Parkside PBSG 55 A1 User Manual [en, de, it, es]

AFILADORA DE BROCAS / AFFILATORE PUNTE TRAPANO PBSG 55 A1
AFILADORA DE BROCAS
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
AFIADOR DE BROCAS
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
AFFILATORE PUNTE TRAPANO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali
DRILL SHARPENER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
1
2
3
4
A B
3 3
C D
3
2
5
5 8 9
7
E F
6
10
11
Introducción
Uso apropiado ..............................................................................................................Página 6
Descripción de componentes .......................................................................................Página 6
Contenido del envío......................................................................................................Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
Trabajo seguro ..............................................................................................................Página 7
Indicaciones de seguridad específicas para este afiladora de brocas ....................Página 8
Accesorios originales ....................................................................................................Página 9
Puesta en funcionamiento
Afilar broca ...................................................................................................................Página 9
Cambiar la piedra abrasiva .........................................................................................Página 10
Índice
Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 10
Asistencia técnica ...............................................................................................Página 10
Garantía .....................................................................................................................Página 10
Eliminación ...............................................................................................................Página 11
Declaración de conformidad / Fabricante ......................................Página 12
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida!
V
W
Voltios (Corriente alterna) ¡Peligro de explosión!
~
Vatio (Potencia efectiva)
Clase de protección II
Afiladora de brocas PBSG 55 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecua ­damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de trans­ferir el aparato a terceros entrégueles también toda la documentación.
¡Peligro de incendio!
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Descripción de componentes
Interruptor giratorio („STONE“ = piedra
1
abrasiva)
Cubierta de la piedra abrasiva
2
Tornillo de la cubierta de al piedra abrasiva
3
Interruptor ON / OFF
4
Piedra abrasiva
5
Muelle
6
Unión roscada
7
Anillo metálico
8
Soporte de la piedra abrasiva
9
Ranuras de ventilación
10
Guía de la broca
11
Uso apropiado
El aparato está concebido para el afilado de bro­cas de acero según las normas DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 y DIN 1897 (modelo tipo N). No se deben afilar brocas de carburo sinterizado. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva consi­derables peligros de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados derivados de un uso distinto al indicado. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
6 ES
Contenido del envío
1 Afiladora de brocas PBSG 55 A1 1 Maleta de transporte 16 Brocas de acero rápido (HSS) con
revestimiento de titanio (véase fig. E) 2 Muelas de recambio 1 Manual de instrucciones
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia nominal: 55 W Revoluciones nominales: 1500 U / min. para broca- Ø: 3 – 10 mm Clase de protección:
Información sobre el ruido: Nivel de ruido establecido a partir de valoración A. Nivel de presión acústica: 75,30 dB (A) Nivel de ruido: 85,00 dB (A)
Valor de medición calculado según EN 61029.
Indicaciones generales
de seguridad
¡PRECAUCIÓN! Al usar herramientas eléctri-
cas deben tenerse en cuenta las siguientes me­didas básicas para evitar descargas eléctricas, lesiones e incendios. Lea y observe estas ins­trucciones antes de utilizar este aparato eléctri­co y guarde en lugar seguro las indicaciones de seguridad.
Trabajo seguro
1. Mantenga siempre limpio el lugar de trabajo.
El desorden en el lugar de trabajo puede
provocar accidentes.
2. Tenga en cuenta las influencias
ambientales.
No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
húmedos o mojados.
Procure que haya iluminación suficiente en el
lugar de trabajo.
3.
No utilice herramientas eléctricas en
lugares con peligro de incendio y explosión.
¡Protéjase de descargas
eléctricas!
Evite el contacto corporal con piezas conecta-
das a tierra (p. ej.: tubos, radiadores, cocinas eléctricas, refrigeradores).
4. Asegœrese de que otras personas se
mantengan alejadas.
Manténgalos alejados del lugar de trabajo.
5. Guarde de forma segura las herramien-
Debe dejar las herramientas eléctricas que no
6. No sobrecargue la herramienta
Usted trabajara mejor y de forma más segura
7. Utilice la herramienta eléctrica
No utilice máquinas con baja potencia para
No utilice la herramienta eléctrica para aplica-
8. Utilice ropa adecuada.
No lleve otra ropa o joyas amplias puesto que
Para el trabajo al aire libre se recomienda el
Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla.
