■ GB ■ PL ■ HU ■ SI
WIRE BRUSH SET
PBZS 20 A1
WIRE BRUSH SET
Safety instructions and usage recommendations
for technical brushes
ZESTAW SZCZOTEK DRUCIANYCH
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i praktyczne
informacje dotyczące użytkowania szczotek technicznych
DRÓTKEFE KÉSZLET
Műszaki kefék biztonsági előírásai és alkalmazási ajánlásai
KOMPLET ŽIČNIH KRTAČ
Varnostni predpisi in priporočila za uporabo tehničnih ščetk
SADA DRÁTĔNÝCH KARTÁČŮ
Bezpečnostní předpisy a doporučení použití
pro technické kartáče
SÚPRAVA DRÔTENÝCH KEFIEK
Bezpečnostné predpisy aodporúčania na používanie
technických kief
DRAHTBÜRSTEN-SET
Sicherheitsvorschriften und Anwendungsempfehlungen
für technische Bürsten
IAN 78323
4
Congratulations!
With your purchase you have decided in favour of a
high quality product. Read these safety and operating
instructions attentively before using the appliance
for the fi rst time and retain these instructions for later
reference. Also, pass them on to whoever might
acquire the appliance at a future date.
Safety instructions
♦ Do not exceed the specifi ed maximum rotation
speed!
♦ Wear close-fi tting protective clothing and eye
protection!
♦ Use a machine guard, if available!
Safety instructions as per DIN EN 1083-2
♦ Brushes must not be fi tted onto machines whose
rotation speed lies above the maximum permitted
brush speed.
♦ Damaged brushes may not be used.
♦ Rust discoloration or other signs of chemical or
mechanical change to the mounting material can
cause premature failure of the brush.
♦ Brushes must be stored in suitable racks, bins or
boxes such that they are protected against the
following eff ects:
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 -
1) high humidity, heat, water or other liquids that
could cause damage to the brushes;
2) Acids or vapours of acids, which could cause
damage;
3) Temperatures that are so low that they could
lead to condensation when the brushes are
relocated to an area with higher temperatures;
4) Deformation of any brush component.
Recommendations for use
Only the wire tips do the work (see Fig. 1).
Prerequisite is the exertion of light pressure while
brushing (see Fig. 1).
Increased pressure does not improve the result,
instead, it reduces the service life of the brush and
requires higher input power (see Fig. 2).
Fig. 1:
Correct operation
Fig. 2:
Incorrect operation
For stationary inserted brushes, always work below
the middle of the brush (see Fig. 1).
Should higher rotation speeds and greater pressure be
required, then more aggressive brushes must be used.
This is achieved by:
− larger wire gauge;
− reduced braid length;
− or through another brush braid
(plaited instead of corrugated).
Optimization of the brush
attachment
The desired brush eff ect must be apparent within
a few seconds.
Brush eff ect is insuffi cient:
− increase rotation speed
(pay heed to max. rotation speed!);
− use a larger brush diameter;
− select a shorter braid length;
− select a stronger wire braid, or another
type of brush.
Brush eff ect is too forceful:
− reduce the rotation speed;
− reduce the pressure;
− select a longer wire braid;
− select a thinner wire braid, or another
type of brush.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 78323
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 78323
Gratulacje!
Dziękujemy ci za zakup naszego produktu o wysokiej
jakości. Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytaj uważnie wskazówki bezpieczeństwa i przydatne informacje dotyczące użytkowania. Zachowaj
instrukcję obsługi, by móc z niej korzystać w czasie
dalszej eksploatacji urządzenia. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim, należy przekazać
im także instrukcję obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
♦ Nie dopuszczaj do przekroczenia podanej
maksymalnej prędkości obrotowej!
♦ Zakładaj dokładnie przylegające ubrania i
okulary ochronne!
♦ W razie potrzeby użyj pokrywy ochronnej!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
zgodnie z normą DIN EN 1083-2
♦ Nie montuj szczotek w urządzeniach o prędkości
obrotowej przekraczającej dopuszczalną maksy-
malną prędkość obrotową szczotek.
♦ Nie używaj uszkodzonych szczotek.
♦ Rdzawe odbarwienia lub inne symptomy che-
micznych lub mechanicznych zmian materiału
obsady mogą spowodować przedwczesne
zużycie szczotki.
