Theillustration shows SC-PT70.Obrázek představuje model SC-PT70.Na rysunku przedstawionomodel SC-PT70.
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrucciones de funcionamiento
DVD Home Theater-geluidssysteem
DVD Ijudsystem för hemmabio
DVD lydsystem til hjemmebiograf
Sistema DVD de cine en casa
Model Nr./Modell nr./Model nr./Modelo N.SC-PT90
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te
sluiten, te be dienen of af te stellen.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
Kära kund
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för
att uppnå bästa resultat och maximal säkerhet.
Läs dessa instruktioner helt innan produkten ansluts, används eller
justeras.
Spara denna handbok för framtida användning.
Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet.
Kære kunde
Tak, fordi du har købt dette produkt. Læs denne betjeningsvejledning
omhyggeligt for at opnå den bedst mulige ydeevne og sikkerhed.
Læs hele vejledningen, før du tilslutter, betjener eller regulerer dette
produkt.
Gem denne betjeningsvejledning til senere brug.
De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente
estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su
aparato.
Regionummer/Regionsnummer/Regionsnummer/Número de región
De speler is geschikt voor weergave van DVD-Video met labels die
het regionummer “2” of “ALL” bevatten.
Spelaren spelar DVD-Video märkt med etiketter som innehåller
regionsnumret “2” eller “ALL”.
Afspilleren kan spille DVD-Video, der er markeret med mærkater
med regionsnummeret “2” eller “ALL”.
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de
región “2” o “ALL”.
Voorbeeld/Exempel/Eksempel/Ejemplo:
2
2ALL
3
5
[EG]
RQTX1201-H
SysteemSC-PT90
(Binnenin het apparaat)
HoofdapparaatSA-PT90
Luidspreker
systeem
SubwooferSB-HW22
≥ De bedieningstoetsen en componenten, menuonderdelen enz.
van uw DVD Home Theater-geluidssysteem kunnen er in
werkelijkheid enigszins anders uitzien dan in de afbeeldingen
in deze gebruiksaanwijzing.
≥ De beschrijving in deze gebruiksaanwijzing betreft
hoofdzakelijk bedieningen met de afstandsbediening, maar u
kunt dezelfde bedieningen ook op het hoofdapparaat uitvoeren
indien de bedieningstoetsen dezelfde zijn.
Wij verzoeken u te controleren of er geen
accessoires in de verpakking ontbreken.
Afstandsbediening
∏ 1
(N2QAYB000456)
∏ 2 Batterijenafstandsbediening
∏ 1 FM-binnenantenne
∏ Luidsprekerkabels
≥ 3 korte kabels
≥ 2 lange kabels
∏ 1 Netsnoer
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.
HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN
AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RESULTEREN IN
BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.
MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF REPAREREN.
LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAKMENSEN OVER.
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUCTBESCHADIGING TE VERKLEINEN,
≥STELT U DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN,
VOCHT, DRUPPELS OF SPETTERS, EN MAG U GEEN
VOORWERPEN WAARIN EEN VLOEISTOF ZIT
BOVENOP HET APPARAAT PLAATSEN.
≥GEBRUIKT U UITSLUITEND DE AANBEVOLEN
ACCESSOIRES.
≥VERWIJDERT U NIET DE AFDEKKING (OF HET
ACHTERPANEEL). ER BEVINDEN ZICH GEEN
ONDERDELEN IN HET APPARAAT DIE DOOR DE
GEBRUIKER MOETEN WORDEN ONDERHOUDEN.
LAAT ONDERHOUD OVER AAN VAKBEKWAAM
ONDERHOUDSPERSONEEL.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD
KLIMAAT.
WAARSCHUWING!
≥ OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT
APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE
KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF
GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN
NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN
AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF
BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKOMEN.
≥ ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT
NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN,
TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
≥ ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP
HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE
≥
MANIER.
Het stopcontact moet dichtbij het apparaat zitten en gemakkelijk
bereikbaar zijn.
De stekker van het netsnoer moet goed te bedienen blijven.
Om dit apparaat volledig los te koppelen van het elektriciteitsnet, trekt
u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing
optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar
vandaan gebruiken.
Somalisch:8379
Spaans:6983
Swahili:8387
Tadzjieks:8471
Ta ga l og :8 4 76
Tamil:8465
Tartaars:8484
Telugu:8469
Thais:8472
Tibetaans:6679
Tigrinya:8473
Tongaans:8479
Tsjechisch:6783
Turkmeens:8475
Tu rk s :8 4 82
Tw i:8 48 7
Urdu:8582
Vietnamees:8673
Vol ap uk:8 679
Wels:6789
Wolof:8779
Xosa:8872
Zoeloe:9085
Zweeds:8386
1 Het hoofdapparaat aan-/uitzetten (B 8)
2 De weergavemodus selecteren (B 11)
Kanalen en titelnummers enz. selecteren / Getallen invoeren
3
(B 8, 11)
4 De herhaalmodus instellen (B 11)
5 Basishandelingen voor weergeven (B 11)
6 Ingestelde radiostations selecteren (B 8)
7 Surround sound-effecten selecteren (B 10)
8 Een hoofdmenu voor een schijf of een programmalijst weergeven
(B 11 , 12)
9 Menu-items selecteren of controleren / Beeldje voor beeldje (B 11 )
: Een schijfmenu of een weergavelijst weergeven (B 11, 12)
; Instellingsmenu weergeven of luidsprekerkanaal selecteren (B 8, 10)
< Fluistermodus surround aan-/uitzetten (B 10)
= Bediening van de TV
Richt de afstandsbediening op de Panasonic TV en druk op de knop.
[Í]: De TV aan-/uitzetten
[AV]: De video-ingangsmodus van de TV wijzigen
[r, VOL, s]: Het volume van de TV afstellen
Bij sommige modellen werkt dit mogelijk niet goed.
> Het volume van het hoofdapparaat afstellen
? Het geluid onderdrukken
≥ “MUTE” knippert op de display van het hoofdapparaat terwijl de
functie aan is.
≥ Druk opnieuw op de knop of regel het volume om
geluidsonderdrukking te annuleren.
≥ Geluidsonderdrukking wordt geannuleerd zodra u het apparaat in
stand-by zet.
@ Bron selecteren
[DVD]: Schijf als bron selecteren (B 11 )
[RADIO]: FM tuner selecteren (B 8)
[EXT-IN]: Externe audio selecteren als bron (B 9)
A Handmatig radiostations selecteren (B 9)
B Geluidsmodus selecteren (B 10)
C START-menu weergeven (B 9)
Schermmenu (B 12)
D
E Terugkeren naar het vorige scherm (B 11)
F Annuleren (B 11)
AV # AUX # ARC # MUSIC P.
^--------------------------------------------}
G De informatie op de display van het hoofdapparaat wisselen (B 11 )
of
De sleeptimer instellen
Druk op [–SLEEP] en houd deze ingedrukt.
Druk terwijl de tijd op de display van het hoofdapparaat wordt
weergegeven een paar maal op [–SLEEP].
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^-------------------------- OFF (Annuleren) (-----------------------}
≥ Druk opnieuw op de knop en houd hem ingedrukt om te controleren
hoeveel resterende tijd er is.
Voorkom storing met andere apparatuur van Panasonic
Andere audio-/viedoapparatuur van Panasonic kan aangaan als u het
apparaat bedient met de meegeleverd afstandsbediening.
U kunt dit apparaat in een andere modus bedienen door de
bedieningsmodus van de afstandsbediening op “REMOTE 2” te zetten.
Het hoofdapparaat en de afstandsbediening moeten in dezelfde
modus worden gezet.
1 Druk op [EXT-IN] om “AUX”
2Druk op [< OPEN/CLOSE] op het hoofdapparaat en op [2] op de
afstandsbediening en houd beide ingedrukt tot op de display van het
hoofdapparaat “REMOTE 2” wordt weergegeven.
3 Druk op [OK] en op [2] op de afstandsbediening en houd ze ten minste
2 seconden ingedrukt.
Om terug te keren naar de modus “REMOTE 1” herhaalt u de beide
stappen hierboven waarbij u in plaats van op [2] op [1] drukt.
te selecteren.
Hoofdapparaat
1 Stand-by/aan schakelaar (Í/I)
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de
uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een geringe
hoeveelheid stroom.
2 De schijflade openen/sluiten (B 11)
3 Afstandsbedieningssignaalsensor
4 Weergeven
5 Sluit het externe muziekapparaat (B 15)
6 Het volume van het hoofdapparaat afstellen
Energiebesparing
Dit apparaat is ontworpen om stroomverbruik te reduceren en
energie te besparen.
≥ Als dit toestel op “DVD/CD” staat, zal het automatisch naar stand-by
overschakelen als het langer dan 30 minuten niet gebruikt wordt.
Sluit de luidsprekerkabels aan.
De draad helemaal erin steken,
ervoor zorgend deze niet verder dan
de draadisolatie te erin steken.
i: Wit
j: Blauwe streep
Hoofdapparaat
(achter)
Wit
Blauwe
streep
Wit
Blauwe
streep
DUWEN !
Surroundluidspreker
(L)
Subwoofer
De manier waarop u uw luidsprekers opstelt, kan van invloed zijn op de
lage tonen en het geluidsveld.
Let op de volgende punten:
≥ Plaats de luidsprekers op een platte, stevige ondergrond.
≥ Als u de luidsprekers te dicht bij vloeren, muren en hoeken plaatst,
kunnen de lage tonen te sterk worden. Bedek muren en ramen met
dikke gordijnen.
≥ Raadpleeg pagina 19 voor optionele muurbevestiging.
[Opmerking]
Plaats uw luidsprekers op minimaal 10 mm afstand van het systeem om
te zorgen voor een goede ventilatie.
Voorbeeld van instelling (“Surroundind. (Aanbevolen)”: Standaard
surround-opstelling)
Plaats de voor-, midden- en surround-luidsprekers op ongeveer
dezelfde afstand van de zitpositie. De hoeken in het schema zijn
benaderingen.
§1 Plaats de luidsprekers zo dat er ten minste 5 cm ruimte rondom
overblijft voor voldoende ventilatie.
§2 Plaats deze op een rek of plank. Door de luidspreker veroorzaakte
trillingen kunnen het beeld verstoren als de luidspreker rechtstreeks
op de TV wordt geplaatst.
§3 Plaats deze rechts of links van de TV, op de vloer of op een stevige
plank zodat de subwoofer geen trillingen veroorzaakt. Zet hem op
ongeveer 30 cm afstand van de TV.
Afhankelijk van de kamerinrichting, zou u alle luidsprekers vooraan
(“Ind. voorluids. (Alternatief)”) (B 8, Instellingen voor EENVOUDIGE
INST) kunnen gebruiken.
stap 2Aansluitingen
Zet alle apparatuur uit voordat u de aansluiting tot stand brengt en lees
de betreffende gebruiksaanwijzing.
Sluit het netsnoer pas aan nadat u alle andere
aansluitingen tot stand hebt gebracht.
Luidsprekeraansluitingen
1
Luidspreker (achter)
Raadpleeg het etiket op de achterkant van
de luidspreker alvorens de juiste kabel
aan te sluiten. Controleer het type
luidspreker met de label op de achterkant
van de luidspreker.
Opmerkingen met betrekking tot het gebruik van de
luidspreker
≥Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers
Het gebruik van andere luidsprekers kan leiden tot beschadiging van
het apparaat en vermindering van de geluidskwaliteit.
≥ Uw luidsprekers raken mogelijk beschadigd en gaan mogelijk minder
lang mee als u het volume lange tijd hard zet.
≥ Zet het volume in de onderstaande gevallen lager om schade te
voorkomen:
– Wanneer er vervormd geluid wordt weergegeven.
– Wanneer de luidsprekers galmen onder invloed van een
platenspeler, ruis van FM-uitzendingen of aanhoudende signalen
van een oscillator, een testschijfje of een elektronisch instrument.
– Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
– Wanneer u het apparaat aan- of uitzet.
Als er ongewone kleuren op uw TV verschijnen
De middenluidspreker is bedoeld om dicht bij een TV te worden
geplaatst, maar het beeld kan met sommige TV’s en in sommige
opstellingscombinaties toch worden aangetast.
Zet de TV ongeveer 30 minuten uit wanneer dit gebeurt.
De demagnetiserende functie van de TV zou het probleem moeten
verhelpen. Als het probleem zich toch blijft voordoen, plaats de
luidsprekers dan verder af van de TV.
Let op
≥ Het hoofdapparaat en de meegeleverde luidsprekers mogen
alleen worden gebruikt zoals in dit overzicht wordt aangegeven
om schade van de versterker en/of de luidsprekers en
brandgevaar te voorkomen. Raadpleeg een erkende vakman in
geval van schade of wanneer het apparaat zich plotseling
anders gedraagt.
≥ Probeer deze luidsprekers niet op een andere dan de in deze
handleiding beschreven wijze aan de muur te bevestigen.
Let op
Raak het gedeelte met het gaas aan de voorzijde van de luidsprekers
niet aan. Houd de luidsprekers vast aan de zijkanten.
RQTX1201
NEDERLANDS
6
6
[Opmerking]
Zorg ervoor dat de polen van de luidsprekerkabels niet gekruist
(kortsluiting) of verwisseld worden want de luidsprekers kunnen
hierdoor beschadigd raken.
Aansluitingen radioantenne
FM ANT
(75 )
Plakband
Hoofdapparaat (achter)
FM-binnenantenne
(meegeleverd)
Plaats deze zijde van de
antenne waar de ontvangst
het best is.
FM ANT
(75 )
Gebruik een buitenantenne als de radio-ontvangst slecht is.
≥ Maak de antenne los wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
≥ Gebruik de buitenantenne niet tijdens een elektrische storm.
Hoofdapparaat (achter)
75 ≠ coaxkabel
(niet
meegeleverd)
FM-buitenantenne
(Gebruik van een TV-antenne
(niet meegeleverd))
Laat de antenne installeren
door een vakman.
AV
AV1
SCART-kabel
§
(niet meegeleverd)
Televisie
Hoofdapparaat
(achter)
Naar het stopcontact
Hoofdapparaat
(achter)
Versterker (meegeleverd)
2
Een binnenantenne gebruiken
Een buitenantenne gebruiken
Audio- en video-aansluiting
3
Voorbeeld van een basisopstelling
[Opmerking]
≥ Gebruik de High Speed HDMI-kabels die het HDMI-logo hebben
(zoals het deksel toont).
≥ U kunt geen kabels gebruiken die niet compatibel zijn met HDMI.
≥ Aangeraden wordt een Panasonic HDMI-kabel te gebruiken.
Nummer van het aanbevolen onderdeel:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), enz.
≥ Als de TV meer dan één HDMI-aansluiting heeft, raadpleeg dan de
gebruiksaanwijzing van de TV om te bepalen welke aansluiting u moet
gebruiken.
Breng de video-aansluitingen niet tot stand via de VCR.
Het beeld wordt mogelijk niet goed weergegeven als gevolg van
kopieerbeveiliging.
Overige audio-aansluitingen
[\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\]
Door middel van deze aansluiting kunt u geluid van uw TV, STB of VCR
weergeven via uw Home Theater-systeem (B 9, De bron selecteren met
behulp van de afstandsbediening).
Sluit de (niet meegeleverd) audiokabel, die afkomstig is van de
AUX aansluiting op het hoofdapparaat, aan op de AUDIO OUT
aansluiting op uw TV.
≥ Verbinden met de aansluitingen die dezelfde kleur hebben.
[Opmerking]
Als u over meerdere geluidsbronnen beschikt (bv. een Blu-ray-speler, een
DVD-recorder, een VCR enz.), sluit deze dan aan op de beschikbare
ingangen op de TV en sluit de TV-uitgang vervolgens aan op de
(AV), AUX
- of
HDMI AV OUT
-aansluiting op het hoofdapparaat.
SCART
stap 3Aansluiting netsnoer
AC IN
Voorbereidingen
Quick Start-gids
§ Met deze aansluiting kunt u het geluid van uw TV ook
weergeven via uw Home Theater-systeem (B 9, De bron
selecteren met behulp van de afstandsbediening). Selecteer de
juiste audio-uit (bv. monitor) op de TV.
Voor een betere beeldkwaliteit kunt u via de SCART (AV)-aansluiting
een ander videosignaaluitgang kiezen als die beter past bij het type TV
dat u gebruikt.
≥ Selecteer “S-VIDEO”, “RGB 1” of “RGB 2” bij “VIDEO-UIT-SCART” in
het VIDEO -menu (B 16).
≥ Als de HDMI-kabel en de SCART-kabel beide zijn aangesloten, wordt
er geen RGB-signaal uitgevoerd via de SCART (AV)-aansluiting.
Andere videoaansluiting
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Deze aansluiting biedt de beste beeldkwaliteit.
Sluit de HDMI-kabel (niet meegeleverd) vanaf de HDMI AV OUTaansluiting op het hoofdapparaat aan op de HDMI AV IN-aansluiting
op uw tv.
s uw TV niet compatibel met ARC, maak dan de extra audio-aansluiting.
≥ I
≥ Zet “VIDEOPRIORITEIT” op “AAN” (B 16, HDMI -menu).
≥ Stel “VIDEO-FORMAT” in het Menu 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Als uw Panasonic TV compatibel is met VIERA Link kunt u de bediening van
uw TV synchroniseren met de bediening van uw Home Theater-systeem of
andersom (
ARC (Audio Return Channel)
Is uw TV wel compatibel met ARC , dan kan de audio afkomstig van de
TV via de HDMI-kabel naar dit apparaat gezonden worden zonder dat
het nodig is een extra audio-aansluiting te maken.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV voor meer informatie.
≥ Controleer of de verbinding gemaakt wordt op de aansluiting van de
≥ Nadat de aansluiting met de optische digitale audiokabel of de
≥ Met deze aansluiting kunnen alleen Dolby Digital en PCM afgespeeld
B
14, De VIERA Link “HDAVI ControlTM” gebruiken).
TV die compatibel is met ARC.
HDMI-kabel plaatsgevonden heeft, maakt u de instellingen die passen
bij het type audio dat van uw digitale apparatuur afkomstig is (B 9).
worden.
Stroom besparen
Het hoofdapparaat gebruikt een kleine hoeveelheid energie, ook in de
stand-bymodus (ong. 0,9 W). U kunt, wanneer u het apparaat lange tijd
niet gebruikt, stroom besparen door de stekker uit het stopcontact te
trekken.
Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, zult u enkele
instellingen in het geheugen moeten herstellen.
[Opmerking]
Het meegeleverde netsnoer kan alleen in combinatie met het
hoofdapparaat worden gebruikt.
Gebruik het niet in combinatie met andere apparatuur. Gebruik ook geen
snoeren voor andere apparatuur in combinatie met dit apparaat.
NEDERLANDS
RQTX1201
7
7
stap 4De afstandsbediening
R6/LR6, AA
Indrukken en opheffen.
Plaats het deksel terug.
Plaats de batterijen en let er daarbij op dat de polariteit
overeenkomt met de aanduiding in de afstandsbediening (
r
en j).
INSTELLEN
HOOFD
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OVERIGE
TERUGAFSLUITEN : SETUP
Menu
gereedmaken
Batterijen
WAARSCHUWING
Bij onjuiste plaatsing van de batterij ontstaat explosiegevaar. Alleen
vervangen met hetzelfde of een soortgelijk type als wordt aanbevolen
door de fabrikant.
Volg de instructies van de fabrikant als u gebruikte batterijen weggooit.
≥ Gebruik alkaline- of mangaanbatterijen.
≥ Niet verhitten of in het vuur werpen.
≥ Laat batterijen geen lange tijd in een auto liggen waarvan de ramen en
deuren gesloten zijn en die is blootgesteld aan direct zonlicht.
Niet goed:
≥ oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.
≥ gelijktijdig verschillende typen batterijen gebruiken.
≥ uit elkaar halen of kortsluiten.
≥ proberen alkaline- of mangaanbatterijen opnieuw op te laden.
≥ batterijen gebruiken waarvan de buitenkant heeft losgelaten.
Onjuist gebruik van batterijen kan leiden tot elektrolytlekkage en dit kan
leiden tot ernstige schade aan de afstandbediening.
Verwijder de batterijen als de afstandsbediening gedurende lange tijd
niet zal worden gebruikt. Bewaar ze op een koele, donkere plaats.
Gebruik
Richt op de signaalsensor van de afstandsbediening (B 5) en vermijd
obstakels.
Afstand: Binnen ongeveer 7 m
Hoek: Binnen ongeveer 20° omhoog en omlaag en ongeveer 30° naar
links en naar rechts
stap 5EASY SETUP (EENVOUDIGE
INST)
Het scherm voor EENVOUDIGE INST helpt u met het
invoeren van de noodzakelijke instellingen.
Voorbereiding
Zet uw TV aan en kies de juiste video-ingangsmodus (bv. VIDEO 1,
AV 1, HDMI, enz.) afhankelijk van de aansluitingen op dit apparaat.
≥ Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV voor informatie over het
wijzigen van de video-ingangsmodus van uw TV.
≥ Met deze afstandsbediening kunnen een aantal basisbedieningen van
de TV worden uitgevoerd (B 5).
Druk op [Í] om het toestel aan te zetten.
1
≥ Sla stap 2 tot 6 over als het scherm voor EENVOUDIGE INST
automatisch wordt weergegeven.
Druk op [DVD] om “DVD/CD” te selecteren.
2
Druk op [SETUP] om het instellingsmenu weer te
3
geven.
Druk op [3, 4] om “OVERIGE” te selecteren en druk
4
op [OK].
Druk op [3, 4] om “EENVOUDIGE INST” te
5
RQTX1201
NEDERLANDS
8
8
selecteren en druk op [OK].
Druk op [OK] om “INSTELLEN” te selecteren.
6
Druk op [3, 4] om “Ja” te selecteren en druk op
7
[OK].
Volg de berichten op en voer de instellingen in door
8
middel van [3, 4, 2, 1] en [OK].
(B hieronder, Instellingen voor EENVOUDIGE INST)
Druk op [OK] om EENVOUDIGE INST te voltooien.
9
Instellingen voor EENVOUDIGE INST
≥Taal
De taal voor het menuscherm kiezen.
≥Beeldschermform
Een beeldverhouding kiezen die geschikt is voor uw TV.
≥Surroundtype
Kies “Surroundind. (Aanbevolen)” of “Ind. voorluids. (Alternatief)” op
grond van de opstelling van uw luidsprekers (B 6, Opstelling).
≥Speakercontrole
Controleer of de luidsprekers goed zijn aangesloten door het geluid
dat uit de luidsprekers komt te beluisteren.
≥Speakeruitgang
Surround sound voor de luidsprekeruitgang instellen.
≥TV audio
De audio-ingangsaansluiting vanaf uw TV kiezen.
Voor de AUX-aansluiting (B 7): Selecteer “AUX”.
Voor de HDMI-aansluiting (B 7): Selecteer “ARC”.
Voor de SCART (AV) aansluiting (B 7): Selecteer “AV”.
Dit wordt de TV audio-instelling voor VIERA Link “HDAVI Control”. (B14)
[Opmerking]
≥ Als dit apparaat met behulp van een HDMI-kabel is aangesloten op
een “HDAVI Control 3 of later”-compatibele TV, worden de gegevens
met betrekking tot de menutaal en de beeldverhouding van de TV
opgehaald via VIERA Link.
≥ Als dit apparaat met behulp van een HDMI-kabel is aangesloten op
een “HDAVI Control 2”-compatibele TV, worden de gegevens met
betrekking tot de menutaal opgehaald via VIERA Link.
≥ De instellingen in de EENVOUDIGE INST kunnen ook veranderd
worden in de instellingen van de speler (bv. taal, beeldschermform, TV
audio (B 15)).
Naar de radio luisteren
Stations automatisch instellen
Er kunnen tot 30 stations worden ingesteld.
Druk op [RADIO] om “FM” te selecteren.
1
Druk op [MENU].
2
Telkens wanneer u op de knop drukt:
LOWEST (fabrieksinstelling):
Om de stations automatisch op te slaan vanaf de laagste frequentie.
CURRENT:
Om de stations automatisch op te slaan vanaf de huidige
frequentie.
§ Raadpleeg “Handmatig afstemmen” (B 9) voor informatie over
Houd [OK] ingedrukt.
3
Laat de knop weer los zodra “FM AUTO” wordt weergegeven.
De tuner begint met het in oplopende volgorde opslaan van alle
stations die hij kan ontvangen in de kanalen.
≥ Zodra de stations zijn opgeslagen, wordt “SET OK” weergegeven en
stemt de radio af op het laatst opgeslagen station.
≥ “ERROR” wordt afgebeeld wanneer automatisch vooraf instellen niet
lukt. Stel de stations handmatig vooraf in (B 9).
Luisteren naar/bevestigen van de reeds ingestelde kanalen
Druk op [RADIO] om “FM” te selecteren.
1
Druk op de cijfertoetsen om een kanaal te selecteren.
2
≥ Om een 2-cijferig getal
U kunt ook op [X, W] drukken.
≥ De FM-instelling wordt ook op het TV-scherm weergegeven.
Bij te veel ruis
Druk op [PLAY MODE] en houd deze ingedrukt tot “MONO” wordt
weergegeven.
Om de modus te annuleren drukt u nogmaals op de knop en houdt u
deze ingedrukt tot “AUTO ST” wordt weergegeven.
≥ De functie wordt ook geannuleerd als u de frequentie verandert.
§
het wijzigen van de frequentie.
bv. 12: [S10] B [1] B [2]
Handmatig afstemmen
DVD/CDHome Cinema
Ingangskeuze
Geluid
DVD/CDHome Cinema
Ingangskeuze
Disc afspelen
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Weergavestand/menu
openen access
Druk op [RADIO] om “FM” te selecteren.
1
Druk op [SEARCH6, SEARCH5] om de frequentie
2
te selecteren.
≥ Druk op [SEARCH6, SEARCH5] en houd deze ingedrukt tot
er door de frequenties gebladerd wordt om automatisch
afstemmen te starten. Het afstemmen stopt zodra er een station
wordt gevonden.
De stations handmatig instellen
Er kunnen tot 30 stations worden ingesteld.
1 Terwijl u naar de radio luistert
Druk op [OK].
2 Terwijl de frequentie op de display knippert
Selecteer een kanaal door de nummertoetsen in te drukken.
≥ Om een 2-cijferig getal
bv. 12: [S10] B [1] B [2]
U kunt ook op [X, W] drukken en vervolgens op [OK].
En eerder opgeslagen station wordt overschreven als een ander station
op hetzelfde, reeds ingestelde kanaal wordt opgeslagen.
Gebruik van het START menu
Via het START-menu kunt u geluidseffecten of de gewenste bron
selecteren of hebt u toegang tot weergeven/menu’s.
Druk op [START] om het START-menu weer te geven.
1
≥ Als u VIERA Link “HDAVI Control” gebruikt, zal de TV ook
ingeschakeld worden als het START menu weergegeven wordt.
bv.
Druk op [3, 4] om een item te selecteren en druk op
2
[OK].
≥ Druk op [START] om af te sluiten.
Druk op [3, 4] om de instelling in te voeren en druk op
3
[OK].
Als “Ingangskeuze” is geselecteerd
U kunt een bron kiezen uit het menu.
≥ DVD/CD (B 11), FM-RADIO (B 8), AV
(B hieronder), ARC
§ “(TV)” zal naast “AV”, “AUX” of “ARC” verschijnen ter aanduiding
van de audio-instelling van de TV voor VIERA Link “HDAVI Control”
(B 14).
Als “Geluid” is geselecteerd
Kunt u instellingen voor de geluidskwaliteit selecteren (B 10, EQ
(Equalizer)).
Wanneer er een disk geladen is, krijgt u ook toegang tot het afspelen of
de menu’s vanuit het START-menu.
bv. [DVD-V]
Als het bedieningspaneel op het scherm wordt weergegeven
bv.
[DVD-V]
geselecteerd)
(als “Disc afspelen” vanuit het START-menu wordt
§
(B hieronder), MUSIC PORT (B hieronder)
§
(B hieronder), AUX§
[Opmerking]
Controleer of het geluid is aangesloten op de SCART (AV), AUX - of
HDMI AV OUT-aansluiting op het hoofdapparaat wanneer u de
overeenkomstige bronnen selecteert (B 7). Zet het volume van de TV
zo laag mogelijk en regel dan het volume van het hoofdapparaat.
Via de luidsprekers van dit apparaat
naar de audio van de TV of andere
apparaten luisteren
Voorbereiding
≥ Controleer of er een audio-aansluiting is tussen dit apparaat en de TV
of het andere apparaat. (B 7)
≥ Schakel de TV en/of het andere apparaat in.
Druk op [EXT-IN] om de bron te kiezen die gebruikt wordt
om dit apparaat op de TV of op het andere apparaat aan te
sluiten.
≥ Raadpleeg voor het veranderen van de surround-geluidseffecten en
de geluidmodus “Geluidseffecten uit alle luidsprekers laten klinken”
(B 10)
≥ Als uw Panasonic TV compatibel is met VIERA Link, raadpleeg dan
“De VIERA Link “HDAVI Control
aanverwante functies.
Instellingen voor digitale audio-invoering
Maak een keuze die past bij het type audio en kies tussen de HDMI AV
OUT aansluiting op het hoofdapparaat.
De instelling moet gemaakt worden voor de “ARC” keuzeschakelaar.
≥ De onderstreepte instellingen zijn de fabrieksinstellingen.
Beschikbare instellingen
ModusInstelling
MAIN/SAP:(Werkt alleen met Dolby Dual Mono)
DRC:
(Dynamic
Range
Compression)
PCM FIX:– PCM ON
Druk verschillende keren op [EXT-IN] om “ARC” te
1
kiezen.
Druk diverse keren op [PLAY MODE] om de werkwijze
2
te selecteren.
Terwijl de gekozen modus weergegeven wordt
3
Druk op [3, 4] en kies de gewenste instelling.
– MAIN+SAP
– MAIN
– SAP
“SAP” = Secundair Audio Programme
≥ Zet de PCM FIX modus op “PCM OFF” om naar de
“MAIN” of de “SAP” audio te luisteren.
– DRC ON
Maak een helderheidinstelling, ook al is het volume
laag, door het bereik van het laagste geluidsniveau
en het hoogste geluidsniveau te comprimeren. Dit
is handig voor als u s’avonds laat kijkt (werkt alleen
met Dolby Digital).
– DRC OFF
Het volledige dynamische bereik van het signaal
wordt gereproduceerd.
Kiezen als u alleen PCM-signalen ontvangt.
– PCM OFF
Kiezen als u Dolby Digital en PCM signalen
ontvangt.
≥ Als u zuiver 5.1-kanaals surround-geluid ontvangt,
kies dan “PCM OFF”.
TM
” gebruiken” (B 14) voor overige,
(stereo audio)
Voorbereidingen
Quick Start-gids
U kunt het weergeven regelen met behulp van de aangegeven bedieningen.
De bron selecteren met behulp van de afstandsbediening
Druk opOm te selecteren
[DVD]DVD/CD
[RADIO]FM (B 8)
[EXT-IN]Telkens wanneer u op de knop drukt:
AV:
AUX:
ARC:
MUSIC P.:
Voor audio-invoer via de SCART (AV) aansluiting.
Voor audio-invoer via de AUX-aansluiting.
Voor audio-invoer via de HDMI AV OUT aansluiting.
Voor audio input via de MUSIC PORT. (B15)
NEDERLANDS
RQTX1201
9
9
Geluidseffecten uit alle luidsprekers
bv.
AUDIO-LUIDSP. INSTELL. -TESTGELUID
LUIDSPREKER
LINKS
MIDDEN
RECHTS
SURROUND RECHTS
TRIMNIVEAU
− −
0dB
− − 0dB
laten klinken
≥ De volgende geluidseffecten zijn mogelijk niet beschikbaar of hebben
mogelijk geen uitwerking in combinatie met sommige bronnen.
≥ In combinatie met sommige bronnen treedt er mogelijk een
verslechtering van de geluidskwaliteit op. Zet in dat geval de
geluidseffecten uit.
[Opmerking]
Als u het surround-geluidseffect, de surround-fluistermodus of de
geluidmodus verandert, wordt de instelling op het TV-scherm weergegeven
als “DVD/CD” de gekozen bron is tijdens video afspelen.
Het geluid wordt uitgevoerd zoals het is opgenomen/gecodeerd. De
luidsprekeruitvoer varieert afhankelijk van de bron.
MULTI-CH:
U kunt van het geluid uit de voorste luidsprekers genieten, evenals uit
de surround-luidsprekers, zelfs wanneer een 2-kanaalsgeluid
afgespeeld wordt.
MANUAL: (B hieronder)
Om andere surroundmodi te selecteren drukt u, terwijl
“MANUAL” wordt weergegeven, op [2, 1].
Telkens wanneer u op [2, 1] drukt:
DOLBY PLII MOVIE
Geschikt voor films, of voor video’s die opgenomen zijn met Dolby
Surround (behalve [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Hiermee voegt u 5.1-kanaals effecten toe aan stereobronnen.
(behalve [DivX])
S.SRD (Super Surround)
Als u beschikt over stereobronnen, kunt u geluid vanuit alle luidsprekers
beluisteren.
STEREO
Ongeacht de bron wordt er alleen geluid uitgevoerd via de
voorluidsprekers en de subwoofer.
Aanbevolen functies om geluid van de TV of
stereobronnen te beluisteren via alle luidsprekers:
≥ DOLBY PLII MOVIE≥ DOLBY PLII MUSIC≥ S.SRD
“SRD” gaat branden in het display van het hoofdapparaat als er uitgang
uit de surround-luidsprekers is.
Voor de werkwijze “Ind. voorluids. (Alternatief)”
STANDARD:
De stereobron zal uitgezonden worden als 2.1-channel audio. Als
surround-bronnen afgespeeld worden, kunt u genieten van een 5.1channel surround-achtig effect, zelfs als alle luidsprekers frontaal
opgesteld zijn.
STEREO:
U kunt ongeacht welke bron stereo afspelen. Het surround geluidseffect
is niet beschikbaar.
A.SRD (Geavanceerd Surround):
U kunt met ongeacht welke audio bron van het surround effect
genieten.
Als het signaal een DTS- of Dolby Digital-signaal is, wordt resp. ook
“/DTS” of “/DOLBY DIGITAL” weergegeven.
§ Geselecteerde werkwijze in “Surroundtype” (B 8, Instellingen voor
EENVOUDIGE INST).
De geluidsfunctie selecteren
Druk op [SOUND] om een geluidsmodus te selecteren.
1
Telkens wanneer u op de knop drukt:
EQ:Equalizer
SUBW LVL: Subwoofer Niveau
C.FOCUS:Center Focus (Werkt alleen wanneer de modus
Weergegeven, op [2, 1] om de instellingen in te
2
voeren.
Lees het volgende voor informatie over het uitgebreid instellen van
elk geluidseffect.
EQ (Equalizer)
U kunt instellingen voor de geluidskwaliteit selecteren.
Telkens wanneer u op drukt [2, 1]:
FLAT:Annuleren (er wordt geen effect toegevoegd).
HEAVY: Maakt rockgeluid pittiger.
RQTX1201
NEDERLANDS
10
10
CLEAR: Maakt hogere geluiden helderder.
SOFT:Voor achtergrondmuziek.
§
§
“Surroundind. (Aanbevolen)” is geselecteerd in
“Surroundtype” (B 8, Instellingen voor EENVOUDIGE
INST).)
SUBW LVL (Subwoofer Niveau)
U kunt de hoeveelheid basgeluid aanpassen. Het apparaat kiest
automatisch de meest geschikte instelling afhankelijk van het
type weergavebron.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
≥ SW (Subwoofer) wordt weergegeven, zelfs als de bron geen
subwoofer-kanaal bevat.
