PARKSIDE PBSA 12 D3 User manual [cz]

CORDLESS DRILL PBSA 12 D3
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
IAN 322702_1901
AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 15 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 27 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
10a
A
All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1 / B2 of the X12V Team series
are compatible with the PAPK 12 A1 / A2 / B1 battery pack.
Charging
times
Charging
currents
max. 2.4 A
Charger
PLGK 12 A1
max. 4.5 A
Charger
PLGK 12 B2
Battery pack PAPK 12 A1
12V max.
2 Ah
60 min
2.4 A
60 min
2.4 A
10,8V
2 Ah
Battery pack PAPK 12 A2
60 min
2.4 A
45 min
3.5 A
4 Ah
Battery pack PAPK 12 B1
120 min
2.4 A
60 min
4.5 A
Tartalomjegyzék
Bevezető ........................................................2
Rendeltetésszerű használat .................................................... 2
Felszereltség ................................................................ 2
A csomag tartalma ........................................................... 2
Műszaki adatok ............................................................. 2
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz ..........3
1. Munkahelyi biztonság ...................................................... 3
2. Elektromos biztonság ....................................................... 3
3. Személyi biztonság ........................................................ 4
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése .............................. 4
5. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése ............................ 5
6. Szerviz .................................................................. 6
A fúró-csavarozóval kapcsolatos biztonsági utasítások ............................... 6
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök .......................................... 6
Töltővel kapcsolatos biztonsági utasítások ......................................... 6
Üzembe helyezés előtt .............................................7
Akkumulátor-telep kivétele /töltése /behelyezése ................................... 7
Akkumulátor állapotának leolvasása .............................................7
Szerszámcsere .............................................................. 7
2 sebességfokozatú meghajtás ................................................. 7
Fúrótokmány levétele ......................................................... 7
Bitbefogó használata ......................................................... 8
Forgatónyomaték-váltó / fúrásfokozat ............................................ 8
Üzembe helyezés .................................................8
Forgásirány átkapcsolása/Készülék kireteszelése ................................... 8
Be-/kikapcsolás ............................................................. 8
Fordulatszám beállítása ....................................................... 8
Retesz aktiválása ............................................................ 8
Ötletek és fogások ........................................................... 8
Karbantartás és tisztítás ...........................................9
A Kompernass Handels GmbH garanciája ............................10
Szerviz .........................................................11
Gyártja ........................................................11
Ártalmatlanítás ..................................................11
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................12
Pótakkumulátor rendelése ........................................13
Telefonos rendelés ..........................................................13
PBSA 12 D3
HU 
 1
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ PBSA 12 D3
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár­lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud­nivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék haszná­lata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék fa, műanyag és fém fúrására és csavarozására alkalmas. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területen használ­ja. A készülék minden más felhasználása nem ren­deltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Felszereltség
fokozatválasztó kapcsoló akkumulátor-LED (állapotjelző) forgásirányváltó kapcsoló / retesz be-, kikapcsoló puha markolat akkumulátor-telep gomb az akkumulátor-telep kireteszeléséhez LED-munkafény forgatónyomaték-váltó / fúrásfokozat gyorsbefogó fúrótokmány
10a
fúrótokmány-gyűrű bitbefogó bittartó
„A” ábra:
piros töltésjelző LED zöld töltésjelző LED
töltő
A csomag tartalma
1 akkus fúró-csavarozó 1 akkumulátor-gyorstöltő 1 akkumulátor-telep 1 hordtáska 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Akkus fúró-csavarozó: PBSA 12 D3:
Névleges feszültség: 12 V Névleges üresjárati
fordulatszám: 1. fokozat: n0 0 - 350 min
Fúrótokmány befogási tartomány : max. Ø 10 mm
Max. furatátmérő: Acél: 8 mm
Akkumulátor-telep: PAPK 12 A2:
Típus: LÍTIUM-ION Névleges feszültség: 12 V
Cellaszám: 3 Kapacitás: 2000 mAh (24 Wh)
Akkumulátor-gyorstöltő: PLGK 12 A1:
BEMENET/Input:
Névleges feszültség: 220 - 240 V ~, 50-60 Hz
Névleges teljesítményfelvétel: 50 W Biztosíték (belső): 2 A
KIMENET/Output:
Névleges feszültség: 12 V Névleges áramerősség: 2400 mA Töltési idő: kb. 60 perc
Védelmi osztály: II /
(egyenáram)
2. fokozat: n0 0 - 1300 min
Fa: 20 mm
(egyenáram)
(váltóáram)
T2A
(egyenáram)
(dupla szigetelés)
-1
-1
2 │ HU
PBSA 12 D3
Zajkibocsátási érték:
A zaj mért értéke az EN 62841 szabványnak megfe­lelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszer­szám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: L Bizonytalansági érték K: K Hangerőszint: L Bizonytalansági érték K: K
= 71,1 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
= 82,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Rezgéskibocsátási érték:
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege), az EN 62841 szabvány szerint mérve:
Fém fúrása: Rezgéskibocsátási érték
a
= 1,987 m/s2
h,D
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
Csavarozás ütés nélkül: Rezgéskibocsátási érték
ah = 0,781 m/s2 bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
MEGJEGYZÉS
A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a
megadott zajkibocsátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos szerszámok egymással való összehasonlítására.
A megadott rezgés összértékek és zajkibo-
csátási szintek a terhelés előzetes megbecsü­léséhez is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges használata során a megadott értékektől eltérhet annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos készüléket, és különösen, hogy milyen fajta munkadara­bon dolgozik.
Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkenthető például kesztyű viselésével a szerszám használata során, illetve a munkaidő korlátozásával. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektro­mos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Tanulmányozza az elektromos kéziszer-
számhoz tartozó összes biztonsági figyel­meztetést, utasítást, ábrát és műszaki ada­tot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati veze­téken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra vagy akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikráz-
nak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapterrel. A nem módosított csatla-
kozó és a megfelelő csatlakozóaljzat használa­ta csökkenti az áramütés veszélyét.
PBSA 12 D3
HU 
 3
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű­tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedves környezettől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos kéziszer­számba.
d) Ne használja a csatlakozóvezetéket rendelte-
tésellenes célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összecsavarodott csatlakozóveze­ték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos
kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosszab­bító vezetékeket használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas
hosszabbító kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen
történő használata elkerülhetetlen, akkor használjon hibaáram védőkapcsolót.
A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és
megfontoltan végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll.
Az elektromos kéziszerszám használatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b) V
iseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen
fel védőszemüveget. Az elektromos kéziszer-
szám jellegének és alkalmazásának megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás­mentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku­mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha az elektromos
kéziszerszám hordozása közben az ujja a kap­csolón van vagy az elektromos kéziszerszám már bekapcsolt állapotban van, amikor csatla­koztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszá-
mokat vagy csavarkulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt. Az elekt-
romos kéziszerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen
fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon vá-
ratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat,
az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően használni kell.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne
hagyja figyelmen kívül az elektromos kézi­szerszámokra vonatkozó biztonsági előíráso­kat akkor sem, ha többszöri használat után jól ismeri az elektromos kéziszerszám hasz­nálatát. A figyelmetlen használat a másodperc
töredéke alatt súlyos sérüléseket okozhat.
4. Az elektromos kéziszerszám hasz­nálata és kezelése
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot.
A munkájának megfelelő elektromos kéziszer­számot használja. A megfelelő elektromos
kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartomány­ban.
4 │ HU
PBSA 12 D3
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az
elektromos kéziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatla-
kozóaljzatból és/vagy távolítsa el a levehető akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, betétszerszámokat cserél vagy az elektromos kéziszerszámot elteszi. Ezzel a
megelőző biztonsági intézkedéssel megakadá­lyozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használják az elektro­mos kéziszerszámot, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták az erre vonat­kozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszá-
mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá-
mokat és a betétszerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám mű­ködését. Az elektromos kéziszerszám hasz­nálata előtt javíttassa meg a sérült részeket.
Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és
tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz­közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a betétszer-
számokat stb. a használati utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos kéziszerszám nem ren-
deltetésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
h) A markolatokat és fogófelületeket tartsa szá-
razon, tisztán és olaj- illetve zsírmentesen.
A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos használatát és irányítását váratlan helyzetekben.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas, tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szi-
vároghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe kerül, for­duljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-
folyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat.
e) Ne használjon sérült vagy módosított akku-
mulátort. A sérült vagy módosított akkumuláto­rok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak.
f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy
magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat.
g) Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és
soha ne töltse az akkumulátort és az akku­mulátoros kéziszerszámot a használati útmu­tatóban megadott hőmérséklet-tartományon kívül. A helytelen töltés és a megengedett hő-
mérséklet-tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt.
PBSA 12 D3
HU 
 5
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel egyszer használa­tos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől, víztől és nedvességtől.
Robbanásveszély áll fenn.
■ Kezdje a fúrást mindig alacsony fordulat-
számon és ha a fúró a munkadarabhoz ér.
Nagyobb fordulatszám esetén a fúró könnyen elgörbül, ha nem ér a munkadarabhoz és sza­badon tud forogni, és sérüléseket okozhat.
Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a fúróra
és csak hosszanti irányban gyakoroljon rá nyomást. A fúrók elgörbülhetnek és ezáltal eltör­hetnek vagy Ön elveszítheti uralmát a készülék fölött és ez sérülést okozhat.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti cserealkatré­szekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektro-
mos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos működése.
b) Soha ne végezzen karbantartást sérült akku-
mulátorokon. Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok végezhetik.
A fúró-csavarozóval kapcsolatos biztonsági utasítások
Biztonsági utasítások minden munkához
FIGYELMEZTETÉS!
■ Az elektromos kéziszerszámot a szigetelt
markoló felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol a cserélhető szerszám rejtett kábelekbe vagy a készülék saját hálózati kábelébe ütközhet. A csavar vagy
a behelyezett szerszám feszültség alatt álló vezetékkel történő érintkezése a készülék fém részeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat.
Biztonsági utasítások hosszú fúró használata esetén
■ Semmiképpen ne dolgozzon a fúró maxi-
málisan engedélyezett fordulatszámánál nagyobb fordulatszámmal.
Nagyobb fordulatszám esetén a fúró könnyen elgörbül, ha nem ér a munkadarabhoz és sza­badon tud forogni, és sérüléseket okozhat.
Eredeti tartozékok / kiegészítő eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket hasz­nálja, ill. amelyeknek befogója kompatibilis a készülékkel.
Töltővel kapcsolatos biztonsági utasítások
Ezt a készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai, ér­zékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké­szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszé­lyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasz­náló által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
A töltő kizárólag beltéri
használatra alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS!
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült
csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
6 │ HU
PBSA 12 D3
FIGYELEM!
Ez a töltő csak az alábbi akkumulátorokkal
használható: PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2, PAPK 12 B1.
A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája
a www.lidl.de/akku oldalon található.
Üzembe helyezés előtt
Akkumulátor-telep kivétele /töltése /behelyezése
TUDNIVALÓ
Az akkumulátor részben fel van töltve. Ideális
esetben töltse fel teljesen az akkumulátort használat előtt. A lítium-ion akkumulátor bár­mikor tölthető anélkül, hogy csökkenne az élettartama. A töltés megszakítása nem tesz kárt az akkumulátorban.
Soha ne töltse az akkumulátor-telepet akkor,
ha a környezeti hőmérséklet 10°C alatt vagy 40°C felett van. A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% között van. Hűvös, száraz helyen, 0°C és 50 °C közötti környezeti hőmérsékleten kell tárolni.
VIGYÁZAT!
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót,
mielőtt az akkumulátor-telepet töltőből, ill. belehelyezi.
1.) Az akkumulátor-telep kivételéhez nyomja meg a kireteszelő gombokat és húzza ki az akkumulátor-telepet a készülékből.
2.) Helyezze be az akkumulátor-telepet a töltőbe
3.) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. A piros töltésjelző LED pirosan világít.
4.) A zöld töltésjelző LED jelzi, hogy a töltési folyamat lezárult és az akkumulátor-telep üzemkész.
5.) Helyezze be az akkumulátor-telepet készülékbe.
.
kiveszi a
a
Akkumulátor állapotának leolvasása
Az állapot, illetve a fennmaradó teljesítmény az alábbiak szerint jelenik meg bekapcsolt készülék esetén az akkumulátor-LED-en
PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD = maximális töltés PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltés PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése szükséges
:
Szerszámcsere
Az akkumulátoros fúró-csavarozónak teljesen automatikus orsóretesze Álló motor esetén a meghajtólánc reteszelve van, így a gyorsbefogó fúrótokmány forgatással nyitható. A kívánt szerszám behelye­zése és a fúrótokmány rögzítése után azonnal folytathatja a munkát. Az orsóretesz automatikusan kioldódik a motor indítá­sával (a be-, kikapcsoló
van.
irányba
elforgatással történő
működtetése esetén).
2 sebességfokozatú meghajtás
VIGYÁZAT!
A fokozatválasztó kapcsolót
lék nyugalmi helyzetében működtesse. Ellen­kező esetben kár keletkezhet a készülékben.
Első sebességfokozatban (fokozatválasztó kapcsoló
kb. 350 min maték érhető el. Ez a beállítás csavarozáshoz alkalmas.
Második sebességfokozatban (fokozatvá­lasztó kapcsoló
kb. 1300 min -1 fordulatszám érhető el fúrási mun­kák végzéséhez.
1-es pozícióban)
-1
fordulatszám és magas forgatónyo-
2-es pozícióban)
csak a készü-
Fúrótokmány levétele
A bitbefogó használatához vegye le a gyorsbe­fogó fúrótokmányt .
Fúrótokmány levétele:
Elöl tartsa erősen a gyorsbefogó fúrótokmányt
10a
Húzza/tolja a fúrótokmány-gyűrűt
befogó fúrótokmány irányába. Ezzel kireteszelte és előre lehúzhatja a gyorsbe­fogó fúrótokmányt .
a gyors-
.
PBSA 12 D3
HU 
 7
Gyorsbefogó fúrótokmány felhelyezése:
A gyorsbefogó fúrótokmány
zéséhez húzza a fúrótokmány-gyűrűt gyorsbefogó fúrótokmány irányába. Közben csúsztassa a gyorsbefogó fúrótokmányt a bitbefogóra
10a
rűt
, hogy a gyorsbefogó fúrótokmány
bekattanjon.
TUDNIVALÓ
Ha a gyorsbefogó fúrótokmány
kattan be magától, akkor forgassa el a fúrótokmány-gyűrűt
. Engedje el a fúrótokmány-gyű-
10a
.
visszahelye-
10a
a
nem
Bitbefogó használata
A gyorsbefogó fúrótokmány levétele után hasz­nálhatja a bitbefogót .
Helyezzen be egy megfelelő bitet a bitbefogó-
ba
.
Csúsztassa a bitet ütközésig a bitbefogóba
A vezetéssel és a mágneses tartóval a bit stabi­lan rögzítve van.
A bit eltávolításához húzza ki a bitet a bitbefo-
góból
.
Forgatónyomaték-váltó / fúrásfokozat
A forgatónyomaték-váltó segítségével a forga­tóerő állítható be.
Kis csavarokhoz, ill. puha munkaanyaghoz
válasszon alacsony fokozatot.
Nagy csavarokhoz, kemény munkadarabok-
hoz, ill. csavarok kicsavarozásához válasszon magas fokozatot.
Válassza ki a fúrási munkának megfelelő fúrási
fokozatot a forgatónyomaték-váltó be állításával.
Fúrási munkákhoz tolja előre a fokozatválasztó
kapcsolót
is (2-es pozíció).
helyzet-
Üzembe helyezés
Forgásirány átkapcsolása/Készülék kireteszelése
A készülék kireteszeléséhez és a forgásirány
módosításához nyomja jobbra, illetve balra a forgásirányváltó kapcsolót
Be-/kikapcsolás
Bekapcsolás:
A készülék üzembe helyezéséhez nyomja meg
és tartsa lenyomva a be-, kikapcsolót . A LED-munkafény világít kissé vagy teljesen lenyomott be-, kikapcsoló esetén. Ez lehető­vé teszi a munkaterület megvilágítását kedvezőt­len fényviszonyok esetén.
Kikapcsolás:
A készülék kikapcsolásához engedje el a be-,
kikapcsolót
.
Fordulatszám beállítása
A be-, kikapcsoló változtatható sebesség-szabá­lyozással rendelkezik. A be-, kikapcsolóra gya­korolt enyhe nyomás esetén a készülék alacsony fordulatszámmal működik. Növekvő nyomással emelkedik a fordulatszám.
TUDNIVALÓ
Az integrált motorfék segítségével a készülék
gyorsan megállítható.
.
Retesz aktiválása
Nyomja a forgásirányváltó kapcsolót közép-
állásba. A be-, kikapcsoló
Ötletek és fogások
Tipp! Így cselekszik helyesen.
Üzemeltetés előtt ellenőrizze, hogy a csavaro-
zó, illetve fúróbetét helyesen van-e beillesztve, azaz középpontosan helyezkedik-e el a fúrótok­mányban.
.
blokkolva van.
8 │ HU
PBSA 12 D3
A csavarozóbiteket méretükkel és alakjukkal
jelölik. Ha bizonytalan, először mindig próbálja ki, hogy a bit pontosan illeszkedik-e a csavar­fejbe.
Forgatónyomaték:
A kis csavarok / bitek megsérülhetnek, ha túl
nagy forgatónyomatékot, illetve túl magas for­dulatszámot állít be.
Kemény csavaresés (fémben):
Különösen magas forgatónyomaték pl. fémcsa-
varoknál dugókulcs használata esetén jöhet létre. Válasszon alacsony fordulatszámot.
Puha csavaresés (pl. puhafa):
Itt is alacsony fordulatszámmal csavarozzon,
hogy pl. ne sértse meg a fafelületet a fém csa­varfejjel történő érintkezés esetén. Használjon süllyesztőt.
Fába, fémbe és más anyagokba történő csavarozásnál mindenképp figyelembe kell venni:
Kis fúróátmérő esetén nagy fordulatszámot és
nagy fúróátmérő esetén alacsony fordulatszá­mot válasszon.
Kemény anyagok esetén alacsony, puha anya-
goknál magas fordulatszámot válasszon.
Biztosítsa vagy rögzítse (ha lehet) a munkadara-
bot egy befogó készülékbe.
