Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1
GB / MT Translation of the original instructions Page 27
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 51
Indice
Introduzione ..................................3
Uso conforme .........................................3
Traduzione della dichiarazione di conformità originale 26
■ 2 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
SET LUCIDATURA AD ARIA COMPRESSA
PDAP 75 A1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo appa recchio. È stato scelto
un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
La lucidatrice ad aria compressa è adatta a lucidare diverse superfici. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell’apparecchio
sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano
un grave pericolo di infortuni. Si declina ogni responsabilità per i
danni derivanti da uso non conforme. L’apparecchio è destinato
unicamente all’impiego privato.
PDAP 75 A1
IT│MT
│
3 ■
Simboli presenti sull’utensile ad aria compressa:
WARNING!
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni
per l'uso.
Durante l'impiego o la manutenzione della lucidatrice ad aria compressa, indossare sempre occhiali
protettivi.
Se si sviluppa polvere, indossare sempre una mascherina per proteggere le vie respiratorie.
Indossare sempre la protezione paraorecchi.
Oliare quotidianamente
Dotazione
Ingresso aria
Nipplo a innesto (preassemblato)
Grilletto
Filettatura
Piatto di lucidatura
Calotta di lucidatura nera
Calotta di lucidatura arancione
Accessorio in finta pelle
Chiave di montaggio
■ 4 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
Volume della fornitura
1 SET LUCIDATURA AD ARIA COMPRESSA PDAP 75 A1
1 piatto di lucidatura Ø 75 mm (con adesione tramite velcro)
1 calotta di lucidatura arancione (per lucidatura preliminare)
1 calotta di lucidatura nera (per lucidatura di rifinitura)
1 finta pelle di agnello
1 nipplo a innesto 6,35 mm (1/4“) (preassemblato)
1 chiave di montaggio
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Numero di giri nominale: max. 2500 min
Pressione dell’aria nominale: max. 6,3 bar
Platorello: Ø 75 mm
Massa (senza accessori): circa 740 g
Valori di emissione acustica:
Valore misurato per il rumore rilevato ai sensi della norma
ISO 15744:
Livello di pressione acustica: L
Fattore di incertezza: K
Livello di potenza acustica: L
Fattore di incertezza: K
= 84,1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Indossare protezioni acustiche!
-1
PDAP 75 A1
IT│MT
│
5 ■
Valore di emissione delle vibrazioni:
Valore totale di vibrazione rilevato conformemente a
ISO 28927-3 e EN 12096:
= 0,25 m/s
a
h
Fattore di incertezza K = 0,52 m/s
2
2
AVVERTENZA!
► I valori di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni
sono stati misurati secondo un procedimento di controllo
conforme alla norma ISO 15744 e possono essere usati per
un confronto tra vari apparecchi. I valori di emissione acustica
cambiano in base all'uso dell'utensile ad aria compressa e
in alcuni casi possono superare i valori indicati nelle presenti
istruzioni. Il carico da emissione acustica potrebbe risultare
sottostimato se l'utensile ad aria compressa viene utilizzato
regolarmente in tal modo.
NOTA
► Per una stima precisa del carico da emissione acustica durante
un dato periodo di lavoro, si dovrebbe tenere conto anche dei
tempi nei quali l'apparecchio viene spento o gira, ma non è
effettivamente in funzione. Ciò può ridurre nettamente il carico
da emissione acustica per tutto il periodo di lavoro.
■ 6 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
WARNING!
Avvertenze generali sulla sicurezza
degli apparecchi ad aria compressa
AVVERTENZA!
► Per pericoli multipli: Le indicazioni relative alla sicurezza
devono essere lette e comprese prima della messa a punto,
dell'utilizzo, della riparazione, della manutenzione e della
sostituzione di componenti della levigatrice per fogli abrasivi
o della lucidatrice nonché prima dell'esecuzione di lavori nei
pressi della macchina. In caso contrario, si potrebbero verificare gravi lesioni.
■ La levigatrice per fogli abrasivi / la lucidatrice dovrebbe essere
messa a punto, regolata e utilizzata esclusivamente da personale
adeguatamente qualificato e addestrato.
■ Questa levigatrice per fogli abrasivi / questa lucidatrice non
può venire modificata. Le modifiche potrebbero ridurre l’efficacia
delle misure di sicurezza e aumentare i rischi per l’operatore.
■ Le indicazioni relative alla sicurezza non devono andare perse.
Consegnarle all’operatore.
■ Non utilizzare mai levigatrici per fogli abrasivi o lucidatrici dan-
neggiate.
■ L’apparecchio deve essere sottoposto regolarmente a ispezione
per verificare che presenti i valori di misurazione e i contrassegni
richiesti nel presente manuale. L’utente deve contattare il produttore per richiedere, se necessario, targhette sostitutive.
PDAP 75 A1
IT│MT
│
7 ■
Pericoli derivanti dalla proiezione di parti
■ In caso di rottura del pezzo da lavorare o di componenti o ad-
dirittura del macchinario stesso è possibile che le parti vengano
scagliate via a grande velocità.
■ Nell’uso della levigatrice per fogli abrasivi / della lucidatrice o
nella sostituzione di accessori della macchina, indossare sempre
una protezione per gli occhi resistente ai colpi. Il grado di protezione necessario deve essere valutato separatamente per ogni
singolo utilizzo.
■ Indossare un casco protettivo in caso di lavori da svolgere a
un’altezza superiore alla testa. In tal caso è necessario valutare
anche i rischi per altre persone.
■ Si deve provvedere a garantire che il pezzo da lavorare sia fissa-
to in modo sicuro.
Pericoli dovuti a impigliamento
■ Si potrebbe verificare soffocamento, scotennatura e/o taglio se
indumenti larghi, gioielli, collane, capelli o guanti non vengono
tenuti lontani dalla macchina e dai suoi componenti.
Pericoli durante l’utilizzo
■ Utilizzando la macchina, le mani dell’operatore possono essere
esposte a pericoli, come ad es. tagli, escoriazioni e ustioni. Indossare guanti idonei per proteggere le mani.
■ L’operatore e il personale addetto alla manutenzione devono
essere fisicamente in grado di gestire le dimensioni, la massa e la
potenza della macchina.
■ Sostenere la macchina correttamente: è necessario essere pronti
a opporre resistenza ai movimenti previsti o imprevisti, con entrambe le mani.
■ Assicurarsi di poter mantenere il corpo in equilibrio e di disporre
di un appoggio sicuro.
■ 8 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
■ In caso d’interruzione dell’alimentazione di energia, staccare
l’apparecchio dalla sorgente di alimentazione.
■ Usare solo i lubrificanti consigliati dal produttore.
■ È obbligatorio indossare occhiali di protezione; si consiglia inol-
tre di indossare guanti e abbigliamento di protezione.
■ Prima di ogni utilizzo controllare il platorello. Non utilizzarlo se
presenta crepe o rotture o se è caduto.
■ Evitare il contatto diretto con il platorello in movimento, in modo
da evitare lo schiacciamento o il taglio delle mani o di altre parti
del corpo. Si devono indossare guanti adatti come protezione
per le mani.
■ Non utilizzare mai la macchina senza mezzi abrasivi.
■ Sussiste il rischio di scarica elettrostatica se la macchina viene
utilizzata su plastica e altri materiali non conduttivi.
■ Polvere e vapori dovuti alla levigatura e alla smerigliatura potreb-
bero generare un’atmosfera potenzialmente esplosiva. Si deve
sempre utilizzare un sistema di aspirazione o inibizione della
polvere adatto al materiale da lavorare.
Pericoli derivanti da movimenti ripetuti
■ Durante l’utilizzo di una levigatrice per fogli abrasivi o di una
lucidatrice a scopi professionali, l’operatore potrebbe avvertire
sensazioni sgradevoli alle mani e alle braccia nonché nella zona
del collo e delle spalle o in altre parti del corpo.