♦ Szczotki należy przechowywać w odpowiednich
stojakach, naczyniach lub skrzynkach w taki
sposób, by zapewnić ich ochronę przed następującymi czynnikami:
1) wysoka wilgotność powietrza, wysoka
temperatura, woda lub inne ciecze, mogące
doprowadzić do uszkodzenia szczotki;
2) kwasy lub pary kwasów, mogące doprowadzić do uszkodzenia szczotki;
3) temperatury, które będą na tyle niskie, że będzie
się osadzała skroplona para wodna po umieszczeniu szczotki w wyższych temperaturach;
4) odkształcenie jakiegokolwiek elementu szczotki.
Zalecenia dotyczące zastosowania
Pracują tylko końcówki drutów (zobacz ilustr. 1).
Warunkiem skutecznego działania jest lekki docisk
przy szczotkowaniu (zobacz ilustr. 1).
Większy docisk nie poprawia efektu, tylko skraca
żywotność szczotki i wymaga użycia większej mocy
napędu (zobacz ilustr. 2).
Ilustr. 1:
Prawidłowy sposób
pracy
Ilustr. 2:
Nieprawidłowy sposób
pracy
W wypadku szczotek stacjonarnych pracować
zawsze pod środkiem szczotek (zobacz ilustr. 1).
W razie konieczności użycia większych prędkości i
mocniejszego docisku, należy użyć bardziej twardych
szczotek.
Uzyskuje się to poprzez:
− większą grubość drutu;
− mniejszą długość obsady;
− lub poprzez zastosowanie innej obsady szczotki
(pleciona zamiast falista).
Optymalizacja końcówki szczotki
Wymagany efekt szczotkowania musi ustabilizować
się w ciągu kilku sekund.
Zbyt słaby efekt szczotkowania:
− zwiększyć prędkość obrotową (przestrzegać
maks. prędkości obrotowej!);
− użyć szczotki o większej średnicy;
− wybrać krótszą obsadę;
− wybrać grubszą obsadę wzgl. inne typy szczotek.
Zbyt mocny efekt szczotkowania:
− zmniejszyć prędkość obrotową;
− zmniejszyć docisk;
− wybrać dłuższą obsadę;
− wybrać cieńszą obsadę wzgl. inne typy szczotek.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 78323
Gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
Az első használat előtt olvassa át fi gyelmesen a
biztonsági előírásokat és alkalmazási ajánlásokat, és
őrizze meg őket a későbbi használathoz. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja
át ezeket is.
Biztonsági utasítások
♦ Ne lépje túl a megadott maximális fordulatszámot!
♦ Viseljen testhezálló védőruházatot és védőszem-
üveget!
♦ Ha van, használjon gép-védőbúrát!
Biztonsági előírások a DIN EN 1083-2 szerint
♦ Nem szabad kefét szerelni olyan gépre, amelynek
fordulatszáma a legnagyobb megengedett kefe-
fordulatszám felett van.
♦ Sérült kefét nem szabad használni.
♦ A rozsda-elszíneződések vagy vegyi vagy mecha-
nikai változások jelei a tűzőanyagon a kefe idő
előtti meghibásodását okozhatják.
♦ A keféket alkalmas állványon, tartályban vagy
dobozban kell úgy tárolni, hogy azok a következő
behatásoktól védve legyenek:
1) nagy páratartalom, nagy meleg, víz vagy
egyéb folyadékok, amelyek a kefe sérülését
okozhatnák;
2) savak vagy gőzök savai, amelyek sérülést
okozhatnak;
3) olyan alacsony hőmérsékletek, amelyek
kicsapódáshoz vezethetnének, ha azokat
magasabb hőmérsékletű területre viszik ki;
4) valamely kefe-összetevő deformálódása.
Alkalmazási ajánlások
Csak a huzalcsúcsok végzik a munkát (lásd az 1. ábrát).
Előfeltétel a kisebb szorítónyomás a kefélésnél (lásd
az 1. ábrát).
A megnövelt szorítónyomás nem ad jobb eredményt,
viszont csökkenti a kefe élettartamát és nagyobb
hajtóteljesítményt tesz szükségessé (lásd a 2. ábrát).
1. ábra:
Helyes munkamódszer
2. ábra:
Hibás munkamódszer
Helyhez kötött alkalmazású keféknél mindig a kefeközép alatt kell dolgozni (lásd az 1. ábrát).
Ha nagyobb sebesség és erősebb szorítónyomás
szükséges, agresszívebb keféket kell alkalmazni.