≥ Een “S” verschijnt op het display van het hoofdapparaat als u
“S.SRD” (B links, Van surround sound-effecten genieten)
geselecteerd heeft. In dit geval kunt u beide niveaus van de
surround luidsprekers gelijktijdig instellen met gebruik van [3, 4].
S: `6 dB tot i6dB
Druk op [3] (hoger) of op [4] (lager) om het
2
luidsprekerniveau per luidspreker af te stellen.
C, RS, LS, SW: `6 dB tot i6dB
(L, R: Alleen de balance kan worden afgesteld.) (B hieronder)
De balans van de voorluidsprekers afstellen
§
(Voor de werkwijze “Ind. voorluids. (Alternatief)”
luidsprekers)
Druk op [–CH SELECT] en houd deze ingedrukt om “L”
1
of “R” te selecteren.
Druk, terwijl “L” of “R” is geselecteerd, op [2, 1].
2
§ Geselecteerde werkwijze in “Surroundtype” (B 8, Instellingen voor
EENVOUDIGE INST).
: Voor- en surround-
Basisweergave
Label omhoog gericht
DVD-V-PROGRAMMA
KIES TITELTITEL HOOFDSTUK
TITEL 1
TITEL 2
TITEL 3
TITEL 4
1
2
3
4
5
DVD-V WILLEKEURIG
KIES TITEL
TITEL 1
TITEL 2
TITEL 3
Overige weergavefuncties
Voorbereiding
Als u beeld wilt weergeven, zet u uw TV aan en wijzigt u de videoingangsmodus (bv. VIDEO 1, AV 1, HDMI, enz.) op basis van de
aansluitingen op dit apparaat.
Druk op [Í] om het toestel aan te zetten.
1
Druk op [DVD] om “DVD/CD” te selecteren.
2
Druk op [< OPEN/CLOSE] om de disklade te openen.
3
Plaats de schijf.
4
≥ Plaats dubbelzijdige schijven zo dat het
etiket voor de zijde die u wilt afspelen,
naar boven wijst.
Druk op [1 PLAY] om het afspelen te starten.
5
≥ Druk op [r, VOL, s] om het volume bij te stellen.
[Opmerking]
≥ Als u op [< OPEN/CLOSE] drukt om de disc tray te sluiten, zal het
hoofdapparaat automatisch de disc in de tray beginnen af te spelen.
≥ DISCS BLIJVEN DRAAIEN TERWIJL DE MENU’S AFGEBEELD
WORDEN.
Druk op [∫ STOP] wanneer u stopt om de motor van het apparaat en
uw TV-scherm te besparen.
≥ Het totale aantal titels wordt mogelijk niet goed weergegeven op
iR/iRW.
Basisbedieningen
One touch play: [1 PLAY]
(tijdens stand-by)
Het hoofdapparaat gaat automatisch aan en begint automatisch met het
weergeven van de schijf in de lade.
Stoppen: [∫ STOP]
De positie wordt onthouden terwijl “HERVAT. STOP” op het scherm
wordt weergegeven.
≥ Druk op [1 PLAY] om het weergeven te hervatten.
≥ Druk opnieuw op [∫ STOP] om de positie te wissen.
Onderbreken: [; PAUSE]
≥ Druk op [1 PLAY] om opnieuw te starten met weergeven.
Overslaan: [SKIP:, SKIP 9]
Weergave herhalen
Dit werkt alleen als de verstreken weergavetijd kan worden weergegeven.
Het werkt ook met alle JPEG-inhoud.
Druk tijdens het afspelen op [REPEAT] om in te stellen dat
een item wordt herhaald.
≥ Herhaal deze stap om andere items te programmeren.
≥ Druk op [RETURN] om terug te keren naar het vorige scherm.
Druk op [1 PLAY] om het afspelen te starten.
2
Alle items selecteren
Druk op [3, 4] om “ALLE” te selecteren en druk op [OK].
Het geselecteerde programma wissen
1Druk op [1] en druk vervolgens op [3, 4] om het programma
te selecteren.
2 Druk op [CANCEL].
Het hele programma wissen
Druk een paar maal op [1] om “ALLES WISSEN” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
Het hele programma wordt ook gewist wanneer de schijflade wordt
geopend, wanneer het apparaat wordt uitgezet of wanneer er een andere
bron wordt geselecteerd.
Willekeurige weergave
(Alleen als er groepen of meerdere titels op de schijf staan.)
1
Druk op [3, 4] om een groep of titel te selecteren en
druk op [OK].
bv. [DVD-V]
” betekent dat het item is geselecteerd. Om de selectie ongedaan
≥ “
*
te maken, drukt u nogmaals op [OK].
Druk op [1 PLAY] om het afspelen te starten.
2
NEDERLANDS
RQTX1201
11
11
De navigatiemenu’s gebruiken
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
WEERGAVEMENU
GELUID/BEELD
VIDEO
GEGEVENSDISC
BRONDIRECT.
Perfume
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Groep (Map):
Inhoud (Bestand):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Groepsnaam
Groep- en
inhoudnummer
PG
DATUM
LENGTE
TITEL
10:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
20:38:25
12/05
AUTO ACTION
01:30
WL
DATUM
LENGTE
TITEL
10:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
20:01:20
12/01
FOOTBALL
01:20
T
1
C1
1:ENG
3
1
UIT
ZOEK TITEL
Huidig item
Itemnaam
bv. Menu 1 (Schijf/Weergeven)
[DVD-V]
T
1:ENG
3
1
UIT
ZOEK HOOFDSTUK
C1
1
Huidige instelling
bv. Menu 1 (Schijf/Weergeven)
[DVD-V]
3/2 .1ch
.0: Geen surround
.1: Mono-surround
.2: Stereo-surround (links/rechts)
.1: Lagefrequentie-effect
(wordt niet weergegeven als er geen signaal is)
Druk op [3, 4] om het programma te selecteren en druk
2
op [OK].
≥ Druk op [2, 1] om door de pagina’s te bladeren.
RQTX1201
NEDERLANDS
12
12
≥ [DivX] Het kan enige tijde duren voordat de weergave begint als u de
audio op een DivX-videoschijf wijzigt.
WEERGAVESNELHEID
JPG
DATE
[DVD-VR] [DVD-V]
De weergavesnelheid wijzigen
– van “k0.6” tot “k1.4” (in stappen van 0,1 eenheid)
≥ Druk op [1 PLAY] om terug te keren naar normaal weergeven.
≥ Na het wijzigen van de snelheid
– Heeft Dolby Pro Logic II geen uitwerking.
– Schakelt de audio-uitvoer over naar 2-kanaals stereogeluid.
– Wordt de schakelfrequentie omgezet van 96 kHz naar 48 kHz.
Deze functie werkt mogelijk niet afhankelijk van wat er op de schijf staat.
Behalve [JPEG][MPEG4][DivX][DVD-VR] (Gedeelte met stilstaande
beelden) [VCD] (SVCD)
Druk op [OK] bij het begin- en eindpunt.
≥ Selecteer “UIT” als u herhalen wilt annuleren.
Voor het selecteren van de taal voor de ondertitels
≥ Op iR/iRW wordt mogelijk een ondertitelingsnummer weergegeven
voor ondertitels die niet worden weergegeven.
[DVD-VR] (met ondertitels aan/uit-informatie)
“AAN” of “UIT” selecteren
≥ Dit werkt bij sommige schijven mogelijk niet.
[DivX] (B 17, DivX-ondertiteltekst weergeven)
HOEK
[DVD-V] (met meerdere hoeken)
Voor het selecteren van een videohoek
DATUMWEERGAVE
[JPEG] Voor het selecteren van “AAN” of “UIT” voor de weergave
van de datum waarop de opname is gemaakt
ROTATIE
[JPEG] Voor het draaien van een beeld (tijdens een onderbreking)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menu 2 (Video)
BEELDFUNCTIE
NORMAAL
CINEMA1:
CINEMA2:
DYNAMISCH:
ANIMATIE:
Voor het selecteren van zoomformaten
NORMAAL, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]), k2, k4
≥ [JPEG]:
Als u “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” hebt gekozen of “1080i” (“VIDEOFORMAT” in Menu 4 (HDMI)), selecteer een conversiemethode voor
progressieve uitvoer die geschikt is voor het type materiaal.
≥
De instelling “AUTO” of “AUTO1” wordt hersteld wanneer de schijflade
wordt geopend, wanneer het apparaat wordt uitgezet of wanneer er een
andere bron wordt gekozen.
Als u PAL-schijven weergeeft
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Maakt het beeld zachter en maakt details in donkere
scènes scherper.
Maakt het beeld scherper en maakt details in donkere
scènes scherper.
Versterkt het contrast voor beelden waarin veel gebeurt.
Geschikt voor animatie.
IN-/UITZOOMEN
tijdens een onderbreking
OVERDRACHTMODUS
Detecteert automatisch de film- en video-inhoud en
converteert deze op de juiste wijze.
Selecteer deze optie als u “AUTO” gebruikt en de inhoud
wordt vervormd.
Selecteer deze optie als de randen
van de filminhoud gerafeld of ruw
lijken terwijl “AUTO” is geselecteerd.
Als de video-inhoud wordt vervormd
zoals in de afbeelding rechts wordt
weergegeven, selecteert u echter
“AUTO”.
Als u NTSC-schijven weergeeft
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Detecteert automatisch de film- en video-inhoud en
converteert deze op de juiste wijze.
Detecteert net als “AUTO1” automatisch filminhoud met
verschillende framesnelheden en converteert deze op
de juiste wijze.
Selecteer deze optie als de video-inhoud wordt
vervormd terwijl u “AUTO1” of “AUTO2” gebruikt.
BRONSELECTIE [DivX]
Als u “AUTO” selecteert, wordt de opbouwmethode van de DivX-inhoud
automatisch herkend en uitgevoerd. Als het beeld wordt vervormd,
selecteert u “INTERLINIËRNG” of “PROGRESSIEF” afhankelijk van de
opbouwmethode waarmee de inhoud op de schijf is opgenomen.
AUTO , INTERLINIËRNG, PROGRESSIEF
Menu 3 (Audio)
DIAL.-VERSTERKER
Om dialogen in films beter verstaanbaar te maken
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-kanaals of hoger, waarbij dialogen op het
middelste kanaal wordt opgenomen)
[DivX] (Dolby Digital, 3-kanaals of hoger, waarbij de dialoog op het
middelste kanaal wordt opgenomen)
UIT, AAN
Menu 4 (HDMI)
HDMI
HDMI-STATUS
Voor het weergeven van HDMI-gegevens
bv.
1 Status van de aansluiting
2 Geeft het signaaltype weer dat wordt uitgevoerd.
(Als “UIT” wordt gekozen in “AUDIO-UIT” (B 16, HDMI -menu),
wordt “– – –” weergegeven.)
3 Geeft het aantal audiokanalen weer.
4 (B hieronder, VIDEO-FORMAT)
5 (B hieronder, KLEURBEREIK)
HD-VERSTERKER
Dit werkt als er gebruik wordt gemaakt van de HDMI-aansluiting en als
“VIDEOPRIORITEIT” (B 16, HDMI -menu) op “AAN” staat.
Voor het verbeteren van de kwaliteit van “720p”, “1080i” en
“1080p”-beelden
UIT, 1 (zwakst) tot 3 (sterkst)
VIDEO-FORMAT
Dit werkt als er gebruik wordt gemaakt van de HDMI-aansluiting en als
“VIDEOPRIORITEIT” (B 16, HDMI -menu) op “AAN” staat.
Voor het kiezen van een geschikte beeldkwaliteit voor uw TV
(Video-opnamen worden omgezet naar en uitgevoerd als high definitionvideobeelden.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressief)
§
480i/576i/1080i (interliniërng)
≥ Als het beeld wordt vervormd, drukt u op [CANCEL] en houd u deze
ingedrukt tot het beeld op de juiste wijze wordt weergegeven.
(De beelden worden dan weer uitgevoerd als “480p”/“576p”.)
§ Welke getallen worden weergegeven, is afhankelijk van de schijf die
wordt weergegeven. Een van de bovenstaande getallen wordt
weergegeven.
KLEURBEREIK
Dit werkt als er gebruik wordt gemaakt van de HDMI-aansluiting en als
“VIDEOPRIORITEIT” (B 16, HDMI -menu) op “AAN” staat.
Voor het kiezen van een geschikte beeldkleur voor uw TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
” teken zal verschijnen indien het compatibel is met uw TV.
≥ Het “
*
≥ Is de beeldkleur vervormd, druk dan op [CANCEL] en houd dit
ingedrukt tot de beeldkleur correct weergegeven wordt.
VIERA Link “HDAVI Control” is een handige functie waarmee bedieningen
van dit apparaat en een Panasonic TV (VIERA) kunnen worden
gekoppeld door middel van “HDAVI Control”. U kunt deze functie
gebruiken als u de apparatuur met behulp van een HDMI-kabel aansluit.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de aangesloten apparatuur voor
meer informatie over de bediening.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, gebaseerd op de besturingsfuncties die
HDMI, een industriestandaard die bekend is onder de naam HDMI CEC
(Consumer Electronics Control), is een unieke, door ons ontwikkelde en
toegevoegde functie. Daarom kan de werking met apparatuur van
andere fabrikanten die HDMI CEC ondersteunen, niet worden
gegarandeerd.
Dit apparaat ondersteunt de “HDAVI Control 5”-functie.
≥
“HDAVI Control 5” is de nieuwste standaard (per December, 2009) voor
apparaten die compatibel zijn met Panasonic HDAVI Control. Deze
standaard is compatibel met conventionele HDAVI-apparatuur van
Panasonic.
≥ Raadpleeg de aparte handleidingen voor apparatuur van andere
fabrikanten die de VIERA Link-functie ondersteunt.
Met een TV die is toegerust met de “HDAVI Control 2 of later”-functie kunt
u de onderstaande handelingen verrichten: Easy control alleen met
VIERA afstandsbediening (voor “HDAVI Control 2 of later”) (B 15).
Voorbereiding
≥ Controleer of de HDMI-aansluiting tot stand is gebracht (B 7).
≥ Zet “VIERA Link” op “AAN” (B 16, HDMI -menu).
≥ Voor het op de juiste wijze voltooien en activeren van de aansluiting zet
u alle VIERA Link “HDAVI Control”-compatibele apparatuur aan en zet u
de TV op de overeenkomstige HDMI-ingangsmodus voor dit apparaat.
De TV-audio instellen voor VIERA Link “HDAVI Control”
Kies “AV”, “AUX” of “ARC” om met de gekoppelde bedieningen te kunnen
werken.
Raadpleeg de TV audio instelling in EASY SETUP (B 8) of “TV AUDIO”
in het HDMI -menu (B 17).
Bevestig de audio-aansluiting op de SCART (AV) -aansluiting (voor “AV”),
-aansluiting (voor “AUX”), HDMI AV OUT -aansluiting (voor “ARC”)
AUX
B
7).
(
Controleer de bovenstaande punten opnieuw als de aansluiting of de
instellingen worden gewijzigd.
§1 “AV”, “AUX” of “ARC” werkt afhankelijk van de TV audio instelling
(B hierboven, De TV-audio instellen voor VIERA Link “HDAVI
Control”).
Wat u kunt doen met “HDAVI Control”
Automatische lipsynchronisatie
(Beschikbaar als u VIERA Link “HDAVI Control” gebruikt in
combinatie met een TV die compatibel is met “HDAVI Control 3 of
later”)
Deze functie verstrekt automatisch gesynchroniseerde audio- en videouitvoer. (Dit werkt alleen als de bron “DVD/CD”, “AV”
§1
“ARC”
is.)
≥ Stel “LOOPTIJD” in het VIDEO-menu in op “0 ms/AUTO” (B 16) als u
“DVD/CD” als bron gebruikt.
Weergave met een toets
Met één druk op de knop kunt u dit apparaat en de TV aanzetten en
weergave van de schijf starten.
Druk tijdens de stand-bymodus op [1 PLAY] om het
afspelen van de disk te starten.
De luidsprekers van dit apparaat worden automatisch ingeschakeld
(B rechts).
[Opmerking]
De weergave is mogelijk niet onmiddellijk te zien op de TV. Als u het
begin mist, drukt u op [SKIP:] of [SEARCH6] om terug te gaan naar
het punt vanaf welke de weergave werd gestart.
§1
, “AUX”
Automatisch omschakelen van de invoer
(Inschakel-koppeling)
Wanneer de volgende handelingen uitgevoerd worden, zal de TV
automatisch het invoerkanaal omschakelen en de overeenkomstige actie
weergeven. Als de TV bovendien uit staat, zal hij automatisch
ingeschakeld worden.
– Wanneer het afspelen op het apparaat start
– Wanneer een actie uitgevoerd wordt waarbij het weergavescherm
gebruikt wordt (bv. START menu)
≥ Wanneer u de TV-input schakelt naar de TV-tunermodus of het STB-
inputkanaal, zal dit apparaat automatisch schakelen naar “AV”
§1
of “ARC”§1.
“AUX”
≥ Als dit apparaat in de “DVD/CD”-modus staat, schakelt de TV de
ingangsmodus voor dit apparaat automatisch om.
≥ De TV zal automatisch schakelen naar TV-tunermodus wanneer:
– u op [EXIT] drukt.
– u op [RETURN] drukt om het START menu te verlaten.
–u “AV”§1, “AUX”
– afspelen stopt ([DVD-V] [VCD]) of wanneer dit apparaat uitgaat.
§2 Dit werkt niet tijdens afspelen of herneemmodus wanneer “DVD/CD”
geselecteerd is als de bron.
§3 Pas nadat de TV automatisch naar de HDMI-inputmodus geschakeld
is voor dit apparaat.
§2,3
§1
of “ARC”§1 selecteert vanaf het START menu.
§2,3
§1
,
§3
Uitschakel-koppeling
Alle aangesloten apparatuur die compatibel is met “HDAVI Control”, met
inbegrip van dit apparaat, zal automatisch uitgeschakeld worden wanneer
de TV wordt uitgeschakeld.
Selecteer “VIDEO” (B 17, “UIT VIA LINK” in HDMI -menu) als u ook
nadat de TV is uitgeschakeld, geluid wilt blijven weergeven.
[Opmerking]
Als u op [Í] drukt, gaat alleen dit apparaat uit. Andere apparatuur die
compatibel is met VIERA Link “HDAVI Control” blijft aan.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw TV voor meer informatie.
Luidspreker kiezen
Met behulp van de menu-instellingen van de TV kunt u kiezen of u audio
wilt uitvoeren via de luidsprekers van dit apparaat of via de luidsprekers
van de TV. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV voor meer
informatie.
Home Cinema
De luidsprekers van dit apparaat zijn actief.
≥ De luidsprekers van dit apparaat worden automatisch ingeschakeld
zodra u het apparaat aanzet.
≥ Als dit apparaat op stand-by staat en de TV-luidsprekers worden in het
TV-menu in de luidsprekers van dit apparaat veranderd, dan zal dit
apparaat automatisch ingeschakeld worden en “AV”
§1
als bron kiezen.
“ARC”
≥ Het geluid uit de luidsprekers van de TV wordt automatisch onderdrukt.
≥ U kunt het volume regelen met behulp van de volume- of muteknop op
de afstandsbediening van de TV. (Het volumepeil wordt weergegeven
op de display van het hoofdapparaat.)
≥ Geluidsonderdrukking kan ook worden geannuleerd via de
afstandsbediening van dit apparaat (B 5).
≥ De luidsprekers van de TV worden automatisch ingeschakeld zodra u
dit apparaat uitzet.
TV
De luidsprekers van de TV zijn actief.
§1
of
≥ Het volume van dit apparaat staat op “0”.
– Deze functie werkt alleen als “DVD/CD”, “AV”
op dit apparaat als bron gekozen is.
≥ Het geluid dat wordt uitgevoerd, is 2-kanaals geluid.
Tijdens het schakelen tussen de luidsprekers van dit apparaat en de
luidsprekers van de TV, ziet u mogelijk enkele seconden een leeg TVscherm.
§1
, “AUX”
§1
, “AUX”
§1
§1
of “ARC”§1
of
14
RQTX1201
NEDERLANDS
14
Easy control alleen met VIERA afstandsbediening (voor
DVD/CDHome Cinema
Ingangskeuze
Disc afspelen
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Weergavestand/menu
openen access
Menu
INSTELLEN
TERUG
DISC
HUIDIGE INSTELL.
AUDIO
ONDERTITELING
MENU’S
KINDERSLOT
WACHTWOORD
ENGELS
AUTO
ENGELS
8 GEEN RESTR.
AFSLUITEN:SETUP
De huidige instelling van
de onderstaande items
ItemInstelling
“HDAVI Control 2 of later”)
U kunt de weergavemenu’s van dit apparaat bedienen met behulp van de
afstandsbediening van uw TV.
1 Selecteer het bedieningsmenu voor dit apparaat via de menu-
instellingen van de TV.
(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV voor meer informatie.)
Het START-menu wordt weergegeven.
bv. [DVD-V]
≥ Het START-menu kan ook worden weergegeven door op een knop
van de afstandsbediening van de TV (bv. [OPTION]) te drukken.
– Als “DVD/CD” als bron wordt gekozen, werkt dit alleen in de
stopmodus.
2 Selecteer het gewenste item in het START-menu (B 9).
Als het bedieningspaneel op het scherm wordt weergegeven
bv. [DVD-V] (als “Disc afspelen” is geselecteerd vanuit het START-menu.)
Druk op [3, 4] om het menu te selecteren en druk op
3
[OK].
Druk op [3, 4] om het item te selecteren en druk op
4
[OK].
Druk op [3, 4] om de instellingen in te voeren en druk
5
op [OK].
Druk op [SETUP] om het menu af te sluiten.
6
≥ Druk op [RETURN] om terug te keren naar het vorige scherm.
≥ De instellingen blijven bewaard, zelfs als u het apparaat in stand-by zet.
≥ De onderstreepte items zijn de fabrieksinstellingen die in de
onderstaande menu’s worden weergegeven.
DISC -menu
U kunt de weergave regelen met behulp van de aangegeven
bedieningen.
Het bedieningspaneel kan ook op het scherm worden weergegeven door
≥
op een knop van de afstandsbediening van de TV (bv. [OPTION]) te
drukken.
– Dit werkt alleen tijdens de afspeel- en hervatmodi voor “DVD/CD”.
[Opmerking]
≥ In sommige menu’s werken sommige knoppen op de afstandsbediening
van de TV mogelijk niet.
≥ U kunt geen getallen invoeren met de cijfertoetsen op de
afstandsbediening van de TV ([0] tot [9]). Selecteer de weergavelijst
enz. met behulp van de afstandsbediening van dit apparaat.
Afspelen via de MUSIC PORT
Met de MUSIC PORT kunt u een extern muziekapparaat (bv. een MP3speler) aansluiten en via uw Home Theater-systeem van de muziek
genieten die daarop staat.
Voorbereiding
≥ Om te voorkomen dat het geluid vervormd raakt, controleert u of er de
equalizerfunctie op uw externe apparaat uit is.
≥ Zet het volume van het hoofdapparaat en het externe muziekapparaat
lager.
Sluit het externe (niet meegeleverd) muziekapparaat aan
1
op de MUSIC PORT.
Stekkertype: ‰3,5 mm stereo-ministekker
Druk op [EXT-IN] om “MUSIC P.” te kiezen.
2
Zet het volume op het externe muziekapparaat op normaal luisterniveau
en regel daarna het volume van het hoofdapparaat.
De spelerinstellingen wijzigen
Druk op [DVD] om “DVD/CD” te kiezen.
1
Druk op [SETUP] om het set-up menu te laten
2
weergeven.
HOOFD
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OVERIGE
INSTELLEN
TERUGAFSLUITEN : SETUP
AUDIO
Kies de taal waarin de audio moet worden weergegeven.
1 De oorspronkelijke taal die aan de schijf is toegewezen, wordt geselecteerd.
§2 Voer de juiste code uit de lijst met taalcodes in (B 5).
3 Als de voor “AUDIO” geselecteerde taal niet beschikbaar is, worden de
§
ondertitels in die taal weergegeven (als zij beschikbaar zijn op de schijf).
SUBTITLE TEXT [DivX]
Kies een geschikt item volgens de taal die gebruikt wordt voor de DivX
ondertitels (B 17).
≥ FRANS≥ SPAANS≥ DUITS
§2
≥ ENGELS≥FRANS≥ SPAANS
§2
≥ FRANS≥ SPAANS≥ DUITS
§2
≥ LATIN1≥ LATIN2≥ CYRILLIC≥ TURKISH
Dit item wordt pas weergegeven nadat een bestand met ondertitels
(B 17) afgespeeld is en als “TAAL” in het DISPLAY menu op “ENGLISH”
gezet is (B 16).
KINDERSLOT
Stel een classificatieniveau in om beperkingen te stellen aan de weergave
van DVD-Video’s.
Classificaties instellen (Als niveau 8 is gekozen)
≥ 0 ALLES BLOK.:
≥ 1 tot 7
≥ 8 GEEN RESTR.
Wanneer u uw classificatieniveau selecteert, wordt er een
wachtwoordscherm weergegeven.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Vergeet uw wachtwoord niet.
Er wordt een bericht weergegeven zodra er een DVD-Video-schijf in het
apparaat wordt geplaatst die een hoger classificatieniveau heeft.
Volg de aanwijzingen op het scherm.
Om te voorkomen dat schijven waarvoor geen
classificatieniveaus is ingesteld, worden weergegeven.
WACHTWOORD
Wijzig het wachtwoord voor “KINDERSLOT”.
≥ INSTELLING
De classificaties wijzigen (Als niveau 0 tot 7 is gekozen)
≥ VERANDEREN: Volg de aanwijzingen op het scherm.
RQTX1201
15
15
Overige
bedieningen
Informatie
NEDERLANDS
VIDEO -menu
Huidige luidsprekerpositie
Ideale luidsprekerpositie
Primaire luisterafstand
Kamerafmetingen bij benadering
Cirkel van constante primaire luisterafstand
BEELDSCHERMFORM
Kies een instelling die geschikt is voor uw TV.
: Breedbeeld-TV (16:9)
≥ 16:9
4:3PAN&SCAN: TV met normale beeldverhouding (4:3)
≥
Het breedbeeld wordt aan weerszijden ingekort zodat het
beeld op het scherm past (tenzij de schijf dit verbiedt).
≥
4:3LETTERBOX: TV met normale beeldverhouding (4:3)
Het breedbeeld wordt weergegeven in letterbox-stijl.
Als het apparaat is aangesloten op een plasmascherm, stel deze dan af
als u merkt dat de audio niet synchroon loopt met de video.
≥ 0 ms/AUTO
≥ 80 ms≥ 100 ms
Als u VIERA Link “HDAVI Control” gebruikt in combinatie met een
“HDAVI Control 3 of later”-compatibele TV (
Audio en video worden automatisch op elkaar afgestemd.
NTSC-DISC-UITG.
Kies PAL 60 of NTSC als uitgang als u NTSC-schijven weergeeft
(B 18, Videosystemen).
≥ NTSC: Als het apparaat is aangesloten op een NTSC-TV.
≥ PA L60
STILBEELDFUNCT.
Geef aan wat voor soort beeld moet worden weergegeven tijdens een
onderbreking.
≥ AUTO
≥ HALFBEELD:
≥ VOLBEELD: De algemene kwaliteit is hoog maar het beeld lijkt
VIDEO-UIT-SCART
Kies het videosignaalformaat dat u wilt uitvoeren via de SCART (AV)aansluiting.
≥ VIDEO
≥ S-VIDEO
≥ RGB 1: (Werkt alleen als het apparaat is aangesloten op een RGB-
Selecteer deze modus als u het beeld altijd in RGB-signaal vanaf het
apparaat wilt bekijken. Het TV-scherm schakelt automatisch om het beeld
vanaf het apparaat weer te geven zodra het apparaat wordt aangezet.
≥ RGB 2: (Werkt alleen als het apparaat is aangesloten op een RGB-
Als de schakelaar in de TV-tunermodus op “DVD/CD” wordt gezet, schakelt
het TV-scherm alleen tijdens het weergeven van een schijf (
[DVD-VR][VCD]) of tijdens het bekijken van het DVD/CD-menu op het
scherm, automatisch om het beeld vanaf het apparaat weer te geven.
Als de schakelaar op “AV” wordt gezet, wordt het TV-beeld weergegeven. In
andere schakelaarstanden wordt het beeld vanaf dit apparaat weergegeven.
AUDIO -menu
Maak een keuze op basis van het type apparaat dat u hebt aangesloten
op de HDMI AV OUT-aansluiting.
Selecteer “BITSTREAM” als de apparatuur in staat is de bitstroom (digitale
vorm van 5.1-kanaals gegevens) te decoderen. Selecteer anders “PCM”.
(Als de bitstroom zonder decoder naar de apparatuur wordt uitgevoerd,
kan er veel ruis ontstaan en kunnen uw luidsprekers en uw gehoor
beschadigd raken.)
DOLBY DIGITAL
≥BITSTREAM≥PCM
§
DTS
≥BITSTREAM
§
MPEG
≥BITSTREAM≥PCM
§ Als geluid wordt uitgevoerd via de HDMI AV OUT-aansluiting en de
aangesloten apparatuur het geselecteerde item niet ondersteunt,
hangt het van de werking van deze aangesloten apparatuur af hoe
het geluid daadwerkelijk wordt uitgevoerd.
DYNAM. BEREIK
≥ AAN: Maakt het geluid helderder, ook als het volume laag staat.
RQTX1201
NEDERLANDS
≥ UIT
16
16
≥ 20 ms≥ 40 ms≥ 60 ms
B
14), selecteer dan “0 ms/AUTO”.
: Als het apparaat is aangesloten op een PAL-TV.
Het beeld is niet onscherp, maar de beeldkwaliteit is lager.
mogelijk onscherp.
compatibele TV)
compatibele TV)
§
≥PCM
Handig als u ‘s avonds laat kijkt. (Werkt alleen met Dolby Digital)
[DVD-V]
LUIDSP. INSTELL.
Selecteer de vertragingstijd van de luidsprekers.
(Alleen effectief als de modus “Surroundind. (Aanbevolen)” geselecteerd
is in “Surroundtype” (B 8, Instellingen voor EENVOUDIGE INST) en
5.1-kanaals geluid afspeelt.)
(Alleen voor midden- en surround-luidsprekers)
Om optimaal van 5.1-kanaals geluid te kunnen genieten, moeten alle
luidsprekers, behalve de subwoofer, op dezelfde afstand van de zitpositie
worden geplaatst.
Als u de midden-, surround- en achtersurround-luidsprekers dichter bij de
zitpositie moet plaatsen, pas dan de vertragingstijd aan om het verschil
goed te maken.
C
C
L
SW
:
R
:
:
LS
LS
Als afstand a of b kleiner is dan c zoekt u het verschil op in de tabel en
wijzigt u de instelling zoals wordt aangeraden.
0ms
Hiermee selecteert u de vertragingstijd voor uw surroundluidsprekers
≥ TESTGELUID: INSTELLING
Dit item wordt alleen afgebeeld wanneer “DVD/CD” geselecteerd is.
Gebruik de testtoon voor het afstellen van het luidsprekerniveau
(B 10, Het luidsprekeruitgangsniveau handmatig afstellen).
.
DISPLAY -menu
TAAL
Kies de taal waarin de berichten op het scherm moeten worden
weergegeven.
≥ ENGLISH
≥ ITALIANO≥ SVENSKA≥ NEDERLANDS ≥POLSKI
≥ FRANÇAIS≥ ESPAÑOL≥ DEUTSCH
HDMI -menu
VIDEOPRIORITEIT
≥ AAN: Als u video uitvoert via de HDMI AV OUT-aansluiting. De
resolutie van de video-uitvoer via de HDMI AV OUT-aansluiting
wordt geoptimaliseerd op basis van het vermogen van de
aangesloten apparatuur (bv. TV).
≥ UIT: Wanneer u de HDMI AV OUT aansluiting niet gebruikt voor
video-output.
AUDIO-UIT
≥ AAN: Als het geluid wordt uitgevoerd via de HDMI AV OUT-
aansluiting. (Afhankelijk van de mogelijkheden van de
aangesloten apparatuur wordt het geluid mogelijk op een andere
wijze uitgevoerd dan is ingesteld op het hoofdapparaat.)
: Als het geluid niet wordt uitgevoerd via de HDMI AV OUT-
≥ UIT
aansluiting. (Het geluid wordt uitgevoerd aan de hand van de
manier waarop het hoofdapparaat is ingesteld.)
RGB-BEREIK
Dit werkt alleen als “KLEURBEREIK” in Menu 4 (HDMI) op RGB (B 13) is
ingesteld.
≥ STANDAARD
≥ VERSTERKEN: Als de zwarte en witte beelden niet goed te
VIERA Link
≥ AAN: De VIERA Link “HDAVI Control”-functie is beschikbaar (B 14).
≥ UIT
onderscheiden zijn.
UIT VIA LINK
OVERIGE-REGISTRATIE(DivX)
REGISTREER HET APPARAAT OM BEVEILIGDE DivX-VIDEO'S AF TE SPELEN.
REGISTRATIECODE:
XXXXXXXXXX
REGISTREER OP http://vod.divx.com
10 alfanumerieke tekens
Selecteer hoe u op dit apparaat de uitschakelkoppeling wilt instellen voor
het gebruik van VIERA Link (B
instellingen van de VIERA Link “HDAVI Control”-compatibele apparatuur.)
≥
VIDEO/AUDIO: Dit apparaat gaat automatisch uit zodra de TV wordt uitgezet.
≥ VIDEO: Dit apparaat gaat uit zodra de TV wordt uitgezet, behalve in de
TV AUDIO
Selecteer welke TV-audio-ingang u wilt gebruiken voor VIERA Link (B14).
≥ AUX
≥ ARC
≥ AV
volgende situaties:
– geluidsweergave ([CD] [MP3] [WMA])
– radiomodus
– “AV”, “AUX” of “ARC” modus (niet gekozen TV-audio-
instelling voor
14).
(Of dit werkt, hangt af van de
VIERA Link
)
OVERIGE -menu
REGISTRATIE [DivX]
Geef de registratiecode van het apparaat weer.
≥ CODE WEERG.
U hebt deze registratiecode nodig om DivX Video-on-Demand (VOD)
materiaal aan te schaffen en af te spelen (B rechts).
Deze instelling wordt alleen afgebeeld totdat er een DivX VOD-inhoud
afgespeeld wordt of nadat de registratie van dit apparaat geannuleerd wordt.
DEREGISTRATIE [DivX]
Geef de code van de registratieannulering van het apparaat weer.
≥ INSTELLEN
U heeft deze code van registratieannulering nodig om de registratie van
dit apparaat te annuleren (B rechts).
Deze instelling wordt alleen afgebeeld nadat u DivX VOD-inhoud voor
het eerst afspeelt.
TIJD DIAVOORST.
Hiermee stelt u de snelheid voor de diavoorstelling in.
Fabrieksinstelling: 3 SEC
≥ 1 SEC tot 15 SEC (in stappen van 1 eenheid)
≥ 15 SEC tot 60 SEC (in stappen van 5 eenheden)
≥ 60 SEC tot 180 SEC (in stappen van 30 eenheden)
FL-DIMMER
Hiermee wijzigt u de helderheid van de display en de indicator van het apparaat.
≥ HELDER
≥ GEDIMD: De display wordt gedimd.