9.
Utilice gafas protectoras.En caso de realizar trabajos que generen
10. Conecte el dispositivo de aspiración
En caso de que existan conexiones para la
11.
No tire del cable para retirar el enchufe de la
Asegúrese de que otras personas,
especialmente los niños, no toquen la herramienta eléctrica o el cable.
tas eléctricas que no esté utilizando.
utilice en un lugar seco, alto o cerrado, fuera del alcance de los niños.
eléctrica.
con el rango de potencia indicado.
adecuada.
trabajos pesados.
ciones para las que no está prevista. Por ejem­plo, no utilice una sierra circular de mano para cortar ramas de árboles o leña.
podrían ser absorbidas por piezas móviles.
uso de calzado antideslizante.
Utilice un equipo de protec-
ción personal.
polvo, utilice una mascarilla antipolvo.
de polvo.
aspiración de polvo, asegúrese de que están conectadas y de que se utilizan correctamente.
No utilice el cable para aque-
llos fines para los que no está previsto.
toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad
12. Sujete la pieza de trabajo.
Utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de
banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá. Más segura que con las manos.
13. Evite posturas no adecuadas.
Procure estar en una posición segura y man-
tenga el equilibrio en todo momento.
14. Cuide la herramienta.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y lim-
pias para realizar un trabajo mejor y más seguro.
Siga las instrucciones para engrasar y cambiar
la herramienta.
Controle regularmente el cable de conexión
de la herramienta eléctrica y en caso de estar dañado debe dejar que un técnico especiali­zado lo sustituya.
Compruebe regularmente los cables de prolon-
gación y reemplácelos si presentan daños.
Mantenga el mango seco, limpio y sin aceite
ni grasa.
15. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente:
Cuando no se utilice la herramienta eléctrica,
antes de los trabajos de mantenimiento y al cambiar la herramienta, p. ej. hoja de sierra, broca, fresa.
16. No introduzca llaves.
Antes de conectar deben retirarse todas las
llaves y herramientas de ajuste.
17. Evite que la herramienta se ponga
accidentalmente en funcionamiento.
Asegúrese de que el interruptor está· apagado
al conectar el enchufe en la toma de corriente.
18. Para trabajar en el exterior utilice el
cable alargador.
En el exterior utilice solamente cables alarga-
dores admitidos para este uso y que cuenten con la indicación correspondiente.
19. Proceda con sumo cuidado.
Preste atención a lo que está haciendo. Proce-
da con prudencia en el trabajo. No utilice la herramienta eléctrica si está desconcentrado.
20. Compruebe que la herramienta eléc-
trica no presenta daños.
Antes de volver a utilizar la herramienta, es
indispensable comprobar que los dispositivos de protección o las piezas ligeramente dañadas funcionan sin problemas.
8 ES
Compruebe que las piezas móviles funcionen
correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas que presenten daños. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las condiciones necesarias para garantizar el correcto funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Solo personal de un taller especializado reco-
nocido debe reparar o cambiar las piezas y los dispositivos de protección dañados, a no ser que en las instrucciones de uso se indique de otra manera.
Los interruptores defectuosos deben ser reem-
plazados por un taller de atención al cliente.
No utilice ninguna herramienta eléctrica con
un interruptor de conexión y desconexión que no funcione.
21. ¡PRECAUCIÓN!
El uso de otras herramientas de inserción y
de otros accesorios puede significar riesgo de lesiones.
22. Deje un técnico electricista reparar su
herramienta eléctrica.
Esta herramienta eléctrica cumple con las
disposiciones de seguridad relevantes. Las re­paraciones deben ser realizadas por un técnico electricista y deben utilizarse piezas originales; de otro modo el usuario podría sufrir accidentes.
Indicaciones de seguridad específicas para este afila­dora de brocas
Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de introducir el enchufe en la toma de corriente.
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desconecte siempre el enchufe. Esta medida de precaución evita
que el aparato se ponga en marcha acciden­talmente.
Los orificios de ventilación
unidad del motor deben permanecer siempre libres. De lo contrario se corre
peligro de daños por sobrecalentamiento.