Ez így érhető el:
− nagyobb huzalvastagság;
− kisebb szegélyhossz;
− vagy egyéb kefeszegély (fonott, hullámos helyett).
A kefehasználat optimalizálása
A kívánt kefélőhatásnak néhány másodpercen belül
be kell következnie.
Kefélőhatás túl gyenge:
− fordulatszámot növelni (max. fordulatszámra
ügyelni!);
− nagyobb átmérőjű kefét használni;
− rövidebb szegélyhosszt választani;
− erősebb drótszegélyt ill. másik kefetípust
választani.
Kefélőhatás túl erős:
− fordulatszámot csökkenteni;
− szorítónyomást csökkenteni;
− rövidebb szegélyhosszt választani;
− vékonyabb drótszegélyt ill. másik
kefetípust választani.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 78323
Iskrene čestitke!
S svojim nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek.
Pred prvo uporabo skrbno preberite varnostne predpise
in priporočila za uporabo in jih shranite za poznejšo
uporabo. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
Varnostni napotki
♦ Ne prekoračite navedenega maksimalnega
števila vrtljajev!
♦ Nosite prilegajoča se zaščitna oblačila in zaščitna
očala!
♦ Uporabite zaščitni pokrov za stroj, če obstaja!
Varnostni napotki v skladu z DIN EN 1083-2
♦ Ščetk ni dovoljeno montirati v stroje s številom vrtlja-
jev nad najvišjim dovoljenim številom vrtljajev ščetk.
♦ Poškodovanih ščetk ni dovoljeno uporabljati.
♦ Obarvanja od rje ali drugi znaki kemičnih ali
mehanskih sprememb delov ščetke lahko povzro-
čijo predčasno neuporabnost ščetke.
♦ Ščetke je treba hraniti v primernih podstavkih,
posodah ali zabojčkih, tako da so zaščitene
pred naslednjimi vplivi:
1) visoka zračna vlaga, vročina, voda ali druge
tekočine, ki lahko povzročijo poškodbe ščetke;
2) kisline ali hlapi kislin, ki lahko povzročijo
poškodbe;
3) temperature, ki so tako nizke, da bi lahko
privedle do kondenzacije, če se ščetke hranijo
na območju z visokimi temperaturami;
4) sprememba oblike katerega koli sestavnega
dela ščetke.
Priporočila za uporabo
Delo opravljajo samo konice žic (glejte sliko 1).
Pogoj za to je rahlo pritiskanje pri krtačenju (glejte
sliko 1).
Povečano pritiskanje rezultatov ne izboljša, temveč
skrajša življenjsko dobo ščetke in pomeni potrebo
po večji pogonski moči (glejte sliko 2).
Slika 1:
Pravilen način dela
Slika 2:
Napačen način dela
■ SK ■ CZ
■ DE / AT / CH
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2012
Ident.-No.: PBZS20A1-072012-1
IAN 78323
4
Pri ščetkah, ki se uporabljajo stacionarno, je treba
vedno delati pod sredino ščetk (glejte sliko 1).
Če so potrebne visoke hitrosti in močnejše pritiskanje,
je treba uporabiti bolj agresivne ščetke.
To dosežemo z:
− večjo debelino žice;
− manjšo dolžino ščetin;
− ali z drugo vrsto ščetin (pletene namesto valovite).
Optimiziranje uporabe ščetk
Želeni učinek uporabe ščetk se mora pojaviti v roku
nekaj sekund.
Učinek uporabe ščetke je premajhen:
− povečajte število vrtljajev (Upoštevajte maks.
število vrtljajev!);
− uporabite večji premer ščetke;
− izberite krajšo dolžino ščetin;
− izberite močnejše ščetine oziroma druge vrste
ščetk.
Učinek uporabe ščetke je premočen:
− zmanjšajte število vrtljajev;
− zmanjšajte silo pritiskanja;
− izberite večjo dolžino ščetin;
− izberite tanjše ščetine oziroma druge vrste ščetk.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 78323
Srdečně gratulujeme!
Vaším nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní
výrobek. Před prvním použitím si pozorně přečtěte
bezpečnostní předpisy a doporučení použiti a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání výrobku
třetím osobám předejte i tyto předpisy.
Bezpečnostní pokyny
♦ Nepřekračujte stanovený maximální počet otáček!
♦ Noste těsně přiléhavý ochranný oděv a ochranné
brýle!
♦ Pokud je k dispozici, používejte ochranný kryt
stroje!