Pontozóval vagy szeggel jelölje meg a fúrni kí-
vánt pontot. A megfúráshoz válasszon alacsony fúrási fordulatszámot.
A forgó fúrófejet többször húzza ki a furatból,
hogy kiszedje a forgácsot és furatlisztet, vala­mint hogy szellőztesse a furatot.
Fém fúrása:
Használjon fém fúrófejet (HSS). A legjobb
eredmény elérése érdekében hűtse vágóolajjal a fúrófejet. A fém fúrófejet műanyag fúrására is használhatja. Fúrjon először Ø 3 mm-es fúrófejjel, majd fokozatosan váltson a kívánt furatátmérőre.
Fa fúrása:
Használjon centrírozó-hegyű fa fúrófejet, mély
furatokhoz használjon spirálfúrót, nagy furat­átmérőhöz pedig Forstner fúrót. Kis csavarok puha fába előfúrás nélkül közvetlenül is becsa­varhatók.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely művelet előtt kapcsolja ki a készülé­ket és vegye ki az akkumulátort.
Az akkus fúró-csavarozó nem igényel karbantartást.
A készülék mindig legyen tiszta, száraz és olaj-
vagy kenőanyagmentes.
Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék
belsejébe.
A készülékház tisztításához használjon száraz
törlőkendőt. Soha ne használjon benzint vagy olyan oldószert, tisztítószert, amely kárt tesz a műanyagban.
A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása ese-
tén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% között van. Az optimális tárolási környe­zet hűvös és száraz.
TUDNIVALÓ
A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. akkumulátor, kapcsoló) szerviz-for­ródrótunkon keresztül rendelheti meg.
PBSA 12 D3
HU 
 9
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a ter­méket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bi­zonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma­golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatko­zik. A garancia nem terjed ki a termék normális el­használódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé­rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visz­szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok­kot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrész­leggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz
címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve rövi­den írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
TUDNIVALÓ
Kérjük, hogy Parkside és Florabest készülékek
esetén kizárólag a hibás terméket küldje el, tartozékok (például akkumulátor, tárolótáska, szerelő szerszámok stb.) nélkül.
10 │ HU
PBSA 12 D3
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyféls­zolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléket szervizben vagy villamos-
sági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket
mindig a készülék gyártójával vagy ügyfél­szolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítha-
tó a készülék hosszan tartó biztonsága.
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 322702_1901
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok­ból készült, amit a helyi hulladékhasznosí­tónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá­mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újra­hasznosítani.
Ne dobjon akkumulátort a háztartási hulladékba!
Ártalmatlanítás előtt távolítsa el az akkumulátoro­kat a készülékből. A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosíta­ni. Az akkumulátor-telepet és/vagy a készüléket a rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken adhatja vissza. Az elhasznált elektromos kéziszerszámok/akkumu­látor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről tájéko­zódjon települése vagy városa önkormányzatánál.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok.
PBSA 12 D3
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
HU 
 11
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépek irányelv (2006/42/EC)
EK Alacsony feszültség irányelv (2014/35/EU) (csak töltő) Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)*
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berende­zésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Típus / Készülék megnevezése: Akkus fúró-csavarozó PBSA 12 D3 Gyártási év: 2019.05. Sorozatszám: IAN 322702_1901
Bochum, 2019.06.11.
Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető – A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
12 │ HU
PBSA 12 D3
Pótakkumulátor rendelése
Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez a termék adott esetben rövid időn belül elfogyhat.
TUDNIVALÓ
A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül.
Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz.
Az akció egy akkumulátor/vevő, ill. készülék mennyiségre, valamint az akció időtartamát követő két
hónapra korlátozott. Ezt követően a pótakkumulátor pótalkatrészként más feltételekkel rendelhető meg.
Telefonos rendelés
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (pl. IAN 322702). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található.
HU 
PBSA 12 D3
 13
14 │ HU
PBSA 12 D3
Kazalo
Uvod ..........................................................16
Predvidena uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Oprema .................................................................. 16
Vsebina kompleta ........................................................... 16
Tehnični podatki ............................................................16
Splošna varnostna navodila za električna orodja .....................17
1. Varnost na delovnem mestu ................................................. 17
2. Električna varnost ......................................................... 17
3. Varnost oseb ............................................................ 18
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem .....................................18
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem ................................. 19
6. Servis ..................................................................19
Varnostna navodila za vrtalne vijačnike ..........................................20
Originalni pribor/dodatne naprave ............................................. 20
Varnostna navodila za polnilnike ...............................................20
Pred prvo uporabo ...............................................21
Odstranjevanje/polnjenje/ vstavljanje akumulatorja ................................ 21
Preverjanje stanja akumulatorja ................................................21
Zamenjava orodij ........................................................... 21
2-stopenjski prenos ..........................................................21
Odstranitev vpenjalne glave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uporaba držala za vijačne nastavke ............................................ 22
Nastavitev navora/stopnje za vrtanje ........................................... 22
Začetek uporabe ................................................22
Preklop smeri vrtenja/sprostitev naprave .........................................22
Vklop/izklop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nastavitev števila vrtljajev .................................................... 22
Vklop zapore ..............................................................22
Koristni nasveti .............................................................22
Vzdrževanje in čiščenje ...........................................23
Proizvajalec ....................................................23
Pooblaščeni serviser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garancijski list ..................................................23
Odstranitev med odpadke ........................................24
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................25
Naročanje nadomestnega akumulatorja .............................26
Telefonsko naročilo .......................................................... 26
PBSA 12 D3
SI 
 15
AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK PBSA 12 D3
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in var­nost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumen­tacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za vrtanje v les, umetne snovi in kovine. Napravo uporabljajte samo, kot je opisano tukaj, in samo na navedenih področjih uporabe. Vsaka druga vrsta uporabe ali spremem­ba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nezgod. Proizvajalec ne prevze­ma nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Oprema
preklopnik za prestavo lučka LED akumulatorja (prikaz stanja) preklopnik smeri vrtenja/zapora stikalo za vklop/izklop mehki ročaj akumulator tipka za sprostitev akumulatorja delovna luč LED nastavitev navora/stopnje vrtanja hitrovpenjalna glava
10a
obroč vpenjalne glave držalo za vijačne nastavke držalo za nastavke
SlikaA:
rdeča lučka LED za polnjenje zelena lučka LED za polnjenje
polnilnik
Vsebina kompleta
1 akumulatorski vrtalni vijačnik 1 hitri polnilnik 1 akumulator 1 prenosni kovček 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Akumulatorski vrtalni vijačnik: PBSA 12 D3:
Nazivna napetost: 12V Nazivno število
vrtljajev v prostem teku:
Velikost vpetja vpenjalne glave : najv. Ø 10 mm
Najv. premer svedra: jeklo: 8 mm
Akumulator: PAPK 12 A2:
Tip: LITIJ-IONSKI Nazivna napetost: 12 V
Celice: 3 Kapaciteta: 2000 mAh (24 Wh)
Hitri polnilnik akumulatorjev: PLGK 12 A1:
VHOD/Input:
Nazivna napetost: 220 - 240 V ~, 50-60 Hz
Nazivna poraba moči: 50 W Varovalka (notranja): 2A
IZHOD/Output:
Nazivna napetost: 12V Nazivni tok: 2400 mA Trajanje polnjenja: pribl. 60min
Razred zaščite: II/
(enosmerni tok)
1. prestava: n0 0–350 min
2. prestava: n0 0–1300 min
-1
les: 20 mm
(enosmerni tok)
(izmenična napetost)
T2A
(enosmerni tok)
(dvojna izolacija)
-1
16 │ SI
PBSA 12 D3
Vrednost emisij hrupa:
Izmerjena vrednost hrupa je določena po stan­dardu EN 62841. A-vrednotena raven hrupa električnega orodja tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: L Negotovost K: K
= 71,1 dB (A)
pA
= 3 dB
PA
Raven zvočne moči: LWA = 82,1 dB (A) Negotovost K: K
= 3 dB
WA
Vrednost emisij tresljajev:
Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh smeri), izračunane v skladu z EN62841:
Vrtanje v kovine: vrednost emisij tresljajev
= 1,987 m/s2
a
h,D
Negotovost K = 1,5m/s
2
Neudarno vrtanje: Vrednost izpustov tresljajev
ah = 0,781 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s
2
OPOMBA
Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene v standardiziranem preskusnem postopku in se lahko uporabljajo za medsebojno primer­javo električnih orodij.
Navedene skupne vrednosti tresljajev in
navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabljajo tudi za uvodno oceno izposta­vljenosti.
OPOZORILO!
Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednost, kar je odvisno od vsakokratnega načina uporabe električnega orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca za obdelavo.
Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila, navodila,
slike in tehnične podatke, s katerimi je opremljeno to električno orodje. Nedosled-
nost pri upoštevanju spodnjih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost­nih navodilih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varnost na delovnem mestu
a) Svoje delovno območje vzdržujte čisto in dob-
ro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna
območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih,
kjer je prisotna nevarnost eksplozije in kjer so prisotni vnetljivi plini, tekočine ali prah. Elek-
trična orodja se iskrijo, kar lahko povzroči vžig praha ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi
-
orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev. Nespremenjeni vtiči in primerne vtičnice zmanjša­jo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je poveča-
no tveganje zaradi električnega udara.
PBSA 12 D3
SI 
 17
c) Električno orodje varujte pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje poveča
tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za druge
namene, na primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Električni kabel varujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli.