■ Nell’utilizzo di una levigatrice per fogli abrasivi o di una lucidatri-
ce l’operatore dovrebbe assumere una posizione sicura e stabile
ed evitare di assumere posture scomode con le quali è difficile
mantenere l’equilibrio. Nel corso di lavori di lunga durata, si
consiglia all’operatore di cambiare postura, anche per evitare
disagi e fatica.
PDAP 75 A1
IT│MT
│
9 ■
■ L’operatore non deve ignorare eventuali sintomi quali per es.
malessere persistente o ripetuto, dolori, palpitazioni, formicolio,
intorpidimento, bruciore o rigidità.
L’operatore deve in tal caso consultare un medico qualificato.
Pericoli derivanti da accessori
■ Prima di sostituire l’utensile o altri componenti, scollegare la
levigatrice per fogli abrasivi / la lucidatrice dall’alimentazione
elettrica.
■ Durante e dopo l’utilizzo evitare il contatto diretto con l’utensile,
in quanto potrebbe essere rovente o tagliente.
■ Si possono utilizzare solo utensili per levigatrici per fogli abrasivi
e lucidatrici previsti dal produttore di tali macchine.
■ Per tagliare non è consentito utilizzare mole di troncatura.
■ Occorre verificare se il numero di giri massimo in esercizio dell’u-
tensile (mole sfarfallanti, nastri abrasivi, mole in fibra, ecc.) è
maggiore del numero di giri nominale della macchina;
■ Le mole abrasive autoaderenti devono venire applicate sulla
piastra di fissaggio in modo concentrico.
Pericoli sul posto di lavoro
■ Lo scivolamento, l’inciampamento e le cadute sono le cause
più frequenti degli infortuni sul posto di lavoro. Prestare at-
tenzione alle superfici che possono risultare scivolose in seguito
all’utilizzo della macchina e al pericolo di inciampamento sul
tubo flessibile dell’aria compressa o su quello idraulico.
■ Queste levigatrici per fogli abrasivi / lucidatrici non sono destina-
te all’impiego in ambienti soggetti al pericolo di esplosione e non
sono isolate dal contatto con sorgenti di corrente elettrica.
■ Accertarsi che non siano presenti linee elettriche, linee del gas o
simili, che potrebbero comportare pericoli in caso di danneggiamento derivante dall’impiego della macchina.
■ 10 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
Pericolo per la presenza di polvere e vapori
■ Le polveri e i vapori che si generano durante l’utilizzo dei levi-
gatrici per fogli abrasivi e lucidatrici possono causare danni alla
salute (ad esempio cancro, difetti congeniti, asma e/o dermatite);
è indispensabile valutare i rischi in relazione ai pericoli citati e
adottare misure di precauzione adeguate.
■ Nella valutazione dei rischi, tenere in considerazione le polveri
che si sviluppano e le polveri già presenti che potrebbero sollevarsi durante l’utilizzo della macchina.
■ La levigatrice per fogli abrasivi / la lucidatrice deve venire utiliz-
zata e sottoposta a interventi di manutenzione conformemente
alle raccomandazioni contenute in questo manuale, in modo da
ridurre al massimo lo sviluppo di polvere e vapori.
■ Eliminare l’aria di scarico in modo tale da ridurre al massimo la
movimentazione di polvere in ambienti caratterizzati dalla sua
presenza.
■ Qualora si sviluppassero polveri o vapori, è fondamentale con-
trollarli nel luogo in cui vengono liberati.
■ Tutti i componenti incassati o gli accessori della macchina pre-
disposti per raccogliere, aspirare o contenere polvere o vapori
devono venire utilizzati e sottoposti a interventi di manutenzione
conformemente alle istruzioni del produttore.
■ Al fine di evitare un inutile aumento dello sviluppo di polvere o
vapori, i materiali di consumo/gli utensili devono venire scelti,
sottoposti a interventi di manutenzione e sostituiti conformemente
alle raccomandazioni contenute in questo manuale.
■ Utilizzare l’attrezzatura per la protezione delle vie respiratorie
secondo le istruzioni del datore di lavoro o le norme di sicurezza
sul lavoro o di tutela della salute.
PDAP 75 A1
IT│MT
│
11 ■
Pericoli derivanti dal rumore
■ L’esposizione a un livello di rumore elevato, in presenza di prote-
zione insufficiente dell’udito, può comportare danni permanenti
all’udito, perdita dell’udito o altri problemi come per es. acufene
(trilli, sibili, fischi o ronzii nell’orecchio). È indispensabile eseguire
una valutazione dei rischi in relazione a tali pericoli e adottare
meccanismi di regolazione adeguati.
■ Per la riduzione dei rischi, adottare meccanismi di regolazione
come per es. l’utilizzo di materiali fonoisolanti, per ridurre i rumori prodotti dai pezzi di lavoro.
■ Utilizzare l’attrezzatura per la protezione dell’udito secondo le
istruzioni del datore di lavoro o le norme di sicurezza sul lavoro o
di tutela della salute.
■ La levigatrice per fogli abrasivi / lucidatrice deve essere utiliz-
zata e sottoposta a interventi di manutenzione conformemente
alle raccomandazioni contenute in questo manuale, in modo da
evitare un inutile aumento del livello di rumore.
■ Al fine di evitare un inutile aumento del livello di rumore, i ma-
teriali di consumo/gli utensili devono essere scelti, sottoposti a
interventi di manutenzione e sostituiti conformemente alle raccomandazioni contenute in questo manuale.
■ Se la levigatrice per fogli abrasivi / lucidatrice è dotata di un si-
lenziatore, accertarsi sempre che quest’ultimo si trovi al suo posto
e sia pronto all’uso quando la macchina è in funzione.
■ 12 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
Pericoli dovuti alle vibrazioni
■ L’effetto delle vibrazioni può provocare danni ai nervi e disturbi
della circolazione sanguigna nelle mani e nelle braccia.
■ Indossare indumenti caldi e tenere le mani al caldo e all’asciutto
durante i lavori in ambienti freddi.
■ Qualora si avvertisse una sensazione di intorpidimento, formico-
lio o dolori alle dita o alle mani o la pelle delle dita o delle mani
sbiancasse, cessare immediatamente il lavoro con la levigatrice
per fogli abrasivi / lucidatrice, informare il proprio datore di
lavoro e consultare un medico.
■ La levigatrice per fogli abrasivi / lucidatrice deve essere utiliz-
zata e sottoposta a interventi di manutenzione conformemente
alle raccomandazioni contenute in questo manuale, in modo da
evitare un inutile aumento delle vibrazioni.
■ Non sostenere la macchina troppo saldamente bensì con una
presa sicura, mantenendo la necessaria capacità di reazione
della mano, in quanto il rischio dovuto alle vibrazioni di norma
aumenta proporzionalmente alla forza di presa.
Indicazioni aggiuntive sulla sicurezza per
macchine pneumatiche
■ L’aria compressa può provocare gravi lesioni.
– Quando la macchina non viene utilizzata, nonché prima
della sostituzione di accessori o dell’esecuzione di interventi
di riparazione, fare in modo che l’alimentazione dell’aria
compressa sia chiusa, che il tubo flessibile dell’aria non si
trovi sotto pressione e che la macchina venga scollegata
dall’alimentazione dell’aria.
– Non dirigere mai il flusso d’aria verso se stessi o altre persone.
PDAP 75 A1
IT│MT
│
13 ■
■ Tubi flessibili in forte movimento possono provocare gravi lesioni.
Pertanto controllare sempre che i tubi flessibili e i loro dispositivi
di fissaggio siano intatti e non si siano staccati.
■ Qualora venissero utilizzati giunti a rotazione universali (accop-
piamenti a denti), si devono impiegare perni di arresto; occorre
utilizzare imbracature di sicurezza per tubi flessibili Whipcheck al
fine della protezione in caso di avaria del raccordo che collega il
tubo flessibile alla macchina.
■ Assicurarsi che non venga superata la pressione massima indica-
ta sulla macchina.
■ Non trasportare mai dal tubo le macchine che funzionano con
l’aria.