Cuando emplee el aparato, lo transpor-
te o lo almacene, coloque el inter ruptor
10
de la
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 en la posición „0“ (DESCONEXIÓN) para evitar que se ponga en marcha acci­dentalmente.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al lijar metales se pro-
ducen chispas. Por lo tanto, es
imprescindible que procure no poner a nadie
en peligro y que no haya materiales inflama­bles en las proximidades del área de trabajo.
¡
PELIGRO DE LESIONES!
En caso de corte d
e corriente o si se desenchufa el equipo, desconecte el aparato inmediata­mente mediante interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
. Así evitará que el aparato se vuelva a poner en marcha inesperadamente, con el consecuente riesgo de lesiones.
No ponga en funcionamiento el apara-
to con el cable de red o enchufe dañado.
Las muelas deben guardarse y usarse
con cuidado y según las indicaciones del fabricante.
Asegúrese de que las herramientas
de amolar estén colocadas según las instrucciones del fabricante.
Compruebe la muela antes de usarla.
No utilice productos rotos, agrietados o que presenten algún otro tipo de daño.
Antes de usar el aparato, asegúrese
de que hay una herramienta de amo­lar correctamente colocada y sujeta.
Deje que la herramienta marche en vacío du­rante 30 segundos en una posición segura y párela inmediatamente si detecta vibraciones importantes o defectos. Si esto sucede, com­pruebe la máquina para conocer la causa.
Accesorios originales
Emplee exclusivamente los accesorios
indicados en el manual de instrucciones
El uso de herramientas adicionales o accesorios diferentes a aquellos recomendados en el ma­nual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Puesta en funcionamiento
Afilar broca
INDICACIÓN: Afile previamente las brocas muy
dañadas en un banco de amolar.
Baje completamente la piedra abrasiva. Para
ello gire el interruptor giratorio en dirección DOWN
.
hasta el tope
1
Introduzca la broca en la guía de la broca
más pequeña posible del aparato para afilado de brocas. Puede leer los tamaños exactos (Ø) de la correspondiente guía de la broca la inscripción (3 a 10).
P
onga el interruptor de ON / OFF 4 en posici
„I“ para conectar el aparato.
Gire el interruptor giratorio
UP
hasta oír un sonido de afilado.
en dirección
1
INDICACIÓN: Regule con el interruptor gira­torio
la posición de la muela en la carcasa
1
de la cabeza de afilado y, con ello, la presión de contacto de la muela contra la broca. Cuanto más gire el interruptor giratorio dirección UP
, más aumentará la presión de contacto. Procure que la muela no se deslice demasiado hacia arriba. De lo contrario, puede golpear la carcasa.
Gire la broca presionando ligeramente de forma
suelta y rápida entre el tope izquierdo y dere­cho 10 veces aproximadamente (en caso de brocas pequeñas 5 veces aproximadamente).
Extraiga la broca, gírela 180º (en horizontal)
e introdúzcala de nuevo en la muela.
Repita todo el proceso hasta que ambos filos
estén afilados. Realice el afilado de forma que el ángulo entre el borde de corte y el filo trans­versal para una broca normal sea 130°. Ambos bordes de corte (b) deben tener el mismo án­gulo para el eje de la broca (a) y la misma longitud para que la broca se introduzca de forma centrada (véanse las siguientes imágenes).
.
11
en
11
ón
en
1
9 ES
Puesta en … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía
(b)(b)
(a)
Ponga el interruptor de ENCENDIDO / APA-
GADO
en posición “0” para conectar el
4
aparato.
Cambiar la piedra abrasiva
¡RIESGO DE LESIONES !
Antes de efectuar trabajos en el aparato, desen­chúfelo siempre de la corriente. Cambie la piedra abrasiva cuando se gaste o se dañe (reducción o rendimiento irregular, piedra rota). Para este proce­dimiento necesitará un destornillador de estrella.
Retire los cuatro tornillos
la piedra abrasiva
de la cubierta de
3
y retire la cubierta 2,
2
véase también fig. A.
Retire la piedra abrasiva Sujete la piedra abrasiva
banco. Suelte la unión roscada la piedra abrasiva abrasiva
, con la ayuda de una llave plana
9
.
5
en un tornillo de
5
que sujeta
7
al soporte de la piedra
5
de 20 mm, véase fig. B.
¡ADVERTENCIA GIRE LA ROSCA IZ­QUIERDA HACIA LA DERECHA PARA ABRIRLA!
Retire el anillo metálico
.