≥ AUTO:De display wordt gedimd maar licht op zodra u enkele
EENVOUDIGE INST
≥ INSTELLEN (B 8)
DVD-VR/GEGEVENS
Hiermee kiest u om alleen gegevens in DVD-VR- of GEGEVENS-formaat
weer te geven.
≥ DVD-VR
GEGEVENS:
≥
SCHERMDIMMER
Deze functie voorkomt dat het TV-scherm inbrandt.
≥ UIT
≥ 5 MIN.
WACHTEN:
STANDAARDINST.
Hiermee worden alle standaardwaarden in het MAIN-menu hersteld.
≥ RESETTING
Als “KINDERSLOT” (B 15) is ingesteld, wordt het wachtwoordscherm
weergegeven. Voer hetzelfde wachtwoord in en zet het apparaat
vervolgens uit en weer aan.
handelingen verricht.
:Voor het afspelen van videoprogramma’s op
DVD-R/-RW-schijven.
Voor het afspelen van gegevensbestanden op
DVD-R/-RW-schijven.
Indien gedurende 5 minuten geen handelingen verricht
worden, wordt het beeld grijs. Het TV-scherm zal weer
normaal worden wanneer u enkele handelingen verricht
(dit werkt niet tijdens het afspelen van video en beeld).
DivX-gegevens
OVER DIVX VIDEO:
DivX® is een digitaal videoformaat gemaakt door DivX, Inc. Dit is een
officieel DivX Certified
www.divx.com voor meer informatie en software tools voor het naar DivXvideo omzetten van uw bestanden.
OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Dit DivX Certified® apparaat moet geregistreerd zijn voor het afspelen van
DivX Video-on-Demand (VOD)-materiaal.
Om de registratiecode te genereren, de DivX VOD-sectie in het menu van
het apparaat opzoeken.
Ga naar vod.divx.com met deze code om het registratieproces te
beëindigen en meer te weten te komen over DivX VOD.
Hiermee geeft u de registratiecode van het apparaat weer
(B links, “REGISTRATIE” in het OVERIGE-menu)
≥ Na de eerste keer afpelen van DivX VOD-materiaal, wordt de
registratiecode niet afgebeeld.
≥ Als u DivX VOD-materiaal aanschaft met behulp van een andere
registratiecode dan die van dit apparaat, kunt u dit materiaal niet
afspelen.
De registratie van het apparaat annuleren
Selecteer “INSTELLEN” in “DEREGISTRATIE” (B links) en volg de
instructies op het scherm.
Gebruik de registratieverwijderingscode om de registratie te annuleren in
http://vod.divx.com.
Wat betreft DivX-inhoud dat slechts een bepaald aantal
malen kan worden weergegeven
Bepaald DivX VOD-materiaal kan slechts een beperkt aantal keren
afgespeeld worden. Als u dit materiaal afspeelt, worden het aantal keren
dat het al afgespeeld is en het aanvankelijk afspeelbaar aantal keren
afgebeeld.
≥ Het resterende aantal keren dat u het materiaal nog kunt afpelen neemt
elke keer dat een programma afgespeeld wordt af.
De hervatfunctie (B 11, [∫ STOP]) werkt niet.
DivX-ondertiteltekst weergeven
U kunt met dit apparaat ondertitels op een DivX-videodisc weergeven.
Deze functie houdt geen verband met de ondertitels die in de
standaardspecificaties voor DivX staan en heeft geen duidelijke norm.
Stel “ONDERTITELING” in, in Menu 1 (Schijf/Weergeven) (B 13)
Soorten ondertitelbestanden die kunnen worden weergegeven
Op dit apparaat kunnen ondertitels worden weergegeven die voldoen aan
de volgende voorwaarden.
≥ Bestandsformaat: MicroDVD, SubRip, of TMPlayer
≥ Bestandsextensie: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, of “.txt”
≥ Bestandsnaam: Maximaal 44 tekens exclusief de bestandsextensie
Het DivX-videobestand en -ondertitelbestand bevinden zich in dezelfde
≥
map en hebben dezelfde naam, alleen de bestandsextensies zijn anders.
≥ Als er zich meer dan één ondertitelbestand in dezelfde map bevinden,
worden ze in de onderstaande volgorde van belangrijkheid
weergegeven: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[Opmerking]
≥ Als de bestandsnaam van het DivX-videobestand niet goed wordt
weergegeven op het menuscherm (de bestandsnaam wordt
weergegeven als “¢”), of als het bestand groter is dan 256 KB, worden
de ondertitels mogelijk niet goed weergegeven.
≥ De ondertitels kunnen niet worden weergegeven als er een menu wordt
weergegeven of als er handelingen zoals zoeken worden verricht.
≥ DivX-videobestanden waarvoor niet “TEKST AAN” wordt weergegeven,
bevatten geen ondertiteling. Er kan geen ondertiteling worden
weergegeven.
≥ Probeer de taalinstellingen te wijzigen (B 15) als de ondertiteling niet
≥ Voltooi de disk op het apparaat waarop hij is opgenomen voordat u hem
gaat afspelen.
≥ De bovenstaande schijven kunnen soms mogelijk niet worden
weergegeven afhankelijk van het type schijf, de kwaliteit van de
opname, de opnamemethode en de manier waarop de bestanden zijn
gemaakt (B rechts, Tips voor het maken van gegevensschijven).
Opmerking over het gebruik van een DualDisc
De zijde met digitale audio-inhoud van een DualDisc voldoet niet aan de
technische specificaties van het Compact Disc Digital Audio
(CD-DA)-formaat waardoor hij mogelijk niet kan worden weergegeven.
Schijven die niet kunnen worden weergegeven
Blu-ray, HD DVD, AVCHD disks, DVD-RW versie 1.0, DVD-Audio, DVDROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Foto CD, DVD-RAM, en “Chaoji
VCD” die op de markt verkrijgbaar zijn, inclusief CVD, DVCD en SVCD
die niet conform zijn aan IEC62107.
Videosystemen
≥ Met dit apparaat kunnen PAL en NTSC worden weergegeven maar uw
TV moet wel geschikt zijn voor het systeem dat op de schijf is gebruikt.
≥ PAL -schijven kunnen niet goed worden bekeken op een NTSC-TV.
≥ Dit apparaat kan NTSC-signalen omzetten naar PAL 60 zodat ze
RQTX1201
NEDERLANDS
kunnen worden bekeken op een PAL-TV (B 16, “NTSC-DISC-UITG.” in
het VIDEO -menu).
18
18
Opmerkingen
muziekschijven
Inclusief SVCD
(in overeenstemming met
IEC62107)
Formaten
≥ Versie 1.1 van het
opnameformaat
DVD-Video
≥ MP3-formaat
≥ JPEG-formaat
®
-formaat
≥ DivX
≥ MPEG4-formaat
≥ Versie 1.2 van het
opnameformaat
DVD-Video
®
≥ DivX
-formaat
Recording)-formaat
≥ JPEG-formaat
≥ WMA-formaat
®
-formaat
≥ DivX
≥ MPEG4-formaat
Aangeduid
met
[DVD-V]
[VCD]
Aangeduid
met
[DVD-V]
[DVD-VR]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[DVD-V]
[DVD-VR]
[DivX]
[DVD-V]
[MP3]
[JPEG]
[WMA]
[DivX]
[MPEG4]
Voorzorgsmaatregelen m.b.t. de behandeling van de schijf
≥ Plak geen etiketten of stickers op schijven. De schijven kunnen
daardoor scheeftrekken en onbruikbaar worden.
≥ Beschrijf de etiketzijde niet met een balpen of ander schrijfgerei.
≥ Gebruik geen reinigingssprays voor platen, benzine, verdunner,
vloeistoffen die statische elektriciteit tegengaan of andere
oplosmiddelen.
≥ Gebruik geen krasbestendige beschermhoesjes of andere hoesjes.
≥ Gebruik de volgende schijven niet:
– Schijven met blootliggend kleefmateriaal omdat stickers of etiketten
ervan verwijderd zijn (gehuurde schijven, enz.).
– Kromgetrokken of gebarsten schrijven.
– Schijven met een afwijkende vorm, bijv. een hartvorm.
Tips voor het maken van gegevensschijven
[WMA] (Extensie: “.WMA”, “.wma”)
Schijf: CD-R/RW
≥ Compatibele compressiesnelheid: tussen 48 kbps en 320 kbps
≥ U kunt geen WMA-bestanden weergeven die zijn voorzien van
≥ DivX -bestanden die groter zijn dan 2 GB of die geen index hebben,
worden mogelijk niet goed weergegeven op dit apparaat.
≥ Dit apparaat ondersteunt alle resoluties tot maximaal 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
≥ U kunt maximaal 8 typen audio en ondertitels selecteren op dit
apparaat.
≥ Op het menuscherm wordt mogelijk een andere volgorde weergegeven
dan op het computerscherm.
≥ Bestanden die met pakketschrijven zijn opgenomen, kunnen niet op dit
apparaat worden weergegeven.
DVD-R/RW
≥ Schijven moeten overeenkomstig UDF-brug zijn (UDF 1.02/ISO9660).
≥ Dit apparaat ondersteunt multisessie niet. Alleen de standaardsessie
wordt weergegeven.
CD-R/RW
≥ Schijven moeten overeenkomstig ISO9660-niveau 1 o 2 zijn (dit geldt
niet voor verlengde formaten).
≥ Dit apparaat ondersteunt multisessie maar als er veel sessies zijn, duurt
het langer voordat de weergave wordt gestart. Houd het aantal sessies
zo klein mogelijk om dit te voorkomen.
Optie voor luidsprekersinstallatie
Minstens 30 mm
‰7,0 mm tot ‰9,4 mm
Wand of pilaar
3 mm tot 5 mm
‰4,0 mm
Licenties
Bevestiging aan de muur
U kunt alle luidsprekers (behalve de subwoofer) aan een muur bevestigen.
≥
De muur of zuil waaraan u de luidsprekers wilt bevestigen, moet 10 kg per
schroef kunnen dragen. Schakel een erkende bouwondernemer in als u de
luidsprekers aan een muur wilt bevestigen. Het verkeerd ophangen van de
luidsprekers kan leiden tot beschadiging van de muur en de luidsprekers.
1 Draai een schroef (niet meegeleverd) in de muur.
2 Hang de luidspreker veilig met het gat/de gaten aan de schroef/
schroeven.
22,3 mm
Onderhoud
Maak dit apparaat schoon met een zachte, droge doek
Gebruik nooit alcohol, verdunner of benzine om dit apparaat schoon te maken.
≥
≥ Lees voordat u een chemisch doekje gebruikt, eerst de aanwijzingen
voor het doekje.
Gebruik geen in de winkel verkrijgbare lensreinigers omdat zij
storingen kunnen veroorzaken. De lens hoeft over het algemeen niet te
worden schoongemaakt, hoewel de omgeving waarin het apparaat wordt
gebruikt, dat soms wel noodzakelijk maakt.
Controleer voordat u het apparaat verplaatst of de schijflade leeg
is. De schijf en het apparaat kunnen anders ernstige schade oplopen.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic en het symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Gefabriceerd onder licentie onder Amerikaanse (VS) patent #’s:
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 & andere
Amerikaanse (VS) en wereldwijde verstrekte & uitstaande patenten.
DTS en het Symbool zijn gedeponeerde handelsmerken & DTS
Digital Surround en de DTS-logo’s zijn handelsmerken van DTS, Inc.
Product wordt inclusief software geleverd. C DTS, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
Dit apparaat bevat technologie voor copyright-beveiliging die door
Amerikaanse (VS) octrooien en andere intellectuele
eigendomsrechten beschermd wordt. Het gebruik van deze
technologie voor copyright-beveiliging moet door Rovi Corporation
geautoriseerd worden en is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en
ander beperkt weergavegebruik, tenzij Rovi Corporation een andere
autorisatie hiervoor verleend heeft. Reverse engineering en het
ongedaan maken van de assemblage zijn verboden.
HDMI, het HDMI logo en High-Definition Multimedia Interface zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
TM
HDAVI Control
Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectueeleigendomsrechten van Microsoft Corporation en van derden. Het
gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit
product is verboden zonder een licentie van Microsoft of erkende
dochteronderneming van Microsoft, en van derden.
Op dit product is een licentie verleend onder het MPEG-4 visueelpatentportfolio-licentieprogramma voor persoonlijk en nietcommercieel gebruik door een consument voor (i) het coderen van
video in overeenstemming met de MPEG-4 Visual Standard (“MPEG4 Video”) en/of (ii) het decoderen van MPEG-4 Video die werd
gecodeerd door een consument die handelde uit persoonlijk en nietcommercieel oogpunt en/of werd verkregen van een videoleverancier
met een licentie van MPEG LA voor het leveren van MPEG-4 Video.
Voor geen enkel ander gebruik is een licentie afgegeven of kan
worden verondersteld te zijn afgegeven. Voor aanvullende informatie,
waaronder die met betrekking tot promotioneel, intern en
commercieel gebruik en licentieafgifte, neemt u contact op met MPEG
LA, LLC. Zie http://www.mpegla.com.
DivX® is een geregistreerd merk van DivX, Inc., en wordt onder licentie
gebruikt.
DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
Voer eerst de volgende controles uit voordat u technische ondersteuning
vraagt. Als u twijfelt over iets wat u hebt gecontroleerd of als de
oplossingen in de onderstaande handleiding het probleem niet verhelpen,
raadpleeg dan uw dealer voor instructies.
Stroom
Geen stroom.
Zorg ervoor dat het netsnoer goed is aangesloten. (B 7)
≥ De sleeptimer liep en had de ingestelde tijdslimiet bereikt. (B 5)
≥ Als dit toestel op “DVD/CD” staat, zal het automatisch naar stand-by
overschakelen als het langer dan 30 minuten niet gebruikt wordt. (B 5)
De stroom van dit apparaat wordt uitgeschakeld wanneer de
invoer voor de TV veranderd wordt.
Dit een gewoon verschijnsel wanneer VIERA Link “HDAVI Control 4 of
later” gebruikt wordt. Lees voor details de handleiding van de TV.
Weergaven op het apparaat
De display is donker.
Selecteer “HELDER” in “FL-DIMMER” in het OVERIGE -menu. (B 17)
“NO PLAY”
≥ U hebt een schijf ingevoerd die het apparaat niet kan weergegeven;
voer een schijf in die het apparaat wel kan weergeven. (B 18)
≥ U hebt een lege schijf ingevoerd.
≥ U hebt een schijf ingevoerd die niet is voltooid.
“NO DISC”
≥ U hebt geen schijf ingevoerd; voer een schijf in.
≥ U hebt de schijf niet op de juiste wijze ingevoerd; voer de schijf op de
juiste wijze in. (B 11 )
“F61”
Controleer en corrigeer de aansluitingen van de luidsprekerkabel.
Raadpleeg de dealer als het probleem niet verholpen is. (B 6)
“F76”
Er is een probleem met de stroomtoevoer. Raadpleeg de dealer.
“DVD U11”
De schijf is mogelijk vies. Veeg hem schoon.
“ERROR”
Er is een verkeerde handeling uitgevoerd. Lees de aanwijzingen en
probeer opnieuw.
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
∑ staat voor een getal.
≥ Er heeft zich mogelijk een probleem voorgedaan. Welke getallen achter
“H” en “F” staan, hangt af van de status van het apparaat. Zet het
apparaat uit en weer aan. U kunt ook het apparaat uitzetten, het
netsnoer losmaken en dan weer insteken.
≥ Als de onderhoudsnummers niet verdwijnen, noteer het
onderhoudsnummer dan en neem contact op met een bevoegde
onderhoudsman.
“U70∑”
∑ staat voor een getal. (Welk nummer in werkelijkheid achter “U70” staat,
is afhankelijk van de staat van het hoofdapparaat.)
≥ De HDMI-aansluiting gedraagt zich ongewoon.
– De aangesloten apparatuur is niet HDMI-compatibel.
– Gebruik HDMI-kabels die zijn voorzien van het HDMI-logo (zie omslag).
– De HDMI-kabel is te lang.
– De HDMI-kabel is beschadigd.
“REMOTE 1” of “REMOTE 2”
Stem de functies op het hoofdapparaat en op de afstandsbediening op
elkaar af. Afhankelijk van het getal dat wordt weergegeven (“1” of “2”),
drukt u op [OK] en de betreffende nummertoets ([1] of [2]) en houd u deze
ten minste 2 seconden ingedrukt. (B 5)
RQTX1201
NEDERLANDS
20
20
Algemene bediening
Er gebeurt niets als er op de knoppen wordt gedrukt.
≥ Dit apparaat kan alleen de schijven weergeven die in deze
gebruiksaanwijzing worden genoemd. (B 18)
≥ Het apparaat werkt mogelijk niet goed als gevolg van bliksem, statische
elektriciteit of een andere externe factor. Zet het apparaat uit en weer
aan. U kunt ook het apparaat uitzetten, het netsnoer losmaken en dan
weer insteken.
≥ Er is condensatie opgetreden. Wacht 1 tot 2 uur totdat de condens is
verdampt.
Er gebeurt niets als er op de knoppen van de
afstandsbediening wordt gedrukt.
≥ Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. (B 8)
≥ De batterijen zijn uitgeput. Vervang ze door nieuwe. (B 8)
≥ Richt de afstandsbediening op de sensor voor het signaal van de
afstandsbediening en bedien het apparaat. (B 5)
Andere producten reageren op de afstandsbediening.
Verander de bedieningsmodus voor de afstandsbediening. (B 5)
Kan het START menu niet afbeelden.
Verwijder de disc en druk dan opnieuw op [START].
Geen beeld of geluid.
≥ Controleer de video- of luidsprekeraansluiting. (B 6, 7)
≥ Controleer de stroomtoevoer of de ingangsinstelling van de
aangesloten apparatuur en het hoofdapparaat.
≥ Controleer of de schijf opnamen bevat.
U hebt uw wachtwoord voor de classificaties vergeten.
Herstel de fabrieksinstelling voor alle instellingen.
Druk terwijl het apparaat is stopgezet en “DVD/CD” de bron is, op
[< OPEN/CLOSE] op het hoofdapparaat en op [S10] op de
afstandsbediening en houd deze ingedrukt tot “INITIALIZED” van de TV
verdwijnt. Zet het apparaat uit en weer aan.
De standaardwaarden voor alle instellingen worden hersteld.
(Dit werkt niet tijdens de programma- en willekeurige modi of terwijl het
instellings- of START-menu wordt weergegeven.)
Sommige tekens worden niet goed weergegeven.
Tekens die niet onder het Engelse alfabet en het Arabische
getallensysteem vallen, worden mogelijk niet goed weergegeven.
De VIERA Link “HDAVI Control”-functie reageert niet.
Afhankelijk van de toestand van dit apparaat of van de aangesloten
apparatuur moet dezelfde handeling mogelijk worden herhaald om ervoor
te zorgen dat de functie goed werkt. (B 14)
De instelling die in “BEELDSCHERMFORM” (B16, VIDEO menu) of “TAAL” (
B
16, DISPLAY -menu) is ingevoerd, werkt
niet.
“BEELDSCHERMFORM”§1 en “TAAL”§2 worden automatisch ingesteld op
basis van de gegevens die door de TV worden verstrekt.
(B 8, Instellingen voor EENVOUDIGE INST)
§1 Als u VIERA Link “HDAVI Control” gebruikt in combinatie met een TV
die compatibel is met “HDAVI Control 3 of later”
§2 Als u VIERA Link “HDAVI Control” gebruikt in combinatie met een TV
die compatibel is met “HDAVI Control 2 of later”
Gebruik van de schijf
Het duurt enige tijd voordat het weergeven begint.
≥ Het duurt mogelijk enige tijd voordat het weergeven begint als een
MP3-nummer fotogegevens bevat. Zelfs nadat het weergeven van het
nummer is gestart, wordt niet de juiste weergavetijd weergegeven. Dit is
normaal. [MP3]
≥ Dit is normaal bij DivX-video. [DivX]
Tijdens overslaan of zoeken wordt er een menuscherm
weergegeven.
Dit is normaal voor Video CD’s.
Het menu voor weergavecontrole wordt niet weergegeven.
[VCD] met weergavecontrole
Druk tweemaal op [∫ STOP] en druk vervolgens op [1 PLAY].
Programma- en willekeurige weergave werken niet. [DVD-V]
Deze functies werken in combinatie met sommige DVD-Video’s niet.
De weergave start niet.
≥
Dit apparaat geeft WMA en MPEG4 die fotogegevens bevatten mogelijk
niet weer.
≥
Raadpleeg voor het weergeven van DivX VOD-inhoud de homepage waar
u de DivX VOD-inhoud hebt gekocht. (Bv.: http://vod.divx.com)
≥ Schijven die gegevens in CD-DA-formaat en andere formaten bevatten,
kunnen mogelijk niet worden weergegeven.
[VCD]
[DivX]
Geen ondertitels.
≥ Geef de ondertitels weer. (“ONDERTITELING” in Menu 1) (B 13)
≥
Ondertitels worden voor sommige schijven mogelijk niet weergegeven.
[DivX]
Punt B wordt automatisch ingesteld.
Het einde van een item wordt punt B zodra dat wordt bereikt.
Er kan geen toegang worden verkregen tot het
instellingsmenu.
≥ Selecteer “DVD/CD” als bron.
≥ Wis Programma en Random afspelen. (B 11 )
Geluid
Het geluid wordt vervormd.
≥ Er kan ruis ontstaan als u WMA weergeeft.
≥ Als u de HDMI-uitgang gebruikt, wordt er mogelijk geen geluid
uitgevoerd via andere aansluitingen.
Effecten werken niet.
Sommige geluidseffecten werken niet of hebben minder uitwerking in
combinatie met sommige schijven.
Tijdens het afspelen is er gezoem hoorbaar.
Vlak bij het hoofdapparaat bevindt zich een netsnoer of TL-licht. Houd
andere apparaten en kabels op afstand van het hoofdapparaat.
Geen geluid.
≥
Het geluid wordt mogelijk kort onderbroken als u de weergavesnelheid wijzigt.
≥ Afhankelijk van de manier waarop bestanden zijn gemaakt, wordt er
mogelijk geen geluid uitgevoerd. [DivX]
≥ Als de inputbron bitstream is, de geluidinstelling instellen op PCM op de
externe apparatuur.
Geen geluid via de TV.
≥ Is de TV niet compatibel met ARC en wordt alleen de HDMI-aansluiting
gebruikt, dan is een extra audio-aansluiting noodzakelijk. (B 7)
≥ Controleer de audio-aansluiting. Druk op [EXT-IN] om de
overeenkomstige bron te selecteren. (B 7, 9)
≥ Vergewis u ervan dat “AUDIO-UIT” in het HDMI -menu op “AAN” staat
als u de HDMI-aansluiting gebruikt. (B 16)
Geen geluid uit de surroundluidsprekers.
≥ Als de werkwijze “Surroundind. (Aanbevolen)” gebruikt wordt, druk dan
op [SURROUND] om “MULTI-CH” te selecteren. (B 10)
≥ Als de werkwijze “Ind. voorluids. (Alternatief)” gebruikt wordt, druk dan
op [SURROUND] om “A.SRD” te selecteren. (B 10)
Beeld
Het TV-beeld wordt niet op de juiste wijze weergegeven of
verdwijnt.
≥ Het apparaat en de TV gebruiken elk een ander videosysteem. Gebruik
een multisysteem- of PAL-TV.
≥ Het systeem dat op de schijf wordt gebruikt, past niet bij uw TV.
– PAL-schijven kunnen niet op de juiste wijze worden bekeken op een
NTSC-TV.
Dit apparaat kan NTSC-signalen omzetten naar PAL 60 zodat ze
–
kunnen worden bekeken op een PAL-TV (“NTSC-DISC-UITG.” in het
VIDEO
-menu).
≥ Sluit het apparaat rechtstreeks aan op de TV en niet via een VCR. (B 7)
≥ Opladers voor mobiele telefoons kunnen mogelijk verstorend werken.
≥ Als u een TV-antenne voor binnen gebruikt, schakel dan over op een
buitenantenne.
≥ De draad van de TV-antenne bevindt zich te dicht bij het apparaat.
Vergroot de afstand tot het apparaat.
≥ Wijzig “BRONSELECTIE” in Menu 2. [DivX] (B 13)
≥ Reduceer het aantal aangesloten inrichtingen.
≥ Als u gebruikmaakt van de HDMI AV OUT-aansluiting, selecteer dan
niet een video-uitgang die niet past bij de aangesloten TV. Druk op
[CANCEL] en houd deze ingedrukt tot het beeld goed wordt
weergegeven. (De beelden worden weer uitgevoerd als “480p” of
“576p”.) (B 13)
≥ Videobeelden die zijn omgezet naar een resolutie van 1920k1080 zien
er mogelijk anders uit dan beelden van true native 1080p full-HDbronnen. Dit is geen storing van het hoofdapparaat.
≥ Als de HDMI-kabel wordt aangesloten, vindt er geen RGB-uitvoer plaats
via de SCART (AV)-aansluiting. Als u de SCART (AV)-aansluiting wilt
gebruiken, maak de HDMI-kabel dan los en zet dit apparaat weer aan/
uit.
De beeldgrootte past niet op het scherm.
≥ Wijzig “BEELDSCHERMFORM” in het VIDEO-menu. (B 16)
≥ Wijzig de beeldverhouding via de TV.
≥ Wijzig de zoominstelling. (“IN-/UITZOOMEN” in Menu 2) (B 13)
Het menu wordt niet goed weergegeven.
Zet de zoomsnelheid terug op “NORMAAL”. (“IN-/UITZOOMEN” in
Menu 2) (B 13)
(B 16)
De automatische zoomfunctie werkt niet goed.
≥ Zet de zoomfunctie van de TV uit.
≥ De zoomfunctie werkt mogelijk niet goed, vooral in donkere scènes, en
werkt mogelijk niet voor sommige schijftypen.
Als ik PAL-schijven weergeef, raakt het beeld vervormd.
Zet “OVERDRACHTMODUS” in Menu 2 op “AUTO”. (B 13)
Nadat u met de afstandsbediening van de TV “Home
Cinema” in “Luidspreker kiezen” hebt gekozen, wordt er
ook een andere TV-ingang geselecteerd.
Maak de HDMI-kabel los van de TV en sluit hem aan op een andere
HDMI-aansluiting.
HDMI- of progressieve video
Er ontstaan echobeelden wanneer de HDMI- of progressieve
uitvoer zijn ingeschakeld.
Dit probleem wordt veroorzaakt door de bewerkingsmethode of door
materiaal dat op DVD-Video is gebruikt, maar zou verholpen moeten zijn
als u de interliniërng uitgang gebruikt. Als u gebruikmaakt van de HDMI
AV OUT-aansluiting, zet u “VIDEO-FORMAT” in Menu 4 op “480i” of
“576i”. U kunt ook de HDMI AV OUT-aansluiting uitschakelen en andere
video-aansluitingen gebruiken. (B 7, 13)
Radio
Het geluid wordt vervormd of er is ruis hoorbaar.
≥ Pas de stand van de FM-antenne aan.
≥ Gebruik een buitenantenne. (B 7)
Er is een bonzend geluid hoorbaar.
Zet de TV uit of plaats hem verder van het apparaat.
Weergaven op de TV
“/”
Het apparaat of de schijf verbiedt de handeling.
“DE DISC KAN IN UW REGIO NIET WORDEN
AFGESPEELD.”
Alleen DVD-Video-schijven met hetzelfde regionummer als het
regionummer op de achterzijde van dit apparaat kunnen worden
weergegeven. (B Omslag pagina)
Beeldresolutie: tussen 160k120 en 6144k4096 pixels
(Subsampling is 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 of 4:4:4). Zeer lange en smalle
beelden worden mogelijk niet weergegeven.
§5 Het totale gecombineerde maximale aantal herkenbare audio-,
beeld- en video-inhouden en groepen: 4000 audio-, beeld- en
video-inhouden en 255 groepen. (Exclusief rootmap)
§6 Speelt DivX
§7 MPEG4-gegevens die zijn opgenomen met Panasonic
SD-multicamera’s of DVD-videorecorders conform de SD VIDEOspecificaties (ASF-norm)/MPEG4 (Simple Profile) videosysteem/
G.726-audiosysteem
Dit apparaat ondersteunt de functie “HDAVI Control 5”.
§5, 7
§3, 5
§5, 7
LUIDSPREKERGEDEELTE
[Voorluidsprekers\SB-HF70]
Typ e
Luidspreker(s)
1 -wegs systeem met 1 luidspreker (Basreflex)
Volledig bereik6,5 cm Conustype
Uitgaande geluidsdruk
Frequentiebereik
Afmetingen (BtHtD)
Massa
100 Hz tot 25 kHz (j16 dB)
150 Hz tot 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mm k68 mm
[Surroundluidsprekers\SB-HS70]
Typ e
Luidspreker(s)
1 -wegs systeem met 1 luidspreker (Basreflex)
Volledig bereik6,5 cm Conustype
Uitgaande geluidsdruk
Frequentiebereik
Afmetingen (BtHtD)
Massa
,
[Middenluidspreker\SB-HC70]
Typ e
Luidspreker(s)
,
Volledig bereik6,5 cm Conustype
Uitgaande geluidsdruk
Frequentiebereik
,
Afmetingen (BtHtD)
Massa
1 -wegs systeem met 1 luidspreker (Basreflex)
100 Hz tot 25 kHz (j16 dB)
150 Hz tot 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mm k68 mm
100 Hz tot 25 kHz (j16 dB)
150 Hz tot 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
[\Subwoofer\SB-HW22]
Typ e
Luidspreker(s)
1 -wegs systeem met 1 luidspreker (Basreflex)
Woofer12 cm Conustype
Uitgaande geluidsdruk
Frequentiebereik
Afmetingen (BtHt
Massa
D)
35 Hz tot 350 Hz (j16 dB)
40 Hz tot 200 Hz (j10 dB)
153 mmk230 mmk233 mm
ALGEMEEN
Stroomtoevoer
Stroomverbruik
Afmetingen (BtHtD)
Massa
Bedrijfstemperatuurbereik
Bedrijfsvochtigheidsbereik
35 % tot 80 % RH (geen condensatie)
AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
360 mmk58 mmk239 mm
Stroomverbruik in stand-byfunctieong.
[Opmerking]
1 De specificaties kunnen zonder waarschuwing vooraf worden
gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn benaderingen.
2 De totale harmonische vervorming wordt gemeten door een digitale
spectrumanalystor.
Impedantie 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,32 kg
Impedantie 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,32 kg
Impedantie 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,39 kg
Impedantie 5 ≠
79 dB/W (1 m)
2,1 kg
Hoofdapparaat 47 W
Hoofdapparaat 2,0 kg
0 oC tot r40 oC
0,9
W
22
RQTX1201
NEDERLANDS
22
Veiligheidsmaatregelen
Cd
Plaatsing
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet
blootgesteld wordt aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge
vochtigheid of sterke trillingen. Deze condities kunnen leiden tot
beschadiging van de buitenpanelen en van interne onderdelen, zodat het
apparaat minder lang zal meegaan.
Zet geen zware voorwerpen op het apparaat.
Bedrijfsspanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan resulteren
in overbelasting en zelfs in brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig de
stroomvoorziening wanneer u het apparaat wilt gebruiken op een boot of
andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Behandeling van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer juist is aangesloten en niet beschadigd is.
Verkeerde aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan brand of een
elektrische schok veroorzaken. Trek niet aan het snoer, buig het niet te
sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te halen.
Trek niet aan het snoer, want dit kan resulteren in een elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast. Anders kunt u een
elektrische schok krijgen.
Vreemde voorwerpen
Zorg dat er geen metalen voorwerpen in het apparaat terechtkomen. Dit
kan een elektrische schok of een defect veroorzaken.
Pas ook op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen. Dit kan
een elektrische schok of een defect veroorzaken. Mocht dit gebeuren,
trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in de buurt van het apparaat. Deze
sprays bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in de buurt
van het apparaat worden gebruikt.
Reparaties
Probeer niet om zelf dit apparaat te repareren. Als het geluid wegvalt, de
indicators niet aangaan, het apparaat rook uitstoot of er een andere
storing optreedt die niet in deze gebruiksaanwijzing is beschreven, trek
dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw handelaar
of een erkend servicecentrum. Reparatie, demonteren, reconstrueren e.d.
door niet bevoegde personen kan resulteren in een elektrische schok of
beschadiging van het apparaat.
Het apparaat zal langer meegaan als u de stekker uit het stopcontact
haalt wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege
batterijen
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen, en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en
batterijen niet met het algemene
huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie
en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en
2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te
verwijderen draagt u uw steentje bij tot het
beschermen van waardevolle middelen en tot
de preventie van potentiële negatieve
effecten op de gezondheid van de mens en
op het milieu die anders door een
onvakkundige afvalverwerking zouden
kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en
recycleren van oude producten en batterijen,
gelieve contact op te nemen met uw
plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar
u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit
afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting
wilt vewijderen, neem dan contact op met uw
dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere
landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de
Europese Unie. Indien u wenst deze producten
te verwijderen, neem dan contact op met uw
plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze
producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool
(beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding
met een chemisch symbool. In dat geval wordt
de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de
betrokken chemische producten vervuld.
≥ Observera att de faktiska kontrollerna och komponenterna,
menyposterna etc. på ditt DVD Ijudsystem för hemmabio kan
se något annorlunda ut jämfört med dem som visas på bilderna
i dessa användarinstruktioner.
≥ Procedurerna i dessa instruktioner beskrivs huvudsakligen för
fjärrkontrollen, men du kan även utföra funktionerna på
huvudenheten, om kontrollerna är desamma.
SB-HS70
Tillbehör
Kontrollera och identifiera medföljande tillbehör.
∏ 1 Fjärrkontroll
(N2QAYB000456)
∏ 2 Batterier til fjärrkontroll
∏ 1 FM-inomhusantenn
∏ Högtalarkabels
≥ 3 korta kablar
≥ 2 långa kablar
∏ 1 Nätkabel
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
VARNING:
FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK
STÖT ELLER PRODUKTSKADA:
≥UTSÄTT INTE DEN HÄR APPARATEN FÖR REGN,
FUKT, DROPPAR ELLER SKVÄTT OCH SE ÄVEN TILL
ATT INGA OBJEKT FYLLDA MED VÄTSKA, SÅSOM
VASER, PLACERAS PÅ APPARATEN.
≥ANVÄND ENDAST REKOMMENDERADE TILLBEHÖR.
≥DEMONTERA INTE INNESLUTNINGEN (ELLER
BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR I APPARATEN
SOM KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN. LÅT
UTBILDAD SERVICEPERSONAL UTFÖRA SERVICE
OCH REPARATIONER.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER
MED MODERAT KLIMAT.
VARNING!
≥ FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA,
ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE
UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING, KONTROLLERA
ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
≥ SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER
ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
≥ STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT
TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
≥ GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
Uttaget ska vara installerat i närheten av utrustningen och det ska
vara lättåtkomligt.
Nätkabelns kontakt ska förbli i användbart skick.
För att helt och hållet koppla bort den här apparaten från
spänningsnätet ska nätkabelns kontakt kopplas bort från nätuttaget.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
1 Sätt på/stäng av huvudenheten (B 8)
2 Välj uppspelningsläge (B 11)
3 Välj kanaler och titelnummer osv. / Ange nummer
(B 8, 11)
4 Ställ in repeat-läge (B 11 )
5 Grundläggande funktioner för uppspelning (B 11 )
6 Välj förinställda radiostationer (B 8)
7 Välj surroundljudeffekter (B 10)
8 Visa en toppmeny för skiva eller programlista (B 11, 12)
9 Välj eller bekräfta menyalternativ / Ruta-efter-ruta (B 11)
: Visa en skivmeny eller spellista (B 11, 12)
; Visa setup-meny eller välj högtalarkanal (B 8, 10)
< Sätt på Whisper-mode Surround/stäng av (B 10)
= TV-funktioner
Rikta fjärrkontrollen mot Panasonic TV:n och tryck på knappen.