Poškodovani ali zviti električni kabli povečajo tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo električne podaljške, ki so odobreni za uporabo na prostem. Uporaba
električnega podaljška, primernega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se ne morete izogniti uporabi električnega
orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ­nega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj počnete, dela z
električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
b) N
osite osebno zaščitno opremo in vedno tudi
zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opre-
me, kot so maska za zaščito pred prahom, nedr­seči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Preprečite nenamerni zagon naprave. Prepri-
čajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na električno napajanje in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate.
Če imate pri prenašanju električnega orodja prst na stikalu ali vklopljeno električno orodje priključite na električno napajanje, lahko pride do nesreče.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali ključe za vijake. Orodje ali ključ za vijake na vrtečem se delu električnega orodja lahko povzroči telesne poškodbe.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za trdno stojišče in vedno vzdržujte ravnotež­je. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih
situacijah bolje obvladate.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase in oblačila imejte varno oddaljena od premikajočih se delov. Premika-
joči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje praha, jih priključite in jih uporab­ljajte pravilno. Uporaba naprave za sesanje
praha lahko zmanjša nevarnost zaradi praha.
h) Ne bodite iz napačnih razlogov prepričani o
lastni varnosti in ne ravnajte drugače, kot je navedeno v varnostnih pravilih za električno orodje, tudi če ste električno orodje uporabili že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo
ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude telesne poškodbe.
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem
a) Električnega orodja ne preobremenjujte. Za
svoje delo uporabljajte primerno električno orodje. Delo s primernim električnim orodjem v
navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki ga ni več mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Pred spreminjanjem nastavitev naprave,
menjavo delovnega orodja ali odlaganjem električnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite snemljivi akumulator. S tem
previdnostnim ukrepom preprečite nenamerni zagon električnega orodja.
18 │ SI
PBSA 12 D3
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Osebam, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabljati električnega orodja.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja in delovna orodja skrbno
vzdržujte. Preverjajte, ali premični deli orodja delujejo brezhibno in niso zataknjeni ter ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo električnega orodja poskrbite za po­pravilo poškodovanih delov. Veliko nesreč nasta-
ne zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrbno
vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravi­la, ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij
za namene, za katere niso predvidena, lahko povzroči nevarne situacije.
h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte suhe,
čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji in površine za oprijem ne omogočajo varne upo­rabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah.
5. Uporaba in ravnanje z akumula­torskim orodjem
a) Akumulatorje polnite samo s polnilniki, ki
jih priporoča proizvajalec. Če polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev, uporabljate z drugimi vrstami akumulatorjev, obstaja nevarnost požara.
b) V električnih orodjih uporabljajte samo zanje
predvidene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči telesne poškodbe in nevarnost požara.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih manjših kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulator-
ja lahko povzroči opekline ali požar.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Izogibajte se stiku s to tekoči­no. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumu-
latorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline.
e) Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenje-
nih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni akumulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo in povzročijo požar, eksplozijo ali nevarnost telesnih poškodb.
f) Akumulatorjev ne izpostavljajte ognju ali
previsokim temperaturam. Ogenj ali tempe­rature nad 130 °C (265°F) lahko povzročijo eksplozijo.
g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in aku-
mulatorja ali akumulatorskega orodja nikoli ne polnite zunaj temperaturnega območja, navedenega v navodilih za uporabo. Napač-
no polnjenje ali polnjenje zunaj dovoljenega temperaturnega območja lahko uniči akumula­tor in poveča nevarnost požara.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne polnite baterij, ki niso namenjene za polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino,
na primer tudi pred dolgotrajno neposredno sončno svetlobo, in ognjem, vodo ter vlago.
Obstaja nevarnost eksplozije.
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
b) Poškodovanih akumulatorjev nikoli ne vzdr-
žujte. Vsakršno vzdrževanje akumulatorjev naj izvaja izključno proizvajalec ali pooblaščena servisna služba.
PBSA 12 D3
SI 
 19
Varnostna navodila za vrtalne vijačnike
Varnostna navodila za vsa dela
OPOZORILO!
■ Kadar izvajate dela, pri katerih lahko orod-
je zadene skrite električne napeljave ali lasten električni kabel, prijemajte električno orodje samo za izolirane površine za oprijem. Stik vijaka ali uporabljenega orodja
z napeljavo pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi na kovinske dele napra­ve in privede do električnega udara.
Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrov
■ Nikoli ne delajte z večjim številom vrtljajev,
kot je največje dovoljeno število vrtljajev za sveder. Pri večjem številu vrtljajev se lahko sveder
nekoliko upogne, če se lahko prosto vrti brez stika z obdelovancem, in povzroči telesne poškodbe.
■ Vedno začnite vrtati z majhnim številom
vrtljajev in tako, da ima sveder stik z obde­lovancem. Pri večjem številu vrtljajev se lahko
sveder nekoliko upogne, če se lahko prosto vrti brez stika z obdelovancem, in povzroči telesne poškodbe.
Ne uporabljajte čezmerne sile, na vrtalnik pa
pritiskajte samo vzdolžno. Svedri se lahko zvijejo in zato zlomijo ali povzročijo izgubo nadzora ter telesne poškodbe.
Originalni pribor/dodatne naprave
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne naprave,
ki so navedeni v navodilih za uporabo ozi­roma imajo sprejemne nastavke, skladne z napravo.
Varnostna navodila za polnilnike
Otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob­nostmi ali s pomanjkljivimi izkuš­njami in znanjem lahko napravo uporabljajo le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževa­nja naprave.
Polnilnik je primeren samo za
uporabo v notranjih prostorih.
OPOZORILO!
Če je električni priključni kabel pri tej napravi
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposo­bljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
POZOR!
Ta polnilnik lahko polni samo naslednje
baterije: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2, PAPK 12 B1.
Veljaven seznam združljivih akumulatorjev
najdete na www.lidl.de/akku.
20 │ SI
PBSA 12 D3
Pred prvo uporabo
Odstranjevanje/polnjenje/ vstavljanje akumulatorja
OPOMBA
Baterija je delno napolnjena. Idealno je, da
baterijo napolnite pred uporabo. Litij-ionski akumulator lahko kadar koli napolnite, saj s tem ne skrajšate njegove življenjske dobe. Prekinitev polnjenja akumulatorju ne škodi.
Akumulatorja nikoli ne polnite, če je tempera-
tura okolice pod 10 °C ali nad 40 °C. Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, morate redno preverjati njegovo napolnjenost. Najprimernejša napolnjenost je med 50 in 80%. Akumulator naj bo shranjen na hladnem in suhem mestu pri temperaturi okolja od 0 °C do 50 °C.
POZOR!
Preden akumulator
oz. ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električ­ni vtič iz vtičnice.
1.) Za odstranjevanje akumulatorja tipki za sprostitev in izvlecite akumulator iz naprave.
2.) Akumulator vtaknite v polnilnik .
3.) Električni vtič priključite v vtičnico. Rdeča lučka LED za polnjenje sveti rdeče.
4.) Zelena lučka LED za polnjenje da je postopek polnjenja zaključen in je akumu­lator pripravljen za uporabo.
5.) Akumulator vstavite v napravo.
Preverjanje stanja akumulatorja
Stanje oziroma preostala kapaciteta se pri vkloplje­ni napravi prikaže na lučki LED akumulatorja takole:
RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = povsem napolnjen RDEČA/ORANŽNA = napolnjen do polovice Rdeča = skoraj prazen – akumulator napolnite
Zamenjava orodij
Vaš akumulatorski vrtalni vijačnik ima popolnoma samodejno zaporo vretena
Ko se motor ustavi, se pogonski sklop blokira, da
vzamete iz polnilnika
pritisnite
vam sporoča,
.
lahko odprete hitrovpenjalno glavo dela
. Ko vstavite želeno orodje in ga vpnete z
vrtenjem vpenjalne glave v smeri
z vrtenjem
, lahko takoj delate naprej. Zapora vretena se samodejno sprosti ob zagonu motorja (pritisk stikala za vklop/ izklop
).
2-stopenjski prenos
POZOR!
Preklopnik za prestavo
preklapljajte samo pri mirujoči napravi. Sicer obstaja nevarnost poškodbe naprave.
V prvi prestavi (preklopnik za prestavo v položaju: 1)
znaša število vrtljajev približno 350 min
-1
in je na voljo visok navor. Ta nastavitev je primerna za vse vrste privijanja in odvijanja.
V drugi prestavi (preklopnik za prestavo v položaju: 2)
znaša število vrtljajev približno 1300 min
-1
, kar je
primerno za vrtanje.
Odstranitev vpenjalne glave
Za uporabo držala za vijačne nastavke morate odstraniti hitrovpenjalno glavo
Odstranitev vpenjalne glave:
Hitrovpenjalno glavo
spredaj.
Povlecite/potisnite obroč vpenjalne glave
v smeri hitrovpenjalne glave Hitrovpenjalna glava lahko potegnete dol v smeri naprej.
Namestitev hitrovpenjalne glave:
Za ponovno namestitev hitrovpenjalne glave
povlecite obroč vpenjalne glave hitrovpenjalne glave vpenjalno glavo nastavke
na držalo za vijačne
. Izpustite obroč vpenjalne glave
, da se hitrovpenjalna glava zaskoči.