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per
levigatrici
AVVERTENZA!
■ Polveri di materiali come pittura contenente piombo, alcuni tipi
di legno e metallo potrebbero essere nocive alla salute.
■ Il contatto con queste polveri o la loro inalazione può rap-
presentare un pericolo per la salute dell'utente o delle altre
persone presenti nell'ambiente di lavoro.
■ Indossare occhiali protettivi e mascherina antipolvere!
■ 14 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
Prima della messa in funzione
Montaggio / smontaggio del piatto di lucidatura
♦ Avvitare il piatto di lucidatura sulla filettatura
senso orario.
♦ Per rimuovere il piatto di lucidatura
la chiave di montaggio e svitare il piatto di lucidatura ruotando in senso antiorario dalla filettatura .
fissare la filettatura con
Montaggio degli accessori lucidanti
ATTENZIONE!
► È indispensabile disconnettere l'apparecchio dalla sorgente
di aria compressa prima di applicare o staccare gli accessori
lucidanti
♦ Il piatto di lucidatura
in dotazione sono dotati di relativa chiusura in velcro.
♦ Utilizzare innanzitutto la calotta di lucidatura arancione
lucidatura preliminare e comprimerla sul piatto di lucidatura .
Badare a un posizionamento concentrico.
♦ Ora usare la calotta di lucidatura (nera)
rifinitura e comprimerla sul piatto di lucidatura .
Badare a un posizionamento concentrico.
♦ Per l’ultima operazione utilizzare l’accessorio in finta pelle
comprimerlo sul piatto di lucidatura . Badare a un posizionamento concentrico.
♦ Per la sostituzione sollevare l’accessorio lucidante
lateralmente e sfilarlo dal piatto di lucidatura .
, , .
e gli accessori lucidanti , ,
ruotandolo in
forniti
per la
per la lucidatura di
, ,
e
PDAP 75 A1
IT│MT
│
15 ■
Lubrificazione
NOTA
► Per evitare i danni da attrito e corrosione è particolarmente
importante eseguire una regolare lubrificazione. Consigliamo
l'impiego di un olio speciale idoneo all'aria compressa (ad es.
olio per compressori Liqui Moly).
– Lubrificazione con nebulizzatore di olio
Come passaggio preparatorio, dopo il riduttore di pressione un nebulizzatore di olio (non incluso nella fornitura)
lubrifica l'apparecchio costantemente e in modo ottimale. Il
nebulizzatore di olio aggiunge l'olio a goccioline fini nell'aria in afflusso e garantisce in tal modo una lubrificazione
regolare.
– Lubrificazione manuale
Se non si dispone di nebulizzatore di olio, eseguire una
lubrificazione prima di ogni messa in funzione o in caso di
sessioni di lavoro prolungate. Fare gocciolare 3 - 5 gocce
di olio speciale per aria compressa nel nipplo a innesto .
Rabbocco dell’olio
Per consentire una lunga funzionalità della lucidatrice ad aria compressa, è necessario che nell’apparecchio sia presente olio per sistemi
pneumatici in quantità sufficiente.
Sono disponibili le seguenti possibilità:
♦ Collegare un’unità di manutenzione con oliatore al compressore.
♦ Installare un oliatore nella linea dell’aria compressa o sul genera-
tore di aria compressa.
♦ Ogni 15 minuti di esercizio aggiungere manualmente circa 3 - 5
gocce di olio per sistemi pneumatici nel nipplo a innesto
.
■ 16 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
Connessione a una sorgente di aria compressa
NOTA
► Prima della connessione della sorgente di aria compressa
– è necessario che si sia creata completamente la pressione
di lavoro corretta (3 - 6 bar)
– ci si deve accertare che il grilletto si trovi nella sua posizio-
ne più alta
♦ Collegare l’apparecchio a un compressore unendo il nipplo a
innesto
compressa.
♦ Per poter regolare l’aria compressa, è necessario che la sorgente
di aria compressa sia provvista di riduttore di pressione.
al tubo flessibile di alimentazione della sorgente di aria
Uso
Accensione/spegnimento
Accensione:
♦ Per accendere l’apparecchio premere il grilletto .
Spegnimento:
♦ Rilasciare il grilletto
♦ Al termine del lavoro disconnettere l’apparecchio dalla sorgente di
aria compressa.
.
PDAP 75 A1
IT│MT
│
17 ■
Lucidatura
♦ Applicare un po’ di lucido sull’accessorio lucidante , e sul
pezzo da lavorare.
– Calotta di lucidatura (arancione)
preliminare
– Calotta di lucidatura (nera) – Accessorio in finta pelle per la lucidatura brillante
♦ Distribuire il lucido manualmente sulla superficie da lucidare.
♦ Accendere la sorgente di aria compressa e lasciarla funzionare
fino a quando non è stata raggiunta la pressione massima della
caldaia e la sorgente non si spegne automaticamente.
♦ Con l’ausilio di un riduttore di pressione impostare sulla sorgente
di aria compressa la pressione di lavoro ottimale. Badare che non
venga superata la pressione di lavoro massima. Una pressione di
lavoro eccessiva non aumenta le prestazioni, ma aumenta semplicemente il consumo di aria e accelera l’usura dell’apparecchio.
Attenersi pertanto sempre ai dati tecnici.
NOTA
► Non applicare il lucido troppo spesso su una superficie, in
quanto le particelle contenute potrebbero danneggiare lo
smalto.
► Prima dell'operazione coprire con un adesivo le parti in plasti-
ca, in quanto il lucido le potrebbe schiarire.
♦ Accendere la lucidatrice ad aria compressa.
♦ Condurre la lucidatrice ad aria compressa parallelamente al
pezzo da lavorare.
♦ Muovere l’apparecchio parallelamente e uniformemente lungo la
superficie da lucidare.
per la lucidatura
per la lucidatura di rifinitura
■ 18 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
♦ Non fare pressione sulla lucidatrice ad aria compressa. La pres-
sione sulla lucidatrice non ne aumenta la resa!
♦ Quando si è soddisfatti del risultato spegnere l’apparecchio
rilasciando il grilletto
♦ Al termine di tutti i lavori, disconnettere l’apparecchio dalla sor-
gente di aria compressa.
ATTENZIONE!
► Adottare le misure di sicurezza in base alle dimensioni e al
tipo del pezzo da lavorare. Utilizzare morsetti adeguati per
impedire lo scivolamento del pezzo da lavorare.
► In caso d'interruzione dell'alimentazione di aria compressa,
rilasciare immediatamente il grilletto
.
.
Manutenzione e pulizia
A
TTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Prima di effettuare interventi di manutenzione, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione di aria compressa.
ATTENZIONE!
► Pulire l'apparecchio prima della manutenzione per eliminare
le sostanze pericolose che vi si sono accumulate (a seguito
dei processi di lavoro). Evitare qualsiasi contatto cutaneo con
queste sostanze. Se la pelle venisse a contatto con polveri
pericolose, si potrebbero riportare gravi dermatiti. Qualora
gli interventi di manutenzione provocassero la formazione o
l'agitazione di polvere, vi è il pericolo di inalarla.
NOTA
Per garantire un funzionamento perfetto e una lunga durata della
lucidatrice ad aria compressa, osservare quanto segue:
PDAP 75 A1
IT│MT
│
19 ■
■ La lubrificazione sufficiente e costante è di importanza decisiva
per un funzionamento ottimale.
■ Verificare dopo ogni impiego il numero di giri e il livello di vibra-
zioni.
■ Controllare il numero di giri in folle a scadenze regolari nonché
dopo ogni intervento di manutenzione:
A tale scopo utilizzare un contagiri ed effettuare la misurazione
con utensile non bloccato. In caso di pressione idraulica di 6,3 bar
il numero di giri in folle non deve essere assolutamente superato.
■ Se l’apparecchio genera un livello di vibrazioni accresciuto, pri-
ma di continuare a utilizzarlo è necessario eliminarne la causa
ovvero effettuare la dovuta riparazione.