[Í]: Sätt på/stäng av TV:n
[AV]: Ändra TV:ns läge för videoingång
[r, VOL, s]: Justera TV-volymen
Det kan hända att detta inte fungerar korrekt med vissa modeller.
> Ställ in volymen på huvudenheten
? Stäng av ljudet
≥ “MUTE” blinkar på huvudenhetens display när funktionen är
aktiverad.
≥ För att avbryta trycker man på knappen igen eller justerar volymen.
≥ Mute-läget avbryts om du ställer enheten i standby.
@ Välj källa
[DVD]: Välj skiva som källa (B 11)
[RADIO]: Välj FM tuner (B 8)
[EXT-IN]: Välj externt ljud som källa (B 9)
AV # AUX # ARC # MUSIC P.
^--------------------------------------------}
A Välj radiostationer manuellt (B 9)
B Välj ljudläge (B 10)
Visa START-meny (B 9)
C
D Visa skärmmeny (B 12)
E Gå tillbaka till föregående skärmbild (B 11)
F Avbryt (B 11)
G Byt information på huvudenhetens display (B 11 )
eller
Ställ in Sleep-timern
Tryck in och håll nere [–SLEEP].
Medan tiden visas på huvudenhetens display trycker man på
[–SLEEP] upprepade gånger.
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^-------------------------- OFF (Avbryt) (-----------------------------}
≥ För att bekräfta den återstående tiden trycker man in knappen igen
och håller den intryckt.
Undvik störning från annan Panasonic-utrustning
Eventuellt aktiveras annan ljud-/videoutrustning från Panasonic när du
använder enhetens medföljande fjärrkontroll.
Du kan använda enheten i ett annat läge genom att ställa in
fjärrkontrollens driftläge till “REMOTE 2”.
Huvudenheten och fjärrkontrollen måste ställas in till samma läge.
1 Tryck på [EXT-IN] för att välja “AUX”.
2 Tryck in och håll nere [< OPEN/CLOSE] på huvudenheten och [2] på
fjärrkontrollen tills huvudenhetens display visar “REMOTE 2”.
3 Tryck in och håll nere [OK] och [2] på fjärrkontrollen i minst 2 sekunder.
För att ändra tillbaka läget till “REMOTE 1” upprepar man de båda stegen
ovan men ersätter [2] med [1].
Huvudenhet
1 Strömställare beredskapsläge/på (Í/I)
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge då den är
på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den
står i beredskapsläge.
2 Öppna/Stäng skivfacket (B 11 )
3 Signalsensor för fjärrkontroll
4 Display
5 Anslut den externa musikanordningen (B 15)
6 Ställ in volymen på huvudenheten
Energibesparing
Den här apparaten är avsedd för besparing av
effektförbrukning och energi.
≥ I “DVD/CD”-läget, kopplar den här apparaten automatiskt om till
beredskapsläge efter 30 minuters inaktivitet.
Komma igångPlaying DiscsOther OperationsReference
Lista över språkkoder
SVENSKA
RQTX1201
5
27
steg 1Placering
120°
60°
Center högtalare
§2
Främre högtalare
(vänster)
Subwoofer
§3
Surround
högtalare (vänster)
Surround
högtalare (höger)
Främre högtalare
(höger)
Huvudenhet
§1
A
Anslut högtalarkablarna.
Sätt in kontakten så långt det går,
men inte så sladdens isolering
kan skadas.
i: Vit
j: Blå kabel
Huvudenhet
(bakre)
Vit
Blå
kabel
Vit
Blå kabel
TRYCK !
Surround
högtalare (V)
Subwoofer
Hur du installerar dina högtalare kan påverka basen och ljudfältet.
Observera följande punkter:
≥ Placera högtalarna på plana och säkra ytor.
≥ Om man placerar högtalarna för nära golv, väggar eller hörn kan det
innebära att basen blir för hög. Täck väggar och fönster med tjocka
gardiner.
≥ För eventuell montering på vägg, se sidan 19.
[Obs]
Se till att dina högtalare är placerade minst 10 mm bort från systemet för
ordentlig ventilation.
Inställningsexempel
surroundplacering
Placera de främre, center- och surroundhögtalarna på ungefär samma
avstånd från platsen där du sitter. Vinklarna i diagrammet är ungefärliga.
(“
Surround-läge (Rekommenderas)”:
)
Standard
steg 2Anslutningar
Stäng av all utrustning innan anslutning och läs tillhörande
bruksanvisningar.
Anslut inte nätkabeln förrän alla andra anslutningar
fullföljts.
Högtalaranslutningar
1
Högtalare (bakre)
Se etiketten på baksidan av högtalaren
innan du ansluter lämplig kabel.
Kontrollera typen av högtalare med
etiketten på baksidan av högtalaren.
§1 Placera med minst 5 cm fritt utrymme på alla sidor för att garantera
en lämplig ventilation.
§2 Placera på stativ eller hylla. Vibration som orsakas av högtalarna
kan störa bilden om den placeras direkt på TV:n.
§3 Placera dem till höger eller vänster om TV:n, på golvet eller på en
stadig hylla så att det inte orsakar vibration. Lämna ca. 30 cm från
TV:n.
Beroende på rummets utseende, kanske du vill använda alla högtalare
längst fram (“Front-läge (Alternativ)”) (B 8, EASY SETUPinställningarna).
Anvisningar om användning av högtalare
≥Använd endast de medföljande högtalarna
Om man använder andra högtalare kan enheten skadas och
ljudkvaliteten kommer att påverkas negativt.
≥ Du kan skada dina högtalare eller förkorta deras livslängd om du
spelar ljud på hög volym under längre perioder.
≥ Sänk volymen i följande fall för att undvika skador:
– När du spelar upp förvrängt ljud.
– När högtalarna ekar på grund av en skivspelare, brus från FM-
sändningar eller kontinuerliga signaler från en oscillator, testskiva
eller elektroniskt intrument.
– När man justerar ljudkvaliteten.
– När man sätter igång eller stänger av enheten.
Om det uppstår ojämn färgskala på din TV
Centerhögtalaren är skapad för att användas i närheten av en TV men
bilden kan påverkas med vissa TV-apparater och
installationskombinationer.
Om detta skulle insträffa, stäng av TV:n i ca 30 minuter.
TV:ns avmagnetiserande funktion bör rätta till problemet. Om problemet
skulle kvarstå, flytta högtalaren längre bort från TV:n.
Varning
≥ Huvudenheten och medföljande högtalare ska användas
endast så som anges i denna installation. Om man inte följer
anvisningarna kan förstärkaren och/eller högtalarna skadas
och brandrisk kan uppstå. Kontakta en kvalificerad tekniker om
skada uppstått eller om du upptäcker en plötslig försämring i
prestandan.
≥ Försök inte att fästa dessa högtalare på en vägg med andra
metoder än de som beskrivs i denna manual.
Varning
Rör inte vid högtalarnas framsida som är täckt av nät. Håll dem vid
sidorna.
3
1
2
[Obs]
Var försiktig så att du inte sätter högtalarsladdarnas poler i kors
(kortsluter) eller på fel håll, det kan skada högtalarna.
RQTX1201
SVENSKA
6
28
Anslutningar radioantenn
FM ANT
(75 )
Tej p
Huvudenhet (bakre)
FM-inomhusantenn
(medföljer)
Fäst denna ände av
antennen där du får bäst
mottagning.
FM ANT
(75 )
Använd utomhusantenn om det är dålig mottagning för radio.
≥ Koppla från antennen när enheten inte används.
≥ Använd inte utomhusantennen under elektrisk storm.
Huvudenhet (bakre)
75 ≠
koaxialkabel
cable
(medföljer ej)
FM-utomhusantenn
(Använd en TV-anten
(medföljer ej))
Antennen bör installeras
av en kompetent
tekniker.
AV
AV1
SCARTkabel
§
(medföljer ej)
TV
Huvudenhet
(bakre)
AC IN
Till vägguttag
Huvudenhet (bakre)
Nätkabel (medföljer)
2
Användning av inomhusantenn
Användning av utomhusantenn
[Obs]
Använd High Speed HDMI-kablar med HDMI-logon (visas på locket)
≥
≥ Kablar som inte är HDMI-kompatibla kan inte användas.
≥ Du rekommenderas att använda Panasonics HDMI-kabel.
Rekommenderade delnummer:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), osv.
≥ Om din TV har mer än ett HDMI-uttag kan du i TV:ns bruksanvisningar
hitta information om vilket uttag du ska ansluta kabeln till.
Gör inte videoanslutningarna via din VCR.
På grund av upphovsrättsskydd kanske inte bilden visas korrekt.
Andra ljudanslutningar
[\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\]
Denna anslutning gör att du kan spela upp ljud från din TV, STB eller
VCR via ditt hemmabiosystem (B 9, Välja källan med fjärrkontrollen).
Anslut ljud kabeln (medföljer ej) från AUX -kontakten på
huvudenheten till AUDIO OUT-kontakten på din TV.
≥ Anslut till uttag med samma färg.
[Obs]
Om du har flera ljudkällor (som Blu-ray-spelare, DVD-inspelare, VCR,
osv.) ska du ansluta dem till de tillgängliga ingångarna på TV:n och TVutgången ska sedan anslutas till SCART (AV), AUX eller HDMI AV OUTuttaget på huvudenheten.
.
Komma igång
Ljud- och videoanslutningar
3
Grundläggande installationsexempel
§ Denna anslutning ger dig även möjlighet att spela upp TV-ljud
via din hemmabioanläggning (B 9, Välja källan med
fjärrkontrollen). Välj lämplig ljudutgång (t. ex. Monitor) på TV:n.
För att förbättra bildkvaliteten kan man ändra videosignalens utmatning
från SCART (AV)-uttaget så att det passar den TV man använder.
≥ Välj “S-VIDEO”, “RGB 1” eller “RGB 2” från “VIDEOUTG SCART” i
VIDEO-meny (B 16).
≥ När både HDMI-kabeln och SCARTkabel är anslutna, sänds ingen
RGB ut från SCART (AV)-uttaget.
Annan videoanslutning
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Denna anslutning ger bäst bildkvalitet.
Anslut HDMI-kabeln (medföljer ej) mellan HDMI AV OUT-uttaget på
huvudenheten och HDMI AV IN-uttaget på TV:n.
≥ Om din TV inte är kompatibel med ARC, ska du göra ytterligare
ljudanslutningar.
≥ Ställ “VIDEOPRIORITET” till “PÅ” (B 16, HDMI-meny).
≥ Ställ in “VIDEOFORMAT” i Meny 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Om din Panasonic-TV är VIERA Link-kompatibel kan du styra din TV
genom synkronisering med hemmabioanläggningen eller viceversa
(B 14, Att använda VIERA Link “HDAVI Control
TM
”).
ARC (Ijudreturkanal)
Om TV:n är kompatibel med ARC, kan ljudet från TV:n skickas till denna
enhet via HDMI-kabeln utan att du behöver utföra en ytterligare
ljudanslutning.
Se TV:ns bruksanvsning för detaljer.
≥ Koppla till TV-apparatens ARC-kompatibla utgång.
≥ Efter att ha anslutit den optiska digitala ljudkabeln eller HDMI-kabeln
ska du utföra inställningarna som lämpar sig till ljudtypen från din
digitala utrustning (B 9).
≥ Endast Dolby Digital och PCM kan spelas upp med denna anslutning.
steg 3Anslutning nätkabel
Spara ström
Huvudenheten använder en liten mängd ström även i standby-läge
(cirka 0,9 W). För att spara ström om enheten inte ska användas under
en längre tidsperiod, bör du dra ut nätkontakten ur eluttaget.
Du måste ställa in vissa objekt i minnet igen när du kopplar in
huvudenheten på nytt.
[Obs]
Den medföljande nätkablen får endast användas med huvudenheten.
Använd inte med annan utrustning. Använd inte heller sladdar till annan
utrustning med huvudenheten.
Snabbstarsguide
SVENSKA
RQTX1201
7
29
steg 4Förbereda fjärrkontrollen
R6/LR6, AA
Tryck in och lyft upp.
Sätt tillbaks locket.
För in så att polerna (r och j) stämmer med bilden på
fjärrkontrollen.
Meny
Batterier
VARNING
Risk för explosion vid byte till felaktigt batteri. Ersätt enbart med
samma eller likvärdig typ av batteri som rekommenderas av
tillverkaren.
Kassera förbrukade batterier i enlighet med tillverkarens instruktioner.
≥ Använd alkaliska batterier eller manganbatterier.
≥ Värm inte och utsätt inte för lågor.
≥ Lämna inte batteriet/batterierna i en bil där det/de utsätts för direkt
solljus under en längre tid med dörrar och fönster stängda.
Man får inte:
≥ blanda gamla och nya batterier.
≥ använda olika typer samtidigt.
≥ ta isär eller kortsluta.
≥ försök inte att ladda alkaliska batterier eller manganbatterier.
≥ använda batteriet om höljet har pelats av.
Felhantering av batterier kan orsaka elektrolyläckage vilket kan skada
fjärrkontrollen allvarligt.
Tag ut batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre
period. Förvara dem på en sval och mörk plats.
Användning
Sikta på fjärrkontrollens signalgivare (B 5) och undvik hinder.
Avstånd: inom 7 m cirka
Vinkel: inom cirka. 20° upp och ner, cirka 30° åt höger och vänster
steg 5EASY SETUP
Skärmen EASY SETUP hjälper dig att utföra de
nödvändiga inställningarna.
Förberedelse
Sätt på din TV och välj lämpligt videoingångsläge (t. ex. VIDEO 1, AV 1,
HDMI, osv.) som passar anslutningarna till denna enhet.
≥ För att ändra din TV:s videoingångsläge, se dess bruksanvisning.
≥ Denna fjärrkontroll kan utföra en del enkla TV-funktioner (B 5).
Tryck på [Í] för att starta enheten.
1
≥ När skärmen EASY SETUP visas automatiskt, hoppa över steg
2 till 6.
Tryck på [DVD] för att välja “DVD/CD”.
2
Tryck på [SETUP] för att visa setup-menyn.
3
MAIN
SKIVA
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
ÖVRIGT
STÄLL IN
TILLBAKAAVSLUTA:SETUP
Tryck på [3, 4] för att välja “ÖVRIGT” och tryck på
4
RQTX1201
SVENSKA
8
30
[OK].
Tryck på [3, 4] för att välja “EASY SETUP” och
5
tryck på [OK].
Tryck på [OK] för att välja “STÄLL IN”.
6
Tryck på [3, 4] för att välja “Ja” och tryck på [OK].
7
Följ anvisningarna i de meddelanden som visas och
8
ställ in med hjälp av [3, 4, 2, 1] och [OK].
(B nedan, EASY SETUP-inställningarna)
Tryck på [OK] för att avsluta EASY SETUP.
9
EASY SETUP-inställningarna
≥Språk
Välj språk som ska användas på menyskärmen.
≥TV-bildformat
Välj bildformat som passar din TV.
≥Högtalarplacering
Välj läget “
(Alternativ)” enligt högtalarlayouten (B 6, Placering).
Surround-läge (Rekommenderas)”
eller “Front-läge
≥Test av högtalare
Lyssna på högtalarutmatningen för att bekräfta
högtalarinställningarna.
≥Utmatning fr högt.
Välj anslutning för ljudingång från din TV.
≥TV ljud ingång
Välj anslutning för ljudingång från din TV.
För AUX-anslutning (B 7): Välj “AUX”.
För HDMI-anslutningen (B 7): Välj “ARC”.
För SCART (AV)-anslutningen (B 7): Välj “AV”.
Detta blir TV ljud ingång-inställning för VIERA Link “HDAVI Control”.
(B 14)
[Obs]
≥ Om enheten är ansluten till en TV som är kompatibel med
“HDAVI Control 3 eller senare” via en HDMI-kabel kommer
menyspråket och informationen om TV:ns bildformat att hämtas via
VIERA Link.
≥ Om enheten är ansluten till en TV som är kompatibel med
“HDAVI Control 2” via en HDMI-kabel kommer informationen om
menyspråk att hämtas via VIERA Link.
≥ Inställningarna i EASY SETUP kan också ändras i spelarens
Varje gång du trycker på knappen:
LOWEST (fabriksinställning):
För att starta automatisk förinställning med lägsta frekvens.
CURRENT:
För att starta automatisk förinställning med aktuell frekvens.
§ För att ändra frekvensen se “Manuell inställning” (B 9).
Tryck in [OK] och håll den intryckt.
3
Släpp knappen när “FM AUTO” visas.
Tunern börjar förinställa alla stationer den kan ta emot till kanalerna
i stigande ordning.
≥ “SET OK” visas när stationerna ställts in, och radion ställs in till den
senast förinställda stationen.
≥ “ERROR” visas när automatiska förinställningar inte lyckas. Förinställ
stationerna manuellt (B 9).
Att lyssna på/bekräfta de förinställda kanalerna
Tryck på [RADIO] för att välja “FM”.
1
Tryck på sifferknapparna för att välja en kanal.
2
≥ För att välja ett tvåsiffrigt nummer
t. ex. 12: [S10] B [1] B [2]
Alternativt, tryck på [X, W].
≥ FM-inställningen visas även på TV-skärmen.
Om det är för mycket brus
Tryck och håll in [PLAY MODE] för att visa “MONO”.
Tryck in knappen och håll den intryckt tills “AUTO ST” visas om du vill
avbryta aktuellt läge.
≥ Läget avbryts också när du ändrar frekvensen.
§
Manuell inställning
DVD/CDHemmabio
Ange insignal
Ljud
DVD/CDHemmabio
Ange insignal
Spela upp skiva
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Åtkomst till avspelning/
menyer
Tryck på [RADIO] för att välja “FM”.
1
Tryck på [SEARCH6, SEARCH5] för att välja
2
frekvens.
≥ För att starta automatisk inställning, tryck och håll in
[SEARCH6, SEARCH5] tills dess att frekvensen börjar rulla.
Inställning stannar när en station hittas.
Ställa in stationer manuellt
Upp till 30 stationer kan ställas in.
1 Medan man lyssnar på radiosändning
Tryck på [OK].
2 Medan frekvensen blinkar på displayen
Tryck på de numrerade knapparna för att välja en kanal.
≥ För att välja ett tvåsiffrigt nummer
t. ex. 12: [S10] B [1] B [2]
Alternativt trycker du på [X, W] och sedan på [OK].
En station som tidigare lagrats skrivs över när en annan station lagras
på samma förinställning av kanal.
Att använda START-menyn
Du kan välja ljudeffekter, önskad källa eller få tillgång till uppspelning/
menyer genom att använda START-menyn.
Tryck på [START] för att visa START-menyn.
1
≥ När du använder VIERA Link “HDAVI Control”, sätts även TV:n på
då START-menyn visas.
t. ex.
Tryck på [3, 4] för att välja ett alternativ och tryck
2
sedan på [OK].
≥ För att stänga, tryck på [START].
Tryck på [3, 4] för att tillämpa inställningen och tryck
3
sedan på [OK].
När “Ange insignal” har valts
Du kan välja önskad källa från menyn.
≥ DVD/CD (B 11), FM-RADIO (B 8), AV
§
(B nedan), MUSIC PORT (B nedan)
ARC
§ “(TV)” visas bredvid “AV”, “AUX” eller “ARC” för att indikera TV:ns
ljudinställning för VIERA Link “HDAVI Control” (B 14).
När “Ljud” väljs
Du kan välja ljudkvalitetsinställningar (B 10, EQ (Equalizer)).
När en skiva laddas kan man nå uppspelning eller menyerna från
START-menyn.
t. ex. [DVD-V]
När kontrollpanelen visas på skärmen
t. ex. [DVD-V] (när “Spela upp skiva” väljs från START-menyn)
§
(B nedan), AUX§ (B nedan),
[Obs]
Bekräfta ljudanslutningen till SCART (AV), AUX eller HDMI AV OUTuttaget på huvudenheten när du väljer motsvarande källor (B 7). Sänk
TV:ns volym så mycket det går och justera sedan volymen på
huvudenheten.
Lyssna på TV:N eller den andra
apparatens ljud via denna apparats
högtalare
Förberedelse
≥ Se till att det finns en ljudanslutning mellan denna enhet och TV:n eller
en annan enhet. (B 7)
≥ Sätt på TV:n och/eller den andra anordningen.
Tryck på [EXT-IN] för att välja källan som används för att
ansluta denna enhet till TV:n eller den andra anordningen.
≥ För att ändra surroundljudeffekterna och ljudläget, se “Hur man får
ljudeffekter från alla högtalare” (B 10)
≥ Om din Panasonic-TV är kompatibel med VIERA Link, se “Att använda
VIERA Link “HDAVI Control
Att utföra inställningarna för den digitala ljudingången
Välj detta för att anpassa ljudtypen från intaget och uttaget HDMI AV
OUT på huvudenheten.
Inställningen måste utföras för väljaren “ARC”.
≥ De understrukna artiklarna är fabriksinställningarna.
Tillgängliga inställningar
LägeInställning
MAIN/SAP:(Fungerar endast med Dolby Dual Mono)
DRC:
(Dynamic
Range
Compression)
PCM FIX:– PCM ON
Tryck på [EXT-IN] flera gånger för att välja “ARC”.
1
Tryck på [PLAY MODE] flera gånger för att välja läge.
2
När det valda läget visas
3
Tryck på [3, 4] och välj önskad inställning.
– MAIN+SAP
– MAIN
– SAP
“SAP” = Sekundärt ljudprogram
≥ Ställ in läget PCM FIX på “PCM OFF” för att lyssna
– DRC ON
– DRC OFF
– PCM OFF
≥ När du tar emot ett äkta surroundljud i 5.1 kanaler,
TM
”” (B 14) för andra relaterade funktioner.
(stereoljud)
på ljud av typen “MAIN” eller “SAP”.
Justera ljudets klarhet även då volymen är låg
genom att kombimera omfånget för den lägsta
ljudnivån och den högsta ljudnivån. Bekvämt då
man tittar sent på kvällen. (Fungerar endast med
Dolby Digital)
Den fulla dynamiska området för signalen återges.
Välj när du ska ta emot endast PCM-signaler.
Välj när du tar emot Dolby Digital- och
PCMsignaler.
välj “PCM OFF”.
Komma igång
Snabbstarsguide
Du kan styra uppspelningen med de angivna kontrollerna.
Välja källan med fjärrkontrollen
Tryck påFör att välja
[DVD]DVD/CD
[RADIO]FM (B 8)
[EXT-IN]Varje gång du trycker på knappen:
AV:
AUX:
ARC:
MUSIC P.:
För ljudinmatning via SCART (AV)-uttaget.
För ljudinmatning via AUX-uttaget.
För ljudingången genom HDMI AV OUTuttaget.
För ljudinmatning via MUSIC PORT. (B 15)
SVENSKA
RQTX1201
9
31
Hur man får ljudeffekter från alla
t. ex.
AUDIO-HÖGTALARINSTÄLL-TESTTON
TRIMNIVÅ
− −
0dB
− − 0dB
HÖGTALARE
VÄNSTER
MITTEN
HÖGER
SURROUND HÖGER
högtalare
≥ Följande ljudeffekter kanske inte finns tillgängliga eller kanske inte får
någon effekt med vissa källor.
≥ Du kanske upplever att ljudkvaliteten försämras när dessa ljudeffekter
används med vissa källor. Om detta inträffar ska du stänga av
ljudeffekterna.
[Obs]
När surroundljudseffekt, surround med ljudtryckskompensering (whispermode) eller surroundfunktioner ändras, visas inställningen på TV-skärmen,
om “DVD/CD” valts som källenhet under videouppspelning.
Ljudet matas ut som det spelades in/kodades. Högtalarens utmatning
beror på källan.
MULTI-CH:
Du kan njuta av ljudet från den främre högtalaren samt av
surroundhögtalarna även då du spelar ett 2-kanalsljud.
MANUAL: (B nedan)
Medan “MANUAL” visas trycker du på [2, 1] för att välja
andra surround-lägen.
Varje gång du trycker på [2, 1]:
DOLBY PLII MOVIE
Passar till filmer eller videor som har spelats in i Dolby Surround.
(förutom [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Lägger till 5.1-kanalseffekter till stereokällor. (förutom [DivX])
S.SRD (Super Surround)
Du kan få ljud från alla högtalare med stereokällor.
STEREO
Ljud matas endast ut till de främre högtalarna och till subwoofern för alla
källor.
Rekommenderade lägen för att uppleva TV-ljud eller
stereokällor från alla högtalare:
≥ DOLBY PLII MOVIE≥ DOLBY PLII MUSIC≥ S.SRD
“SRD” tänds på huvudenhetens display när det matas ut ljud från
surround-högtalarna.
För läget “Front-läge (Alternativ)”
STANDARD:
Stereokällan matas ut som 2.1-kanalsljud. När du spelar surroundkällor
kan du lyssna på 5.1-kanals surroundliknande ljudeffekt även med alla
högtalare längst fram.
STEREO:
Du kan spela vilken källa du vill i stereo. Surroundljudets effekt är inte
tillgängligt.
A.SRD (Avancerat Surround):
Du kan lyssna på surroundeffekten med vilken ljudkälla som helst.
När signalen är DTS eller Dolby Digital kommer även “/DTS” respektive
“/DOLBY DIGITAL” att visas.
§ Det valda läget i “Högtalarplacering” (B 8, EASY SETUP-
inställningarna).
Välja ljudläge
Tryck på [SOUND] för att välja ett ljudläge.
1
Varje gång du trycker på knappen:
EQ:Equalizer
SUBW LVL: Subwoofer Nivå
C.FOCUS:Centerfokus (Endast när läge “Surround-läge
När valt läge visas trycker du på [2, 1] för att tillämpa
2
inställningarna.
Se nedan för detaljerad information om inställningen för varje
ljudeffekt.
RQTX1201
SVENSKA
10
32
§
(Rekommenderas)” valts i “Högtalarplacering” (B 8,
EASY SETUP-inställningarna).)
EQ (Equalizer)
Du kan välja kvalitetsinställningar för ljud.
Varje gång du trycker på [2, 1]:
FLAT:Avbryt (ingen effekt används).
HEAVY: Ger sting till rockmusik.
CLEAR: Gör högre ljud tydligare.
SOFT:För bakgrundsmusik.
SUBW LVL (Subwoofer Nivå)
Du kan justera mängden bas. Enheten väljer automatiskt mest
passande inställning i enlighet med typen av uppspelningskälla.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
≥ SW (Subwoofer) visas även om källan inte inkluderar en
subwooferkanal.
≥ “S” visas på huvudenhetens display när du valt “S.SRD”
(B vänster, Uppleva surroundljudeffekter). I så fall kan du justera
båda surroundhögtalarnas nivåer samtidigt genom att använda
[3, 4].
S: `6 dB till i6dB
Tryck på [3] (öka) eller [4] (minska) för att justera
2
högtalarnivån för varje högtalare.
C, RS, LS, SW: `6 dB till i6dB
(L, R: Endast balansen går att justera.) (B nedan)
Surround-läge (Rekommenderas)
B 8, EASY SETUP-inställningarna
” har valts i
) och man spelar
Justera balansen för fronthögtalare
(För läget “Front-läge (Alternativ)”§: Främre- och surroundhögtalares)
Tryck in [–CH SELECT] och håll den intryckt för att välja
1
“L” eller “R”.
Tryck på [2, 1] medan “L” eller “R” har valts.
2
§ Det valda läget i “Högtalarplacering” (B 8, EASY SETUP-
inställningarna).
Grundläggande uppspelning
Etiketten uppåt
DVD-V PROGRAM
VÄLJ TITELTITEL KAPITEL
TITEL 1
TITEL 2
TITEL 3
TITEL 4
1
2
3
4
5
Andra lägen för uppspelning
Förberedelse
För att visa bilden sätter du på din TV och ändrar läget för videoingång på
den (t. ex. VIDEO 1, AV 1, HDMI, osv.) för att matcha enhetens
anslutningar.
Tryck på [Í] för att starta enheten.
1
Tryck på [DVD] för att välja “DVD/CD”.
2
Tryck på [< OPEN/CLOSE] för att öppna skivfacket.
3
Ladda skivan.
4
≥ Ladda dubbelsidiga skivor så att etiketten på
den sida du vill spela är uppåt.
Tryck på [1 PLAY] för att starta uppspelning.
5
≥ Tryck på [r, VOL, s] för att justera volymen.
[Obs]
≥ När du trycker på [< OPEN/CLOSE] för att stänga skivfacket, börjar
huvudenheten automatiskt att spela skivan i facket.
≥ SKIVORNA FORTSÄTTER ATT SNURRA MEDAN MENYERNA
VISAS.
Tryck på [∫ STOP] när du slutar spara på enhetens motor och din TVskärm.
≥ Totalt titelantal kanske inte visas korrekt på iR/iRW.
Grundläggande kontroller
One touch-uppspelning: [1 PLAY]
(under standby-läge)
Denna enhet startar automatiskt och börjar spela upp skivan i facket.
Stopp: [∫ STOP]
Positionen memoriseras medan “ÅTERGÅ STOPP” visas på skärmen.
≥ Tryck på [1 PLAY] för att återuppta.
≥ Tryck på [∫ STOP] igen för att rensa positionen.
Paus: [; PAU SE]
≥ Tryck på [1 PLAY] för att starta uppspelning igen.
Hoppa över: [SKIP:, SKIP 9]
Upprepa uppspelning
Detta fungerar endast när uppspelad tid kan visas. Fungerar även med
allt JPEG-innehåll.
Tryck på [REPEAT] under uppspelning för att välja ett
alternativ som ska upprepas.
≥ Upp till 5 steg.
≥ Tryck på [1 PLAY] för att starta normal uppspelning.
≥ [VCD] Slowmotion: Endast framåtspelning.
≥ [MPEG4][DivX]Slowmotion: Fungerar inte.
Bild-för-bild: [2;, ;1] (under paus)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
≥ [DVD-VR] [VCD] Endast framåtspelning.
Val av post på skärmen: [3, 4, 2, 1, OK]
[3, 4, 2, 1]: Välj
[OK]: Bekräfta
Ange siffra:
[DVD-VR][DVD-V][VCD][CD]
t. ex. För att välja 12: [S10] B [1] B [2]
[VCD] med uppspelningskontroll
Tryck på [∫ STOP] för att avbryta PBC-funktionen och tryck sedan på
sifferknapparna.
[DVD-V] Visar en toppmeny för skiva: [TOP MENU]
[DVD-V] Visar skivmeny: [MENU]
Återgå till föregående skärm: [RETURN][VCD] (med uppspelningskontroll) Visar skivmeny: [RETURN]
Display huvudenhet: [FL DISPLAY]
[DVD-VR][DVD-V][WMA][MP3][MPEG4][DivX]
Visa tid
[JPEG]
SLIDE
Sifferknappar
,-. Visa information (t. ex. [DVD-VR] Programnummer)
,-. Nummer innehåll
≥ Upprepa detta steg för att programmera andra poster.
≥ För återgå till föregående meny, tryck på [RETURN].
Tryck på [1 PLAY] för att starta uppspelning.
2
För att välja alla posterna
Tryck på [3, 4] för att välja “ALLA” och tryck på [OK].
För att rensa valt program
1 Tryck på [1] och tryck sedan på [3, 4] för att välja programmet.
2 Tryck på [CANCEL].
För att rensa hela programmet
Tryck på [1] flera gånger för att välja “TA BORT ALLT” och tryck sedan
på [OK].
Hela programmet rensas också om skivfacket öppnas, om enheten
stängs av eller om en annan källa väljs.
Slumpmässig uppspelning
(Endast om skivan har grupper eller flera titlar.)
1
Tryck på [3, 4] för att välja en grupp eller en titel och
tryck sedan på [OK].
t. ex. [DVD-V]
DVD-V SLUMPMÄSSIG
VÄLJ TITEL
TITEL 1
TITEL 2
TITEL 3
≥ “
” betyder markerad. För att avmarkera, tryck på [OK] igen.
*
Tryck på [1 PLAY] för att starta uppspelning.
2
SVENSKA
RQTX1201
11
33
Använda navigeringsmenyer
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
UPPSPELNINGSMENY
LJUD/BILD
VIDEO
DATA SKIVA
ROT
Perfume
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Grupp (Mapp):
Innehåll (Fil):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Gruppnamn
Grupp- och
innehållsnummer
PG
DATUM
LÄNGD
TITEL
10:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
20:38:25
12/05
AUTO ACTION
01:30
PL
DATUM
LÄNGD
TITEL
10:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
20:01:20
12/01
FOOTBALL
01:20
T
1
C1
1:ENG
3
1
AV
TITELSÖKNING
Aktuell post
Namn på post
t. ex. Meny 1 (Skiva/Play) [DVD-V]
T
1:ENG
3
1
AV
KAPITELSÖKNING
C1
1
Aktuell inställning
t. ex. Meny 1 (Skiva/Play) [DVD-V]
3/2 .1ch
.0: Ingen surround
.1: Mono surround
.2: Stereosurround (vänster/höger)
.1: Låg frekvenseffekt
(visas inte om det inte finns någon signal)
.1: Center
.2: Främre vänsteriFrämre höger
.3: Främre vänsteriFrämre högeriCenter
t. ex.
Spela dataskivor
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Välj “DATA” i “DVD-VR/DATA” (B 17, ÖVRIGT-meny) för att
spela upp MP3, JPEG, MPEG4 eller DivX-innehåll.
Spela upp spellista
Fungerar endast om skivan innehåller en spellista.
Tryck på [PLAY LIST] i stoppläge.
1
t. ex.
Använda UPPSPELNINGSMENY
“UPPSPELNINGSMENY”-skärmen visas när skivan innehåller både
video (MPEG4/DivX) och andra format (WMA/MP3/JPEG).
Tryck på [3, 4] för att välja “LJUD/BILD” eller “VIDEO” och
tryck sedan på [OK].
≥ För att starta uppspelning, tryck på [1 PLAY].
≥ För att välja post som ska spelas upp, se “Spela upp från valt objekt”
(B nedan).
Spela upp från valt objekt
Du kan välja att spela upp från din valda post medan “DATA SKIVA”
skärmen visas.
t. ex.
≥ För att visa/stänga skärmen, tryck på [MENU].
Tryck på [3, 4] för att välja ett alternativ och tryck sedan
på [OK].
≥ Tryck på [2, 1] för att bläddra sida för sida.
≥ För att återgå till 1 nivå upp från aktuell mapp, tryck på [RETURN].
≥ Max: 28 tecken för fil/mappnamn.
Uppspelning startar från valt innehåll.
∫ [JPEG] Välj bilden i miniatyrmeny
Medan bilden visas trycker du på [TOP MENU] för att
1
visa menyn för miniatyrbilder.
t. ex.
Tryck på [3, 4, 2, 1] för att välja en bild och tryck
2
sedan på [OK].
≥ Tryck på [SKIP:,SKIP9] för att bläddra sida för sida.
För att gå till en annan grupp
1 Tryck på [3] för att välja gruppnamnet.
2 Tryck på [2, 1] för att välja gruppen och tryck på [OK].
Uppspelning av DVD-R/-RW (DVD-VR)-skivor
[DVD-VR]
≥ Titel visas endas om titlarna spelats in på skivan.
≥ Du kan inte redigera program, spellistor och skivtitlar.
Spela upp programmen
Tryck på [DIRECT NAVIGATOR] i stoppläge.
1
t. ex.