OPOMBA
Če se hitrovpenjalna glava
sama od sebe, zavrtite obroč vpenjalne
10a
glave
.
.
trdno držite od
10a
.
je zdaj odpeta in jo
10a
v smeri
. Ob tem potisnite hitro
ne zaskoči
10a
PBSA 12 D3
SI 
 21
Uporaba držala za vijačne nastavke
Ko je
hitrovpenjalna glava
uporabite držalo za vijačne nastavke
Vstavite primeren vijačni nastavek v držalo za
vijačne nastavke
Vijačni nastavek v držalo za vijačne nastavke
potisnite vse do konca. Vijačni nastavek je trdno pritrjen s pomočjo vodila in magnetnega držala.
Za odstranitev vijačni nastavek izvlecite iz
držala za vijačne nastavke
odstranjena, lahko
.
.
.
Nastavitev navora/stopnje za vrtanje
Z nastavitvijo navora lahko nastavite silo vrtenja.
Izberite nizko stopnjo za majhne vijake oz.
mehke materiale.
Izberite visoko stopnjo za velike vijake, trde
materiale oz. odvijanje vijakov.
Pri vrtanju izberite stopnjo za vrtanje, tako da
stikalo za izbiro navora
Za vrtanje premaknite nazaj tudi preklopnik za
prestavo (položaj: 2).
nastavite v položaj .
Začetek uporabe
Preklop smeri vrtenja/sprostitev naprave
Sprostite napravo in zamenjajte smer vrtenja,
tako da preklopnik smeri vrtenja potisnete do konca v levo ali desno.
Vklop/izklop
Vklop:
Za zagon naprave pritisnite stikalo za vklop/
izklop LED sveti, ne glede na to, kako močno držite pritisnjeno stikalo za vklop/izklop . Zagota­vlja osvetlitev delovnega območja v neugodnih svetlobnih razmerah.
Izklop:
Za izklop naprave spustite stikalo za vklop/
izklop
in ga držite pritisnjenega. Delovna luč
.
Nastavitev števila vrtljajev
Stikalo za vklop/izklop ima nastavljivo regulacijo hitrosti. Z rahlim pritiskom na stikalo za vklop/izklop
nastavite nizko število vrtljajev. Z močnejšim
pritiskanjem se število vrtljajev zviša.
OPOMBA
Vgrajena zavora motorja poskrbi za hitro
zaustavitev.
Vklop zapore
Stikalo za preklop smeri vrtenja potisnite v
srednji položaj. Stikalo za vklop/izklop je blokirano.
Koristni nasveti
Nasvet! Tako ravnate pravilno.
Pred uporabo preverite, ali je vijačni oziroma
vrtalni nastavek pravilno nameščen, torej centri­ran v vpenjalni glavi.
Vijačni nastavki so označeni s svojo mero in
obliko. Če ste negotovi, vedno najprej preverite, ali je nastavek v vijačni glavi nameščen brez zračnosti.
Navor:
Manjši vijaki/nastavki se lahko poškodujejo, če
na napravi nastavite previsok navor oziroma previsoko število vrtljajev.
Težko privijanje vijakov (v kovino):
Posebej visoki navori nastajajo pri privijanju
v kovino z nastavki za natične ključe. Izberite nizko število vrtljajev.
Lahko privijanje vijakov (npr. v mehek les):
Tudi tukaj privijajte z nizkim številom vrtljajev,
da na primer ne poškodujete površine lesa, ko pride ta v stik s kovinsko vijačno glavo. Uporabi­te povrtalo.
Pri vrtanju v les, kovino ali druge materiale obvezno upoštevajte:
Pri majhnem premeru svedra uporabite visoko
število vrtljajev, pri velikem premeru svedra pa nizko število vrtljajev.
22 │ SI
PBSA 12 D3
Pri trdih materialih uporabite nizko število
vrtljajev, pri mehkih materialih pa visoko število vrtljajev.
Obdelovanec zavarujte ali pritrdite (če je to
mogoče) v vpenjalni pripravi.
Mesto, kjer boste vrtali, označite s točkalom
ali žebljem. Na začetku vrtanja izberite nizko število vrtljajev.
Vrteči se sveder večkrat potegnite iz izvrtine, da
odstranite ostružke ali prah zaradi vrtanja in da prezračite izvrtino.
Vrtanje kovin:
Uporabite svedre za kovine (iz jekla HSS). Za
dosego najboljših rezultatov sveder hladite z re­zalnim oljem. Svedre za kovine lahko uporabite tudi za vrtanje v umetno maso. Najprej izvrtajte luknjo s svedrom premera 3mm, nato pa se približujte želenemu premeru izvrtine.
Vrtanje lesa:
Uporabite sveder za les s centrirno konico, za
globoke izvrtine uporabite »kačasti sveder« in za velike premere izvrtin gozdarski sveder. Majhne vijake lahko v mehki les privijete tudi brez vrtanja.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST
TELESNIH POŠKODB! Napravo pred vsemi deli na napravi izklopite in odstranite akumulator.
Akumulatorskega vrtalnika in vijačnika ni treba vzdrževati.
Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez
olja ali maziv.
V notranjost naprave ne smejo vdreti nobene
tekočine.
Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo.
Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki razžirajo umetne snovi.
Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa,
morate redno preverjati stanje njegove napol­njenosti. Najprimernejša napolnjenost je med 50 in 80%. Akumulatorje je najbolje shraniti na hladnem in suhem.
OPOMBA
Nenavedene nadomestne dele (npr. aku-
mulatorje, stikala) lahko naročite pri našem telefonskem servisu.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 322702_1901
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po­stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe­rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
PBSA 12 D3
SI 
 23
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo­blaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav­ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
OPOMBA
Pri orodjih Parkside in Florabest nam pošljite
samo pokvarjeni izdelek brez pribora (npr. akumulatorja, kovčka za shranjevanje, mon­tažnega orodja itd.).
Odstranitev med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
Skladno z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
Akumulatorjev ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Akumulatorje je treba pred odstranitvijo med odpadke vzeti iz naprave. Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumu­lator in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih. O možnostih odstranitve neuporabnih električnih orodij/akumulatorja povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali.
OPOZORILO!
► Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko, ki naj uporablja le originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
24 │ SI
O možnostih za odstranitev odslužene­ga izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
PBSA 12 D3
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006/42/EC)
Nizkonapetostna direktiva (2014/35/EU) (samo polnilnik)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi (2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpol­njuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Tip/oznaka naprave: Akumulatorski vrtalni vijačnik PBSA 12 D3 Leto izdelave: 05 – 2019 Serijska številka: IAN 322702_1901
Bochum, 11.06.2019
Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
PBSA 12 D3
SI 
 25
Naročanje nadomestnega akumulatorja
Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, to lahko udobno izvedete na internetu na naslovu www.kompernass.com ali po telefonu. Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v kratkem času razprodan.
OPOMBA
V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite
servisno številko.
Akcija je omejena na en akumulator na stranko/napravo in na obdobje dveh mesecev po akciji.
Nato so nadomestni akumulatorji še vedno na voljo po drugih pogojih.
Telefonsko naročilo
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte pripravljeno številko artikla (npr. IAN 322702) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil.
26 │ SI
PBSA 12 D3
Obsah
Úvod ..........................................................28
Použití vsouladu surčením ....................................................28
Vybavení .................................................................28
Rozsah dodávky ............................................................ 28
Technické údaje ............................................................28
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí ...................29
1. Bezpečnost na pracovišti ................................................... 29
2. Elektrická bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Bezpečnost osob ......................................................... 30
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití ................................30
5. Manipulace s akumulátorovým nářadím a jeho použití ............................ 31
6. Servis ..................................................................31
Bezpečnostní pokyny pro vrtací šroubováky ...................................... 32
Originální příslušenství / originální přídavná zařízení ...............................32
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky ............................................. 32
Před uvedením do provozu ........................................33
Vyjmutí/nabití/vložení akumulátoru .............................................33
Odečtení stavu akumulátoru ...................................................33
Výměna nástroje ............................................................33
Dvourychlostní převod ....................................................... 33
Sejmutí sklíčidla vrtáku .......................................................33
Použití upnutí bitů ...........................................................34
Předvolba krouticího momentu/ stupeň vrtání .....................................34
Uvedení do provozu ..............................................34
Přepnutí směru otáčení/odblokování přístroje ..................................... 34
Zapnutí/vypnutí ............................................................ 34
Nastavení otáček ...........................................................34
Aktivace zablokování ........................................................ 34
Tipy a triky ................................................................ 34
Údržba a čištění .................................................35
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ......................35
Servis ..........................................................36
Dovozce ........................................................36
Likvidace .......................................................37
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................38
Objednávka náhradního akumulátoru ..............................39
Telefonická objednávka ......................................................39
PBSA 12 D3
CZ 
 27
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK PBSA 12 D3
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro­bek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen k vrtání a šroubování do dře­va, umělé hmoty a kovu. Přístroj používejte pouze předepsaným způsobem a vuvedených oblastech použití. Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představuje závažné nebezpečí zraně­ní. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj není určen pro komerční účely.