8
Monte de forma correspondiente la nueva
piedra abrasiva con el canto achatado hacia abajo en el soporte de la piedra abrasiva y vuelva a colocar el anillo metálico
Vuelva a sujetar la piedra abrasiva
8
en un
5
9
.
tornillo de banco y vuelva a apretar la unión roscada
con la ayuda de una llave plana
7
de 20 mm.
¡ADVERTENCIA GIRE HACIA LA IZ­QUIERDA LA ROSCA IZQUIERDA PARA CERRARLA!
Observe que el muelle
está colocado en el
6
aparato según se indica en la figura y coloque
10 ES
la piedra abrasiva en el aparato. Gire la piedra abrasiva hasta que esta vuelva a estar coloca­da de forma que coincida con la fig. A; en caso contrario no será posible montar la cubierta de la piedra abrasiva
.
2
Vuelva a colocar la cubierta de la piedra abrasi-
va
y atorníllela con los cuatro tornillos 3.
2
Mantenimiento y limpieza
Aparte del cambio de piedra abrasiva, el aparato para afilado de brocas no necesita mantenimiento.
Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa, no
use nunca gasolina, disolventes o detergentes.
No abra nunca los
aparatos. Las reparaciones o trabajos de man-
tenimiento deben ser realizados por personal del punto de asistencia o por personal técnico electricista.
Asistencia técnica
Deje que el servicio
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se ga-
rantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto
Garantía / Eliminación
por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR / Min. + 0,11 EUR / llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 61094
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
11 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 61029-1:2009 EN ISO 12100-2/A1:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Afiladora de brocas PBSG 55 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Número de serie: IAN 61094
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modifica­ciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
12 ES
Introduzione
Utilizzo conforme alle disposizioni ..............................................................................Pagina 14
Descrizione dei componenti .........................................................................................Pagina 14
Volume di consegna .....................................................................................................Pagina 14
Dati tecnici .....................................................................................................................Pagina 14
Istruzioni di sicurezza generali
Per un lavoro sicuro ......................................................................................................Pagina 15
Avvertenze di sicurezza specifiche per quest‘affilatore punte trapano ....................Pagina 16
Accessori / Apparecchi supplementari originali ..........................................................Pagina 17
Avvio
Rettifica della punta di trapano ....................................................................................Pagina 17
Sostituzione della mola ................................................................................................Pagina 18
Indice
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 18
Assistenza .................................................................................................................Pagina 18
Garanzia ....................................................................................................................Pagina 18
Smaltimento ............................................................................................................Pagina 19
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ....................................Pagina 20
13 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indica­zioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
V
W
Volt (Tensione alternata) Pericolo d’esplosione!
~
Watt (potenza attiva)
Classe di protezione II
Affilatore punte trapano PBSG 55 A1
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’apparecchio deve essere accompagnato dalla documentazione completa anche in caso di cessione a terzi.
Pericolo d’incendio!
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica in presenza di un cavo di ali­mentazione o di una spina difettosi!
Tenere lontano i bambini dall’apparec­chio elettrico!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!
Descrizione dei componenti
Interruttore rotante (“STONE” = Mola)
1
Coperchio della mola
2
Vite del coperchio della mola
3
Interruttore ON / OFF
4
Mola
5
Molla
6
Avvitamento
7
Anello metallico
8
Supporto della mola
9
Feritoie di ventilazione
10
Guida per punta di trapano
11
Utilizzo conforme alle disposizioni
L‘apparecchiatura è destinata per l‘affilatura di trapani di acciaio secondo DIN 338, DIN 340, DIN 345, DIN 1869 e DIN 1897 (lavorazione del tipo N). Trapani per metalli duri non possono essere affilati. Altre applicazioni o modifiche della macchina sono contrarie alle disposizioni e implicano un alto rischio di infortuni. Il fabbricante declina ogni re­sponsabilità per danni derivanti da un uso non conforme alle disposizioni. L’apparecchio non è idoneo per l’impiego a livello industriale.
14 IT/MT
Volume di consegna
1 Affilatore punte trapano PBSG 55 A1 1 Valigetta da trasporto 16 Trapano HSS con stratificazione in titano
(vedi fig. E) 2 Mole sostitutive 1 Istruzioni d’uso
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Prestazione nominale: 55 W
Loading...
+ 31 hidden pages