Tryck på [3, 4] för att välja spellistan och tryck sedan
Förutom [JPEG][MPEG4][DivX][DVD-VR] (Stillbildsdel) [VCD] (SVCD)
Tryck på [OK] vid start och slutpunkt.
≥ Välj “AV” för att avbryta.
TEXTNING
[DVD-V] [DivX] (med flera undertexter) [VCD] (endast SVCD)
För att välja språk för textning
≥ På iR/iRW, kan ett textningsnummer visas för textning som inte
visas.
[DVD-VR] (med information om textning på/av)
För att välja “PÅ” eller “AV”
≥ Detta kanske inte fungerar beroende på skivan.
[DivX] (B 17, Visa DivX-textning)
VINKEL
[DVD-V] (med flera vinklar)
För att välja videovinkel
DATUMVISNING
[JPEG] För att välja “PÅ” eller “AV” för att visa datum på bilden
ROTATION
[JPEG] För att rotera en bild (under paus)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Meny 2 (Video)
BILDLÄGE
NORMAL
BIO1:
BIO2:
DYNAMIK:
ANIMATION:
Dämpar bilder och förstärker detaljer på mörka scener.
Ger skärpa åt bilder och förstärker detaljer på mörka
scener.
Förstärker kontraster för skarpa bilder.
Lämplig för animeringar.
När man spelar NTSC-skivor
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Känner automatiskt av film och videoinnehåll och
konverterar det på lämpligast sätt.
Som ett tillägg till “AUTO1” känns filminnehåll med olika
bildfrekvenser automatiskt av och konverteras på
lämpligt sätt.
Välj detta alternativ om videoinnehållet är förvrängt när
du använder “AUTO1” eller “AUTO2”.
KÄLLVAL [DivX]
När man väljer “AUTO” väljs kontruktionsmetod för DivX-innehåll
automatiskt och matas ut. Om bilden är förvrängd, välj “INTERLACE”
eller “PROGRESSIVE” beroende på vilken konstruktions-metod som
användes när innehållet spelades in på skivan.
AUTO , INTERLACE, PROGRESSIVE
Meny 3 (Ljud)
DIALOG ENHANCER
För att göra filmdialoger lättare att höra
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-kanalers eller högre, med dialogen
inspelad på mittkanalen)
[DivX] (Dolby Digital, 3-kanal eller högre, med dialogen inspelad i
centerkanalen)
AV, PÅ
Meny 4 (HDMI)
HDMI
HDMI STATUS
För att visa HDMI-information
t. ex.
1 Anslutningsstatus
2 Visar typ av utsignal.
När “AV” har valts i “LJUDUTGÅNG” (
(
“– – –” att visas.
3 Visar antal ljudkanaler.
4 (B nedan, VIDEOFORMAT)
)
5 (B nedan, FÄRGOMRÅDE)
HD ENHANCER
Fungerar när HDMI-anslutningen används med “VIDEOPRIORITET”
(B 16, HDMI-meny) ställd till “PÅ”.
För att skärpa “720p”, “1080i” och“1080p” bildkvaliteten
AV, 1 (svagast) till 3 (starkast)
H D MI --- I NF OR MA TI ON
ANSLUTN. STATUS
LJUDSTRÖM
MAX KANAL
VIDEOFORMAT
FÄRGOMRÅDE
ANSLUT
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
B 16, HDMI-meny
), kommer
SkivfunktionerOther Operations
ZOOM
För att välja zoomstorlekar
NORMAL, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]), k2, k4
≥ [JPEG]: under paus
TRANSFERLÄGE
Om du har valt “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” eller “1080i”
(“VIDEOFORMAT” i Meny 4 (HDMI)), välj den konverteringsmetod för
progressiv utmatning som passar typen av material.
≥ Inställningen återgår till “AUTO” eller “AUTO1” när skivfacket öppnas,
enheten stängs av eller annan källa väljs.
När man spelar PAL-skivor
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Känner automatiskt av film och video - innehåll, och
konverterar på lämpligast sätt.
Välj detta alternativ om “AUTO” används och innehållet
är förvrängt.
Välj detta alternativ om kanterna på
filminnehållet är ojämna eller taggade
när “AUTO” väljs.
Om videoinnehållet däremot är
förvrängt enligt vad som visas i
illustrationen till höger ska man välja
“AUTO”.
VIDEOFORMAT
Fungerar när HDMI-anslutningen används med “VIDEOPRIORITET”
(B 16, HDMI-meny) ställd till “PÅ”.
För att välja lämplig bildkvalitet med din TV
(Videoinspelningar konverteras till, och matas ut som,
högdefinitionsvideo.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressiv)
§
480i/576i/1080i (sammanflätade)
≥ Om bilden är förvrängd, tryck och håll in [CANCEL] tills bilden visas
korrekt. (Utmatningen återgår till “480p”/“576p”.)
Vilka siffror som visas beror på den skiva som spelas. Ett av numren
§
ovan visas.
FÄRGOMRÅDE
Fungerar när HDMI-anslutningen används med “VIDEOPRIORITET”
(B 16, HDMI-meny) ställd till “PÅ”.
För att välja lämplig bildfärg med din TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
≥ Märket “
≥ Om bildens färg är förvrängd, tryck på [CANCEL] och håll den
” visas om den är kompatibel med din TV.
*
nedtryckt tills bildens färg visas korrekt.
SVENSKA
RQTX1201
13
35
Att använda VIERA Link “HDAVI
ControlTM”
Vad är VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” är en användbar funktion som erbjuder
gemensam styrning av denna enhet och en Panasonic TV (VIERA) under
“HDAVI Control”. Du kan använda denna funktion genom att ansluta
utrustningen med en HDMI-kabel. Se bruksanvisningarna för ansluten
utrustning för mer detaljer om drift.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, baserat på kontrollfunktioner som erbjuds
av HDMI som är en industristandard känd som HDMI CEC (Consumer
Electronics Control), en unik funktion vi utvecklat och lagt till. Därför kan
dess funktion med annan tillverkares utrustning som stöder HDMI CEC
inte garanteras.
≥ Denna enhet stöder “HDAVI Control 5”-funktionen.
“HDAVI Control 5” är den senaste standarden (fr.o.m. December, 2009)
för Panasonics HDAVI Control-kompatibla utrustning. Denna standard
är kompatibel med Panasonics konventionella HDAVI-utrustning.
≥ Läs de enskilda bruksanvisningarna för andra tillverkares utrustning
med stöd för VIERA Link-funktion.
TV med “HDAVI Control 2 eller senare”-funktion möjliggör följande
funktion: Lätt kontroll endast med VIERA-fjärrkontroll (för
“HDAVI Control 2 eller senare”) (B 15).
Förberedelse
≥ Bekräfta att HDMI-anslutningen har utförts (B 7).
≥ Ställ “VIERA Link” till “PÅ” (B 16, HDMI-meny).
≥ För att fullfölja och aktivera anslutningen korrekt, sätt på all VIERA Link
“HDAVI Control”-kompatibel utrustning och ställ in TV:n till motsvarande
HDMI-inmatningsläge.
Ställa in TV-ljudet för VIERA Link “HDAVI Control”
Välj “AV”, “AUX” eller “ARC” för att arbeta med länkade funktioner.
Se inställningen TV ljud ingång i Lätt installation EASY SETUP (B 8) eller
“TV LJUD INGÅNG” i HDMI-menyn (B 17).
Bekräfta ljudanslutningen till SCART (AV) (för “AV”), AUX (för “AUX”) eller
HDMI AV OUT (för “ARC”) (B 7).
Om anslutningen eller inställningen ändras, bekräfta punkterna ovan igen.
§1 “AV”, “AUX” eller “ARC” fungerar enligt inställningen TV ljud ingång
(B ovan, Ställa in TV-ljudet för VIERA Link “HDAVI Control”).
Vad du kan göra med “HDAVI Control”
Automatisk läppsynkronisering
(Tillgänglig när man använder VIERA Link “HDAVI Control” med en
TV som är kompatibel med “HDAVI Control 3 eller senare”)
Denna funktion ger automatiskt synkroniserad ljud- och videoutmatning.
(Fungerar endast när källan är “DVD/CD”, “AV”
≥ När du använder “DVD/CD” som källa, ställ in “LÖPTID” i VIDEO-menyn
på “0 ms/AUTO” (B 16).
One touch-uppspelning
Du kan sätta igång denna enhet och TV:n och börja spela skivan med ett
enda knapptryck.
Tryck på [1 PLAY] i standby-läge för att starta uppspelning
av skivan.
Uppspelning kanske inte visas på TV:n omedelbart. Om du missar den
första delen av uppspelningen, tryck på [SKIP:] eller [SEARCH6]
för att gå tillbaka till var uppspelningen startade.
§1
, “AUX”
§1
eller “ARC”§1.)
Automatisk ingångsomkoppling
(Länk för strömpåslagning)
När följande åtgärder utförs, byter TV:n automatiskt ingångskanal och
visar motsvarande handling. Dessutom, då TV:n är avstängd, sätts den
på automatiskt.
– När uppspelningen startar på enheten
– När en åtgärd som använder displayskärmen utförs (t.ex. START-menyn)
≥ När du kopplar om TV-ingången till TV-inställningsläge eller
ingångskanal för STB, kopplar den här enheten automatiskt om till
§1
, “AUX”§1 eller “ARC”§1.
“AV”
≥ När denna enhet är i “DVD/CD”-läge, kommer TV:n automatiskt att
växla dess inmatningsläge för denna enhet.
≥ TV-apparaten kopplas automatiskt om till TV-inställningsläge när:
– du trycker på [EXIT].
– du trycker på [RETURN] för att lämna START-menyn.
– du väljer “AV”§1, “AUX”
– uppspelningen stannar ([DVD-V] [VCD]) eller när den här enheten
stängs av.
§2 Den fungerar inte under uppspelning eller återupptagningsläget när
§3 Endast när TV-apparaten automatiskt kopplat om till ingångsläge för
§3
“DVD/CD” valts som källa.
HDMI för den här enheten.
§2, 3
§1
eller “ARC”§1 från menyn START.
§2, 3
Länk för strömavslagning
All ansluten utrustning som är kompatibel med “HDAVI Control”, inklusive
denna enhet, stängs av automatiskt när du stänger av TV:n.
För att fortsätta att spela upp ljud även när TV:n stängs av, välj “VIDEO”
(B 17, “LINK STRÖM AV” i HDMI-menyn).
[Obs]
När du trycker på [Í], stängs endast denna enhet av. Annan ansluten
utrustning som är kompatibel med VIERA Link “HDAVI Control” förblir
igång.
För detaljer, se även bruksanvisningen till din TV.
Val av högtalare
Du kan välja om ljud ska matas ut från denna enhets högtalare eller
TV-högtalarna genom att använda menyinställningarna på TV:n. Se TV:ns
bruksanvsning för detaljer.
Hemmabio
Enhetens högtalare är aktiva.
≥ När du sätter igång denna enhet kommer dess högtalare automatiskt att
aktiveras.
≥ Om enheten är i standby-läge och man i TV-menyn ändrar TV:ns
högtalare till enhetens högtalare kommer enheten automatiskt att
startas och välja “AV”
≥ Ljudet i TV:ns högtalare stängs av automatiskt.
≥ Du kan ändra volyminställningen med hjälp av volym-/mute-knappen på
TV:ns fjärrkontroll. (Volymens nivå visas på huvudenhetens display.)
≥ För att avbryta det tysta läget kan man även använda enhetens
fjärrkontroll (B 5).
≥ Om du stänger av denna enhet aktiveras TV:ns högtalare automatiskt.
TV
TV:ns högtalare är aktiverade.
≥ Volymen på denna enhet är ställd till “0”.
– Denna funktion fungerar endast när “DVD/CD”, “AV”
§1
har valts som källa på enheten.
“ARC”
§1
, “AUX”§1 eller “ARC”§1 som källa.
§1
, “AUX”§1 eller
≥ Ljudutmatning är 2-kanalsljud.
När man växlar mellan denna enhets högtalare och TV-högtalare, kan
TV-skärmen bli tom under flera sekunder.
14
SVENSKA
36
RQTX1201
Lätt kontroll endast med VIERA-fjärrkontroll (för
DVD/CDHemmabio
Ange insignal
Spela upp skiva
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Åtkomst till avspelning/
menyer
Meny
STÄLL IN
TILLBAKA
SKIVA
NUV.INSTÄLLNING
AUDIO
TEXTNING
MENYER
BARNSPÄRR
LÖSENORD
ENGELSKA
AUTO
ENGELSKA
8 TILLÅT ALLA
AVSLUTA:SETUP
Visa objektens aktuella
inställningar
ObjektInställning
“HDAVI Control 2 eller senare”)
Du kan styra uppspelningsmenyerna på denna enhet med TV:ns
fjärrkontroll.
1 Välj denna enhets funktionsmeny genom att använda TV:ns
menyinställningar.
(Se TV:ns bruksanvisning för detaljer.)
START-menyn visas.
t. ex. [DVD-V]
≥ START-menyn kan också visas genom att man använder en knapp
på TV:ns fjärrkontroll (t. ex. [OPTION]).
– När “DVD/CD” väljs som källa, fungerar TV:ns fjärrkontroll endast
under stoppläget.
2 Välj önskade alternativ i menyn START (B 9).
När kontrollpanelen visas på skärmen
t. ex. [DVD-V] (när “Spela upp skiva” väljs i START-menyn.)
Tryck på [3, 4] för att välja menyn och tryck sedan på
3
[OK].
Tryck på [3, 4] för att välja alternativet och tryck
4
sedan på [OK].
Tryck på [3, 4] för att tillämpa inställningarna och
5
tryck sedan på [OK].
Tryck på [SETUP] för att stänga.
6
≥ För att återgå till föregående skärm, tryck på [RETURN].
≥ Inställningarna förblir intakta även om du ändrar enheten till standby.
≥ De alternativ som är understrukna i följande menyer utgör
fabriksinställningarna.
Du kan styra uppspelningen med de angivna kontrollerna.
≥ Kontrollpanelen kan även visas på skärmen genomatt man använder en
knapp på TV:ns fjärrkontroll (t. ex. [OPTION]).
– Fungerar endast under “DVD/CD”-uppspelning och resume-lägen.
[Obs]
≥ Beroende på menyn kan en del knappfunktioner inte utföras från TV:ns
fjärrkontroll.
≥ Du kan inte mata in siffror med nummerknapparna på TV:ns fjärrkontroll
([0] till [9]). Använd denna enhets fjärrkontroll för att välja spellista osv.
Spela från MUSIC PORT
MUSIC PORT gör det möjligt att ansluta och uppleva musik från en extern
musikanordning (t. ex. MP3-spelare) genom ditt hemmabiosystem.
Förberedelse
≥ För att undvika att ljudet förvrängs ska man försäkra sig om att
eventuella equalizer-funktioner på den externa anordningen har stängts
av.
≥ För att undvika att ljudet förvrängs ska man försäkra sig om att
eventuella equalizer-funktioner på den externa anordningen har stängts
av.
Anslut den externa musikanordningen (medföljer ej) till
1
MUSIC PORT.
Typ av vägguttag: ‰3,5 mm stereo miniplug
Tryck på [EXT-IN] för att välja “MUSIC P.”.
2
Justera volymen på den externa musikanordningen till normal
lyssnarnivå, och justera sedan volymen på huvudenheten.
Ändra spelarens inställningar
Tryck på [DVD] för att välja “DVD/CD”.
1
Tryck på [SETUP] för att visa inställningsmenyn.
2
MAIN
SKIVA
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
ÖVRIGT
STÄLL IN
TILLBAKAAVSLUTA:SETUP
SKIVA-meny
AUDIO
Välj ljudspråk.
≥ ENGELSKA
≥ ITALIENSKA≥ SVENSKA≥HOLLÄNDSKA ≥ POLSKA
≥ ORIGINAL
När man anslutit med Plasmadisplay ska man justera om man märker att
ljudet inte är synkroniserat med videon.
≥ 0 ms/AUTO
≥ 20 ms≥ 40 ms≥ 60 ms
≥ 80 ms≥ 100 ms
Om man använder VIERA Link “HDAVI Control” med en TV kompatibel
med “HDAVI Control 3 eller senare” (B 14) väljer man “0 ms/AUTO”.
Ljud och video kommer automatiskt att synkroniseras.
NTSC DISC UTG.
Välj PAL 60 eller NTSC-utgång när du spelar NTSC-skivor
(B 18, Videosystem).
≥ NTSC: Vid anslutning till en NTSC TV.
: Vid anslutning till en PAL-TV.
≥ PA L60
STILLBILDSLÄGE
Specifiera typ av bild som ska visas i pausläge.
≥ AUTO
≥ BILDFÄLT: Bilden blir inte suddig, men bildkvaliteten är lägre.
≥ HELBILD: Den allmänna kvaliteten är hög, men bilden kan verka
suddig.
VIDEOUTG SCART
Välj format för videosignal som ska sändas ut från SCART (AV)-uttaget.
≥ VIDEO
≥ S-VIDEO
≥ RGB 1: (Endast vid anslutning till en RGB-kompatibel TV)
Om du alltid vill visa bilden från enheten i RGB-signal, välj detta läge.
TV-skärmen kommer automatiskt att ändras till att visa bilden från
enheten när enheten sätts på.
≥ RGB 2: (Endast vid anslutning till en RGB-kompatibel TV)
Om väljaren är ställd till “DVD/CD” i TV tuner-läge, kommer TV-skärmen
automatisk att ändras till att visa bilden från enheten under skivuppspelning
(
[DVD-V][DVD-VR][VCD]) eller när man visar skärmmeny för
TV-bilden kommer att visas när väljaren är ställd till “AV”. Med andra
väljare kommer bilden från denna enhet att visas.
AUDIO-meny
Välj så att det passar den typ av utrustning du anslutit till HDMI AV OUTuttaget.
Välj “BITSTREAM” när utrustningen kan avkoda bitströmmen (digital form
av 5.1-kanalers data). Annars väljer du “PCM”.
(Om bitströmmen sänds ut till utrustningen utan en dekoder kan höga
brusnivåer sändas ut och skada dina högtalare och din hörsel.)
DOLBY DIGITAL
≥BITSTREAM≥PCM
§
DTS
≥BITSTREAM
§
MPEG
≥BITSTREAM≥PCM
§ När ljud matas ut från HDMI AV OUT-uttaget och den anslutna
utrustningen inte stöder det alternativ som valts kommer den faktiska
utmatningen att bero på prestandan för den anslutna utrustningen.
DYNAMISKT OMF
≥ PÅ:Justera för skärpa även med låg volym. Lämpligt när man ska
titta sent på kvällen. (Fungerar endast med Dolby Digital)
≥ AV
RQTX1201
SVENSKA
§
≥PCM
16
38
DVD/CD
HÖGTALARINSTÄLL
Välj fördröjningstid för högtalarna.
(Fungerar endast när läget “
“Högtalarplacering” (
5.1-kanalers ljud.)
(Endast center- och surroundhögtalarna)
För optimalt lyssnande med 5.1-kanals ljud bör alla högtalare, utom
subwoofern, vara på samma avstånd från platsen man sitter på.
Om du måste placera mitt- eller surroundhögtalaren nära platsen du sitter,
justera fördröjningstiden för att kompensera skillnaden.
C
C
L
SW
Surround-läge (Rekommenderas)
B 8, EASY SETUP-inställningarna
:
R
:
:
LS
LS
Om antingen avstånd a eller b är kortare än c, ska du söka upp
skillnaden i tabellen och ändra till rekommenderad inställning.
, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
Välj fördröjningstid för din centerhögtalare.
LS/RS FÖRDRÖJN. (Vänster Surround/Höger Surround fördröjning):
≥
0ms, 5ms, 10ms, 15ms
Välj fördröjningstid för dina surroundhögtalare.
≥ TESTTON: INSTÄLLNING
Det här alternativet visas endast när “DVD/CD” valts.
Använd testtonen för inställning av högtalarnivå (B 10, Justera
högtalarens utnivå manuellt).
DISPLAY-meny
SPRÅK
Välj språk för skärmmeddelanden.
≥ ENGLISH
≥ ITALIANO≥ SVENSKA≥ NEDERLANDS ≥POLSKI
.
≥ FRANÇAIS≥ ESPAÑOL≥ DEUTSCH
HDMI-meny
VIDEOPRIORITET
≥ PÅ:När man använder HDMI AV OUT-uttaget för videoutmatning.
Upplösningen på videoutmatningen från HDMI AV OUT-uttaget
optimeras utifrån kapaciteten för den anslutna utrustningen
(t. ex. TV).
När du inte använder HDMI AV OUT-kontakten för
≥ AV :
videoutmatning.
LJUDUTGÅNG
≥ PÅ:När videoutsändning sker från HDMI AV OUT-uttaget.
(Beroende på kapacitet hos den anslutna utrustningen, kanske
ljudutmatningen skiljer sig åt jämfört med ljusinställningarna i
huvudenheten.)
:När ljudutsändning inte sker från HDMI AV OUT-uttaget.
≥ AV
(Ljudet sänds ut med huvudenhetens inställningar.)
RGB OMFÅNG
Fungerar endast när “FÄRGOMRÅDE” i Meny 4 (HDMI) är ställd till RGB
B
13).
(
≥ STANDARD
≥ ENHANCE:När svartvita bilder inte är klara.
VIERA Link
≥ PÅ:Funktionen VIERA Link “HDAVI Control” är tillgänglig (B 14).
≥ AV
” har valts i
) och man spelar
Inställning
LINK STRÖM AV
ÖVRIGT-REGISTRERING(DivX)
DU MÅSTE REGISTRERA ENHETEN FÖR
ATT SPELA UPP SKYDDAD DivX-VIDEO.
KOD FÖR REGISTRERING:
XXXXXXXXXX
REGISTRERA DIG PÅ
10 alfanumeriska tecken
Välj önskad inställning för power off-länk av på enheten för VIERA Linkdrift (B 14). (Beror på inställningarna för ansluten VIERA Link “HDAVI
Control”-kompatibel utrustning.)
≥ VIDEO/LJUD
≥ VIDEO: När TV:n stängs av, kommer denna enhet att stängas av utom i
: När TV:n stängs av, kommer denna enhet automatiskt att
stängas av.
följande fall:
– ijuduppspelning ([CD] [MP3] [WMA])
– i radioläge
– “AV”, “AUX” eller “ARC”-läge (inte vald TV-ljudinställning för
VIERA Link
)
TV LJUD INGÅNG
Välj den ljudingång för din TV som ska fungera med
funktionerna (B 14).
≥ AUX
≥ ARC
≥ AV
VIERA Link
-
ÖVRIGT-meny
REGISTRERING [DivX]
Visa apparatens registreringskod.
≥ VISA KOD
Du behöver den här registreringskoden för att köpa och spela DivX
Video-on-Demand (VOD) (B höger).
Den här inställningen visas endast tills ett DivX VOD-innehåll spelas
eller när den här enheten avregistrerats.
AVREGISTRERA [DivX]
Visa apparatens avregistreringskod.
≥ STÄLL IN
Du behöver den här avregistreringskoden för att annullera den här
enhetens registrering (B höger).
Den här inställningen visas endast när DivX VOD-innehåll visats för
första gången.
BILDVISNING
Ställ in hastighet för bildspelet.
Fabriksinställning: 3 SEK
≥ 1 SEK till 15 SEK (i 1-enhetssteg)
≥ 15 SEK till 60 SEK (i 5-enhetssteg)
≥ 60 SEK till 180 SEK (i 30-enhetssteg)
FL-DIMMER
Ändra ljusstyrkan för enhetens display och indikator.
≥ LJUSARE
≥ MÖRKARE: Displayen är dämpad.
≥ AUTO:Displayen är dämpad men blir ljusare när du utför en del
EASY SETUP
≥ STÄLL IN (B 8)
DVD-VR/DATA
Välj för att spela endast DVD-VR eller DATA format.
≥ DVD-VR
≥ DATA:För att spela upp datafiler på DVD-R/-RW.
SKÄRMSLÄCKARE
Detta är för att undvika brännmärken på TV-skärmen.
≥ AV
VÄNTA 5 MIN.
≥
funktioner.
: För att spela upp videoprogrammen på DVD-R/-RW.
: Om ingen funktion används i 5 minuter, blir bilden grå.
TV-skärmen återkommer när du utför några åtgärder.
(Denna funktion är inte tillgänglig under video- och
bilduppspelning.)
DivX-information
ANGÅENDE DIVX VIDEO:
DivX® är ett digitalt videoformat som har skapats av DivX, Inc. Detta är en
officiell DivX-certifierad
Besök webbplatsen www.divx.com för ytterligare information och
programvaruverktyg för att omvandla dina filer till DivX video.
ANGÅENDE DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Denna DivX-certifierade® anordning måste registreras innan du kan spela
upp DivX VOD-innehåll (Video-on-Demand).
För att generera registreringskoden, ska du lokalisera DivX VODsektionen i anordningens inställningsmeny.
Gå till vod.divx.com med den här koden för att slutföra
registreringsprocessen och lära dig mer om DivX VOD.
Visa enhetens registreringskod
(B vänster,“REGISTRERING” i ÖVRIGT-meny)
≥ Efter att ha spelat upp DivX VOD-innehållet första gången, visas inte
registreringskoden.
≥ Om du köper DivX VOD och använder en annan registreringskod än
den här apparatens kod, kommer du inte att kunna spela upp detta
innehåll.
Avbryt enhetens registrering
Välj “STÄLL IN” i “AVREGISTRERA” (B vänster) och följ anvisningarna
på skärmen.
Använd avregistreringskoden för att avbryta registreringen på
webbplatsen http://vod.divx.com.
Angående DivX-innehåll som endast kan spelas upp ett
visst antal gånger
Vissa typer av DivX VOD-innehåll kan endast spelas upp ett fastställt
antal gånger. Då du spelar upp sådant innehåll, visas antalet gånger som
materialet har spelats upp samt totalantalet uppspelningar som var
tillgängliga från början.
≥ Det resterande antalet uppspelningar minskar varje gång ett program
spelas upp.
Resume-funktion (B 11 , [∫ STOP]) fungerar inte.
Visa DivX-textning
Du kan visa undertext på en DivX-videoskiva med denna apparat.
Denna funktion har ingen relation till undertexten som är specificerad i
DivX standardspecifikationer och har ingen tydlig standard.
Ställ in “TEXTNING” i Meny 1 (Skiva/Play) (B 13)
Typer av textfiler som kan visas
Textning som uppfyller följande krav kan visas på denna enhet.
≥ Filformat: MicroDVD, SubRip, eller TMPlayer
≥ Filändelse: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, eller “.txt”
≥ Filnamn: Inte fler än 44 tecken förutom filändelsen
≥ DivX-videofilen och textfilen är i samma mapp och filnamen är
desamma förutom filändelserna.
≥ Om det finns fler än en textfil i samma mapp, visas de i följande
prioritetordning: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[Obs]
≥ Om filnamnet på DivX-videofilen inte visas korrekt på menyskärmen
(filnamnet visas som “¢”), eller om filstorleken överskrider 256 KB,
kanske inte textningen visas korrekt.
≥ Undertexterna kan inte visas när menyn visas eller när man utför
funktioner som t. ex. sökning.
≥ DivX-videofiler som inte visar “TEXT PÅ” innehåller inte undertexter.
Undertexter kan inte visas.
≥ Itesta att ändra språkinställningarna om inte undertexten visas korrekt
≥ Sätt inte fast etiketter eller klistermärken på skivorna. Detta kan leda till
att skivorna böjs och därmed inte kan användas mer.
≥ Skriv inte på ovansidan med en kulspetspenna eller annan typ av
penna.
≥ Använd inte skivrengöringssprayer, bensin, thinner, vätska som
förebygger statisk elektricitet eller annat lösningsmedel.
≥ Använd inte skraptåliga skydd eller omslag.
≥ Använd inte följande skivor:
– Skivor där klister från klistermärken eller etiketter som tagits bort sitter
kvar (hyrfilmer, osv.).
– Skivor som är mycket böjda eller som har hack.
– Skivor av ojämn form, som till exempel hjärtformade.
Tips när man skapar dataskivor
Video CDMusikskivor med video
CDMusikskivor[CD]
Inspelade skivor
Typ av media/
Logga
DVD-R/RW≥ DVD-Video-format
DVD-R DL≥ DVD-Video-format
rR/rRW/rRDL≥ Format +VR (+R/+RW
CD-R/RW≥ MP3-format
≥ Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades in innan
uppspelning.
≥ Det kanske inte går att spela upp alla ovan nämnda skivor i vissa fall
beroende på typ av skiva, inspelningens standard, inspelningsmetod
eller hur filerna skapades (B höger, Tips när man skapar dataskivor).
När man använder DualDisc
DualDisc-skivans sida med digitalt ljudinnehåll uppfyller inte de tekniska
kraven för Compact Disc Digital Audio (CD-DA)–format så uppspelning
kanske inte är möjlig.
Skivor som inte spelas
Blu-ray, HD DVD, AVCHD-skivor, DVD-RW version 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM och
“Chaoji VCD” som finns tillgängliga på marknaden, inklusive CVD, DVCD
och SVCD som inte överensstämmer med IEC62107.
Inklusive SVCD
(Överensstämmande med
IEC62107)
FormatAngiven som
≥ Version 1.1 av formatet
för DVD Videoinspelning
≥ MP3-format
≥ JPEG-format
®
-format
≥ DivX
≥ MPEG4-format
≥ Version 1.2 av formatet
för DVD Videoinspelning
®
-format
≥ DivX
Videoinspelning)
≥ JPEG-format
≥ WMA-format
®
≥ DivX
-format
≥ MPEG4-format
[VCD]
[DVD-V]
[DVD-VR]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[DVD-V]
[DVD-VR]
[DivX]
[DVD-V]
[MP3]
[JPEG]
[WMA]
[DivX]
[MPEG4]
[WMA] (Ändelse: “.WMA”, “.wma”)
Skiva: CD-R/RW
≥ Kompatibel komprimeringsnivå: mellan 48 kbps och 320 kbps
≥ Man kan inte spela WMA-filer med kopieringsskydd.
≥ DivX-filer som är större än 2 GB eller som inte har något index kan
eventuellt inte spelas upp korrekt på enheten.
≥ Denna enhet stöder alla upplösningar upp till ett max på 720k480
(NTSC)/720k576 (PAL).
≥ Man kan välja upp till 8 typer av ljud och undertexter på denna enhet.
≥ Det kan finnas skillnader i visningsordningen på menyskärmen och
datorskärmen.
≥ Enheten kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av packet-
write.
DVD-R/RW
≥ Skivor måste överensstämma med UDF-filsystem (UDF 1.02/ISO9660).
≥ Enheten stöder inte multisessioner. Endast standardsessionen spelas
upp.
CD-R/RW
≥ Skivor måste överensstämma med ISO9660 nivå 1 eller 2 (undantaget
utökade format).
≥ Enheten stöder multisessioner men om det finns för många sessioner
tar det längre tid för uppspelningen att starta. Se till att hålla antalet
sessioner till ett minimum för att undvika detta.
Videosystem
≥ Enheten kan spela upp PAL och NTSC men TV:n måste matcha det
system som används på skivan.
≥ PAL-skivor kan inte visas korrekt på en NTSC-TV.
≥ Denna enhet kan konvertera NTSC-signaler till PAL 60 för visning på en
PAL TV (B 16, “NTSC DISC UTG.” i VIDEO-menyn).
RQTX1201
SVENSKA
18
40
Alternativ högtalarinstallation
Minst 30 mm
‰7,0 mm till ‰9,4 mm
Vägg eller pelare
3 mm till 5 mm
‰4,0 mm
Licenser
Fästa på en vägg
Du kan fästa alla högtalarna (utom subwoofern) på väggen.
≥ Väggen eller pelaren som högtalarna ska fästas på bör kunna bära
10 kg per skruv. Kontakta en kvalificerad installatör när du ska fästa
högtalarna på väggen. Om du fäster dem fel kan väggen och högtalarna
skadas.
1 Drag i en skruv (medföljer ej) i väggen.
2 Fäst högtalaren säkert på skruven (skruvarna) med hålet (hålen).
22,3 mm
Underhåll
Rengör enheten med en mjuk, torr trasa
≥ Använd aldrig alkohol, lösningsmedel eller bensin vid rengöring av
enheten.
≥ Läs noga medföljande bruksanvisningar innan du använder en kemisk
behandlad trasa.
Använd inte den utrustning för linsrengöring som finns i handeln
eftersom den kan orsaka funktionsfel. Linsen behöver som regel inte
rengöras (detta beror dock på driftmiljön).
Innan man avlägsnar enheten ska man kontrollera att skivfacket
är tomt. Om man inte gör det riskerar man att allvarligt skada skivan
och enheten.
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic och symbolen med dubbla D:n ärvarumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
Tillverkas på licens enligt USA-patenten: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 och andra patent i USA och resten
av världen som har registrerats eller håller på att registreras. DTS och
symbolen är registrerade varumärken, & DTS Digital Surround och
DTS-logotypen är varumärken tillhörande DTS, Inc. Produkten
inkluderar programvara. C DTS, Inc. Med ensamrätt.
Produkten innehåller upphovsrättsskyddad teknik som omfattas av
amerikanska patent och andra immateriella rättigheter. Användning
av denna upphovsrättsskyddade teknik måste vara godkänd av Rovi
Corporation och produkten är avsedd för privat bruk eller annan
begränsad visning såvida inte annat överenskommits med Rovi
Corporation. Det är inte tillåtet att bakåtutveckla eller montera isär
enheten.
HDMI, HDMI-logon och High-Definition Multimedia Interface är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing
LLC i USA och andra länder.
TM
HDAVI Control
Windows Media och Windows logotyp är antingen varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/
eller andra länder.
Denna produkt skyddas av vissa rättigheter till immateriella tillgångar
som Microsoft Corporation och tredje part innehar. Utan särskilt
tillstånd från Microsoft eller ett av Microsoft auktoriserat relaterat
företag, dotterbolag eller tredje part, är det förbjudet att använda eller
föra sådan teknologi vidare utanför denna produkt.
Denna produkt är licensierad enligt patent för MPEG-4 Visual för
privat och icke-kommersiell användning. Användare är konsumenter
av (i) kodad video enligt standarden MPEG-4 Visual (“MPEG-4
Video”) och/eller (ii) avkodad MPEG-4 Video som kodats av en
konsument för privat och icke-kommersiell användning och/eller
införskaffats från videoleverantör som innehar licens enligt MPEG LA
för att tillhandhålla MPEG-4 Video. Licens beviljas inte och kan inte
göras gällande för någon annan användning. Ytterligare information
inklusive information om PR, intern och kommersiell användning och
licensiering lämnas av MPEG LA, LLC. Se http://www.mpegla.com
DivX® är ett registrerat varumärke för DivX, Inc. och används under
licens.
DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
Utför följande kontroller innan du kontaktar supporten. Om du är tveksam
angående någon av kontrollpunkterna eller om lösningarna som anvisas i
tabellen inte löser problemet ska du kontakta din återförsäljare för vidare
instruktioner.
Ström
Ingen ström.
Anslut nätkabeln ordentligt. (B 7)
Enheten växlar automatiskt till standby-läge.
≥ Sleep-timern var aktiverad och hade nått den tidsgräns som ställts in.
≥ I “DVD/CD”-läget, kopplar den här apparaten automatiskt om till
beredskapsläge efter 30 minuters inaktivitet. (B 5)
Strömmen till enheten stängs av då ingången till TV:n
ändras.
Detta är ett normalt fenomen då du använder VIERA-länken
“HDAVI Control 4 eller senare”. För ytterligare detaljer läs TV:ns
bruksanvisning.