Vybavení
přepínač převodových stupňů LED akumulátoru (stavová indikace) přepínač směru otáčení/ zablokování zapínač/vypínač měkké držadlo akumulátor tlačítko k odjištění akumulátoru pracovní LED světlo předvolba krouticího momentu / stupně vrtání rychloupínací sklíčidlo pro vrták
10a
kroužek sklíčidla upnutí bitů držák bitů
ObrázekA:
červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení
nabíječka
Rozsah dodávky
1 aku vrtací šroubovák 1 rychlonabíječka akumulátorů 1 akumulátor 1přenosný kufřík 1návod kobsluze
Technické údaje
Aku vrtací šroubovák: PBSA 12 D3:
Domezovací napětí: 12 V
Domezovací volnoběžné otáčky: 1.převodový stupeň:
Rozsah upnutí sklíčidla vrtáku : max. Ø10mm
Max. průměr vrtání: ocel: 8 mm
Akumulátor: PAPK 12 A2:
Typ: LITHIUM-IONTOVÝ Domezovací napětí: 12 V
Články: 3 Kapacita: 2000 mAh (24 Wh)
Rychlonabíječka akumulátorů: PLGK 12 A1:
VSTUP / input:
Domezovací napětí: 220–240 V ~, 50-60 Hz
Domezovací příkon: 50 W Pojistka (vnitřní): 2 A
VÝSTUP / output:
Domezovací napětí: 12V
Domezovací proud: 2400 mA Doba nabíjení: cca 60 min
Třída ochrany: II /
(stejnosměrný proud)
n0 0–350 min
2.převodový stupeň: n0 0–1300min
dřevo: 20 mm
(stejnosměrný proud)
(střídavé napětí)
(stejnosměrný proud)
(dvojitá izolace)
-1
-1
T2A
28 │ CZ
PBSA 12 D3
Hodnota emisí hluku:
Měřená hodnota hluku zjištěna podle EN 62841. Typická hladina hluku elektrického nářadí shodno­cenímA je:
Hladina akustického tlaku: L Nejistota K: K
= 71,1 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Hladina akustického výkonu: LWA = 82,1 dB (A) Nejistota K: K
= 3 dB
WA
Hodnota emise vibrací:
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) zjištěny vsouladu sEN 62841:
Vrtání do kovu: Hodnota emise vibrací
= 1,987 m/s2
a
h,D
Nejistota K=1,5m/s
2
Šroubování bez příklepu: Hodnota emise vibrací
ah = 0,781 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s
2
UPOZORNĚNÍ
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím.
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od uvedených hodnot v závislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí používá, zejména na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Příkla
dem opatření ke snížení zatížení vibracemi je použití rukavic při práci s nářadím a omezení doby práce s nářadím. Přitom se musí zohled­nit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny,
instrukce, ilustrace a technická data, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
dodržování následujících bezpečnostních upozornění a pokynů může vést kúrazu elek­trickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozornosti
můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád-
-
ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombi­naci suzemněným elektrickým nářadím.
Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zá­suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povr-
chy jako např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
PBSA 12 D3
CZ 
 29
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického nářadí
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte připojovací vedení vrozporu
sjeho určením pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástr­čky ze zásuvky. Udržujte připojovací vedení vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozená nebo zapletená při-
pojovací vedení zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze taková prodlužovací vedení, jež jsou schválena i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího vedení vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při použí-
vání elektrického nářadí může způsobit vážná zranění.
b) N
oste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochran-
ných prostředků, jako je ochranná maska proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, ochran­ná přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis­těte se, zda je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud do sítě zapojíte již zapnuté elektrické nářadí, může dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete,
odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubo­váky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází
votáčející se části elektrického nářadí, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontro­lovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy a oděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný a
nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, potom se tato musí připojit a správně použít. Použitím odsávání
prachu se může snížit ohrožení prachem.
h) Nenechte se ukonejšit falešným bezpečím
a neopomíjejte bezpečnostní předpisy pro elektrická nářadí, i když elektrické nářadí po opakovaném použití již znáte. Nepozorná
manipulace může způsobit v zlomku sekundy vážná zranění.
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití
a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro práci po-
užívejte elektrické nářadí vhodné k danému účelu. Svhodným elektrickým nářadím se Vám
bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním přístroje, výměnou dílů
vsazeného nástroje nebo odložením elektric­kého nářadí, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto
bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
30 │ CZ
PBSA 12 D3
d) Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo
dosah dětí. Nedovolte používat elektrické nářadí osobám, které sním nejsou obeznáme­ny nebo které nečetly tento návod. Elektrická
nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí a vsazeného
nástroje vykonávejte pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda nejsou sevřené, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části elektrického nářadí nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má
svou příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sos­trými řeznými hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vsazené ná-
stroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití elektrických ná-
řadí kjiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací.
h) Udržujte rukojeti a plochy rukojetí suché, čisté
a bez oleje a mastnoty. Kluzké rukojeti a plo­chy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nářadí vneočekávaných situacích.
5. Manipulace s akumulátorovým nářadím a jeho použití
a) Akumulátory nabíjejte pouzenabíječkami
doporučenými výrobcem. Unabíječky, která
je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí ne­bezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými akumulátory.
b) V elektrickém nářadí používejte jen akumulá-
tory pro ně určené. Používání jiných akumulá­torů může způsobit zranění a požár.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostateč-
né vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob­ných kovových předmětů, které mohou způ­sobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty
akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapa­linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený aku-
mulátor. Poškozené nebo upravené akumuláto­ry mohou reagovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo zranění.
f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš
vysokým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou způsobit výbuch.
g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a aku-
mulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo
nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu.
6. Servis
a) Nechte elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte,
že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí.
PBSA 12 D3
CZ 
 31
b) Nikdy neprovádějte údržbu upoškozených
akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by
měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis.
Bezpečnostní pokyny pro vrtací šroubováky
Bezpečnostní pokyny pro všechny práce
VÝSTRAHA!
■ Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontaktu
výměnného nástroje se skrytými vodiči nebo svlastním přívodním kabelem, držte elektrické nářadí pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt šroubu nebo použitého
nářadí svedením pod napětím může vést napětí ina kovové díly přístroje a způsobit úraz elektrickým proudem.
Bezpečnostní pokyny při použití dlouhých vrtáků
■ Nikdy nepracujte s vyšší rychlostí, než je
maximálně povolená rychlost vrtáku. Při
vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat, pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem. To může způsobit zranění.
■ S vrtáním začněte vždy při nízkých otáčkách,
jakmile má vrták kontakt s obrobkem. Při
vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat, pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem. To může způsobit zranění.
Nevyvíjejte nadměrný tlak. Tlak musí působit
pouze v podélném směru k vrtáku. Vrtáky se mohou ohnout a zlomit nebo mohou mít za následek ztrátu kontroly a způsobit zranění.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky
Děti ve věku od 8let a osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohle­dem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplý­vajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatel­skou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nabíječka je vhodná pouze
pro provoz ve vnitřních prosto­rách.
VÝSTRAHA!
Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje
poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá­kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
POZOR!
Tato nabíječka může nabíjet pouze následující
baterie: PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3.
Aktuální seznam kompatibility akumulátorů
naleznete na adrese www.lidl.de/akku.
Originální příslušenství / originální přídavná zařízení
■ Používejte pouze příslušenství a přídavná
zařízení, uvedená vnávodu kobsluze, resp. taková, jejichž upínání je s přístrojem kompa­tibilní.
32 │ CZ
PBSA 12 D3
Před uvedením do provozu
Vyjmutí/nabití/vložení akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
Baterie je částečně nabitá. V ideálním přípa-
dě dobíjejte baterii před použitím. Lithium­iontový akumulátor můžete kdykoliv nabít, aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé.
Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní
teplota nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C. Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi 50% a 80%. Skladujte v chladu a suchu, při okolní teplotě mezi 0°C a 50°C.
můžete otevřít otáčením
. Po vložení požadova­ného nástroje a pevném utažení otáčením sklíčidla vrtáku , můžete okamžitě pokračovat vpráci. Aretace vřetena se automaticky uvolní spuštěním motoru (stisknutí zapínače/vypínače
).
Dvourychlostní převod
POZOR!
Přepínač převodových stupňů
pouze vklidovém stavu přístroje. Jinak hrozí poškození přístroje.
Vprvním převodovém stupni (přepínač převodových stupňů
vpoloze: 1)
dosáhnete otáček cca 350min krouticího momentu. Toto nastavení je vhodné pro všechny šroubovací práce.
stiskněte
-1
a vysokého
POZOR!
Než akumulátor
vytáhnete znabíječky, resp. ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrč­ku ze sítě.
1.) Pro vyjmutí akumulátoru
stiskněte odjišťovací tlačítka a vytáhněte akumulátor z přístroje.
2.) Zastrčte akumulátor do nabíječky .
3.) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Červená LED kontrolka nabíjení svítí červeně.
4.) Zelená LED kontrolka nabíjení
Vám signali­zuje, že je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený kpoužití.
5.) Zasuňte akumulátor do přístroje.
Odečtení stavu akumulátoru
Stav, resp. zbývající výkon se při zapnutém přístroji v LED akumulátoru zobrazí takto:
ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ / ORANŽOVÁ=průměrné nabití ČERVENÁ=slabé nabití– akumulátor nabijte
Výměna nástroje
Váš akumulátorový vrtací šroubovák má plně auto­matickou aretaci vřetena
Je-li motor vklidovém stavu, větev pohonu se auto­maticky zablokuje, takže rychloupínací sklíčidlo
.