■ Utilizzare solo pezzi di ricambio o di sostituzione originali del
produttore, altrimenti potrebbero verificarsi pericoli per l’utente. In
caso di dubbi, contattare il centro di assistenza.
■ Controllare periodicamente se il piatto di lucidatura
giato.
■ Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido e asciutto o con
aria compressa.
■ Non utilizzare assolutamente detergenti aggressivi o abrasivi.
è danneg-
■ 20 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
Eliminazione dei guasti
GuastoPossibile causaRisoluzione
Velocità troppo
bassa, esce un
poco di aria dallo
scarico.
L'appa recchio non
si muove, l'aria
compressa esce
completamente
dallo scarico.
Parti del motore
bloccate dallo
sporco.
Alimentazione di
pressione insufficiente.
Motore bloccato
per via dell'accumulo di materiale.
Controllare l'eventuale presenza di sporco
nel filtro dell'alimentazione di pressione.
Controllare l'eventuale presenza di sporco
nel filtro dell'alimentazione di pressione.
Lubrificare l'apparecchio come descritto
nel manuale.
Se necessario, ripetere le indicazioni di cui
sopra.
Lubrificare l'apparecchio come descritto
nel manuale.
PDAP 75 A1
IT│MT
│
21 ■
Smaltimento
L’imballaggio consiste esclusivamente di materiali ecocom-
patibili. Smaltimento possibile nei locali contenitori di riciclaggio.
Non smaltire l’apparecchio assieme ai rifiuti domestici!
Per lo smaltimento dell’apparecchio usato, informarsi presso l’amministrazione comunale o municipale.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di
tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di
imballaggio ed eventualmente separare i materiali
effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha
terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
■ 22 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acqui-
sto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali
nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di
conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo
prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come
presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto
(scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni
e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è
presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto
verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di
vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi
eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di
garanzia sono a pagamento.
PDAP 75 A1
IT│MT
│
23 ■
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive
qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto
che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano
su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o
parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure
utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non
conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni
per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso
mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a
quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di
seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova
di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su
un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in
basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
■ 24 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con-
tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di
assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e
molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti
e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 300101
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza
clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PDAP 75 A1
IT│MT
│
25 ■
Traduzione della dichiarazione di
conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile
della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara
con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme,
documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Norme armonizzate utilizzate:
EN ISO 11148-8: 2011
Denominazione della macchina:
SET LUCIDATURA AD ARIA COMPRESSA
Anno di produzione: 02 - 2018
Numero di serie: IAN 300101
Bochum, 05/02/2018
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
PDAP 75 A1
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
■ 26 │ IT
│
MT
PDAP 75 A1
Contents
Introduction ..................................29
Intended use .........................................29
Features ............................................30
Included in delivery ...................................30
Technical data .......................................30
General safety instructions for compressed air tools 32
Hazards caused by flying parts ..........................33
Hazards caused by entanglement ........................33
Hazards during operation ..............................33
Translation of the original Conformity Declaration . .50
■ 28 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
AIR POLISHING SET PDAP 75 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
chosen a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This compressed air polisher is designed for polishing various surfaces. Any other usage or modification of the appliance is deemed to
be improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting
from improper usage. This appliance is intended for domestic use only.
Symbols on the compressed air tool:
WARNING!
PDAP 75 A1
Read the operating instructions before use.
Always wear eye protection when using or maintaining the compressed air polisher.
Always wear a dust mask in situations in which dust
is being generated.
Always wear hearing protection.
Oil daily
GB│MT
│
29 ■
Features
Air inlet
Connector nipple (preassembled)
Trigger
Thread
Polishing disc
Polishing hood black
Polishing hood orange
Fake fur attachment
Assembly spanner
Included in delivery
1 air polishing set PDAP 75 A1
1 polishing disc Ø 75 mm (with Velcro fastener)
1 polishing hood, orange (for pre-polishing)
1 polishing hood, black (for final polishing)
1 fake lambskin
1 connector nipple 6.35 mm (1/4”) (preassembled)
1 assembly wrench
1 operating manual
Technical data
Rated frequency: max. 2500 rpm
Rated air pressure: max. 6.3 bar
Grinding disc: Ø 75mm
Weight (without accessories): approx. 740 g
■ 30 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
Noise emission values:
Noise measurement determined in accordance with ISO15744:
Sound pressure level: L
Uncertainty: K
Sound power level: L
Uncertainty: K
= 84.1 dB(A)
pA
= 3 dB
pA
= 95.1 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
Wear ear protection!
Vibration emission value:
Vibration values determined in accordance with ISO 28927-3 and
EN 12096:
a
= 0.25 m/s
h
Uncertainty K = 0.52 m/s
2
2
WARNING!
► The noise emission levels specified in these instructions have
been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in ISO 15744 and can be used to
make equipment comparisons. The noise emission values vary
in accordance with the use of the compressed air tool and may
be higher than the values specified in these instructions in some
cases. It is easy to underestimate the noise emission load if the
compressed air tool is used regularly in a certain manner.
NOTE
► For an accurate estimate of the noise emission load during a
certain working period, the times during which the appliance is
switched off or is running but not actually being used must also
be taken into consideration. This can significantly reduce the
noise emission load over the total working period.
PDAP 75 A1
GB│MT
│
31 ■
WARNING!
General safety instructions for
compressed air tools
WARNING!
► For multiple hazards: Please ensure that you have read and
understood the safety instructions before adjusting, operating,
repairing, maintaining or replacement of accessories on the
polisher as well as before working in the vicinity of the machine. Failure to do this can result in serious bodily injury.
■ The sander or the polisher should only be adjusted, set or used
by adequately qualified and trained operators.
■ This sander or this polisher may not be modified. Modifications
can reduce the effectiveness of the safety measures and increase
the risks for the operator.
■ The safety instructions should not be lost – give them to the oper-
ator.
■ Never use damaged sanders or polishers.
■ The appliance must be inspected regularly to ensure that it is
labelled with the required rated values and markings given in
this manual. The user must contact the manufacturer to obtain
replacement labels if necessary.
■ 32 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
Hazards caused by flying parts
■ If a workpiece or accessory or even part of the machine tool itself
breaks, parts can be flung out at high speeds.
■ When operating the sander or the polisher or when exchanging
accessories on the appliance, always wear eye protection. The
degree of necessary protection must be evaluated separately for
each individual task.
■ Wear a safety helmet if working above head height. In this case,
the risks for others should also be assessed.
■ You must ensure that the workpiece has been securely fixed.
Hazards caused by entanglement
■ Suffocation, scalping and/or cut wounds can occur if loose cloth-
ing, jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept away from
the machine and its accessories.
Hazards during operation
■ When using the machine, the operator’s hands can be subject to
hazards such as cuts, grazing and heat. Wear suitable gloves to
protect your hands.
■ The operator and maintenance personnel must be physically
capable of handling the size, mass and power of the machine.
■ Hold the machine correctly: be ready to counteract any normal
or sudden movements - have both hands ready.
■ Ensure that your body is balanced and that you have a secure
standing position.
■ Release the start/stop control in case of a disruption to the elec-
tricity supply.
■ Use only the lubricants recommended by the manufacturer.
PDAP 75 A1
GB│MT
│
33 ■
■ Suitable safety goggles must be worn; wearing protective gloves
and safety clothing is recommended.
■ Check the grinding disc before every use. Do not use if this is
cracked, broken or has been dropped.
■ Avoid direct contact with the movable grinding disc, to avoid
squashing or cutting your hands or other parts of the body.
Always wear suitable gloves to protect your hands.
■ Never use the machine without an abrasive attachment.
■ There is a risk of electrostatic discharge if the machine is used on
plastic and other non-conductive materials.
■ Dust and vapours created by the grinding and sanding can cause
a potentially explosive atmosphere. Always use a dust extraction
or suppression system suitable for the material being worked.
Risks due to repetitive movements
■ When using a sander or polisher to perform work-related activi-
ties, operators may experience uncomfortable sensations in their
hands and arms, as well as in the neck and shoulders or other
parts of the body.