Enhetens display
Displayen är mörk.
Välj “LJUSARE” i “FL-DIMMER” i ÖVRIGT-menyn. (B 17)
“NO PLAY”
≥ Du har satt i en skiva som enheten inte kan spela; sätt i en den kan
spela. (B 18)
≥ Du har satt i en tom skiva.
≥ Du har satt i en skiva som inte finaliserats.
“NO DISC”
≥ Du har inte satt i någon skiva; sätt i en skiva.
≥ Du har inte satt i skivan korrekt; sätt i skivan korrekt. (B 11 )
“F61”
Kontrollera att högtalarna är korrekt anslutna; korrigera eventuella
anslutningsfel. Om problemet inte åtgärdats ska man kontakt
återförsäljaren. (B 6)
“F76”
Det finns ett problem med strömtillförseln. Kontakta återförsäljaren.
“DVD U11”
Skivan kan vara smutsig. Torka av den.
“ERROR”
Felaktig åtgärd utförd. Läs instruktionerna och försök igen.
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
∑ representerar ett nummer.
≥ Ett fel kan ha uppstått. De nummer som följer efter “H” och “F” beror på
enhetens status. Stäng av enheten och sätt på den igen. Alternativt kan
man stänga av enheten, koppla ur nätkabeln och sedan koppla in den
igen.
≥ Om servicenumret inte försvinner ska man anteckna det och kontakta
behörig servicepersonal.
“U70∑”
∑ representerar ett nummer. (Det nummer som följer efter “U70” beror på
statusen för huvudenheten.)
≥ HDMI-anslutningen verkar felaktig.
– Den anslutna utrustningen är inte HDMI-kompatibel.
– Vänligen använd HDMI-kablar som bär HDMI-logotypen (enligt vad
som visas på omslaget).
– HDMI-kabeln är för lång.
– HDMI-kabeln är skadad.
“REMOTE 1” eller “REMOTE 2”
Matcha lägena på huvudenheten och fjärrkontrollen. Beroende på vilket
nummer som visas (“1” eller “2”) trycker du in [OK] och motsvarande
sifferknapp ([1] eller [2]) och håller dem intryckta i minst 2 sekunder. (B 5)
RQTX1201
SVENSKA
20
42
Allmän funktion
Det händer inget när man trycker på knapparna.
≥ Enheten kan endast spela den typ av skivor som anges i denna
bruksanvisning. (B 18)
≥ Belysning, statisk elektricitet eller annan extern faktor kan vara orsaken
till enhetens felfunktion. Stäng av den och sätt på den igen. Alternativt
kan man stänga av den, koppla ur nätkabeln och koppla in den igen.
≥ Kondens har bildats. Vänta 1 till 2 timmar tills den avdunstat.
Det händer inget när man trycker på knapparna på
fjärrkontrollen.
≥ Kontrollera att batterierna är korrekt installerade. (B 8)
≥ Batterierna är uttjänta. Ersätt dem med nya. (B 8)
≥ Rikta fjärrkontrollen mot signalsensorn och tryck på knapparna. (B 5)
Annan utrustning reagerar när fjärrkontrollen används.
Ändra driftläge för fjärrkontrollen. (B 5)
Kan inte visas menyn START.
Ta ur skivan och tryck sedan på [START] igen.
Ingen bild eller inget ljud.
≥ Kontrollera video- eller högtalaranslutningen. (B 6, 7)
≥ Kontrollera strömtillförseln och ingångsinställningen för den anslutna
utrustningen och huvudenheten.
≥ Kontrollera att skivan innehåller inspelat material.
Om du har glömt ditt lösenord för ratings.
Återställ alla inställningar till fabriksinställningarna.
Vid stopp och med “DVD/CD” som källa trycker du på [< OPEN/CLOSE]
på huvudenheten och [S10] på fjärrkontrollen och håller ned knapparna
tills “INITIALIZED” inte längre visas på TV:n. Stäng av enheten och sätt
på den igen.
Alla inställningar kommer att återställas till de ursprungliga.
(Detta fungerar inte i program- och random-läge, eller när setupmenyn
eller START-menyn visas.)
Vissa tecken visas inte korrekt.
Andra tecken än engelskt alfabet och arabiska siffror kanske inte visas
korrekt.
Funktionen VIERA Link “HDAVI Control” svarar inte.
Beroende på status för denna enhet eller ansluten utrustning kanske man
måste upprepa samma åtgärd för att funktionen ska fungera korrekt.
(B 14)
Inställningen du gjorde i “TV-BILDFORMAT” (B 16, VIDEOmeny) eller “SPRÅK” (B 16, DISPLAY-meny) fungerar inte.
Inställningarna för “TV-BILDFORMAT”§1 och “SPRÅK”§2 följer automatiskt
på informationen från TV:n. (B 8, EASY SETUP-inställningarna)
§1 När du använder VIERA Link “HDAVI Control” med en TV kompatibel
med “HDAVI Control 3 eller senare”
§2 När du använder VIERA Link “HDAVI Control” med en TV kompatibel
med “HDAVI Control 2 eller senare”
Skivfunktion
Det tar tid innan uppspelningen startas.
≥ Det kan ta tid att starta uppspelningen om ett MP3-spår har
stillbildsdata. Även efter uppspelningen startat kommer inte korrekt
uppspelningstid att visas. Detta är normalt. [MP3]
≥ Detta är normalt för DivX-video. [DivX]
En menyskärm visas när man använder skip- och searchfunktionen.
Detta är normalt för Video-CDs.
Uppspelningsmenyn visas inte.
[VCD] med uppspelningskontroll
Tryck på [∫ STOP] två gånger och tryck sedan på [1 PLAY].
Uppspelning i Program och Random fungerar inte. [DVD-V]
Dessa funktioner fungerar inte med alla DVD-Videos.
Uppspelningen startar inte.
≥ Det kan hända att enheten inte spelar upp WMA och MPEG4 som
innehåller stillbildsdata.
≥ Vid uppspelning av DivX VOD-innehåll, se hemsidan där du
≥ Om skivor innehåller CD-DA och andra format kan det hända att de inte
kan spelas upp korrekt.
[VCD]
Inga undertexter.
≥ Visa undertexterna. (“TEXTNING” i Meny 1) (B 13)
≥ Om undertexterna visas eller inte beror på skivan. [DivX]
Punkt B ställs in automatiskt.
Slutet på ett objekt blir punkt B när den nås.
Setupmenyn kan inte öppnas.
≥ Välj “DVD/CD” som källa.
≥ Avbryt Program och Slumpmässig spelning. (B 11 )
Ljud
Ljudet är förvrängt.
≥ Brus kan förekomma när man spelar WMA.
≥ När man använder HDMI-utgång kan det hända att ljud inte kan matas
ut från andra utgångar.
Effekterna fungerar inte.
Vissa ljudeffekter fungerar inte eller har mindre effekt med vissa skivor.
Det hörs ett surrande under uppspelning.
En nätkabel eller ett lysrör finns i närheten av huvudenheten. Håll andra
apparater och kablar borta från huvudenheten.
Inget ljud.
≥ Det kanske uppstår en kort ljudpaus när du ändrar
uppspelningshastighet.
≥ Om ljud matas ut eller inte beror på hur filerna skapades. [DivX]
≥ Om ingångskällan är bitstream, ska du ställa ljudinställningen på PCM
på den externa utrustningen.
Inget ljud från TV:n.
≥ Om TV:n inte är kompatibel med ARC och endast HDMI-anslutningen
används, krävs en ytterligare ljudanslutning. (B 7)
≥ Bekräfta ljudanslutningen. Tryck på [EXT-IN] för att välja motsvarande
källa. (B 7, 9)
≥ När du använder HDMI-anslutningen, försäkra dig om att
“LJUDUTGÅNG” i HDMI-menyn är ställd till “PÅ”. (B 16)
Det kommer inget ljud från surround-högtalarna.
≥ När du använder läget “Surround-läge (Rekommenderas)”, tryck på
[SURROUND] för att välja “MULTI-CH”. (B 10)
≥ När du använder läget “Front-läge (Alternativ)”, tryck på [SURROUND]
för att välja “A.SRD”. (B 10)
Bild
Bilden på TV:n visas inte korrekt eller försvinner.
≥ Enheten och TV:n använder olika videosystem. Använd ett multisystem
eller PAL TV.
≥ Systemet som används på skivan matchar inte din TV.
– PAL-skivorna kan inte visas korrekt på NTSC-TV.
– Denna enhet kan konvertera NTSC-signaler till PAL 60 för visning på
en PAL TV (“NTSC DISC UTG.” i VIDEO-menyn). (B 16)
≥ Försäkra dig om att enheten är direkt ansluten till TV:n och att den inte
är ansluten via en VCR. (B 7)
≥ Mobiltelefonladdare kan orsaka en del störningar.
≥ Om man använder en inomhusantenn till TV:n ska man byta till en
utomhusantenn.
≥ TV-antennens kabel är för nära enheten. Flytta den längre bort.
≥ Ändra “KÄLLVAL” i Meny 2. [DivX] (B 13)
≥ Minska antalet anslutna anordningar.
≥ Om man använder HDMI AV OUT-uttaget ska man försäkra sig om att
man inte valt den videoutmatning som är icke-kompatibel med ansluten
TV. Tryck in [CANCEL] och håll den intryckt tills bilden visas korrekt.
(Utgången kommer att återgå till “480p” eller “576p”.) (B 13)
≥ Eventuellt kommer videobilder som konverteras till upplösning på
1920k1080 att se annorlunda ut i jämförsele med äkta 1080p kompletta
HD-källor. Detta är inte en felfunktion för huvudenheten.
≥ När HDMI-kabeln är ansluten kommer inget RGB att matas ut från
SCART (AV)-uttaget. Om SCART (AV)–uttaget ska användas ska man
avlägsna HDMI-kabeln och sätta på/stänga av enheten igen.
Bildstorleken stämmer inte överens med skärmen.
≥ Ändra “TV-BILDFORMAT” i VIDEO-menyn. (B 16)
≥ Använd TV:n för att ändra formatet.
≥ Ändra zoominställningen. (“ZOOM” i Meny 2) (B 13)
Menyn visas inte korrekt.
Återställ zoomkvoten till “NORMAL”. (“ZOOM” i Meny 2) (B 13)
Den automatiska zoomfunktionen fungerar inte bra.
≥ Stäng av TV:ns zoomfunktion.
≥ Det kan hända att zoomfunktionen fungerar dåligt, särskilt vid mörka
scener, eller inte fungerar alls beroende på typen av skiva.
Vid uppspelning av PAL-skiva, bilden är förvrängd.
Ställ in “TRANSFERLÄGE” i Meny 2 till “AUTO”. (B 13)
Efter att du valt “Hemmabio” i “Val av högtalare” med TV:ns
fjärrkontroll, ändras även TV:ns val av ingång.
Koppla från HDMI-kabeln från TV:n och återanslut den till ett annat HDMIuttag.
HDMI eller progressiv video
Spöktryck förekommer när HDMI med progressiv utmatning
används.
Detta problem orsakas av den redigeringsmetod eller det material som
används på DVD-Video men bör inte uppstå om man använder
sammanflätade utsignaler. Om man använder HDMI AV OUT-uttaget ska
man ställa in “VIDEOFORMAT” i Meny 4 till “480i” eller “576i”. Alternativt
ska man inaktivera HDMI AV OUT-anslutningen och använda andra
videoanslutningar. (B 7, 13)
Radio
Det hörs brus eller förvrängt ljud.
≥ Justera positionen för FM-antennen.
≥ Använd en utomhusantenn. (B 7)
Ett slagljud hörs.
Stäng av TV:n eller flytta bort den från enheten.
TV:n visar
“/”
Funktionen hindras av enheten eller skivan.
“DENNA SKIVA KAN INTE SPELAS UPP I DIN REGION.”
Endast DVD-Video-skivor som omfattar eller har samma regionskod som
den för enheten kan spelas upp. (B Omslag)
DivX
(5) iR/iRW (Video)
(6) iR DL (Video)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
§4, 5
, MPEG4
JPEG
§1 Överensstämmande med IEC62107
§2 MPEG-1 Lager 3, MPEG-2 Lager 3
§3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Ej kompatibel med Multiple Bit Rate (MBR)
§4 Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-filer
Bildupplösning: mellan 160k120 och 6144k4096 pixlar
(Subsampling är 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 eller 4:4:4). Det kan hända att
extremt långa och smala bilder inte visas.
§5 Det totala kombinerade maximala antalet igenkänningsbara ljud,
videoinnehåll, bilder och mappar: 4000 ljud-, video- och
bildinnehåll och 255 mappar. (Undantaget Rotmapp)
§6 Spelar upp DivX
§7 MPEG4 data som spelats in med Panasonic SD multikameror eller
DVD-videoinspelare
Som överensstämmer med SD VIDEO-specifikationer
(ASF standard)/MPEG4 (Simple Profile) videosystem/
G.726 ljudsystem
Bølgelengde (DVD/CD)655/ 790 nm
LaserstyrkeIngen farlig stråling sendes ut
Ljudutmatning (Skiva)
Antal kanaler5.1 kanaler (FL, FR, C, SL, SR, SW)
§5, 7
§3, 5
§5, 7
AVSNITTET HÖGTALARE
[Främre\högtalare\SB-HF70]
Typ
Högtalarenhet(er)
Full räckvidd6,5 cm Konisk
Ljudtryck ut
Frekvensområde
Storlek (WtHtD)
Massa
[Surround\högtalare\SB-HS70]
Typ
Högtalarenhet(er)
Full räckvidd6,5 cm Konisk
Ljudtryck ut
Frekvensområde
Storlek (WtHtD)
Massa
[Center\högtalare\SB-HC70]
Typ
,
Högtalarenhet(er)
Full räckvidd6,5 cm Konisk
Ljudtryck ut
,
Frekvensområde
Storlek (WtHtD)
Massa
,
[Subwoofer\SB-HW22]
Typ
Högtalarenhet(er)
Woofer12 cm Konisk
Ljudtryck ut
Frekvensområde
Storlek (WtHtD)
Massa
ALLMÄNT
Strömtillförsel
Strömförbrukning
Storlek (WtHtD)
Massa
Variationsvidd för drifttemperatur
Variationsvidd för luftfuktighet vid drift
Energiförbrukning i standby-lägeca. 0,9 W
[Obs]
1 Specifikationerna kan ändras utan avisering.
Vikten och storleken som anges är ungefärlig.
2
Total harmonisk distorsion mäts med med en digital
1 väg, 1 högtalarsystem (Bass reflex)
100 Hz till 25 kHz (j16 dB)
150 Hz till 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mm k68 mm
Impedans 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,32 kg
1 väg, 1 högtalarsystem (Bass reflex)
Impedans 5 ≠
100 Hz till 25 kHz (j16 dB)
150 Hz till 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 m mk68 mm
1 väg, 1 högtalarsystem (Bass reflex)
100 Hz till 25 kHz (j16 dB)
150 Hz till 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 m mk68 mm
80 dB/W (1 m)
0,32 kg
Impedans 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,39 kg
1 väg, 1 högtalarsystem (Bass reflex)
Impedans 5
79 dB/W (1 m)
35 Hz till 350 Hz (j16 dB)
40 Hz till 200 Hz (j10 dB)
153 mmk230 mmk233 mm
2,1 kg
AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Huvudenhet 47 W
360 mmk58 mmk239 mm
Huvudenhet 2,0 kg
0 oC till r40 oC
35 % till 80 % RH
(ingen kondensbildning)
spektrumanalysator.
≠
AVSNITTET VIDEO
VideosystemPAL625/50, PAL525/60, NTSC
Sammansatt videoutgång
Utgångsnivå
Uttag
SCART-uttag (1 system)
S-videoutgång
Y-utgångsnivå
C-utgångsnivå
Uttag
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
SCART-uttag (1 system)
RGB-videoutgång
R-utgångsnivå
G-utgångsnivå
B-utgångsnivå
Uttag
SCART-uttag (1 system)
HDMI AV-utgång
Uttag19-pin typ A anslutningsenhet
HDAVI kontrollDenna apparat stöder funktionen “HDAVI Control 5”.
RQTX1201
SVENSKA
22
44
1Vp-p (75≠)
1Vp-p (75≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Säkerhetsföreskrifter
Cd
Placering
Placera enheten på en jämn yta som inte utsätts för direkt solljus, höga
temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer. Dessa
omständigheter kan skada höljet och andra komponenter och därmed
förkorta enhetens livslängd.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Spänningskrav
Använd inte strömkällor med högspänning. Det kan leda till
överbelastning av enheten och orsaka en eldsvåda.
Använd inte likspänningskällor. Kontrollera noggrant spänningskällan om
enheten används på ett fartyg eller någon annan plats där likspänning
används.
Skydd av nätkabel
Kontrollera att nätkabeln är korrekt ansluten och inte har några skador.
Dålig anslutning och ledningsskador kan orsaka brand eller elektrisk stöt.
Man ska inte dra i eller böja ledningen, och inte heller placera tunga
föremål på den.
Fatta ett ordentligt tag om kontakten när sladden ska dras ur. Om du drar
i själva sladden kan det orsaka en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka en elektrisk stöt.
Främmande föremål
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska
stötar och funktionsstörningar.
Låt det inte komma in vätskor i enheten. Det kan orsaka elektriska stötar
och funktionsstörningar. Dra genast ut nätkontakten ur vägguttaget om
detta skulle inträffa, och kontakta din återförsäljare.
Spreja inte insektsmedel på eller i enheten. De innehåller lättantändliga
gaser som kan antändas om de kommer in i enheten.
Service
Försök inte reparera enheten på egen hand. Dra ut nätkontakten ur
vägguttaget om ljudet avbryts, indikatorerna inte tänds, rök avges eller
något annat problem som inte tas upp i den här bruksanvisningen skulle
uppstå, och kontakta din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenter.
Om enheten repareras, tas isär eller byggs om av en okvalificerad person
kan det leda till elektriska stötar eller skador på enheten.
Koppla bort enheten från strömkällan om den inte ska användas under en
längre tidsperiod, för att därigenom förlänga dess bruksliv.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte ska blanda elektriska och
elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier
ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska
man ta dem till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser och
direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier
på rätt sätt hjälper du till att spara på
värdefulla resurser och förebygga en
potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön som annars skulle kunna
uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och
återvinning av gamla produkter och batterier,
var god kontakta din kommun, din
avfallshanterare eller det försäljningsställe där
du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska
Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk
utrustning, var god kontakta din återförsäljare
eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder
utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den
Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa
föremål, var god kontakta dina lokala
myndigheter eller din lokala återförsäljare och
fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VAROITUS:
VÄHENNÄ TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI LAITTEISTON
VAHINGOITTUMISEN VAARAA
≥ TÄTÄ LAITETTA EI SAA ALTISTAA SATEELLE,
KOSTEUDELLE, ROISKEILLE TAI TIPPUVILLE NESTEILLE.
LAITTEEN PÄÄLLE EI SAA MYÖSKÄÄN ASETTAA MITÄÄN
NESTEELLÄ TÄYTETTYÄ ESINETTÄ, KUTEN MALJAKKOA.
≥ KÄYTÄ VAIN SUOSITELTUJA LISÄVARUSTEITA.
≥ ÄLÄ IRROTA KANTTA (TAI TAUSTAA). SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVISSA OLEVIA OSIA. HUOLLON SAA
SUORITTAA VAIN AMMATTITAITOINEN HENKILÖKUNTA.
VAROITUS!
≥
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI
TULIPALOVAARA.
≥ ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
≥ ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN
LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
≥ HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA VAHINGOITTAMATTOMALLA
TAVAL LA.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA
ILMASTOSSA.
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle helppopääsyiseen paikkaan.
Verkkojohdon pistokkeen on oltava aina helposti käytettävissä.
Tämä laite voidaan kytkeä kokonaan irti verkkovirrasta irrottamalla
verkkojohdon pistoke pistorasiasta.
ADVARSEL!
DETTE PRODUKTET ANVENDER EN LASER.
BETJENING AV KONTROLLER, JUSTERINGER ELLER ANDRE
INNGREP ENN DE SOM ER BESKREVET I DENNE
BRUKSANVISNING, KAN FØRE TIL FARLIG BESTRÅLING.
DEKSLER MÅ IKKE ÅPNES, OG FORSØK ALDRI Å REPARERE
APPARATET PÅ EGENHÅND. ALT SERVICE OG
REPARASJONSARBEID MÅ UTFØRES AV KVALIFISERT
PERSONELL.
ADVARSEL:
FØLG NEDENSTÅENDE INSTRUKSER FOR Å REDUSERE
RISIKOEN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT OG SKADE PÅ
PRODUKTET:
≥ DETTE APPARATET MÅ IKKE UTSETTES FOR REGN,
FUKTIGHET, DRYPP ELLER SPRUT, OG INGEN VÆSKEFYLTE
GJENSTANDER, SOM F.EKS. VASER, MÅ PLASSERES PÅ
APPARATET.
≥ BRUK KUN ANBEFALT TILBEHØR.
≥ IKKE FJERN DEKSELET (ELLER BAKSIDEN); APPARATET
INNEHOLDER INGEN DELER SOM KAN SKIFTES ELLER
REPARERES AV BRUKEREN. OVERLAT TIL KVALIFISERTE
SERVICETEKNIKERE Å UTFØRE SERVICE.
ADVARSEL!
≥
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR
VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKKELIGE. SØRG
FOR AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR ELEKTRISK
SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
≥ APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE DEKKES
TIL MED AVISER, BORDDUKER, GARDINER OG LIGNENDE.
≥ PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS, OPPÅ
APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR MILJØET.
≥
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
Strømuttaket må befinne seg i nærheten av utstyret og være lett
tilgjengelig.
Støpslet på strømkabelen må være klart til bruk.
Når dette apparatet skal kobles helt fra strømnettet (AC), må støpslet
på strømkabelen trekkes ut av stikkontakten.
≥ Bemærk venligst at de reelle betjeningsanordninger og
komponenter, menuemner, osv. til din DVD lydsystem til
hjemmebiograf kan se anderledes ud end dem der vises i
denne brugsanvisnings illustrationer.
≥ Angivelserne i denne betjeningsvejledning gælder
hovedsagelig fjernbetjeningen, men de forskellige former for
betjening kan også udføres på hovedapparatet, hvis
betjeningsknapperne er de samme.
SB-HS70
Tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende
tilbehør.
∏ 1 Fjernbetjening
(N2QAYB000456)
∏ 2 Batterier til fjernbetjening
∏ 1 FM-indendørsantenne
∏ Højttalerkabel
≥ 3 korte kabler
≥ 2 lange kabler
∏ 1 Netledning
BEMÆRK!
I DETTE APPARAT ANVENDES EN LASER.
BRUG AF BETJENINGSKNAPPER ELLER REGULERINGER
ELLER FREMGANGSMÅDER UDOVER DE I DENNE
BETJENINGSVEJLEDNING ANGIVNE, KAN MEDFØRE FARE
FOR BESTRÅLING.
ÅBN IKKE KABINETTET OG FORSØG IKKE AT UDFØRE
REPARATIONER SELV. REPARATIONER MÅ KUN FORETAGES
AF KVALIFICEREDE TEKNIKERE.
ADVARSEL!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK
STØD ELLER BESKADIGELSE AF PRODUKTET:
≥UNDLAD AT UDSÆTTE APPARATET FOR REGN, FUGT,
DRYP ELLER TILSPRØJTNING, OG UNDLAD AT
PLACERE VÆSKEFYLDTE GENSTANDE SOM F.EKS.
VASER OVEN PÅ APPARATET.
≥BENYT KUN ANBEFALET TILBEHØR.
≥UNDLAD AT FJERNE KABINETTET (ELLER
BAGBEKLÆDNINGEN). DER ER INGEN INTERNE
DELE, SOM BRUGEREN SELV KAN SERVICERE.
SERVICE MÅ KUN UDFØRES AF AUTORISERET
SERVICEPERSONALE.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT
KLIMA.
BEMÆRK:
≥ PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD
VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET
LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
≥ TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER MED
AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
≥ ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR EKSEMPEL
TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ APPARATET.
≥ BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG FORSVARLIG
MÅDE.
Stikkontakten skal sidde i nærheden af udstyret og være
lettilgængelig.
Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke beskadiges.
For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal netledningen
tages ud af stikkontakten.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du
venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
1 Tænd/sluk for hovedapparatet (B 8)
2 Markér afspilningstilstanden (B 11)
3 Markér kanaler og titelnumre osv. / Indtast tal
(B 8, 11)
4 Indstil tilstanden gentaget (B 11 )
5 Grundlæggende betjeningsanordninger til spil (B 11 )
6 Markér forindstillede radiostationer (B 8)
7 Markér surroundlydeffekter (B 10)
8 Vis en disktopmenu eller en programliste (B 11 , 12)
9 Markér eller bekræft menuemner / Rammevis (B 11 )
: Vis en diskmenu eller afspilningsliste (B 11 , 12)
; Vis opsætningsmenu eller markér højttalerkanal (B 8, 10)
< Tænd/Sluk for Whisper-mode Surround (B 10)
= Fjernsynsbetjening
Peg med fjernbetjeningen mod Panasonic fjernsynet og tryk på
knappen.
[Í]: Sluk/tænd for fjernsynet
[AV]: Skift fjernsynets videoinputtilstand
[r, VOL, s]: Justerer fjernsynets lydstyrke
Dette virker muligvis ikke korrekt på visse modeller.
> Justér hovedapparatets lydniveau
? Dæmp lyden
≥ “MUTE” blinker på hovedapparatets display når funktionen er
tændt.
≥ Tryk igen på knappen eller justér lydstyrken, for at annullere.
≥ Dæmpningen annulleres hvis enheden stilles i standby.
@ Kildemarkering
[DVD]: Markér disk som kilde (B 11 )
[RADIO]: Markér FM-tuning (B 8)
[EXT-IN]: Markér ekstern lyd som kilde (B 9)
A Markér radiostationer manuelt (B 9)
B Markér lydtilstand (B
C Vis menuen START (B 9)
D Vis skærmmenu (B 12)
E Tilbagevending til det forudgående skærmbillede (B 11 )
F Annullér (B 11)
AV # AUX # ARC # MUSIC P.
^----------------------------------------------}
10)
G Skift oplysning på hovedappartets display (B 11)
eller
Indstil timeren Sleep
Tryk og hold [–SLEEP] trykket.
Tryk, mens tiden vises på hovedapparatets display, flere gange på
[–SLEEP].
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^-------------------------- OFF (Annullér) (--------------------------}
≥ Tryk og hold knappen trykket igen, for at bekræfte det
tilbageværende tidsrum.
Sådan undgås interferens med andet Panasonic udstyr
Andet Panasonic-lyd/videoudstyr kan begynde at virke, når du indvirker
på enheden med den medfølgende fjernbetjening.
Man kan indvirke på denne enhed på en anden måde ved at indstille
fjernbetjeningens tilstand til “REMOTE 2”.
Hovedapparatet og fjernbetjeningen skal indstilles på samme
tilstand.
1 Tryk på [EXT-IN], for at markere “AUX”.
2 Tryk op hold [< OPEN/CLOSE] på hovedapparatet og [2] på
fjernbetjeningen trykket indtil hovedapparatets display viser
“REMOTE 2”.
3 Tryk og hold [OK] og [2] på fjernbetjeningen trykket i mindst 2
sekunder.
Gentag, for at skifte tilstanden tilbage til “REMOTE 1”, begge ovennævnte
trin ved at udskifte [2] med [1].
Hovedapparat
1 Standby/Tænd afbryder (Í/I)
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm
når apparatet står i standby.
2 Åbn/Luk diskbakken (B 11)
3 Fjernbetjeningssignalsensor
4 Display
5 Tilslut den eksterne musikanordning (B 15)
6 Justér hovedapparatets lydniveau
Energibesparelse
Denne enhed er designet, så den sparer på strømforbruget
og sparer energi.
≥ I funktionen “DVD/CD” skifter denne enhed automatisk til standby-
tilstand efter 30 minutters inaktivitet.
Kom i gangPlaying DiscsOther OperationsReference
Sprogkodeliste
DANSK
RQTX1201
5
51
trin 1Placering
120°
60°
Center-højttaleren
§2
Front-højttalere
(venstre)
Subwoofer
§3
Surround
Sound-højttalerne
(venstre)
Surround
Sound-højttalerne
(højre)
Front-højttalere
(højre)
Hovedapparat
§1
A
Tilslut højttalerkabler.
Isæt ledningen. Pas på ikke at
skubbe ledningen forbi isoleringen.
i: Hvid
j: Blå linje
Hovedapparat
(bagerste)
Hvid
Blå
linje
Hvid
Blå linje
TRYK!
Surround
Soundhøjttalerne (V)
Subwoofer
Højttalernes opsætning kan påvirke baslyd og lydfelt.
Bemærk følgende punk:
≥ Anbring højttalerne på flade, forsvarlige underlag.
≥ Placering af højttalerne tæt på gulve, vægge og hjørner kan resultere i
overdreven baslyd. Dæk vægge og vinduer med tykke gardiner.
≥ Indhent oplysninger om eventuel vægmontering på side 19.
[Bemærk]
Hold højttalerne på en afstand af mindst 10 mm fra systemet, for at sikre
en korrekt ventilation.
Eksempel på placering (“Surround layout (Recommended)”:
Standard surroundplacering)
Placér forreste, midterste, og surround højttalerne i cirka samme afstand
fra den siddende position. Vinklerne i diagrammet er vejledende.
§1 Placér således, at der mindst er 5 cm fri plads til alle sider, for at
sikre en korrekt ventilation.
§2 Anbring på et stativ eller en hylde. Vibrationerne fra højttaleren kan
forstyrre billedet, hvis den anbringes direkte på fjernsynet.
§3 Anbring til højre eller venstre for fjernsynet, på gulvet eller på robust
hylde, så den ikke kan skabe vibration. Oprethold en afstand på
cirka 30 cm til fjernsynet.
Afhængigt af rummets indretning, skal du måske bruge alle højttalerne
forfra og ud mod rummet (“Front layout (Alternative)”) (B 8, EASY
SETUP-indstillinger).
trin 2Tilslutninger
Sluk for alt udstyr, inden tilslutning, og gennemlæs altid de relevante
betjeningsanvisninger.
Forbind aldrig lysnetkablet før alle andre tilslutninger er
fuldførte.
Højttalertilslutninger
1
Højttaler (bagerste)
Der henvises til etiketten bag på
højttaleren før tilslutning af det relevante
kabel. Kontrollér højttalertypen på
etiketten bag på højttaleren.
HøjttalereAKabeltype
5 Center højttalerCENTER / CENTRE
kort2 Front-højttalere (H)
lang
3
1
2
1 Front-højttalere (V)
Surround
4
Sound-højttalerne (H)
Surround
3
Sound-højttalerne (V)
FRONT / AVANT
SURROUND /
AMBIOPHONIE
Bemærkninger om brug af højttaler
≥Anvend udelukkende de leverede højttalere
Brug af andre højttalere kan skade enheden og lydkvaliteten vil blive
påvirket negativt.
≥ Der kan opstå skade på dine højttalere og deres levetid afkortes, hvis
du spiller lyd ved et højt niveau over længere tidsperioder.
≥ Reducér lydstyrken i følgende tilfælde, for at undgå beskadigelse:
– Ved afspilning af forvrænget lyd.
– Hvis højttalerne runger på grund af en indspiller/afspiller, støj fra
FM-udsendelser eller kontinuerlig signaler fra en oscillator, testdisk
eller fra et elektronisk instrument.
– Ved justering af lydkvalitet.
– Ved tænding eller slukning af enheden.
Hvis der opstår uregelmæssig farvning på dit fjernsyn
Den midterste højttaler er designet til at blive anvendt tæt på fjernsynet,
men billedkvaliteten kan blive påvirket på visse fjernsyn og ved visse
opsætningskombinationer.
Sluk i cirka 30 minutter for fjernsynet, hvis dette sker.
Fjernsynets afmagnetiserende funktion burde løse problemet. Flyt
højttalerne længere væk fra fjernsynet, hvis problemet ikke løses.
Pas på
≥ Hovedapparatet og de medfølgende højttalere må kun
anvendes som anvist i denne opsætning. Tilsidesættelse heraf
kan medføre skader på forstærkeren og/eller højttalerne og kan
give årsag til brandfare. Tag kontakt til en kvalificeret
servicetekniker, hvis der er opstået skade eller hvis der
pludselig sker en ydelsesforandring.
≥ Forsøg aldrig på at hænge disse højttalere på på væggen med
andre metoder end dem, der beskrives i denne vejledning.
Pas på
Berør aldrig højttalernes trådnetområde på forsiden. Tag fat i siderne.
[Bemærk]
Pas på ikke at krydse (kortslutte) højttalerledninger eller vende
polariteten om, da højttalerne kan blive beskadiget.
RQTX1201
DANSK
6
52
Radioantennetilslutninger
FM ANT
(75 )
Klisterbånd
Hovedapparat (bagerste)
FM-indendørsantenne
(medfølger)
Fastgør denne ende af
antennen, hvor modtagelsen
er bedst.
FM ANT
(75 )
Anvend en udendørsantenne hvis radiosignalet er svagt.
≥ Kobl antennen fra, når enheden ikke er i brug.
≥ Benyt aldrig udendørsantennen under et tordenvejr.
Hovedapparat (bagerste)
75 ≠
koaksialkabel
(medfølger ikke)
Udendørs FM-antenne
(Brug af en tv-antenne
(medfølger ikke))
Antennen bør monteres
af en autoriseret
tekniker.
AV
AV1
SCART-kabel
§
(medfølger ikke)
Fjernsyn
Hovedapparat
(bagerste)
Til stikkontakt i vaggen
Hovedapparat
(bagerste)
Netledning (medfølger)
2
Brug af indendørsantenne
Brug af udendørsantenne
Lyd- og videotilslutninger
3
Basisopsætningseksempel
[Bemærk]
≥
Brug de højhastigheds HDMI-kabler, som har HDMI-logo (som vist på
.
låget)
≥ Kabler, der ikke opfylder HDMI-standarden, kan ikke anvendes.
≥ Brug af HDMI-kabler fra Panasonic anbefales.
Nummer på anbefalet del:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), osv.
≥ Indhent oplysninger i fjernsynets betjeningsanvisninger, for at finde ud
af hvilket tilslutningspunkt, der skal anvendes på fjernsyn med flere
HDMI-tilslutningspunkter.
Udfør aldrig videotilslutningerne gennem VCR.
Billedet visualiseres muligvis ikke korrekt, på grund af kopieringsværnet.
Anden lydforbindelse
[\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\]
Denne tilslutning giver dig mulighed for at afspille lyd fra dit fjernsyn,
STB eller VCR gennem dit hjemmebiografsystem (B 9, Markering af
kilden med fjernbetjeningen).
Tilslut lydkablet (medfølger ikke) fra AUX terminalen på
hovedenheden til AUDIO OUT terminalen på dit TV.
≥ Forbind til tilslutningspunkterne med samme farve.
[Bemærk]
Hvis der findes flere lydkilder (så som Blu-ray-afspiller, DVD-indspiller,
VCR, osv.), skal disse tilsluttes til fjernsynets disponible input og
fjernsynsoutputtet skal herefter sluttes til punktet SCART (AV), AUX eller
HDMI AV OUT
.
trin 3Lysnetkabeltilslutning
AC IN
Kom i gang
Quick Start vejledning
§ Denne tilslutning giver også mulighed for at afspille
fjernsynets lyd på dit hjemmebiografsystem (B 9, Markering
af kilden med fjernbetjeningen). Markér den ønskede
lydudgang (f.eks. Monitor) på fjernsynet.