Ve druhém převodovém stupni (přepínač převodových stupňů
vpoloze: 2)
dosáhnete otáček cca 1300min-1 pro provádění vrtacích prací.
Sejmutí sklíčidla vrtáku
K použití upnutí bitů se musí sejmout rychloupí­nací sklíčidlo pro vrták
Sejmutí sklíčidla vrtáku:
Držte rychloupínací sklíčidlo pro vrták
zepředu.
Tahejte/posouvejte kroužek sklíčidla
směru rychloupínacího sklíčidla pro vrták Rychloupínací sklíčidlo pro vrták blokované a lze ho stáhnout směrem dopředu.
Nasazení rychloupínacího sklíčidla pro vrták:
K opětovnému nasazení rychloupínacího sklíči-
dla pro vrták směru rychloupínacího sklíčidla pro vrták Rychloupínací sklíčidlo pro vrták upnutí bitů rychloupínací sklíčidlo pro vrták zaskočilo.
UPOZORNĚNÍ
Pokud rychloupínací sklíčidlo pro vrták
samočinně nezaskočí, otáčejte kroužek
10a
sklíčidla
.
.
tahejte kroužek sklíčidla
. Pusťte kroužek sklíčidla
10a
ve
.
je nyní od-
10a
ve
.
nasuňte na
10a
, aby
PBSA 12 D3
CZ 
 33
Použití upnutí bitů
Po sejmutí rychloupínacího sklíčidla pro vrták lze používat upnutí bitů .
Nasaďte vhodný bit do upnutí bitů Nasuňte bit na doraz do upnutí bitů
Pomocí vedení a magnetického držáku sedí bit pevně.
K vyjmutí bitu jej vytáhněte z upnutí bitů
.
.
.
Předvolba krouticího momentu/ stupeň vrtání
Pomocí předvolby krouticího momentu můžete nastavit sílu otáčení.
Pro malé šrouby, resp. měkké materiály zvolte
nízký stupeň.
Pro velké šrouby, tvrdé materiály, resp. při
vyšroubovávání šroubů zvolte vysoký stupeň.
Uvrtacích prací zvolte vrtací stupeň nastavením
předvolby krouticího momentu
Pro vrtací práce posuňte také přepínač převodo-
vých stupňů vpřed (poloha: 2).
do polohy .
Uvedení do provozu
Přepnutí směru otáčení/odblokování přístroje
Odblokujte přístroj a směr otáčení změňte stisknu-
tím přepínače směru otáčení směrem doprava, resp. doleva.
Zapnutí/vypnutí
Zapnutí:
Kuvedení přístroje do provozu stiskněte
zapínač/vypínač Pracovní LED světlo se rozsvítí při lehkém nebo úplném stisknutí zapínače/vypínače . Umožňuje tak osvětlení pracovního prostoru při nepříznivých světelných poměrech.
Vypnutí:
Kvypnutí přístroje uvolněte zapínač/vypínač
a podržte jej stisknutý.
Nastavení otáček
Zapínač/vypínač má variabilní regulaci rych­losti. Lehké stisknutí zapínače/vypínače má za následek snížení počtu otáček. Se zesilujícím stiskem se počet otáček zvyšuje.
UPOZORNĚNÍ
Integrovaná motorová brzda umožňuje rychlé
zastavení.
Aktivace zablokování
Zatlačte přepínač směru otáčení do střední
polohy. Zapínač/vypínač je zablokovaný.
Tipy a triky
Tip! Tak se zachováte správně.
Před použitím zkontrolujte, zda je šroub, resp.
vrtací vložka správně umístěna, tzn. zda sedí uprostřed sklíčidla.
Na šroubovacích bitech jsou vyznačeny jejich
rozměry a tvar. Nejste-li si jisti, nejdříve vyzkou­šejte, zda je bit umístěn ve šroubovací hlavě bez vůle.
Krouticí moment:
Malé šrouby/bity se mohou poškodit, pokud
nastavíte příliš vysoký krouticí moment, resp. příliš vysoké otáčky.
Tvrdé šroubování (do kovu):
Obzvláště vysoké krouticí momenty vznikají
např. ukovových šroubových spojů při použití nástavců nástrčných klíčů. Zvolte nižší otáčky.
Měkké šroubování (např. do měkkého dřeva):
Izde šroubujte snízkými otáčkami, aby se
nepoškodily např. dřevěné povrchy při kontaktu shlavou šroubu zkovu. Použijte záhlubník.
Při vrtání do dřeva, kovů a jiných materiálů bezpodmínečně dodržujte:
.
Umalého průměru vrtáku používejte vysoké
otáčky a uvelkého průměru vrtáku nízké otáčky.
Utvrdých materiálů volte nízké otáčky, uměkké-
ho materiálu vysoké otáčky.
34 │ CZ
PBSA 12 D3
Zajistěte nebo upevněte (dle možnosti) obrobek
vupínacím přípravku.
Označte místo, do kterého se má vrtat, pomocí
důlčíku nebo hřebíku. Pro navrtávání zvolte nízké otáčky.
Rotující vrták několikrát vytáhněte zvrtaného
otvoru, abyste odstranili třísky nebo vrtnou moučku a otvor uvolnili.
Vrtání do kovu:
Použijte vrták do kovu (HSS). Pro dosažení nej-
lepších výsledků byste vrták měli chladit řezným olejem. Vrták do kovu lze použít ikvrtání do plastu. Nejdříve proveďte předvrtání vrtákem sØ3mm a přibližte se kpožadovanému průměru vrtání.
Vrtání do dřeva:
Použijte vrták do dřeva svycentrovanou
špičkou, pro hluboké otvory použijte „spirálový vrták“, pro velké průměry vrtání Forstnerův vrták. Malé šrouby můžete do měkkého dřeva zašroubovat přímo ibez předvrtání.
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Přístroj před jakoukoli prací na něm vypněte a vyjměte akumulátor.
Akumulátorový vrtací šroubovák nevyžaduje údržbu.
Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
Do přístroje se nesmí dostat žádné kapaliny.
Kčištění povrchu používejte suchý hadřík.
Nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které narušují umělou hmotu.
Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor
skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav na­bití je mezi 50% a 80%. Optimální skladovací klima je chladné a suché.
UPOZORNĚNÍ
Neuvedené náhradní díly (jako např. akumu­látory, spínače) můžete objednat přes naši servisní a poradenskou linku.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede­nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob­ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříle­té lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
PBSA 12 D3
CZ 
 35
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kob­sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad­ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš­tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
UPOZORNĚNÍ
U nástrojů Parkside a Florabest zašlete,
prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.).
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhn­out tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
VÝSTRAHA!
► Nechte své přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 322702_1901
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad­resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
36 │ CZ
PBSA 12 D3
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat vkomunálních sběrných recyklačních dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma­žďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte do
domovního odpadu!
Akumulátor se před likvidací musí vyjmout zpří­stroje. Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Aku­mulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. Omožnostech likvidace vysloužilých elektrických nářadí / akumulátorů se informujte usvého obecní­ho či městského úřadu.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
PBSA 12 D3
CZ 
 37
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, tímto prohlašujeme, že tento výro­bek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních (2006/42/EC)
Směrnice onízkém napětí (2014/35/EU) (pouze nabíječka) Elektromagnetická snášenlivost
(2014 / 30 / EU) Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011 / 65 / EU)*
*Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Aplikované harmonizované normy:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typ/označení přístroje: Aku vrtací šroubovák PBSA 12 D3 Rok výroby: 05 - 2019 Sériové číslo: IAN 322702_1901
Bochum, 11.06.2019
Semi Uguzlu
- manažer kvality ­Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
38 │ CZ
PBSA 12 D3
Objednávka náhradního akumulátoru
Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem komezenému množství na skladě vkrátkém čase vyprodán.
UPOZORNĚNÍ
Objednávání náhradních dílů nelze vněkterých zemích provést on-line. Vtakovém případě kontaktujte
servisní poradenskou linku.
Akce je omezena na jeden kus akumulátoru na zákazníka/přístroj a na dobu dvou měsíců po období
akce. Poté lze náhradní akumulátor nadále objednávat jako náhradní díl za jiných podmínek.
Telefonická objednávka
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 322702) přístroje. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu.