Bezpečnostní pokyny v souladu s normou
DIN EN 1083-2
♦ Kartáče se nesmí montovat na stroje, jejichž počet
otáček převyšuje maximálně povolený počet
otáček kartáče.
♦ Poškozené kartáče se nesmí více používat.
♦ Rezavé skvrny nebo jiné známky chemické nebo
mechanické změny na zasouvacím materiálu
může způsobit předčasné selhání kartáče.
♦ Kartáče se musí uložit do vhodných stojanů,
zásobníků nebo krabic, aby byly chráněny proti
následujícímu působení:
1) vysoké vlhkosti vzduchu, před teplem, vodou
nebo jinými kapalinami, které by mohly poškodit kartáče;
2) kyselin nebo par z kyselin, které by mohly
způsobit škodu;
3) teplot, již jsou tak nízké, že by to mohlo vést
ke vzniku kondenzace, pokud jsou tyto přemístěny do oblasti s vyššími teplotami;
4) deformaci některé se složek kartáče.
Doporučení použití
Pouze drátové špičky vykonávají práci (viz obr. 1).
Podmínkou je lehký přítlačný tlak při kartáčování
(viz obr. 1).
Zvýšeným přítlačným tlakem se nezlepší výsledek,
nýbrž se sníží životnost kartáče, což vyžaduje vyšší
pracovní výkon (viz obr. 2).
Obr. 1:
Správný pracovní postup
Obr. 2:
Nesprávný pracovní
postup
V případě použití nepohyblivých kartáčů se smí
pracovat pouze pod středem kartáče (viz obr. 1).
Jsou-li potřebné vyšší rychlost a silnější přítlačný tlak,
musí se použít agresivní kartáče.
Toto se dosáhne:
− větší tloušťkou drátu;
− kratší délkou štětin;
− nebo jinými štětinami kartáče (pletenými do
copu místo zvlnitých).
Optimální použití kartáče
Žádoucí účinek kartáče se musí objevit během několika sekund.
Účinek kartáče je příliš nízký:
− Zvyšte počet otáček (dodržujte však max. počet
otáček!);
− použijte kartáče s větším průměrem;
− zvolte kratší délku štetin;
− zvolte silnější drátěné štětiny resp. jiný typ kartáče.
Účinek kartáče je příliš silný:
− snižte počet otáček;
− snižte přítlačný tlak;
− zvolte delší štětiny kartáče;
− zvolte tenší drátěné štětiny resp. jiný typ kartáče.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 78323
Srdečne vám gratulujeme!
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte Bezpečnostné
predpisy aodporúčania na používanie aodložte si
ich pre neskoršie použitie. Ak odovzdávate výrobok
tretej osobe, odovzdajte výrobok spolu snávodom.
Bezpečnostné pokyny
♦ Neprekračujte udané maximálne otáčky!
♦ Noste tesný ochranný odev aochranné
okuliare!
♦ Používajte ochranný štít prístroja, ak je kdispozícii!
Bezpečnostné pokyny podľa normy
DIN EN 1083-2
♦ Kefy sa nesmú montovať na stroje, ktorých otáčky
sú vyššie než najvyššie prípustné otáčky kief.
♦ Poškodené kefy sa nesmú používať.
♦ Hrdzavé sfarbenie alebo iné známky chemickej
alebo mechanickej zmeny na materiáli môžu
spôsobiť predčasné zlyhanie kefy.
♦ Kefy treba skladovať vo vhodných regáloch,
zásobníkoch alebo zásuvkách, aby boli chránené
pred nasledujúcimi vplyvmi:
- 21 -- 20 -- 19 -- 18 -- 17 -- 16 -- 15 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 -
1) vysoká vlhkosť vzduchu, horúčava, voda alebo
iné tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poškodenie
kefy;
2) kyseliny alebo výpary kyselín, ktoré môžu
vyvolať poškodenie;
3) teploty, ktoré sú také nízke, že môžu viesť ku
kondenzácii, ak sa vystavia vjednej oblasti
svyššími teplotami;
4) deformácia niektorej časti kefy.
Odporúčania na používanie
Len špičky drôtov vykonávajú činnosť (pozri obr. 1).
Predpokladom je mierny prítlak pri brúsení kefou
(pozri obr. 1).
Vyšší prítlak nezlepší výsledok, ale skráti životnosť kefy
avyžaduje si aj vyšší pohonný výkon (pozri obr. 2).