Man kan ændre videosignaloutputtet fra tilslutningspunktet SCART (AV),
så det passer til den anvendte fjernsynstype, for at forbedre
billedkvaliteten.
≥ Markér “S-VIDEO”, “RGB 1” eller “RGB 2” fra “VIDEO OUT – SCART”
i Menuen VIDEO (B 16).
≥ Der er intet RGB-output fra tilslutningspunktet SCART (AV), ved
tilslutning af både HDMI-kabel og SCART-kabel.
Andre videotilslutninger
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Denne tilslutning giver den bedste billedkvalitet.
Forbind HDMI-kablet (medfølger ikke) fra tilslutningspunktet HDMI
AV OUT på hovedapparatet til tilslutningspunktet HDMI AV IN på dit
fjernsyn.
≥ Hvis dit TV ikke er ARC kompatibelt, etablér den ekstra lydforbindelse.
≥ Indstil “VIDEO PRIORITY” på “ON” (B 16, Menuen HDMI).
≥ Indstil “VIDEO FORMAT” i Menu 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Ved brug af et kompatibelt Panasonic-fjernsyn VIERA Link, kan du
foretage fjernsynssynkronisering med hjemmebiografens
betjeningsanordninger eller omvendt (B 14, Brug af VIERA Link “HDAVI
TM
”).
Control
ARC (Audio Return Channel)
Hvis TV’et er ARC-kompatibelt, kan lyden fra TV’et sendes til denne
enhed via HDMI-kablet, uden at det er nødvendigt at etablere en ekstra
lydforbindelse.
Indhent yderligere oplysninger i fjernsynets betjeningsanvisninger.
≥ Sørg for at tilslutte til TV’ets ARC-kompatible terminal.
Efter tilslutning med det optiske, digitale lydkabel eller HDMI -kabel,
≥
sættes indstillingerne, så de passer til dit digitale udstyrs lydtype (
≥ Kun Dolby Digital og PCM kan afspilles med denne tilslutning.
Strømbesparelse
Hovedapparatet forbruger en lille smule strøm, selv når det er i standby
(ca. 0,9 W). Afbryd apparatet fra stikkontakten for at spare strøm, når
det ikke skal anvendes i en længere periode.
Visse hukommelseselementer skal indstilles igen, når hovedapparatet
igen er sat i forbindelse.
[Bemærk]
Det medfølgende lysnetkabel må kun anvendes til hovedapparatet.
Anvend aldrig til andet udstyr. Benyt heller aldrig kabler fra andet udstyr
på dette hovedapparat.
B
9).
DANSK
RQTX1201
7
53
trin 4Klargøring af fjernbetjeningen
R6/LR6, AA
Tryk ind, og løft op.
Sæt dækslet på igen.
Anbring polerne (r og j), så de svarer til polerne i
fjernbetjeningen.
Menuen
Batterier
FORSIGTIG
Der er fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes forkert. Det må kun
udskiftes med den samme type eller en tilsvarende type, der anbefales
af producenten.
Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med producentens
anvisninger.
≥ Anvend alkaliske eller manganbatterier.
≥ Batterier må ikke udsættes for varme eller åben ild.
≥ Lad ikke batterier ligge i længere tid ad gangen i en bil, hvor de er
udsat for direkte sollys, med dørene og vinduerne lukket.
Undgå at:
≥ blande gamle og nye batterier.
≥ anvende forskellige typer på samme tid.
≥ skille batteriet ad eller kortslutte det.
≥ forsøge på at genoplade alkaliske eller mangan- batterier.
≥ anvende batterier, hvis beklædningen er blevet pillet af.
Forkert håndtering af batterierne kan medføre elektrolytudslip, hvilket
kan udføre alvorlig skade på fjernbetjeningen.
Tag batterierne ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i en
længere tidsperiode. Opbevar på et køligt, mørkt sted.
Anvendelse
Peg på fjernbetjeningens signalsensor (B 5), undgå forhindringer.
Afstand: Inden for ca. 7 m
Vinkel: Inden for ca. 20° op og ned, ca. 30° til venstre og højre
trin 5EASY SETUP
Skærmen EASY SETUP giver hjælp til at udføre de
nødvendige indstillinger.
Klargøring
Tænd for fjernsynet og markér den ønskede videoinputtilstand
(f.eks. VIDEO 1, AV 1, HDMI, osv.), for at tilpasse tilslutningerne
efter denne enhed.
≥ Indhent oplysninger i fjernsynets betjeningsanvisninger, for at ændre
dets videoinputtilstand.
≥ Denne fjernbetjening kan udføre visse simple handlinger på fjernsynet
(B 5).
Tryk på [Í], for at tænde for apparatet.
1
≥ Når EASY SETUP-skærmen vises automatisk, springes trin 2 til
6 over.
Tryk på [DVD], for at markere “DVD/CD”.
2
Tryk på [SETUP], for at vise opsætningsmenuen.
3
MAIN
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OTHERS
Tryk på [3, 4], for at markere “OTHERS” og tryk på
4
[OK].
RQTX1201
DANSK
8
54
Tryk på [3, 4], for at markere “EASY SETUP” og
5
tryk på [OK].
Tryk på [OK], for at markere “SET”.
6
Tryk på [3, 4], for at markere “Yes” og tryk på [OK].
7
SET
RETURN
EXIT: SETUP
Følg meddelelserne og udfør indstillingerne med
8
[3, 4, 2, 1] og [OK].
(B nedenfor, EASY SETUP-indstillinger)
Tryk på [OK], for at afslutte EASY SETUP.
9
EASY SETUP-indstillinger
≥Language
Markér det anvendte sprog i menuens skærmbillede.
≥TV aspect
Markér et højde-breddeforhold, der passer til fjernsynet.
≥Speaker layout
Vælg “Surround layout (Recommended)” tilstand eller “Front layout
(Alternative)” tilstand i henhold til dit højttalerarrangement (B 6,
Placering).
≥Speaker check
Lyt til højttaleroutputtet, for at bekræfte højttalertilslutningerne.
≥Speaker output
Udfør surroundlydindstilling til højttaleroutput.
≥TV audio
Markér lydinputforbindelsen fra dit fjernsyn.
Ved tilslutning af AUX (B 7): Vælg “AUX”.
For HDMI-tilslutning (B 7): Vælg “ARC”.
For SCART (AV) tilslutning (B 7): Vælg “AV”.
Dette vil være indstillingen TV audio til VIERA Link “HDAVI Control”. (B14)
[Bemærk]
≥ Hvis denne enhed er tilsluttet et fjernsyn, der understøtter
“HDAVI Control 3 eller senere” via HDMI-kabel, modtages
oplysningerne om menuens sprog og fjernsynets højdebreddeforhold
via VIERA Link.
≥ Hvis denne enhed er tilsluttet et fjernsyn, der understøtter
“HDAVI Control 2” via HDMI-kabel, modtages oplysningerne om
menuens sprog via VIERA Link.
≥ Indstillinger i EASY SETUP kan også ændres i afspillerens indstillinger
(f.eks. sprog, TV-format, TV-lyd (B 15)).
Lytte til radio
Automatisk stationsforindstilling
Der kan indstilles op til 30 stationer.
Tryk på [RADIO] for at markere “FM”.
1
Tryk på [MENU].
2
Hver gang man trykker på knappen:
LOWEST (fabriksindstilling):
For at starte autoforindstilling ved den laveste frekvens.
CURRENT:
For at starte autoforindstilling ved den nuværende frekvens.
§ Indhent oplysninger om frekvensskift i “Manuel tuning” (B 9).
Tryk og hold [OK] inde.
3
Slip knappen når “FM AUTO” visualiseres.
Tuningen begynder at forindstille alle de stationer, som den kan
modtage, på kanalerne i stigende rækkefølge.
≥ “SET OK” visualiseres når stationerne er indstillede og radioen and
tuner ind på den sidst forindstillede station.
≥ “ERROR” visualiseres ved mislykket automatisk forindstilling.
Forindstil kanalerne manuelt (B 9).
Lyt til/godkend forindstillede kanaler
Tryk på [RADIO], for at markere “FM”.
1
Tryk på de nummererede knapper, for at markere en
2
kanal.
≥ Markering af et tocifret tal
f.eks. 12: [S10] B [1] B [2]
Tryk, som alternativ, på [X, W].
≥ FM-indstillingen vises også på fjernsynsskærmen.
Ved overdreven støj
Tryk op hold [PLAY MODE] trykket for at visualisere “MONO”.
Tryk og hold knappen trykket igen, for at annullere tilstanden, indtil
“AUTO ST” visualiseres.
≥ Tilstanden annulleres også hvis du ændrer frekvensen.
§
Manuel tuning
DVD/CDHome Cinema
Input Selection
Sound
DVD/CDHome Cinema
Input Selection
Playback Disc
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Afspilning/
adgang til menu access
Tryk på [RADIO], for at markere “FM”.
1
Tryk på [SEARCH6, SEARCH5], for at markere
2
frekvensen.
≥ Tryk og hold [SEARCH6, SEARCH5] trykket indtil
frekvensgennemgangen starter. Tuningen stopper når der findes
frem til en station.
Manuel forindstilling af stationer
Der kan indstilles op til 30 stationer.
1 Under lytning til radioudsendelse
Tryk på [OK].
2 Mens frekvensen blinker på skærmen
Tryk på de nummererede knapper, for at markere en kanal.
≥ Markering af et tocifret tal
f.eks. 12: [S10] B [1] B [2]
Tryk, som alternativ, på [X, W] og tryk herefter på [OK].
En førhen gemt station overskrives hvis der gemmes en anden station i
samme kanalforindstilling.
Brug af START-menuen
Man kan markere lydeffekterne, den ønskede kilde eller tage adgang til
afspilning/menuerne ved hjælp af menuen START.
Tryk på [START], for at vise menuen START.
1
≥ Når VIERA Link “HDAVI Control” bruges, tændes TV’et også, når
START menuen vises.
f.eks.
Tryk på [3, 4], for at markere et emne, og tryk på [OK].
2
≥ Tryk på [START], for at forlade.
Tryk på [3, 4], for at udføre indstillingen, og tryk på
3
[OK].
Ved markering af “Input Selection”
Man kan markere en ønsket kilde fra menuen.
DVD/CD (B11), FM RADIO (B8), AV§ (Bnedenfor), AUX§
≥
B
nedenfor), ARC§ (Bnedenfor), MUSIC PORT§ (Bnedenfor)
(
§
“(TV)” vil vises ved siden af “AV”, “AUX” eller “ARC” hvilket angiver TVlydindstillingen for VIERA Link “HDAVI Control” (
Ved markering af “Sound”
Man kan markere lydens kvalitetsindstillinger (B10, EQ (Modforvrænger)).
Hvis der er sat en disk i, kan man også tage adgang til afspilning eller
menuer fra menuen START.
f.eks. [DVD-V]
Hvis betjeningspanelet visualiseres
f.eks. [DVD-V] (når “Playback Disc” markeres fra menuen START)
B
14).
[Bemærk]
Bekræft tilslutningen af lyd på tilslutningspunkt SCART (AV), AUX eller
HDMI AV OUT på hovedapparatet, når du markerer de tilsvarende kilder
(B 7). Skru helt ned for fjernsynets lydstyrke og justér herefter
hovedapparatets lydstyrke.
Lyt til TV’et eller andre enheders lyd
fra denne enheds højttalere
Klargøring
≥ Sørg for at der er en lydforbindelse mellem denne enhed og TV’et eller
en anden enhed. (B 7)
≥ Tænd for TV’et eller/og en anden enhed.
Tryk på [EXT-IN] for at vælge den kilde, der bruges til at
forbinde denne enhed til TV’et eller en anden enhed.
≥ For at ændre surround sound-effekterne og lydtilstand, se “Få glæde
af lydeffekter fra alle højttalere” (B 10)
≥ Hvis dit Panasonic TV er VIERA Link-kompatibelt, se “Brug af VIERA
Link “HDAVI Control
Indstillinger til digital lydindgang
Vælg for at tilpasse lydtypen fra HDMI AV OUT-stikket på
hovedenheden.
Indstillingerne skal udføres for “ARC” vælgeren.
≥ Understregede emner er de forindstillede fra fabrikken.
Mulige indstillinger
FunktionIndstilling
MAIN/SAP:(Fungerer kun med Dolby Dual Mono)
DRC:
(Dynamic
Range
Compression)
PCM FIX:– PCM ON
Tryk på [EXT-IN] flere gange for at vælge “ARC”.
1
Tryk på [PLAY MODE] flere gange for at vælge
2
funktionen.
Mens den valgte tilstand vises
3
Tryk på [3, 4] og vælg den ønskede indstilling.
TM
”” (B 14) for andre relaterede funktioner.
– MAIN+SAP
– MAIN
– SAP
“SAP” = Sekundært Lydprogram≥ Indstil PCM FIX tilstand til “PCM OFF” for at lytte til
“MAIN” eller “SAP” lyden.
– DRC ON
Justér, også selv om volumen er meget lav, ved at
komprimere området af det laveste og det højeste
lydniveau. Nyttigt, når du vil se film midt om natten.
(Fungerer kun med Dolby Digital)
– DRC OFF
Hele signalets dynamiske område reproduceres.
Vælges når der kun modtages PCM-signaler.
– PCM OFF
Vælg, når du modtager Dolby Digital- og PCMsignaler.
≥ Når der modtages rigtig 5.1-kanals surround sound,
vælges “PCM OFF”.
(stereolyd)
Kom i gang
Quick Start vejledning
Man kan indvirke på afspilningen med de angivne betjeningsanordninger.
Markering af kilden med fjernbetjeningen
Tryk p åFor at markere
[DVD]DVD/CD
[RADIO]FM (B 8)
[EXT-IN]Hver gang man trykker på knappen:
AV:
AUX:
ARC:
MUSIC P.:
Til lydinput gennem tilslutningspunktet
SCART (AV).
Til lydinput gennem tilslutningspunkt AUX.
For lydindgang gennem HDMI AV OUT
terminalen.
For lydindgang gennem MUSIC PORT.
(B 15)
DANSK
RQTX1201
9
55
Få glæde af lydeffekter fra alle
f.eks.
AUDIO-SPEAKER SETTINGS-TEST TONE
SPEAKER
LEFT
CENTER
RIGHT
SURROUND RIGHT
TRIM LEVEL
− −
0dB
− − 0dB
højttalere
≥ Følgende lydeffekter står muligvis ikke til rådighed eller har muligvis
ingen virkning med visse kilder.
Der kan opstå en nedsat lydkvalitet, når disse lydeffekter anvendes med
≥
visse kilder. Sluk for lydeffekterne, hvis dette sker.
[Bemærk]
Når der ændres i surround sound-effekten, Whisper-mode surround eller
lydtilstandene, vises indstillingen på TV-skærmen, hvis “DVD/CD” er den
valgte kilde under videoafspilning
Lyden udlæses som den blev indspillet/indkodet.
afhængigt af kilden.
MULTI-CH:
Du kan nyde lyd fra de forreste højttalere foruden surround-højttalerne,
selvom der spilles en 2-kanals lyd.
MANUAL: (B nedenfor)
Tryk, mens “MANUAL” visualiseres, på [2, 1], for at
markere andre surroundtilstande.
Hver gang der trykkes på [2, 1]:
DOLBY PLII MOVIE
Velegnet til film eller videoer, der er optaget i Dolby Surround.
(bortset fra [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Føjer 5.1-kanaleffekter til stereokilder. (bortset fra [DivX])
S.SRD (Super Surround)
Du kan glæde dig over lyden fra alle højttalere med stereokilder.
STEREO
Lyden udlæses kun til forreste højttalere og subwooferen på alle kilder.
§
Højttaleroutput varierer
SUBW LVL (Subwooferniveau)
Du kan justere baslydstyrken. Enheden vælger automatisk den
bedst egnede indstilling i funktion af afspilningskildens type.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
≥ Den udførte indstilling opretholdes og kaldes frem igen hver
gang man afspiller fra samme kildetype.
C.FOCUS (Center Focus)
(Har effekt ved afspilning af lyd, som indeholder centerkanallyd.)
Du kan få lyden fra midterste højttaler til at lyde som om den
kommer indefra fjernsynet.
C.FOCUS ON ,------. C.FOCUS OFF
Tilstanden Whisper Surround
Bortset fra [DivX]
Du kan fremhæve lydeffekten for lyd på lav volumen 5.1-kanals lyd.
(Nyttigt, når du vil se film midt om natten.)
Tryk på [W.SRD].
Hver gang man trykker på knappen:
WHISPER-MODE SRD ON ,--. WHISPER-MODE SRD OFF
Manuel justering af højttalerens outputniveau
(Kun hvis tilstanden “Surround layout (Recommended)” er markeret i
“Speaker layout” (B 8, EASY SETUP-indstillinger).)
Klargøring
≥ Tænd for fjernsynet og markér den ønskede videoinputtilstand, for at
visualisere billedet.
≥ Tryk på [r, VOL, s], for at justere lydstyrken til normalt lytteniveau.
≥ Tryk på [DVD] for at vælge “DVD/CD”.
≥ Markér “TEST TONE” fra “SPEAKER SETTINGS” i Menuen AUDIO
(B 16).
Tryk på [OK], for at tage adgang til tilstanden testtone.
1
Anbefalede måder hvorpå du kan få glæde af
fjernsynets lyd eller stereokilderne fra alle højttalerne:
≥ DOLBY PLII MOVIE≥ DOLBY PLII MUSIC≥ S.SRD
“SRD” tænder på hovedapparatets display, hvis der er output fra
sourroundhøjttalerne.
For funktionen “Front layout (Alternative)”
STANDARD:
Stereokilden udsendes som 2.1-kanals lyd. Når du spiller surroundkilder, kan du få glæde af en 5.1-kanals surround-lignende effekt, selv
om alle højttalerne er placeret forrest.
STEREO:
Du kan afspille en hvilken som helst kilde i stereo. Der kan ikke opnås
Surround Sound-effekt.
A.SRD (Advanced Surround):
Du kan få glæde af Surround Sound-effekt med en hvilken som helst
lydkilde.
Hvis signalet er DTS eller Dolby Digital, visualiseres også henholdsvis
“/DTS” eller “/DOLBY DIGITAL”.
§ Den valgte funktion i “Speaker layout” (B 8, EASY SETUP-
indstillinger).
Tryk, under stop, på [PLAY MODE], for at markere
afspilningstilstanden.
Programmerede og vilkårlige afspilningsscener vises i rækkefølge.
Programmeret --------------------------------------------) Vilkårlig
^---
Forlad programmerede og vilkårlige scener
≥ [DVD-VR] Markér “DATA” i “DVD-VR/DATA” (B 17, Menuen OTHERS),
for at afspille MP3, JPEG, MPEG4 eller DivX-indhold.
≥ Markér, hvis skærmbilledet “PLAYBACK MENU” visualiseres,
“AUDIO/PICTURE” eller “VIDEO” (B 12, Brug af PLAYBACK MENU)
og udfør herefter ovenstående.
≥ Markér enten musik- eller billedindhold til en disk med både WMA/MP3
og JPEG-indhold.
WMA/MP3: Markér “MUSIC PROGRAM” eller “MUSIC RANDOM”.
JPEG: Markér “PICTURE PROGRAM” eller “PICTURE RANDOM”.
≥ [DVD-V] Visse emner kan ikke afspilles, heller ikke efter programmering.
Programmeret afspilning (op til 30 emner)
Tryk på [3, 4], for at markere et emne, og tryk på [OK].
1
f.eks. [DVD-V]
≥ Gentag dette trin, for at programmere andre emner.
≥ Tryk på [RETURN], for at vende tilbage til den forudgående menu.
Tryk på [1 PLAY], for at starte afspilning.
2
Markering af emnerne
Tryk på [3, 4], for at markere “ALL”, og tryk på [OK].
Rydning af det markerede program
1 Tryk på [1] og tryk herefter på [3, 4], for at markere programmet.
2 Tryk på [CANCEL].
Rydning af hele programmet
Tryk flere gange på [1], for at markere “CLEAR ALL”, og tryk herefter på
[OK].
Hele programmet ryddes også hvis diskbakken åbnes, enheden slukkes
eller hvis der markeres en anden kilde.
Vilkårlig afspilning
(Kun hvis disken indeholder grupper eller flere titler.)
1
Tryk på [3, 4], for at markere en gruppe eller en titel, og
tryk på [OK].
f.eks. [DVD-V]
” står for markeret. Tryk igen på [OK], for at demarkere.
≥ “
*
Tryk på [1 PLAY], for at starte afspilning.
2
(}
Kom i gangAfspilning af disks
DANSK
RQTX1201
11
57
Brug af navigationsmenuer
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
PLAYBACK MENU
AUDIO/PICTURE
VIDEO
DATA-DISC
ROOT
Perfume
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Gruppe (Mappe):
Indhold (Fil):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Gruppenavn
Gruppe- og
indholdsnummer
PG
DATE
LENGTH
TITLE
10:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
20:38:25
12/05
AUTO ACTION
01:30
PL
DATE
LENGTH
TITLE
10:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
20:01:20
12/01
FOOTBALL
01:20
T
1
C1
1:ENG
3
1
OFF
TITLE SEARCH
Nuværende emne
Emnenavn
f.eks. Menu 1 (Disk/Afspil) [DVD-V]
T
1:ENG
3
1
OFF
CHAPTER SEARCH
C1
1
Nuværende indstilling
f.eks. Menu 1 (Disk/Afspil) [DVD-V]
3/2 .1ch
.0: Ingen surround
.1: Mono-surround
.2: Stereo-surround (venstre/højre)
.1: Lav frekvenseffekt
(
visualiseres ikke, hvis signalet mangler
)
.1: Centrum
.2: Foran til venstreiForan til højre
.3: Foran til venstreiForan til højreiCentrum
f.eks.
Afspilning af datadisks
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Markér “DATA” i “DVD-VR/DATA” (B 17, Menuen OTHERS), for
at afspille MP3, JPEG, MPEG4 eller DivX-indhold.
Afspilning af en afspilningsliste
Dette virker kun hvis disken indeholder en afspilningsliste.
Tryk, under stop, på [PLAY LIST].
1
f.eks.
Brug af PLAYBACK MENU
Skærmbilledet “PLAYBACK MENU” visualiseres hvis disken indeholder
både video (MPEG4/DivX) og andre formater (WMA/MP3/JPEG).
Tryk på [3, 4], for at markere programmet, og tryk på
2
[OK].
≥ Tryk på [2, 1], for at skippe side efter side.
RQTX1201
DANSK
12
58
≥ [DivX] Det kan tage et stykke tid inden afspilningen starter, hvis du
ændrer lyden på den DivX-videodisk.
PLAY SPEED
JPG
DATE
[DVD-VR] [DVD-V]
Ændring af afspilningshastighed
–fra “k0.6” til “k1.4” (i 0,1-enhedstrin)
≥ Tryk på [1 PLAY], for at vende tilbage til normal afspilning.
≥ Efter hastighedsændring
– Dolby Pro Logic II har ingen virkning.
– Lydoutputtet skifter til 2-kanal stereo.
– Samplingfrekvensen på 96 kHz konverteres til 48 kHz.
≥ Denne funktion virker muligvis ikke på grund af diskindspilningen.
REPEAT MODE
(B 11, Gentag afspilning)
gentagelse
A-B-
Bortset fra [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Stillbilleder) [VCD] (SVCD)
Tryk på [OK] ved start- og slutpunkterne.
≥ Markér “OFF”, for at annullere.
(Til gentagelse af et specificeret afsnit)
SUBTITLE
[DVD-V] [DivX] (med flere undertitler) [VCD] (angår kun SVCD)
Markering af undertitelsprog
≥ På iR/iRW kan der være vist et undertitelnummer til undertitler, der
ikke visualiseres.
[DVD-VR] (med undertitel on/off-oplysning)
Markering af “ON” eller “OFF”
≥ Afhængigt af disken virker dette muligvis ikke.
[DivX] (B 17, Visualisering af DivX undertiteltekst)
ANGLE
[DVD-V] (med flere vinkler)
Markering af en videovinkel
DATE DISPLAY
[JPEG]
Til markering af “ON” eller “OFF” til visualisering af billeddato
ROTATION
[JPEG] Drejning af billeder (under pause)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menu 2 (Video)
PICTURE MODE
NORMAL
CINEMA1:
CINEMA2:
DYNAMIC:
ANIMATION:
Markering af zoomforhold
NORMAL, AUTO (
≥ [JPEG]: under pause
Ved valg af “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” eller “1080i” (“VIDEO
FORMAT” i Menu 4 (HDMI)), skal konverteringsmetoden til progressivt
output markeres, så den passer til materialetypen.
≥ Indstillingen vender tilbage “AUTO” til eller “AUTO1”, hvis diskbakken
åbnes, enheden slukkes eller hvis der markeres en anden kilde.
Ved afspilning af PAL-disks
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Blødgør billeder og forbedrer detaljer i mørke scener.
Skarpindstiller billeder og forbedrer detaljer i mørke scener.
Forbedrer kontrasten i styrkefyldte billeder.
Velegnet til animation.
ZOOM
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
TRANSFER MODE
Registrerer automatisk filmens og videoens indhold og
konverterer det på passende vis.
Markér ved brug af “AUTO”, hvis indholdet er
forvrænget.
Markér hvis kanterne på filmens
indhold ser flossede eller grove ud,
når “AUTO” er markeret.
Hvis videoens indhold er forvrænget,
som vist i illustrationen til højre, skal
man dog markere “AUTO”.
), k2, k4
Ved afspilning af NTSC-disks
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Registrerer automatisk filmens og videoens indhold og
konverterer det på passende vis.
Registrerer, i samarbejde med “
filmindhold med forskellige rammehastigheder og
konverterer på passende vis.
Markér ved brug af “AUTO1” eller “AUTO2”, hvis
AUTO1
”, automatisk
indholdet er forvrænget.
SOURCE SELECT [DivX]
Ved markering af “AUTO” bedømmes og udlæses DivX-indholdets
opbygningsmetode automatisk. Markér ved billedforvrængning
“INTERLACE” eller “PROGRESSIVE”, afhængigt af den anvendte
opbygningsmetode under indholdets indspilning på disken.
AUTO , INTERLACE, PROGRESSIVE
Menu 3 (Lyd)
DIALOGUE ENHANCER
Gør det nemmere at høre dialogen i film
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-kanal eller mere, med dialog indspillet på
den midterste kanal)
[DivX] (Dolby Digital, 3-kanal eller mere, med dialog indspillet på den
midterste kanal)
3 Viser antallet af lydkanaler.
4 (B nedenfor, VIDEO FORMAT)
5 (B nedenfor, COLOUR SPACE)
HD ENHANCER
Dette virker hvis HDMI-tilslutningen anvendes med “VIDEO PRIORITY”
(B 16, Menuen HDMI) indstillet på “ON”.
Skarpindstilling af billedkvaliteten “720p”, “1080i” og “1080p”
OFF, 1 (svagest) til 3 (stærkest)
VIDEO FORMAT
Dette virker hvis HDMI-tilslutningen anvendes med “VIDEO PRIORITY”
(B 16, Menuen HDMI) indstillet på “ON”.
Markering af passende billedkvalitet med fjernsynet
(Videoindspilninger konverteres til og udlæses som højopløsningsvideo.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressive)
§
480i/576i/1080i (sammenflettet)
≥ Tryk og hold [CANCEL] indtil billedet visualiseres korrekt, hvis der er
billedforvrængning. (Outputtet vender tilbage til “480p”/“576p”.)
§ De visualiserede numre afhænger af den afspillede disk. Et af de
ovenstående numre visualiseres.
COLOUR SPACE
Dette virker hvis HDMI-tilslutningen anvendes med “VIDEO PRIORITY”
(B 16, Menuen HDMI) indstillet på “ON”.
Markering af passende billedfarve med fjernsynet
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
” mærke vises, hvis funktionen er kompatibel med dit TV.
≥ Et “
*
≥ Hvis billedets farve forstyrres, trykkes på [CANCEL], indtil billedets
farve vises korrekt.
HDMI --- INFORMATION
CONNECTED STATE
AUDIO STREAM
MAX CHANNEL
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
CONNECTED
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
Afspilning af disksAnden betjening
DANSK
RQTX1201
13
59
Brug af VIERA Link “HDAVI
ControlTM”
Hvad er VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” er en nyttig funktion der formidler en
sammenkoblet betjening af denne enhed og et Panasonic-fjernsyn
(VIERA) under “HDAVI Control”. Man kan anvende denne funktion ved at
tilslutte udstyret med et HDMI-kabel. Indhent oplysninger om betjening af
tilsluttet udstyr i dettes betjeningsvejledninger.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, baseret på de betjeningsfunktioner, der
formidles af HDMI, som er en industristandard, der er kendt som HDMI
CEC (Consumer Electronics Control), er en unik funktion, som vi har
udviklet og tilføjet. Af samme årsag kan betjening heraf med udstyr fra
andre fabrikanter, der understøtter HDMI CEC, ikke garanteres.
≥ Denne enhed understøtter funktionen “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” er den nyeste standard (på nuværende tidspunkt fra
December, 2009) til udstyr fra Panasonic, der understøtter HDAVI
Control. Denne standard er kompatibel med Panasonics konventionelle
HDAVI-udstyr.
≥ Indhent venligst yderligere oplysninger i de individuelle vejledninger til
udstyr fra andre fabrikanter, der understøtter funktionen VIERA Link.
Et fjernsyn med funktionen “HDAVI Control 2 eller senere” muliggør
følgende handlinger: Nem kontrol kun med VIERA fjernbetjening (for
“HDAVI Control 2 eller senere”) (B 15).
Klargøring
≥ Bekræft at HDMI-tilslutningen er blevet udført (B 7).
≥ Indstil “VIERA Link” på “ON” (B 16, Menuen HDMI).
≥ Tænd for alt udstyr, der understøtter VIERA Link “HDAVI Control”, og
indstil fjernsynet på denne enheds HDMI-input, for at fuldføre og
aktivere tilslutningen korrekt.
Indstilling af fjernsynets lyd til VIERA Link “HDAVI Control”
Vælg “AV”, “AUX” eller “ARC” for at arbejde med de sammenkædede
handlinger.
Der henvises til TV audio indstillingen i EASY SETUP(B 8) eller “TV
AUDIO” i HDMI-menuen (B 17).
Bekræft lydforbindelsen til SCART (AV) terminalen (for “AV”), AUX
terminalen (for “AUX”), HDMI AV OUT terminalen (for “ARC”) (B 7).
Ovenstående punkter skal bekræftes hver gang en tilslutning eller
indstilling ændres.
§1 “AV”, “AUX” eller “ARC” fungerer afhængig af TV audio indstillingen
(B ovenfor, Indstilling af fjernsynets lyd til VIERA Link “HDAVI
Control”).
Hvad du kan gøre med “HDAVI Control”
Autoeftersynkronisering
(Står til rådighed ved brug af fjernsyn, der understøtter VIERA Link
“HDAVI Control” med “HDAVI Control 3 eller senere”)
Denne funktion giver automatisk synkroniseret lyd og video. (Dette
fungerer kun, når kilden er “DVD/CD”, “AV”
≥ Hvis “DVD/CD” anvendes som kilde skal “TIME DELAY” i menuen
VIDEO indstilles på “0 ms/AUTO” (B 16).
One-touch afspilning
Du kan tænde for denne enhed og fjernsynet og starte diskafspilning med
et enkelt tryk på en knap.
Tryk, under tilstanden standby, på [1
diskafspilningen.
Denne enheds højttalere aktiveres automatisk (B højre).
[Bemærk]
Afspilningen visualiseres muligvis ikke øjeblikkeligt på fjernsynet. Tryk på
[SKIP:], hvis du går glip af afspilningens startafsnit eller på
[SEARCH6], for at vende tilbage dertil, hvor afspilningen startede.
§1
, “AUX”§1 eller “ARC”§1.)
PLAY]
, for at starte
Automatisk indgangsskift
(Tænk forbindelsen)
Når de følgende handlinger udføres, vil TV’et automatisk skifte til
indgangskanalen og vise den tilsvarende handling. Desuden vil TV’et
automatisk tændes, hvis det er slukket.
– Når afspilning begynder på enheden
– Når en handling, der bruger displayet, udføres (f.eks. START menuen)
≥ Når du skifter TV-indgang til TV-tunertilstand eller indgangskanal til den
digtitale boks, skifter denne enhed automatisk til “AV”
§1
“ARC”
≥ Når denne enhed er i tilstanden “DVD/CD” vil fjernsynet automatisk
≥ TV'et skifter automatisk til TV-tunertilstand, hvis:
§2 Virker ikke under afspilning eller i gentage-tilstand, når “DVD/CD” er
§3 Kun efter at TV'et automatisk har skiftet til HDMI-indgangstilstand for
Alt tilsluttet udstyr, der er kompatibelt med “HDAVI Control”, inklusiv
denne enhed, slukkes automatisk, når du slukker for TV’et.
Markér “VIDEO” (B 17, “POWER OFF LINK” i menuen HDMI), for at
fortsætte afspilning af lyd, også selvom fjernsynet er slukket.
[Bemærk]
Ved tryk på [Í], slukkes kun denne enhed. Andet tilsluttet udstyr, der
understøtter VIERA Link “HDAVI Control” forbliver tændt.
Indhent også yderligere oplysninger i fjernsynets betjeningsanvisninger.
Man kan markere om lyden udlæses fra denne enheds højttalere eller
fjernsynets højttalere gennem fjernsynets menuindstillinger. Indhent
yderligere oplysninger i fjernsynets betjeningsanvisninger.
Home Cinema
Denne enheds højttalere er aktive.
≥ Denne enheds højttalere aktiveres automatisk, når den tændes.
≥ Når enheden er i standby-tilstand, vil en ændring af TV-højttalerne til
≥ Fjernsynets højttalere dæmpes automatisk.
≥ Man kan kontrollere lydstyrkeindstilling med knappen volume eller mute
≥ Du kan også anvende denne enheds fjernbetjening (B 5) til at annullere
≥ Fjernsynets højttalere aktiveres automatisk, hvis der slukkes for denne
TV
Fjernsynets højttalere er aktive.
≥ Denne enheds lydstyrke er indstillet på “0”.
≥ Lyden udlæses som 2-kanallyd.
Ved skift mellem denne enheds højttalere og fjernsynets højttalere kan
fjernsynsskærmen være blank i flere sekunder.
.
skifte inputtilstand for denne enhed.
– Du trykker på [EXIT].
– Du trykker på [RETURN] for at komme til STARTmenuen.
– Du vælger “AV”§1, “AUX”§1 eller “ARC”§1 i menuen START.
– Afspilningen standser ([DVD-V] [VCD]), eller enheden afbrydes.
valgt som kilden.
denne enhed.
Sluk forbindelsen
Højttaler-valg
denne enheds højttalere i TV-menuen automatisk tænde for denne
enhed og vælge “AV”
på fjernsynets fjernbetjening. (Lydstyrkeniveauet visualiseres på
hovedapparatets display.)
dæmpningen.
enhed.
– Denne funktion virker kun, når “DVD/CD”, “AV”
§1
er valgt som kilde på denne enhed.
“ARC”
§2, 3
§1
, “AUX”§1 eller “ARC”§1 som kilden.
§1
, “AUX”§1 eller
§1
, “AUX”§1 eller
§2, 3
§3
14
RQTX1201
DANSK
60
Nem kontrol kun med VIERA fjernbetjening
DVD/CDHome Cinema
Input Selection
Playback Disc
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Afspilning/
adgang til menu access
Menuen
SET
RETURN
DISC
CURRENT SETTINGS
AUDIO
SUBTITLE
MENUS
RATINGS
PASSWORD
ENGLISH
AUTO
ENGLISH
8 NO LIMIT
EXIT: SETUP
Vis de aktuelle indstillinger for
ElemeIndstilling
(for “HDAVI Control 2 eller senere”)
Man kan betjene denne enheds afspilningsmenuer med fjernsynets
fjernbetjening.