■ When using a sander or a polisher, the operator should adopt a
comfortable posture whilst ensuring a secure hold and avoiding
awkward postures or positions in which it is difficult to maintain
balance. The operator should change positions during the course
of long-lasting tasks. This can be helpful in the prevention of discomfort and fatigue.
■ If the operator notices symptoms such as persistent or recurring
illness, discomfort, throbbing, pain, tingling, burning or stiffness,
these indications should not be ignored.
In this case, the operator should consult a suitably qualified
physician.
■ 34 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
Hazards caused by accessories
■ Disconnect the sander or the polisher from the power before
changing the tools or accessories.
■ Avoid direct contact with the machine tool during and after use,
since this can have heated up or have become sharp.
■ Use only tools for sanders and polishers which have been ap-
proved by the manufacturer of the sander and polisher.
■ Cutting discs and machines for cutting may not be used.
■ Check whether the maximum operating speed of the tool
(stitched buffs, abrasive belts, fibre discs, etc.) is higher than that
of the machine;
■ Self-adhesive grinding discs must be applied concentrically on
the mounting plate.
Hazards in the workplace
■ Slipping, tripping up and falling are the main causes of injuries
in the workplace. Take note of surfaces which could have be-
come slippery through use of the machine, and also any tripping
hazards caused by air or hydraulic hoses.
■ These sanders and polishers are not suitable for use in explosive
environments and are not insulated against contact with power
sources.
■ Do not operate the appliance in the vicinity of electric mains,
gas pipelines etc. which could pose a hazard if damaged by the
machine.
PDAP 75 A1
GB│MT
│
35 ■
Hazards caused by dust and vapours
■ The dust and vapours produced by using sanders and polishers
can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects,
asthma and/or dermatitis); it is essential to carry out a risk assessment in respect of these risks and to implement corresponding
regulatory mechanisms.
■ The risk assessment should include all dust caused by the use of
the machine and the existing dust that may be kicked up at the
same time.
■ The sander or polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained in this manual to
keep the release of dust and vapours to a minimum.
■ The exhaust air should be routed so that the raising of dust in
already dusty environments is kept to a minimum.
■ If dusts or vapours are created, the main priority must be to con-
trol these at the site of their release.
■ All inserts or accessories of the machine intended for collecting,
extracting or suppressing airborne dust or vapours or should be
used and serviced in accordance with the manufacturer’s instructions.
■ Consumables/machine tools should be selected, maintained and
replaced in accordance with the recommendations in this guide
in order to avoid unnecessary intensification of dust or vapour
production.
■ Use a dust mask as per the instructions provided by your employ-
er or as required by health and safety regulations.
■ 36 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
Risks due to noise
■ Excessive noise levels in conjunction with insufficient hearing
protection may lead to permanent hearing damage, hearing loss
and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling
or humming in your ears). It is essential that a risk assessment is
carried out with respect to these risks and that appropriate regulatory mechanisms are implemented.
■ Suitable regulatory mechanisms include measures such as the
use of insulation materials to avoid ringing noise occurring on the
workpieces.
■ Use ear protection as per the instructions provided by your em-
ployer or as required by health and safety regulations.
■ The sander or polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained in this manual to
reduce any unnecessary increase of the noise levels.
■ Consumables/machine tools should be selected, maintained and
replaced in accordance with the recommendations in this guide
in order to avoid unnecessary increase of the noise levels.
■ If the sander or polisher is equipped with a silencer, always en-
sure that this in its place and is operational while the machine is
in operation.
PDAP 75 A1
GB│MT
│
37 ■
Risks due to vibrations
■ Vibrations can damage the nerves and cause malfunctions to the
blood circulation in the hands and arms.
■ When working in a cold environment, wear warm clothing and
keep your hands warm and dry.
■ If you notice numbness, tingling or pain in your fingers or hands
or notice that the skin of your fingers or hands has become pale,
stop working with the sander or the polisher, inform your employer and consult a doctor.
■ The sander or polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained in this manual to
reduce any unnecessary increase of the vibrations.
■ Hold the machine securely but not too firmly while maintaining
the necessary hand-reaction force, as the vibration risk generally
increases the harder the machine is held.
Additional safety instructions for pneumatic
machines
■ Compressed air can cause serious injury.
– Ensure that the air supply is switched off, the hose is not
under pressure, that the air supply has been shut off and that
the machine is disconnected from the air supply when not in
use, and also before exchanging accessories or carrying out
repairs.
– Never aim the airflow towards yourself
or any other person.
■ Thrashing hoses can cause serious injury. Therefore, always
check that the hoses and their fixings are not damaged or have
not come loose.
■ 38 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
■ If universal rotary joints (claw couplings) are used, locking pins
must be used to provide protection; Whipcheck
straints must be used to provide protection in case of a failure of
the connection of the hose to the machine.
■ Ensure that the maximum permissible pressure on the machine is
not exceeded.
■ Never carry pneumatic machines by the hose.
®
air hose re-
Appliance-specific safety instructions for grinders
WARNING!
■ Dusts from materials such as leaded paint, some types of wood
and metal can be harmful to your health.
■ Contact with or inhalation of these dusts can represent a health
hazard for the person operating the appliance and other
people in the vicinity.
■ Wear safety goggles and a protective dust mask!
Before use
Assembly/disassembly of the polishing disc
♦ Screw the polishing disc clockwise onto the screw thread .
♦ To remove the polishing disc
the assembly spanner and unscrew the polishing disc anticlockwise out of the thread .
, immobilise the thread with
PDAP 75 A1
GB│MT
│
39 ■
Fitting the polishing attachments
CAUTION!
► Ensure that the appliance is disconnected from the
compressed air source before you fit or remove a
polishing attachment
♦ The polishing disc
, are equipped with matching Velcro attachments.
♦ Select the polishing hood
it onto the polishing disc .
Ensure that it is centred.
♦ Now select the polishing hood
press it onto the polishing disc .
Ensure that it is centred.
♦ For the final finish, select the fake fur attachment
onto the polishing disc .
Ensure that it is centred.
♦ To change the attachment, lift one side of the polishing attach-
ment
, , and pull it off the polishing disc .
, , .
and the supplied polishing attachments ,
(orange) for pre-polishing and press
(black) for final polishing and
and press it
■ 40 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
Lubrication
NOTE
► Regular lubrication is particularly important to avoid friction
and corrosion damage.
We recommend using a suitable special oil for compressed air
appliances (e.g. Liqui Moly compressor oil).
– Lubrication with mist oiler
A mist oiler (not supplied) continuously and optimally lubricates the grinder as a preparation stage after the pressure
reducer. A mist oiler gives off fine drops of oil into the air
flow and thus guarantees a regular lubrication.
– Manual lubrication
If you do not have a mist oiler, lubricate the appliance
before every use or longer work sessions. Add 3–5 drops
of pneumatic oil into the connector nipple
.
Topping up the oil
To ensure that the compressed air polisher remains operational for
as long as possible, make sure that there is sufficient pneumatic oil in
the appliance.
The following options are available:
♦ Attach a maintenance unit with an oiler to the compressor.
♦ Install a fitted oiler into the compressed air line or the compressor.
♦ Add 3–5 drops of pneumatic oil into the connector nipple
every 15 minutes of operation.
PDAP 75 A1
GB│MT
│
41 ■
Connecting to a compressed air source
NOTE
► Before connecting the compressed air source,
– the correct working pressure (3–6 bar) must be fully reached– make sure that the trigger is in the upper position
♦ Attach the appliance to a compressor by connecting the connec-
tor nipple
♦ The compressed air source must be equipped with a pressure
reducer so that you can regulate the air pressure.
with the supply hose of the compressed air source.
Operation
Switching on and off
Switching on:
♦ Press the trigger to turn the appliance on.
Switching off:
MT
.
for high-gloss polishing
PDAP 75 A1
♦ Release the trigger
♦ When you have finished working, disconnect the appliance from
the compressed air source.