Obr. 1:
Správny spôsob práce
Obr. 2:
Nesprávny spôsob práce
Pri staticky nasadenej kefe pracujte vždy pod stredom
kefy (pozri obr. 1).
Ak je potreba použiť vyššie otáčky asilnejší prítlak,
treba použiť agresívnejšie brúsenie kefou.
To sa dosahuje:
− väčšou hrúbkou drôtov;
− menšou dĺžkou drôtov;
− alebo inými drôtmi (viazané namiesto vlnených).
Optimalizácia materiálu kefy
Požadovaný efekt brúsenia sa musí nastaviť vpriebehu
pár sekúnd.
Slabý efekt brúsenia kefou:
− zvýšiť otáčky (pozor na max. otáčky!);
− použiť väčší priemer kefy;
− zvoliť kratšie drôty;
− zvoliť kefu shrubším drôtom alebo iný druh kefy.
Silný efekt brúsenia kefou:
− znížiť otáčky;
− zmenšiť prítlak;
− zvoliť väčšiu dĺžku drôtov;
− zvoliť kefu stenším drôtom alebo iný druh kefy.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 78323
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften und Anwendungsempfehlungen vor der ersten
Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese
für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie sie bei
Weitergabe des Produkts an Dritte auch mit aus.
Sicherheitshinweise
♦ Überschreiten Sie nicht die angegebene
maximale Drehzahl!
♦ Tragen Sie enganliegende Schutzkleidung
und eine Schutzbrille!
♦ Verwenden Sie eine Maschinen-Schutzhaube,
falls vorhanden!
Sicherheitshinweise gemäß DIN EN 1083-2
♦ Bürsten dürfen nicht auf Maschinen montiert wer-
den, deren Drehzahl über der höchstzulässigen
Bürstendrehzahl liegt.
♦ Beschädigte Bürsten dürfen nicht verwendet werden.
♦ Rostverfärbungen oder andere Anzeichen von
chemischer oder mechanischer Veränderung am
Besteckungsmaterial können vorzeitiges Versagen
der Bürste verursachen.
♦ Bürsten müssen in geeigneten Gestellen, Behäl-
tern oder Kästen so gelagert werden, dass sie
gegen folgende Einwirkungen geschützt sind:
1) hohe Luftfeuchte, Hitze, Wasser oder andere
Flüssigkeiten, welche eine Beschädigung der
Bürste hervorrufen könnten;
2) Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine
Beschädigung hervorrufen könnten;
3) Temperaturen, die so niedrig sind, dass sie
zur Kondensation führen könnten, wenn diese
in einen Bereich mit höheren Temperaturen
ausgelagert werden;
4) Deformation irgendeines Bürstenbestandteiles.
Anwendungsempfehlungen
Nur die Drahtspitzen leisten die Arbeit (siehe Abb. 1).
Voraussetzung ist ein leichter Anpressdruck beim
Bürsten (siehe Abb. 1).
Ein erhöhter Anpressdruck verbessrt nicht das Ergeb-
nis, sondern setzt die Lebensdauer der Bürste herab
und erfordert eine höhere Antriebsleistung (siehe
Abb. 2).
Abb. 1:
Richtige Arbeitsweise
Abb. 2:
Falsche Arbeitsweise
Bei stationär eingesetzten Bürsten immer unterhalb
der Bürstenmitte arbeiten (siehe Abb. 1).
Sind höhere Geschwindigkeiten und stärkerer Anpressdruck erforderlich, müssen aggressivere Bürsten
verwendet werden.
Das wird erreicht durch:
− größere Drahtstärke;
− geringere Besatzlänge;
− oder durch anderen Bürstenbesatz
(gezopft anstatt gewellt).
Optimierung des Bürsteneinsatzes
Der gewünschte Bürsteneff ekt muss sich innerhalb von
wenigen Sekunden einstellen.
Bürsteneff ekt ist zu gering:
− Drehzahl erhöhen (max. Drehzahl beachten!);
− größeren Bürstendurchmesser verwenden;
− kürzere Besatzlänge wählen;
− stärkeren Drahtbesatz wählen bzw. andere
Bürstentypen.
Bürsteneff ekt ist zu stark:
− Drehzahl reduzieren;
− Anpressdruck verringern;
− größere Besatzlänge wählen;
− dünneren Drahtbesatz wählen bzw. andere
Bürstentypen.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem
dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 78323
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 78323
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 78323