schäden damit anrichten könnten. Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät leicht schräg aufsetzen und langsam mit ein wenig Druck über die zu reinigende Fläche schieben. Regulieren Sie an der Luftregulierschraube 4 (neben dem Lufteinlass an der Unterseite des Geräts) den Luftdruck für optimale Ergebnisse.
Nach der Inbetriebnahme
Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom Druck­luftanschluss
5
getrennt werden.
Ersatzteile austauschen
Sollte der Kopf des Nadelentrosters Schäden auf­weisen oder zu stark abgenutzt sein, muss er aus­getauscht werden. Gehen Sie hierbei wie folgt vor:
Lösen Sie mithilfe des beigelegten Innensechs-
kantschlüssels die 4 Schrauben des Kopfes (s. Abb. B).
Drehen Sie den alten Kopf mit leichtem Kraft-
aufwand ab (s. Abb. C).
Entsorgen Sie den alten Kopf ordnungsgemäß.
Drehen Sie den neuen Kopf handfest an (s. Abb. F).
Ziehen Sie die 4 Schrauben am Kopf fest an
(s. Abb. G).
Wartung
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshin­weise sichert für dieses Produkt eine lange Lebens­dauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Nadelentros­ters ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur
6
Auswahl:
Über einen Nebelöler
Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
Über einen Leitungsöler
In unmittelbarer Nähe des Werkzeugs (ca. 50 cm Abstand) wird ein Leitungsöler installiert, der das Werkzeug ausreichend mit Öl versorgt.
Von Hand
Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druck­luft-Werkzeuges 3–5 Tropfen Spezial-Werkzeug-Öl in den Druckluftanschluss. Ist das Druckluftwerk­zeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten 5–10 Tropfen Öl in den Druck­luftanschluss geben.
Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trocke
Räumen.
Eine Wartung sollte bei dauerhafter Benutzung
und bei hoher Verschmutzung alle 30 min. er­folgen. Hierbei sollte das Gerät auch immer geölt werden.
Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Ge-
schwindigkeit und den Schwingungspegel.
Ü
berprüfen Sie die Geschwindigkeit regelmäßi
ACHTUNG! Reinigen Sie das Gerät vor der
Wartung von gefährlichen Substanzen, die sich (aufgrund von Arbeitsprozessen) auf diesem ab gelagert haben. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit diesen Substanzen.
nen
g.
-
31 DE/AT/CH
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 31 04.06.14 13:17
Page 32
Wartung /
Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
ANMERKUNG! Wenn die Haut mit gefährliche Staub in Kontakt kommt, kann dies zu schwerer Dermatitis führen. Falls während der Wartungs­arbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser eingeatmet werden.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Flüssig-
keiten wie Benzin, Lösungsmittel oder Wasser.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Reinigen Sie das Werkzeug nur mit einem trockenen Tuch.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
m
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung ab­geraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
sungen
bräuch-
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie­ben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
32 DE/AT/CH
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 32 04.06.14 13:17
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen­schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Page 33
… / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung
138180
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service Anschrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie d
iese und viele weitere Handbücher, Produktvi­deos und Software herunterladen.
So erreichen Sie uns:
DE, AT
Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de
service.at@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland
IAN 43098
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Adresse: C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland
,
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Haus­müll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Druckluft-Nadelentroster
Seriennummer: 1714 Herstellungsjahr: 2014 / 35 IAN: 43098 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-NADELEN-
TROSTER PDNE 4000 A1
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
Maschinen Richtlinie
EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN ISO 11148-4:2012
Umwelthinweise und
St. Ingbert, 30.06.2014
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung!
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_content_CZ.indd 33 04.06.14 13:17
Karl Peter Uhle
- Geschäftsführer -
33 DE/AT/CH
Page 34
IAN 43098
C . M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany
Last Information Update · Stav informací Stand der Informationen: 06 / 2014 Ident.-No.: PDNE4000A1062014-CZ
43098_par_Druckluft-Nadelentroster PDNE 4000 A1_cover_CZ.indd 1 04.06.14 13:17
Loading...