CZ 
PBSA 12 D3
 39
40 │ CZ
PBSA 12 D3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 42
Ausstattung ................................................................ 42
Lieferumfang ............................................................... 42
Technische Daten ...........................................................42
Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge ..................43
1. Arbeitsplatzsicherheit ...................................................... 43
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 44
3. Sicherheit von Personen .................................................... 44
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................45
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 45
6. Service .................................................................46
Sicherheitshinweise für Bohrschrauber ........................................... 46
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................... 46
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .............................................47
Vor der Inbetriebnahme ..........................................47
Akku-Pack entnehmen /laden /einsetzen ......................................... 47
Akkuzustand ablesen ........................................................47
Werkzeuge wechseln ........................................................ 48
2-Gang Getriebe ........................................................... 48
Bohrfutter abnehmen ........................................................ 48
Bitaufnahme benutzen ....................................................... 48
Drehmomentvorwahl / Bohrstufe ...............................................48
Inbetriebnahme .................................................49
Drehrichtung umschalten/Gerätentriegeln ....................................... 49
Ein- / ausschalten ...........................................................49
Drehzahl einstellen .......................................................... 49
Sperre aktivieren ...........................................................49
Tipps und Tricks ............................................................ 49
Wartung und Reinigung ...........................................50
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................50
Service .........................................................51
Importeur ......................................................52
Entsorgung .....................................................52
Original-Konformitätserklärung ....................................53
Ersatz Akku Bestellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Telefonische Bestellung .......................................................54
PBSA 12 D3
DE│AT│CH 
 41
AKKU-BOHRSCHRAUBER PBSA 12 D3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Jede andere Verwen­dung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Gangwahlschalter Akku-LED (Zustandsanzeige) Drehrichtungsumschalter / Sperre EIN- / AUS-Schalter Softgriff Akku-Pack Taste zur Entriegelung des Akku-Packs LED-Arbeitsleuchte Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe Schnellspannbohrfutter
10a
Bohrfutterring Bitaufnahme Bithalter
Abbildung A:
Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED
Ladegerät
Lieferumfang
1 Akku-Bohrschrauber 1 Akku-Schnellladegerät 1 Akku-Pack 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Bohrschrauber: PBSA 12 D3:
Bemessungsspannung: 12 V Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: n0 0 - 350 min
Bohrfutterspann­bereich : max. Ø 10 mm
Max. Bohrdurchmesser: Stahl: 8 mm
Akku-Pack: PAPK 12 A2:
Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 12 V
Zellen: 3 Kapazität: 2000 mAh (24 Wh)
Akku-Schnellladegerät: PLGK 12 A1
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 220 – 240 V ~, 50-60 Hz
Bemessungsaufnahme: 50 W Sicherung (innen): 2 A
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 12 V Bemessungsstrom: 2400 mA Ladedauer: ca. 60 min
Schutzklasse: II /
(Gleichstrom)
-1
2. Gang: n0 0 - 1300 min
Holz: 20 mm
(Gleichstrom)
(Wechselspannung)
T2A
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
-1
42 │ DE
│AT│
CH
PBSA 12 D3
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit K: K
= 71,1 dB (A)
PA
= 3 dB
PA
Schallleistungspegel: LWA = 82,1 dB (A) Unsicherheit K: K
= 3 dB
WA
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
= 1,987 m/s2
a
h,D
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Schrauben ohne Schlag: Schwingungsemissionswert
ah = 0,781 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission­swerte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission­swerte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge
­brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
PBSA 12 D3
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
DE│AT│CH 
 43
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün­den können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo­sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss­leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän­gerungsleitungen, die auch für den Außenbe­reich geeignet sind. Die Anwendung einer für
den Außenbereich geeigneten Verlängerungs­leitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Strom­versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk­zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
44 │ DE
│AT│
CH
PBSA 12 D3
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits­regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den abnehmba­ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk­zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre­chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorge­sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge­brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall­gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun­gen oder Feuer zur Folge haben.
PBSA 12 D3
DE│AT│CH 
 45
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver-
änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder
zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem­peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk­zeug niemals außerhalb des in der Betriebs­anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnenein­strahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Sicherheitshinweise für Bohrschrauber
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
WARNUNG!
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube oder das Einsatzwerkzeug verborgene Strom­leitungen treffen kann. Der Kontakt der
Schraube oder des Einsatzwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer
■ Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren
Drehzahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen
kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
■ Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit
niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höhe-
ren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzun­gen führen.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst­steIlen erfolgen.
46 │ DE
│AT│
CH
■ Üben Sie keinen übermäßigen Druck und
nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer
können sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
PBSA 12 D3
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
WARNUNG!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer­den, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.lidl.de/akku.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack entnehmen /laden / einsetzen
HINWEIS
Der Akku ist teilgeladen. Laden Sie den Akku
vor Inbetriebnahme idealerweise vollständig auf. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen­Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungskli­ma soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack nehmen bzw. einsetzen.
1.) Zur Entnahme des Akku-Packs die Entriegelungstasten und ziehen den Akku-Pack aus dem Gerät.
2.) Stecken Sie den Akku-Pack in das Ladegerät .
3.) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die rote Ladekontroll-LED leuchtet rot.
4.) Die grüne Ladekontroll-LED dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack
5.) Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
einsatzbereit ist.
Akkuzustand ablesen
Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei ein­geschaltetem Gerät in der Akku-LED wie folgt angezeigt:
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
aus dem Ladegerät
drücken Sie
signalisiert Ihnen,
PBSA 12 D3
DE│AT│CH 
 47
Werkzeuge wechseln
Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische Spindelarretierung .
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter
durch Drehen öffnen können. Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt und durch Drehen des Bohrfutters
festgespannt haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spindelarre­tierung löst sich automatisch mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters
).
2-Gang Getriebe
VORSICHT!
Betätigen Sie den Gangwahlschalter
nur bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.
Im ersten Gang (Gangwahlschalter
in
Position: 1)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 350 min-1 und ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten.
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter
in
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300 min-1 zur Durchführung von Bohrarbeiten.
Bohrfutter abnehmen
Um die Bitaufnahme zu benutzen, müssen Sie das Schnellspannbohrfutter abnehmen.
Bohrfutter abnehmen:
Halten Sie das Schnellspannbohrfutter
vorne fest.
Ziehen / schieben Sie den Bohrfutterring
Richtung Schnellspannbohrfutter . Das Schnellspannbohrfutter ist nun entriegelt und kann nach vorne abgezogen werden.
von
10a
in
Schnellspannbohrfutter aufsetzen:
Um das Schnellspannbohrfutter
aufzusetzen, ziehen Sie den Bohrfutterring
wieder
10a
Richtung Schnellspannbohrfutter . Schieben Sie dabei das Schnellspannbohrfutter über die Bitaufnahme
10a
ring
los, um das Schnellspannbohrfutter
. Lassen Sie den Bohrfutter-
einzurasten.
HINWEIS
Sollte das Schnellspannbohrfutter
nicht von selbst einrasten, drehen Sie den Bohrfutterring
10a
.
Bitaufnahme benutzen
Nach Abnahme des Schnellspannbohrfutters können Sie die Bitaufnahme benutzen.
Stecken Sie einen geeigneten Bit in die Bitauf-
nahme
.
Schieben Sie den Bit bis zum Anschlag in die
Bitaufnahme
ein. Durch die Führung und die magnetische Halte­rung sitzt der Bit fest.
Zum Entfernen des Bits ziehen Sie den Bit aus
der Bitaufnahme
heraus.
Drehmomentvorwahl / Bohrstufe
Sie können über die Drehmomentvorwahl die Drehkraft einstellen.
Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrau-
ben, harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben.
Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Drehmomentvorwahl Position einstellen.
Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang-
wahlschalter
nach vorne (Position: 2).
in die
in
48 │ DE
│AT│
CH
PBSA 12 D3
Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten/ Gerätentriegeln
Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die
Drehrichtung, indem Sie den Drehrichtungsum­schalter
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
den EIN- / AUS-Schalter gedrückt. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN- / AUS­Schalter . Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtver­hältnissen.
Ausschalten:
Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
Drehzahl einstellen
Der EIN- / AUS-Schalter verfügt über eine vari­able Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
HINWEIS
Die integrierte Motorbremse sorgt für einen
schnellen Stillstand.
Sperre aktivieren
Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter in
die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.
Tipps und Tricks
nach rechts bzw. links durchdrücken.
und halten Sie ihn
los.
Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form
gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit ohne Spiel im Schraubenkopf sitzt.
Drehmoment:
Kleinere Schrauben / Bits können beschädigt
werden, wenn Sie ein zu hohes Drehmoment bzw. eine zu hohe Drehzahl einstellen.
Harter Schraubfall (in Metall):
Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine niedrige Drehzahl.
Weicher Schraubfall (z.B. in Weichholz):
Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl,
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubenkopf aus Metall nicht zu beschä­digen. Verwenden Sie einen Senker.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Materialien unbedingt berücksichtigen:
Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer­Durchmesser eine niedrige Drehzahl.
Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige
Drehzahl, bei weichem Material eine hohe Drehzahl.
Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das
Werkstück in einer Spannvorrichtung.
Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel. Wählen Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl zu entfernen und es zu lüften.
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der
Schraub bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.
PBSA 12 D3
DE│AT│CH 
 49
Bohren in Metall:
Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Schneidöl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden. Bohren Sie zunächst mit einem Ø 3 mm Bohrer vor und nähern Sie sich dem gewünschten Bohrdurch­messer.
Bohren in Holz:
Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrier-
spitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für große Bohr-Durchmes­ser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorboh­ren direkt eindrehen.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Akku, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
50 │ DE
│AT│
CH
PBSA 12 D3
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht­linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 322702_1901
PBSA 12 D3
DE│AT│CH 
 51
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs­materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Ver­packungs materialien sind gekenn­zeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Entfernen Sie die Akkus vor der Entsorgung aus dem Gerät. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die an­gebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver­waltung.
52 │ DE
│AT│
CH
PBSA 12 D3
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2014 / 35 / EU) (Nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Bohrschrauber PBSA 12 D3 Herstellungsjahr: 05 - 2019 Seriennummer: IAN 322702_1901
Bochum, 11.06.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PBSA 12 D3
DE│AT│CH 
 53
Ersatz Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Monaten
nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiter­hin bestellt werden.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 322702) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
54 │ DE
│AT│
CH
PBSA 12 D3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stand der Informationen: 07 / 2019 · Ident.-No.: PBSA12D3-062019-1
IAN 322702_1901
Loading...