Polishing
♦ Add a little polish to the fitted polishing attachment , and
the workpiece.
– Polishing hood (orange) for pre-polishing– Polishing hood (black) for final polishing– Fake fur attachment
♦ Manually spread the polish of the surface you want to polish.
♦ Switch on the compressed air source and allow it to run until the
maximum tank pressure has been reached.
■ 42 │ GB
│
♦ Use the pressure reducer on the compressed air source to set
the optimum working pressure. Note that the maximum working
pressure may not be exceeded. An excessive working pressure
does not mean increased output; it merely increases the air consumption and accelerates appliance wear. Always comply with
the technical information.
NOTE
► Do not apply the polish too often to the same surface as the
particles it contains could damage the finish.
► Mask any plastic components beforehand as these could be
brightened by the polish.
♦ Switch the compressed air polisher on.
♦ Guide the compressed air polisher parallel onto the workpiece.
♦ Move the appliance parallel to and evenly over the surface being
polished.
♦ Do not press down on the compressed air polisher. Pressing
down hard does not increase the working efficiency!
♦ When you are satisfied with the result, release the trigger
switch off the appliance.
♦ When you have finished working, disconnect the appliance from
the compressed air source.
CAUTION!
► Depending on the size and nature of the workpiece, suitable
safety precautions must be taken. Use suitable clamps to prevent the workpiece from slipping.
► In the event of an interruption to the air supply, release the
trigger
immediately.
to
PDAP 75 A1
GB│MT
│
43 ■
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Disconnect the
appliance from the compressed air supply.
CAUTION!
► Before maintenance, clean off any hazardous substances that
may (due to working processes) have accumulated on the
appliance. Avoid all skin contact with these substances. If the
skin comes into contact with hazardous dusts, this can lead
to severe dermatitis. If dust is produced or swirled up during
maintenance, it can be inhaled.
NOTE
To ensure correct functioning and long-term durability of the
compressed air polisher, pay attention to the following points:
■ Sufficient and continuously intact oil lubrication is highly import-
ant for optimum functioning.
■ Check the speed and vibration levels after each use.
■ Check the idle speed regularly and after any maintenance is
performed:
use a rev counter and perform the measurement without any
clamped tools. At a residual pressure of 6.3 bar, the idle speed
may not be exceeded under any circumstances.
■ If the appliance is exhibiting excessive vibration levels, the cause
of the vibrations must be identified and repaired.
■ Use only the genuine replacement parts recommended by the
manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt,
contact the Service Centre.
■ Check the polishing disc
■ Clean the appliance with a soft, dry cloth only.
■ Never use sharp or abrasive cleaning agents under any circumstances.
■ 44 │ GB
│
MT
regularly for damage.
PDAP 75 A1
Troubleshooting
FaultPossible causeRemedy
Speed too slow,
air escapes from
the outlet.
Appliance
does not move;
compressed air escapes completely
through the outlet.
Motor parts jamming due to dirt.
Pressure supply too
low.
Motor is jammed
due to material
build-up.
Check the pressure
supply filter for contamination.
Check the pressure
supply filter for contamination.
Lubricate the appliance
as described in the
instructions.
If necessary, repeat the
steps outlined above.
Lubricate the appliance
as described in the
instructions.
PDAP 75 A1
GB│MT
│
45 ■
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly material.
It can be disposed of in the local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal domestic
waste!
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the
packaging material components for disposal if
necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
■ 46 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur-
chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain
statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by
the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
Please keep your original receipt in a safe place. This document will
be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you at our discretion. This warranty service is dependent
on you presenting the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and its time of
occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry
of the warranty period shall be subject to a fee.
PDAP 75 A1
GB│MT
│
47 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the
operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose
the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
■ 48 │ GB
│
MT
PDAP 75 A1
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and software
on www.lidl-service.com.
Translation of the original Conformity
Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following standards,
normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN ISO 11148-8: 2011
Type designation of machine:
Air polishing set PDAP 75 A1
Year of manufacture: 02 - 2018
Serial number: IAN 300101
Bochum, 05/02/2018
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of
further product development.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Druckluft-Polierer ist zum Polieren von verschiedenen Oberflächen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den
privaten Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug:
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung
lesen.
Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung des DruckluftPolierers stets einen Augenschutz.
Tragen Sie stets bei Staubentwicklung einen Atemschutz.
Bemessungsdrehzahl: max. 2500 min
Bemessungsluftdruck: max. 6,3 bar
Polierteller: Ø 75 mm
Masse
(ohne Zubehör): ca. 740 g
-1
■ 54 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
Lärmemissionswerte:
Messwert für Lärm ermittelt entsprechend ISO15744:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit: K
= 84,1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 95,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend ISO 28927-3 und
EN 12096:
a
= 0,25 m/s
h
Unsicherheit K = 0,52 m/s
2
2
WARNUNG!
► Die in diesen Anweisungen angegebenen Lärmemissionswerte
sind entsprechend einem in ISO 15744 genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Gerätevergleich
verwendet werden. Die Lärmemissionswerte werden sich
entsprechend dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern
und können in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Werten liegen. Die Lärmemissionsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug
regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
► Für eine genaue Abschätzung der Lärmemissionsbelastung
während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die
Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
WARNING!
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Druckluftgeräte
WARNUNG!
► Für mehrfache Gefährdungen: Die Sicherheitshinweise sind
vor dem Einrichten, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung
und dem Austausch von Zubehörteilen an der Schleifmaschine
für Schleifblätter oder am Polierer sowie vor der Arbeit in der
Nähe der Maschine zu lesen und müssen verstanden werden.
Ist dies nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperlichen
Verletzungen führen.
■ Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der Polierer sollte
ausschließlich von entsprechend qualifizierten und geschulten
Bedienungspersonen eingerichtet, eingestellt oder verwendet
werden.
■ Diese Schleifmaschine für Schleifblätter oder dieser Polierer darf
nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit
der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für die
Bedienungsperson erhöhen.
■ Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren gehen —
Geben Sie sie der Bedienungsperson.
■ Benutzen Sie niemals beschädigte Schleifmaschinen für Schleif-
blätter oder Polierer.
■ Das Gerät muss regelmäßig einer Inspektion unterzogen werden,
um zu überprüfen, dass das Gerät mit den in dieser Anleitung
geforderten Bemessungswerten und Kennzeichnungen gekennzeichnet ist. Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um
erforderlichenfalls Ersatzschilder zu erhalten.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile
■ Bei einem Bruch des Werkstücks oder von Zubehörteilen oder
gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher
Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
■ Beim Betrieb der Schleifmaschine für Schleifblätter oder des Po-
lierers bzw. beim Austausch von Zubehörteilen an der Maschine
ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des
erforderlichen Schutzes sollte für jede einzelne Verwendung
gesondert bewertet werden.
■ B
ei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu tragen. In diesem Fal-
le sollten auch die Risiken für andere Personen bewertet werden.
■ Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher befestigt ist.
Gefährdungen durch Verfangen
■ Ersticken, Skalpierung und/oder Schnittverletzungen können
auftreten, wenn locker sitzende Kleidung, Schmuck, Halsschmuck,
Haare oder Handschuhe nicht von der Maschine und deren
Zubehörteilen ferngehalten werden.
Gefährdungen im Betrieb
■ Beim Einsatz der Maschine können die Hände der Bedienungs-
person Gefährdungen wie z.B. Schnitten sowie Abschürfungen
und Wärme ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe
zum Schutz der Hände.
■ Die Bedienungsperson und das Wartungspersonal müssen phy-
sisch in der Lage sein, die Größe, die Masse und die Leistung der
Maschine zu handhaben.
■ Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit, den üblichen
oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie
beide Hände bereit.
■ Achten Sie darauf, das Ihr Körper im Gleichgewicht ist und dass
Sie sicheren Halt haben.
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
■ Geben Sie Befehlseinrichtung zum Ingang- und Stillsetzen im
Falle einer Unterbrechung der Energieversorgung frei.
■ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel.
■ Es muss eine Schutzbrille getragen werden; das Tragen von
Schutzhandschuhen und Schutzkleidung wird empfohlen.
■ Vor jeder Nutzung den Schleifteller prüfen. Nicht verwenden,
wenn diese gerissen, gebrochen oder heruntergefallen sind.
■ Direkten Kontakt mit dem beweglichen Schleifteller vermeiden,
um das Quetschen oder Schneiden der Hände oder anderer
Körperteile zu vermeiden. Es sind passende Handschuhe als
Handschutz zu tragen.
■ Niemals die Maschine ohne Schleifmittel verwenden.
■ Es besteht ein Risiko einer elektrostatischen Entladung, wenn die
Maschine auf Plastik und anderen nicht leitenden Materialien
verwendet wird.
■ Eine potentiell explosive Atmosphäre kann durch Staub und
Dämpfe, verursacht durch das Schleifen und Schmirgeln, entstehen. Eine zu dem bearbeiteten Material passendes Staubabsaugoder unterdrückungssystem ist immer zu verwenden.
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen
■ Bei der Verwendung einer Schleifmaschine für Schleifblätter oder
eines Polierers zum Durchführen von arbeitsbezogenen Tätigkeiten kann es möglicherweise bei der Bedienungsperson zu unangenehmen Empfindungen in den Händen und Armen, sowie im
Hals- und Schulterbereich oder an anderen Körperteilen kommen.
■ Bei der Verwendung einer Schleifmaschine für Schleifblätter
oder eines Polierers sollte die Bedienungsperson eine bequeme
Körperhaltung einnehmen, dabei auf sicheren Halt achten und
ungünstige Körperhaltungen oder solche, bei denen es schwierig
ist, das Gleichgewicht zu halten, vermeiden.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
Die Bedienungsperson sollte im Verlauf von lang andauernden
Arbeiten die Körperhaltung verändern, was hilfreich bei der Vermeidung von Unannehmlichkeiten und Ermüdung sein kann.
■ Falls die Bedienungsperson Symptome wie z.B. andauerndes
oder wiederholt auftretendes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen,
Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese Anzeichen nicht ignoriert werden.
Die Bedienungsperson sollte in diesem Falle einen entsprechend
qualifizierten Mediziner konsultieren.
Gefährdungen durch Zubehörteile
■ Trennen Sie die Schleifmaschine für Schleifblätter oder den Po-
lierer vor dem Auswechseln des Maschinenwerkzeugs oder von
Zubehörteilen von der Energieversorgung.
■ Vermeiden Sie während und nach der Verwendung direkten Kon-
takt mit dem Maschinenwerkzeug, denn dieses kann sich erwärmt
haben oder scharfkantig sein.
■ Nur Maschinenwerkzeuge für Schleifmaschinen für Schleifblätter
und Polierer dürfen verwendet werden, die vom Hersteller der
Schleifmaschinen für Schleifblätter und Polierer vorgesehen sind.
■ Trennschleifscheiben und Maschinen zum Abschneiden dürfen
nicht verwendet werden.
■ Es ist zu prüfen, ob die maximale Betriebsdrehzahl des Maschi-
nenwerkzeuges (Flatterscheiben, Schleifbänder, Fiberscheiben
usw.) höher als die Bemessungsdrehzahl der Maschine ist;
■ Selbsthaftende Schleifscheiben müssen konzentrisch auf der
Befestigungsplatte angebracht werden.
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
Gefährdungen am Arbeitsplatz
■ Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptgründe für
Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf Oberflächen,
die durch den Gebrauch der Maschine rutschig geworden sein
können, und auf durch den Luft- oder den Hydraulikschlauch
bedingte Stolpergefahren.
■ Diese Schleifmaschinen für Schleifblätter oder Polierer sind nicht
zum Einsatz in explosionsfähigen Atmosphären bestimmt und
nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.
■ Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Leitungen, Gasrohr-
leitungen usw. vorhanden sind, die im Falle der Beschädigung
durch die Verwendung der Maschine zu einer Gefährdung führen
könnten.
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe
■ Die beim Einsatz von Schleifmaschinen für Schleifblätter und
Polierern entstehenden Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/oder
Dermatitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung
in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und entsprechende Regelungsmechanismen zu implementieren.
■ In die Risikobewertung sollten die bei der Verwendung der
Maschine entstehenden Stäube und die dabei möglicherweise
aufwirbelnden vorhandenen Stäube einbezogen werden.
■ Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der Polierer ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben
und zu warten, um die Freisetzung von Staub und Dämpfen auf
ein Mindestmaß zu reduzieren.
■ Die Abluft ist so abzuleiten, dass die Aufwirbelung von Staub in
staubhaltigen Umgebungen auf ein Mindestmaß reduziert wird.
■ Falls Stäube oder Dämpfe entstehen, muss die Hauptaufgabe
sein, diese am Ort ihrer Freisetzung zu kontrollieren.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
■ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unterdrückung von Flug-
staub oder Dämpfen vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der
Maschine sollten den Anweisungen des Herstellers entsprechend
eingesetzt und gewartet werden.
■ Die Verbrauchsmaterialien/Maschinenwerkzeuge sind den
Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu
warten und zu ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der
Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden.
■ Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach den Anweisungen
Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.
Gefährdungen durch Lärm
■ Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei ungenügendem Gehör-
schutz zu dauerhaften Gehörschäden, Hörverlust und anderen
Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder
Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung
in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und entsprechende Regelungsmechanismen zu implementieren.
■ Zu den für die Risikominderung geeigneten Regelungsmecha-
nismen gehören Maßnahmen wie z. B. die Verwendung von
Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden.
■ Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach den Anweisun-
gen Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.
■ Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der Polierer ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben
und zu warten, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu
vermeiden.
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
61 ■
■ Die Verbrauchsmaterialien/Maschinenwerkzeuge sind den
Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu
warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden.
■ Stellen Sie, falls die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der
Polierer mit einem Schalldämpfer ausgestattet ist, immer sicher,
dass dieser an seinem Platz und funktionstüchtig ist, wenn die
Maschine in Betrieb ist.
Gefährdungen durch Schwingungen
■ Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädigungen an den
Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen
verursachen.
■ Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und
halten Sie ihre Hände warm und trocken.
■ Falls Sie ein Taubheitsgefühl, Kribbeln oder Schmerzen in Ihren
Fingern oder Händen feststellen oder sich die Haut an Ihren
Fingern oder Händen weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit der
Schleifmaschine für Schleifblätter oder dem Polierer ein, informieren Sie Ihren Arbeitgeber und konsultieren Sie einen Arzt.
■ Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der Polierer ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben
und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen
zu vermeiden.
■ Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, aber sicherem
Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte,
denn das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender
Griffkraft größer.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für
pneumatische Maschinen
■ Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verursachen.
– Sorgen Sie im Falle, dass die Maschine nicht gebraucht wird,
sowie vor dem Austausch von Zubehörteilen oder vor der
Ausführung von Reparaturarbeiten dafür, dass die Luftzufuhr
geschlossen ist, der Luftschlauch nicht unter Druck steht und
dass die Maschine von der Luftzufuhr getrennt wird.
– Richten Sie den Luftstrom niemals gegen sich selbst oder
gegen andere Personen.
■ Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verletzungen
verursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und
ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind oder sich nicht gelöst
haben.
■ Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet
werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden; WhipcheckSchlauchsicherungen müssen verwendet werden, um Schutz für
den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit der
Maschine und von Schläuchen untereinander zu bieten.
■ Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene
Höchstdruck nicht überschritten wird.
■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch.
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen
Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein.
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Ge-
fährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche
Personen darstellen.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Vor der Inbetriebnahme
Montage / Demontage des Poliertellers
♦ Schrauben Sie den Polierteller
Gewinde
♦ Um den Polierteller
mit dem Montageschlüssel
entgegen der Uhrzeigerrichtung aus dem Gewinde heraus.
.
zu entfernen, fixieren Sie das Gewinde
Montage der Polieraufsätze
ACHTUNG!
► Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Druckluftquelle,
bevor Sie die Polieraufsätze
♦ Der Polierteller
aufsätze
ausgestattet.
♦ Wählen Sie zuerst die Polierhaube
aus und drücken Sie ihn auf den Polierteller .
Achten Sie auf konzentrischen Sitz.
und die im Lieferumfang enthaltenen Polier-
sind mit korrespondierendem Klettverschluss
, ,
im Uhrzeigersinn auf das
und drehen Sie den Polierteller
aufsetzen oder lösen.
, ,
(orange) für die Vorpolitur
■ 64 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
♦ Wählen Sie nun die Polierhaube (schwarz) für die Nachpolitur
aus und drücken Sie ihn auf den Polierteller .
Achten Sie auf konzentrischen Sitz.
♦ Wählen Sie für den letzten Arbeitsgang den Fellimitataufsatz
ab.
.
, ,
seitlich an
aus und drücken Sie ihn auf den Polierteller
Achten Sie auf konzentrischen Sitz.
♦ Zum Wechsel heben Sie den Polieraufsatz
und ziehen Sie ihn vom Polierteller
Schmierung
HINWEIS
► Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosionsschäden ist eine
regelmäßige Schmierung besonders wichtig. Wir empfehlen
ein geeignetes Druckluft-Spezialöl zu verwenden (z. B. Liqui
Moly Kompressorenöl).
– Schmierung mit Nebelöler
Als Aufbereitungsstufe nach dem Druckminderer schmiert
ein Nebelöler (nicht im Lieferumfang enthalten) Ihr Gerät
kontinuierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in feinen
Tropfen Öl an die durchströmende Luft ab und garantiert
so eine regelmäßige Schmierung.
– Manuelle Schmierung
Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor
jeder Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen
eine Schmierung vor. Geben Sie 3 - 5 Tropfen DruckluftSpezialöl in den Stecknippel
.
Öl nachfüllen
Damit der Druckluft-Polierer lange einsatzfähig bleibt, muss ausreichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden sein.
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung:
♦ Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler am Kompressor an.
♦ Installieren Sie einen Anbauöler in der Druckluftleitung oder am
Druckluftgerät.
♦ Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca. 3 - 5 Tropfen Pneumatik-
Öl von Hand in den Stecknippel
.
Anschluss an eine Druckluftquelle
HINWEIS
► Vor Anschluss der Druckluftquelle
– muss der richtige Arbeitsdruck (3 - 6 bar) vollständig
aufgebaut sein.
– ist sicherzustellen, dass sich der Abzug in seiner Ausgangs-
position befindet.
♦ Schließen Sie das Gerät an einen Kompressor an, indem Sie den
Stecknippel
verbinden.
♦ Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluft-
quelle mit einem Druckminderer ausgestattet sein.
mit dem Versorgungsschlauch der Druckluftquelle
Bedienung
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie den Abzug um das Gerät einzuschalten.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den Abzug
♦ Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das Gerät von der
Druckluftquelle.
los.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
Polieren
♦ Geben Sie etwas Politur auf den aufgesetzten Polieraufsatz
und das Werkstück.
– Polierhaube – Polierhaube – Fellimitataufsatz
♦ Verteilen Sie die Politur manuell auf der zu polierenden Fläche.
♦ S
chalten Sie die Druckluftquelle ein und lassen Sie sie solange lau-
fen, bis der maximale Kesseldruck erreicht wurde und abschaltet.
♦ Stellen Sie mit Hilfe eines Druckminderers an der Druckluftquelle
den optimalen Arbeitsdruck ein. Beachten Sie, dass der maximale
Arbeitsdruck nicht überschritten werden darf. Ein überhöhter
Arbeitsdruck bringt keinen Leistungsgewinn, sondern erhöht lediglich den Luftverbrauch und beschleunigt den Geräteverschleiß.
Halten Sie sich daher stets an die technischen Angaben.
HINWEIS
► Wenden Sie die Politur nicht zu oft auf einer Fläche an, da die
enthaltenen Partikel den Lack beschädigen können.
► Kleben Sie Plastikteile vorher ab, da diese durch die Politur
aufgehellt werden können.
♦ Schalten Sie den Druckluft-Polierer ein.
♦ Führen Sie den Druckluft-Polierer parallel an das Werkstück.
♦ Bewegen Sie das Gerät parallel und gleichmäßig über die zu
polierende Oberfläche.
♦ Den Druckluft-Polierer nicht aufdrücken. Starkes Aufdrücken
erhöht die Arbeitsleistung nicht!
(orange) für die Vorpolitur
(schwarz) für die Nachpolitur
für die Hochglanzpolitur
,
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
67 ■
♦ Wenn Sie mit dem Ergebnis zufireden sind, lassen Sie den Abzug
los, um das Gerät abzuschalten.
♦ Nach Beendigung aller Arbeiten, trennen Sie das Gerät von der
Druckluftquelle.
ACHTUNG!
► Je nach Größe und Art des Werkstückes sind entsprechende
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Verwenden Sie geeignete
Klemmvorrichtungen, um ein Verrutschen des Werkstückes zu
verhindern.
► Im Falle einer Unterbrechung der Druckluftversorgung, lassen
Sie den Abzug
sofort los.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie
vor Wartungsarbeiten das Gerät vom Druckluftnetz.
ACHTUNG!
► Reinigen Sie das Gerät vor der Wartung von gefährlichen
Substanzen, die sich (aufgrund von Arbeitsprozessen) auf diesem abgelagert haben. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit
diesen Substanzen. Wenn die Haut mit gefährlichen Stäuben in
Kontakt kommt, kann dies zu schwerer Dermatitis führen. Falls
während der Wartungsarbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser eingeatmet werden.
HINWEIS
Um eine einwandfreie Funktion und lange Haltbarkeit des Druckluft-Polierers zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten:
■ Eine ausreichende und ständig intakte Ölschmierung ist für eine
optimale Funktion von ganz entscheidender Bedeutung.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
■ Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Drehzahl und den
Schwingungspegel.
■ Prüfen Sie regelmäßig die Leerlaufdrehzahl sowie nach jeder
durchgeführten Wartung:
Benutzen Sie dazu einen Drehzahlmesser und führen Sie die
Messung ohne eingespanntes Werkzeug durch. Bei einem Fließdruck von 6,3 bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls überschritten werden.
■ Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwingungspegel ausgeht,
muss vor der weiteren Verwendung die Ursache beseitigt bzw.
instandgesetzt werden.
■ Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Austauschteile des Herstel-
lers, da sonst Gefahr für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im
Zweifel das Service-Center.
■ Überprüfen Sie den Polierteller
gen.
■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch
oder mit Druckluft.
■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende
Reinigungsmittel.
regelmäßig auf Beschädigun-
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Fehlerbehebung
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Geschwindigkeit zu
niedrig, etwas Luft
tritt aus dem Auslass
aus.
Gerät bewegt sich
nicht, Druckluft tritt
komplett beim Auslass aus.
Motorteile durch
Schmutz verklemmt.
Druckversorgung zu
niedrig.
Motor sitzt aufgrund
von Materialansammlung fest.
Filter der Druckversorgung auf
Verschmutzung
prüfen.
Filter der Druckversorgung auf
Verschmutzung
prüfen.
Gerät schmieren,
wie in der Anleitung beschrieben.
Wenn nötig,
Angaben von oben
wiederholen.
Gerät schmieren,
wie in der Anleitung beschrieben.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materiali-
en. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung..
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-JahresFrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen,
von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
73 ■
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 74 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 11148-8: 2011
Typbezeichnung der Maschine:
Druckluft-Polierset PDAP 75 A1
Herstellungsjahr: 02 - 2018
Seriennummer: IAN 300101
Bochum, 05.02.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
PDAP 75 A1
DE│AT│CH
│
75 ■
■ 76 │ DE
│AT│
CH
PDAP 75 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Last Information Update
Stand der Informationen:
02 / 2018 · Ident.-No.: PDAP75A1-022018-1
IAN 300101
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.