1 Markér denne enheds betjeningsmenu ved hjælp af fjernsynets
menuindstillinger.
(Indhent yderligere oplysninger i fjernsynets betjeningsanvisninger.)
Menuen START visualiseres.
f.eks. [DVD-V]
≥ Menuen START kan også vises ved hjælp af en knap på fjernsynets
fjernbetjening (f.eks. [OPTION]).
– Ved markering af “DVD/CD” som kilde virker dette kun under
tilstanden stop.
2 Markér det ønskede emne i menuen START (B 9).
Hvis betjeningspanelet skærmvisualiseres
f.eks. [DVD-V] (ved markering af “Playback Disc” i menuen START.)
Man kan indvirke på afspilningen med de angivne betjeningsanordninger.
≥ Det skærmvisualiserede betjeningspanel kan også vises ved hjælp af
en knap på fjernsynets fjernbetjening (f.eks. [OPTION]).
– Dette virker kun under tilstandene afspilning af “DVD/CD” og gentag.
[Bemærk]
≥ Afhængigt af menuen kan visse knaphandlinger ikke afvikles fra
fjernsynets fjernbetjening.
≥ Man kan ikke indtaste numre med de nummererede taster på
fjernsynets fjernbetjening ([0] til [9]). Anvend denne enheds
fjernbetjening til at markere afspilningslisten osv.
Tryk på [3, 4], for at markere menuen, og tryk på [OK].
3
Tryk på [3, 4], for at markere emnet, og tryk på [OK].
4
Tryk på [3, 4], for at markere indstillingerne, og tryk
5
på [OK].
Tryk på [SETUP], for at forlade.
6
Tryk på [RETURN], for at vende tilbage til det forudgående skærmbillede.
≥
≥ Indstillingerne opretholdes også selvom enheden skiftes til standby.
≥ Understregede emner er fabriksindstillinger i de følgende menuer.
Menuen DISC
AUDIO
Vælg lydens sprog.
≥ ENGLISH
≥ ITALIAN≥SWEDISH≥ DUTCH≥ POLISH
≥ ORIGINAL
SUBTITLE
Vælg undetitelsprog.
§3
≥ AUTO
≥ GERMAN≥ITALIAN≥ SWEDISH≥ DUTCH
≥ POLISH≥ OTHER – – – –
≥ FRENCH≥ SPANISH≥GERMAN
§1
≥ OTHER – – – –
§2
≥ ENGLISH≥FRENCH≥ SPANISH
§2
Afspilning fra MUSIC PORT
MUSIC PORT gør det muligt at tilslutte og nyde musik fra en eksterne
musikanordning (f.eks. MP3-afspiller) gennem dit hjemmebiografsystem.
Klargøring
≥ Kontrollér, for at undgå forvrænget lyd, at enhver
modforvrængningsfunktion på den eksterne anordning er slukket.
≥ Reducér hovedenhedens og den eksterne musikanordnings lyd.
Tilslut den eksterne musikenhed (medfølger ikke) til
1
MUSIC PORT.
Stik type: ‰3,5 mm stereo ministik
Tryk på [EXT-IN] for at vælge “MUSIC P.”.
2
Justér lydstyrken på den eksterne musikanordning til et normalt
lytteniveau og justér herefter hovedapparatets lydstyrke.
Ændring af afspillerindstillinger
Tryk på [DVD] for at markere “DVD/CD”.
1
Tryk på [SETUP] for at få vist indstillingsmenuen.
2
MAIN
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OTHERS
SET
RETURN
EXIT: SETUP
MENUS
Vælg sprog til diskmenuerne.
≥ ENGLISH
≥ ITALIAN≥SWEDISH≥ DUTCH≥ POLISH
≥ OTHER – – – –
§1 Diskens originale sprog markeres.
§2 Indtast den relevante kode fra sprogkodelisten (B 5).
§3 Hvis det markerede sprog til “AUDIO” ikke står til rådighed vises
undertitlerne på dette sprog (om disponibelt på disken).
≥ FRENCH≥ SPANISH≥GERMAN
§2
SUBTITLE TEXT [DivX]
Vælg et egnet emne i overensstemmelse med det sprog, der bruges til
DivX-undertekster (B 17).
≥ LATIN1≥ LATIN2≥ CYRILLIC≥ TURKISH
Dette emne vises først efter, at en fil med undertekster (B 17) er blevet
afspillet, og når “LANGUAGE” i DISPLAY menuen er sat til “ENGLISH”
(B 16).
RATINGS
Indstil et klassificeringsniveau, for at begrænse afspilning af DVD-Video.
Klassificeringsindstilling (Ved markering af niveau 8)
≥ 0 LOCK ALL: Forebygger afspilning af disks uden klassificeringsniveau.
≥ 1 til 7
≥ 8 NO LIMIT
Hvis man markerer et klassificeringsniveau vil passwordskærmbilledet
blive vist.
Følg skærmanvisningerne.
Glem ikke dit password.
Der vil blive vist et meddelelsesskærmbillede hvis en DVD-Video disk, der
overskrider klassificeringsniveauet, sættes i enheden.
Følg skærmanvisningerne.
PASSWORD
Skift passwordet til “RATINGS”.
≥ SETTING
Klassificeringsændring (Ved markering af niveau 0 til 7)
≥ CHANGE: Følg skærmanvisningerne.
Anden betjeningReference
DANSK
RQTX1201
15
61
Menuen VIDEO
Højttalerens faktiske placering
Ideel højttalerplacering
Vigtigste lytteafstand
Lokalets omtrentlige størrelse
Omkreds for den konstante Vigtigste lytteafstand
TV ASPECT
Vælg en indstilling, der passer til fjernsynet.
: Bredskærmsfjernsyn (16:9)
≥ 16:9
4:3PAN&SCAN: Normalt fjernsynsforhold (4:3)
≥
Bredskærmsbilledernes sider skæres væk, så de fylder
skærmen (med mindre dette forhindres af disken).
≥
4:3LETTERBOX: Normalt fjernsynsforhold TV (4:3)
Bredskærmsbilleder vises i brevkassestil.
Justér, ved tilslutning til en plasmaskærm, hvis du bemærker at lyden ikke
er synkroniseret med videoen.
≥ 0 ms/AUTO
≥ 20 ms≥ 40 ms≥ 60 ms
≥ 80 ms≥ 100 ms
Markér “0 ms/AUTO” ved brug af fjernsyn, der understøtter VIERA Link
“HDAVI Control” med “HDAVI Control 3 eller senere” (B 14).
Lyd og video indstilles automatisk i sync.
NTSC DISC OUT
Vælg PAL 60 eller output NTSC ved afspilning af NTSC-disks
(B 18, Videosystemer).
≥ NTSC: Ved tilslutning til et NTSC-fjernsyn.
: Ved tilslutning til et PAL-fjernsyn.
≥ PA L60
STILL MODE
Specificér den viste billedtype under pause.
≥ AUTO
≥ FIELD:Billedet er ikke uskarpt, men billedkvaliteten er ringere.
≥ FRAME: Gennemsnitskvaliteten er høj, men billedet kan virke
uskarpt.
VIDEO OUT – SCART
Vælg det videosignalformat, der skal udlæses fra tilslutningspunktet
SCART (AV).
≥ VIDEO
≥ S-VIDEO
≥ RGB 1: (Kun ved tilslutning til et fjernsyn, der understøtter RGB)
Markér denne tilstand, hvis du altid gerne vil kunne vise billedet fra
enheden i RGB-signal. Fjernsynsskærmen skifter automatisk til
visualisering af billedet fra enheden, når der tændes for enheden.
≥ RGB 2: (Kun ved tilslutning til et fjernsyn, der understøtter RGB)
I tilstanden fjernsynstuning vil fjernsynsskærmen kun skifte automatisk
til visualisering af billedet fra enheden under diskafspilning, hvis
vælgekontakten er indstillet på “
under visning af skærmmenuen til DVD/CD.
Fjernsynets billede visualiseres hvis vælgekontakten er indstillet på “AV”.
Billedet fra denne enhed visualiseres med andre vælgekontakter.
DVD/CD
” ([DVD-V] [DVD-VR] [VCD]) eller
Menuen AUDIO
Markér, for at tilpasse efter den type udstyr, der er forbundet til
tilslutningspunktet HDMI AV OUT.
Markér “BITSTREAM” hvis udstyret kan afkode bitstream (digital form af
5.1-channel-kanaldata). Markér, i modsat fald “PCM”.
(Hvis bitstreamen udlæses til udstyret uden en dekoder kan der blive
udlæst et højt støjniveau hvilket kan skade dine højttalere og hørelse.)
DOLBY DIGITAL
≥BITSTREAM≥PCM
§
DTS
≥BITSTREAM
§
MPEG
≥BITSTREAM≥PCM
§ Ved udlæsning af lyd fra tilslutningspunktet HDMI AV OUT med
tilsluttet udstyr, der ikke understøtter det markerede emne, vil den
reelle udlæsning afhænge af det tilsluttede udstyrs præstationer.
DYNAMIC RANGE
≥ ON:Justerer klarheden også selvom lydstyrken er lav. Nyttigt ved
RQTX1201
DANSK
visning sent om natten. (Virker kun med Dolby Digital)
≥ OFF
§
≥PCM
16
62
SPEAKER SETTINGS
Markér højttalernes forsinkelsestidsrum.
(Har kun effekt, hvis tilstanden “Surround layout (Recommended)” er
markeret i “Speaker layout” (B 8, EASY SETUP-indstillinger) og lyden
5.1-kanal afspilles.)
(Angår kun midterste og surroundhøjttalere)
For at opnå optimale lytteforhold med 5.1-kanallyd, bør alle højttalere, bortset
fra subwooferen, være anbragt i samme afstand fra den siddende position.
Hvis man bliver nød til at anbringe den midterste eller surroundhøjttalerne
tættere på den siddende position, skal forsinkelsestidsrummet justeres for
at udligne forskellen.
C
C
L
SW
:
R
:
:
LS
LS
Hvis enten afstand a eller b er mindre end c, skal forskellen findes i
tabellen og den anbefalede indstilling ændres.
0ms
Markér forsinkelsestidsrummet til den surroundhøjttalerne.
≥ TEST TONE: SETTING
Dette element vises kun, når “DVD/CD” er valgt.
Benyt testtonen til justering af højttalerniveau (B 10, Manuel
justering af højttalerens outputniveau).
Menuen DISPLAY
LANGUAGE
Vælg sproget til de skærmvisualiserede meddelelser.
≥ ENGLISH
≥ ITALIANO≥ SVENSKA≥ NEDERLANDS ≥POLSKI
≥ FRANÇAIS≥ ESPAÑOL≥ DEUTSCH
Menuen HDMI
VIDEO PRIORITY
≥ ON:Ved brug af tilslutningspunktet HDMI AV OUT til videooutput.
Opløsningen på videoen, der udlæses fra tilslutningspunktet
HDMI AV OUT optimeres i henhold til det tilsluttede udstyrs
funktioner (f.eks. fjernsyn).
≥ OFF: Når du ikke bruger HDMI AV OUT-terminalen som videoudgang.
AUDIO OUT
≥ ON:
Ved lydudlæsning fra tilslutningspunktet
(Afhængigt af det tilsluttede udstyrs præstationer kan
lydudlæsningen være anderledes end hvad indstillet på
hovedapparatet.)
: Hvis lyden ikke udlæses fra tilslutningspunktet HDMI AV OUT.
≥ OFF
(Lyden udlæses efter hovedapparatets indstillinger.)
RGB RANGE
Dette virker kun hvis “COLOUR SPACE” i Menu 4 (HDMI) indstilles på
RGB (B 13).
≥ STANDARD
≥ ENHANCED: Hvis de sorte og hvide motiver ikke er tydelige.
VIERA Link
≥ ON:Funktionen VIERA Link “HDAVI Control” står til rådighed (B 14).
≥ OFF
HDMI AV OUT
.
POWER OFF LINK
OTHERS−REGISTRATION (DivX)
YOU MUST REGISTER YOUR DEVICE TO
PLAY DivX PROTECTED VIDEOS.
REGISTRATION CODE:
XXXXXXXXXX
REGISTER AT http://vod.divx.com
10 alfanumeriske tegn
Markér den ønskede indstilling af linket slukket strøm på denne enhed til
betjening med VIERA Link (B
på det tilsluttede udstyr, der understøtter VIERA Link “HDAVI Control”.)
≥
VIDEO/AUDIO: Denne enhed slukker automatisk, når fjernsynet slukkes.
≥ VIDEO: Denne enhed slukker automatisk, når fjernsynet slukkes,
bortset fra følgende forhold:
– afspilning af lyd ([CD] [MP3] [WMA])
– tilstanden radio
– “AV”, “AUX” eller “ARC” tilstand (ikke-valgt TV-lydindstilling
VIERA Link
for
14
). (Virkningen afhænger af indstillingerne
)
TV AUDIO
Markér det fjernsynslydinput, der skal virke med handlingerne i
(B 14).
Link
≥ AUX
≥ ARC
≥ AV
VIERA
Menuen OTHERS
REGISTRATION [DivX]
Vis enhedens registreringskode.
≥ SHOW CODE
Du skal bruge denne registreringskode for at købe og afspille DivX
Video-on-Demand (VOD) indhold (B højre).
Denne indstilling vises ikke, før der afspilles DivX VOD-indhold, eller
efter at denne enheds registrering er ophævet.
DEREGISTRATION [DivX]
Vis ophævelseskode for enhedens registrering.
≥ SET
Du skal bruge ophævelseskoden for at annullere enhedens registrering
(B højre).
Denne indstilling vises kun, efter at DivX VOD-indhold afspilles første
gang.
≥ 1 SEC til 15 SEC (i 1-enhedstrin)
≥ 15 SEC til 60 SEC (i 5-enhedstrin)
≥ 60 SEC til 180 SEC (i 30-enhedstrin)
FL DIMMER
Ændr lysstyrken på enhedens display og indikator.
≥ BRIGHT
≥ DIM:Displayet bliver mørkt.
≥ AUTO:Displayet bliver mørkt, men lyser op når der udføres
EASY SETUP
≥ SET (B 8)
DVD-VR/DATA
Markér for kun at afspille formatet DVD-VR eller DATA.
≥ DVD-VR
≥ DATA:Afspilning af datafiler på DVD-R/-RW.
SCREEN DIMMER
Forebygger brandmærker på fjernsynsskærmen.
≥ OFF
≥ WAIT 5 MIN
handlinger.
: Afspilning af videoprogrammer på DVD-R/-RW.
: Hvis der ikke udføres nogen handlinger i 5 minutter,
bliver billedet gråt. TV-skærmen vil komme frem igen, når
du udfører nogle handlinger. (Dette fungerer ikke under
afspilning af video og billeder.)
DivX-oplysning
OM DIVX-VIDEO:
DivX® er et digitalt videoformat, som er udviklet af DivX, Inc. Denne enhed
er en officiel DivX-certificeret
på www.divx.com for at få flere oplysninger og softwareværktøjer, der kan
konvertere dine filer til DivX-video.
OM DIVX VIDEO-ON-DEMAND:
Denne DivX certificerede® enhed skal registreres, før den kan afspille
DivX VOD-indhold (Video-on-demand).
For at generere registreringskoden skal du finde DivX VOD-delen i
enhedens opsætningsmenu.
Gå til vod.divx.com og brug denne kode til at udføre
registreringsprocessen. Her kan du også lære mere om DivX VOD.
Visualisér enhedens registreringskode
(B venstre, “REGISTRATION” i menuen OTHERS)
≥ Efter at der er afspillet DivX VOD indhold første gang, vises
registreringskoden ikke.
≥ Hvis du køber DivX VOD-indhold ved hjælp af en anden
registreringskode, end denne enheds kode, kan du ikke afspille
indholdet.
Annullér enhedens registrering
Vælg “SET” under “DEREGISTRATION” (B venstre), og følg
vejledningen på skærmen.
Brug afregistreringskoden for at annullere registreringen på
http://vod.divx.com.
Vedrørende DivX indhold, der kun kan afspilles et indstillet
antal gange
Noget DivX VOD indhold kan kun afspilles et bestemt antal gange. Når du
afspiller dette indhold, vises det afspillede antal gange og det oprindeligt
mulige antal gange.
≥ Det resterende antal afspilninger mindskes hver gang, et program
afspilles.
Funktionen resumé (B 11, [∫ STOP]) virker ikke.
Visualisering af DivX undertiteltekst
Du kan vise undertekster på en DivX video disc med denne enhed.
Denne funktion har ingen relation til underteksterne, der er specificeret i
DivX standard specifikationerne og har ingen klar standard.
Indstil “SUBTITLE” i Menu 1 (Disk/Afspil) (B 13)
Typer af undertiteltekstfiler, der kan visualiseres
Undertitelteks, der opfylder følgende forhold, kan visualiseres på denne
enhed.
≥ Filformat: MicroDVD, SubRip, eller TMPlayer
≥ Fil ekstension: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, eller “.txt”
≥ Filnavn: Højst 44 tegn, filekstensionen fraregnet
≥ Videofilen The DivX og undertiteltekstfilen findes inde i samme mappe
og filnavnene er ens, bortset fra filekstensionerne.
≥ Hvis der er mere end en undertiteltekstfil i samme mappe visualiseres
disse i følgende rækkefølge: “.srt”, “.sub”, “.txt”.
[Bemærk]
≥ Hvis DivX-videofilens navn ikke visualiseres korrekt i
menuskærmbilledet (filnavnet visualiseres som “¢”), eller hvis filen er
større end 256 KB, visualiseres undertitelteksten muligvis ikke korrekt.
≥ Undertiteltekst kan ikke visualiseres under visualisering af menuen eller
under handlinger, som for eksempel søgning.
≥ DivX videofiler, der ikke visualiserer “TEXT ON” indeholder ikke
undertiteltekst. Undertiteltekst kan ikke visualiseres.
≥ Hvis undertitelteksten ikke visualiseres korrekt, kan man prøve at
≥ Færdigbehandl disken på den anordning, den blev indspillet på, inden
afspilning.
≥ Det er muligvis ikke muligt at afspille alle de ovennævnte disks i visse
tilfælde, på grund af disktypen, indspilningsforholdene,
indspilningsmetoden eller måden filerne er oprettet på (B højre, Tip om
datadisks).
Bemærkning om brug af en DualDisc
Den digitale lydindholdsside på DualDisc imødekommer ikke de
tekniske specifikationer til formatet Compact Disc Digital Audio (CD-DA)
og afspilning er muligvis ikke mulig.
Disks, der ikke kan afspilles
Blu-ray, HD DVD, AVCHD disks, DVD-RW version 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM og
“Chaoji VCD”, som kan købes i handlen, heriblandt CVD, DVCD og
SVCD, der ikke opfylder IEC62107.
BemærkningerAngivet som
musikdiskkvalitet
SVCD indbefattet
(I overensstemmelse med
IEC62107)
FormaterAngivet som
≥ Version 1.1 af
videoindspilningsformatet
DVD
≥ MP3-format
≥ JPEG-format
®
-format
≥ DivX
≥ MPEG4-format
≥ Version 1.2 af
videoindspilningsformatet
DVD
®
-format
≥ DivX
Videoindspilning)
≥ JPEG-format
≥ WMA-format
®
-format
≥ DivX
≥ MPEG4-format
[DVD-V]
[VCD]
[DVD-V]
[DVD-VR]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[DVD-V]
[DVD-VR]
[DivX]
[DVD-V]
[MP3]
[JPEG]
[WMA]
[DivX]
[MPEG4]
Diskhåndteringsforholdsregler
≥ Sæt aldrig etiketter eller mærkater på disks. Dette kan forårsage
diskskævhed og gøre disken ubrugelig.
≥ Skriv aldrig på etiketsiden med en kuglepen eller andre skriveredskaber.
≥ Benyt aldrig indspilningsrengøringsspray, benzin, fortynder, væsker, der
forebygger statisk elektricitet eller andre opløsningsmidler.
≥ Anvend aldrig ridssikre beskyttelser eller låg.
≥ Benyt aldrig de følgende disks:
– Disks med blotlagt klæbemiddel fra fjernede stickers eller mærkater
(lejede disks, osv.).
– Disks, der er skæve eller revnede.
– Disks med uregelmæssig form, så som hjerteform.
Tip om datadisks
[WMA] (Ekstension: “.WMA”, “.wma”)
Disk: CD-R/RW
≥ Kompatibel komprimeringshastighed: mellem 48 kbps og 320 kbps
≥ Man kan ikke afspille kopieringsbeskyttede WMA-filer.
≥ DivX filer, der er større end 2 GB eller som ikke har et indeks vil
muligvis ikke blive afspillet korrekt på denne enhed.
≥ Denne enhed understøtter alle opløsninger, op til maksimalt
720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥ Man kan markere op til 8 typer af lyd og undertitler på denne enhed.
≥ Der kan være forskelle i visualiseringsrækkefølgen i menuens og i
computerens skærmbillede.
≥ Dette apparat kan ikke afspille filer der er optaget ved hjælp af
pakkeskrivning.
DVD-R/RW
≥ Disks skal opfylde UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
≥ Denne enhed understøtter ikke multi-sessioner. Kun defaultsessionen
afspilles.
CD-R/RW
≥ Disks skal opfylde ISO9660 niveau 1 eller 2 (bortset fra udvidede
formater).
≥ Dette apparat er understøtter med multi-sessioner, men hvis der er
mange sessioner tager det længere tid inden afspilningen starter.
Begræns derfor antallet af sessioner til et minimum.
Videosystemer
≥ Denne enhed kan afspille PAL og NTSC, men dit fjernsyn skal passe til
det system disken anvender.
≥ PAL-disks kan ikke vises korrekt på et NTSC-fjernsyn.
RQTX1201
DANSK
≥ Denne enhed kan konvertere NTSC-signaler til PAL 60, for at blive vist
på et PAL-fjernsyn (B 16, “NTSC DISC OUT” i menuen VIDEO).
18
64
Højttalerinstallationsmuligheder
Mindst 30 mm
‰7,0 mm til ‰9,4 mm
Væg eller pille
3 mm til 5 mm
‰4,0 mm
Licens
Vægmontering
Man kan montere alle højttalerne (bortset fra subwooferen) på en væg.
≥ Væggen eller søjlen hvorpå højttalerne skal monteres skal kunne holde
til 10 kg pr. skrue. Kontakt en kvalificeret entreprenør hvis højttalerne
skal sættes op på væggen. Ukorrekt opsætning kan medføre skader på
både væg og højttalere.
1 Skru en skrue (medfølger ikke) i væggen.
2 Fastgør højttaleren sikkert på skruen(erne) med hullet(erne).
22,3 mm
Vedligeholdelse
Rengør denne enhed med en tør, blød klud
≥ Anvend aldrig sprit, fortynder eller benzin til rengøring af apparatet.
≥ Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt læse
kludens vedlagte anvisninger.
Benyt aldrig linserensevæsker, da de kan forårsage fejlfunktioner.
Sædvanligvis er rengøring af linsen ikke nødvendig, skønt dette
afhænger af brugsomgivelserne.
Kontrollér at diskbakken er tom, inden enheden flyttes.
Tilsidesættelse heraf kan medføre alvorlige skader på disk og enhed.
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende
Dolby Laboratories.
Fremstillet under licens i henhold til US-patent: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 og andre US-patenter eller patenter
fra andre lande, som er udstedt eller afventer godkendelse. DTS og
symbolet er registrerede varemærker, og DTS Digital Surround og
DTS-logoerne er varemærker tilhørende DTS, Inc. Produktet omfatter
software. C DTS, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Dette produkt indeholder copyrightbeskyttelsesteknologi, som er
beskyttet af US-patenter og andre intellektuelle ejendomsrettigheder.
Anvendelse af denne copyrightbeskyttelsesteknologi skal godkendes
af Rovi Corporation og er kun beregnet til hjemmebrug og anden
begrænset forbrugeranvendelse, med mindre anden godkendelse fra
Rovi Corporation foreligger. Reverse engineering eller adskillelse er
forbudt.
HDMI, HDMI-logoet og High-Definition Multimedia Interface er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing
LLC i USA og i andre lande.
TM
HDAVI Control
Windows Media og Windows logoet er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre
lande.
Dette produkt er beskyttet af visse intellektuelle rettigheder tilhørende
Microsoft Corporation og tredjeparter. Anvendelse eller distribution af
en sådan teknologi udover dette produkt er forbudt uden licens fra
Microsoft eller et autoriseret Microsoft-datterselskab eller tredjeparter.
Dette produkt er licenseret under MPEG-4 Visual patentporteføljelicensen for personlig og ikke-kommerciel brug for en
forbruger, til (i) kodning af video i overensstemmelse med MPEG-4
Visual Standard (“MPEG-4 Video”) og/eller (ii) dekodning af MPEG-4
video, der er blevet kodet af en forbruger som resultat af en personlig
og ikke-kommerciel aktivitet og/eller er erhvervet fra en
videoleverandør som har licens fra MPEG LA til levering af MPEG-4
video. Der gives ikke licens - heller ikke underforstået - til noget andet
formål. Yderligere information om kampagnemæssig, intern og
kommerciel brug og licensering kan fås hos MPEG LA, LLC.
Se http://www.mpegla.com
®
er et registreret varemærke der tilhører DivX, Inc. og anvendes
DivX
under licens.
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
Udfør nedenstående eftersyn, inden du forespørger serviceindgreb.
Kontakt din forhandler for at indhente anvisninger, hvis der opstår tvivl
angående eftersynspunkterne eller hvis den nedenstående oversigts
angivne løsninger ikke afhjælper problemet.
Strøm
Ingen strøm.
Sæt lysnetkablet forsvarligt i. (B 7)
Enheden skifter automatisk til tilstanden standby.
≥
Timeren Sleep var i gang og havde nået den indstillede tidsgrænse. (B5)
≥ I funktionen “DVD/CD” skifter denne enhed automatisk til standby-
tilstand efter 30 minutters inaktivitet. (B 5)
Strømmen til denne enhed slukkes, når indgangen til TV’et ændres.
Dette er normalt, når der bruges VIERA Link “HDAVI Control 4 eller
senere”. For detaljer, læs venligst TV’ets brugervejledning.
Enhedsvisualiseringer
Displayet er mørkt.
Markér “BRIGHT” i “FL DIMMER” i menuen OTHERS. (B 17)
“NO PLAY”
≥
Du har sat en disk i som apparatet ikke kan afspille; indsæt en disk der
kan. (
B
≥ Du har sat en tom disk i.
≥ Du har sat en ufærdiggjort disk i.
“NO DISC”
≥ Du har ikke sat en disk i; sæt en i.
≥ Du har ikke sat disken korrekt i; sæt den korrekt i. (B 11 )
“F61”
Kontroller og justér højttalerkabelforbindelsen. Tag kontakt til din
forhandler, hvis dette ikke løser problemet. (B 6)
“F76”
Der er et strømforsyningsproblem. Tag kontakt til din forhandler.
“DVD U11”
Disken kan være snavset. Tør den ren.
“ERROR”
Ukorrekt handling udført. Læs anvisningerne og prøv igen.
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
∑ står for et nummer.
≥ Der kan være opstået et problem. Numrene efter “H” og “F” afhænger af
≥ Hvis servicenumrene ikke virker skal servicenummeret nedskrives og
“U70∑”
∑ står for et nummer. (Det nummer, der reelt følger “U70”, vil være
afhængigt af hovedapparatets status.)
≥ HDMI-tilslutningen virker unormalt.
“REMOTE 1” eller “REMOTE 2”
Tilpas tilstandene på hovedapparat og fjernbetjening. Tryk og hold [OK]
og den tilsvarende nummerknap ([1] eller [2]), i funktion af det viste
nummer (“1” eller “2”), i mindst 2 sekunder. (B 5)
RQTX1201
DANSK
20
66
18)
enhedens status. Sluk for enheden og tænd den herefter igen. Prøv
som alternativ at slukke for det enheden, koble lysnetkablet fra og
herefter til igen.
en kvalificeret tekniker kontaktes.
– Det tilsluttede udstyr understøtter ikke HDMI.
– Benyt venligst HDMI-kabler med logoet HDMI (som vist på forsiden).
– HDMI-kablet er for langt.
– HDMI-kablet er gået i stykker.
Generelle handlinger
Ingen virkning ved tryk på knapperne.
≥ Denne enhed kan ikke afspille andre disks end dem, der angives i disse
betjeningsanvisninger. (B 18)
≥ Enheden virker muligvis ikke korrekt på grund af belysningen, statisk
elektricitet eller andre eksterne faktorer. Sluk for enheden og tænd den
herefter igen. Prøv som alternativ at slukke for det enheden, koble
lysnetkablet fra og herefter til igen.
≥ Der er opstået kondens. Vent 1 til 2 timer, så den fordamper.
Ingen virkning ved tryk på fjernbetjeningsknapperne.
≥ Kontrollér at batterierne er sat korrekt i. (B 8)
≥ Batterierne er tomme. Udskift dem med nye. (B 8)
Peg med fjernbetjeningen på fjernbetjeningssignalets sensor og betjen. (B5)
≥
Andre produkter svarer på fjernbetjeningen.
Skift fjernbetjeningens betjeningstilstand. (B 5)
Kan ikke få vist menuen START.
Fjern disken, og tryk derefter på [START] igen.
Intet billede eller ingen lyd.
≥ Kontrollér videoen eller højttalertilslutning. (B 6, 7)
Kontrollér strøm eller inputindstilling på det tilsluttede udstyr og hovedapparatet.
≥
≥ Kontrollér at der er indspillet noget på disken.
Du har glemt dit klassificeringspassword.
Tilbagestil alle indstillinger til Fabriksindstillinger.
Under stop og med “DVD/CD” som kilde, trykkes [< OPEN/CLOSE] og
holdes trykket på hovedapparatet og [S10] på fjernbetjeningen, indtil
“INITIALIZED” forsvinder fra fjernsynet. Sluk og tænd enheden igen.
Alle indstillingerne vil vende tilbage til defaultværdierne.
(Dette virker ikke under tilstandene programmering og vilkårlig eller under
visualisering af opsætningsmenuen eller menuen START.)
Visse tegn visualiseres ukorrekt.
Andre tegn end dem der anvendes i det engelske alfabet og end arabiske
tal, visualiseres muligvis ikke korrekt.
Funktionen VIERA Link “HDAVI Control” svarer ikke.
Afhængigt af denne enheds eller det tilsluttede udstyrs forhold, kan der
opstå behov for at gentage samme handling, så funktionen kan virke
korrekt. (B 14)
Indstillingen udført i “TV ASPECT” (B 16, Menuen VIDEO)
eller “LANGUAGE” (B 16, Menuen DISPLAY) virker ikke.
Indstillingerne af “TV ASPECT”§1 og “LANGUAGE”§2 vil automatisk følge
fjernsynsoplysningerne. (B 8, EASY SETUP-indstillinger)
§1 Ved brug af et fjernsyn, der understøtter VIERA Link “HDAVI Control”
med “HDAVI Control 3 eller senere”
§2 Ved brug af et fjernsyn, der understøtter VIERA Link “HDAVI Control”
med “HDAVI Control 2 eller senere”
Diskhandlinger
Det tager tid inden afspilningen starter.
≥ Afspilningens begyndelse kan tage tid hvis et MP3-spor indeholder
stillbilleddata. Den korrekte spilletid visualiseres heller ikke efter at
sporet er startet. Dette er normalt. [MP3]
≥ Dette er normalt på DivX video. [DivX]
Der visualiseres et menuskærmbillede under skip eller
søgning.
Dette er normalt for Video-CD’er.
Afspilningskontrollens menu visualiseres ikke.
[VCD] med afspilningskontrol
Tryk to gang på [∫ STOP] og tryk herefter på [1 PLAY].
Programmeret og vilkårlig afspilning virker ikke. [DVD-V]
Disse funktioner virker ikke med visse DVD-Videoer.
Afspilningen starter ikke.
≥ Denne enhed afspiller muligvis ikke WMA og MPEG4, som indeholder
stillbilleddata.
≥ Indhent oplysninger på hjemmesiden, hvorpå du købte DivX VOD
indholdet, ved afspilning af DivX VOD indhold. (f.eks.: http://
vod.divx.com) [DivX]
≥ Hvis en disk indeholder CD-DA og andre formater vil korrekt afspilning
muligvis ikke være mulig.
[VCD]
Ingen undertitler.
≥ Visualisér undertitlerne. (“SUBTITLE” i Menu 1) (B 13)
≥ Undertitler visualiseeres muligvis ikke afhængigt af disken. [DivX]
Punkt B indstilles automatisk.
Emnets afslutning bliver til punkt B når dette nås.
Der kan ikke tages adgang til opsætningsmenuen.
≥ Markér “DVD/CD” som kilde.
≥ Annullér funktionen Programmeret og Vilkårlig afspilning. (B 11 )
Lyd
Lyden er forvrænget.
≥ Der kan opstå støj ved afspilning af WMA.
≥ Ved brug af HDMI-output vil lyden muligvis ikke blive udlæst fra andre
tilslutningspunkter.
Effekter virker ikke.
Visse lydeffekter virker ikke eller har kun ringe virkning på visse disks.
Der lyder en brummen under afspilning.
Der findes en lysnetledning eller et neonlys i nærheden af hovedapparatet.
Hold andre anordninger og kabler på afstand af hovedapparatet.
Ingen lyd.
≥ Der kan komme en kort pause i lyden, når man ændrer
afspilningshastigheden.
≥ Lyden udlæses muligvis ikke i funktion af hvordan filerne blev skabt.
[DivX]
≥ Hvis inputkilden er bitstream, skal lydindstillingen sættes på PCM på det
eksterne udstyr.
Manglende lyd fra fjernsyn.
≥ Hvis TV’et ikke er ARC-kompatibelt, og kun HDMI-forbindelsen bruges,
er det nødvendigt med en ekstra lydforbindelse. (B 7)
≥ Bekræft lydens tilslutning. Tryk på [EXT-IN], for at markere den
tilsvarende kilde. (B 7, 9)
≥ Sørg, ved brug af HDMI-tilslutningen, for at “AUDIO OUT” i menuen
HDMI er indstillet på “ON”. (B 16)
Manglende lyd fra surroundhøjttalerne.
≥ Hvis du anvender funktionen “Surround layout (Recommended)”, skal
du trykker på [SURROUND] for at vælge “MULTI-CH”. (B 10)
≥ Hvis du anvender funktionen “Front layout (Alternative)”, skal du trykker
på [SURROUND] for at vælge “A.SRD”. (B 10)
Billede
Billedet på fjernsynet visualiseres ikke korrekt eller forsvinder.
≥ Enheden og fjernsynet anvender forskellige videosystemer. Anvend et
multi-system eller PAL-fjernsyn.
≥ Systemet, der anvendes på disken, passer ikke til dit fjernsyn.
– PAL-disks kan ikke vises korrekt på et NTSC-fjernsyn.
– Denne enhed kan konvertere NTSC-signaler til PAL 60, til visning på
et PAL-fjernsyn (“NTSC DISC OUT” i menuen VIDEO). (B 16)
Sørg for at enheden er tilsluttet direkte til fjernsynet og ikke gennem en
≥
B
7)
VCR. (
≥ Opladeraggregater til mobiltelefoner kan forårsage forstyrrelser.
≥ Skift til en udendørsantenne, hvis du anvender en indendørsantenne.
≥ Fjernsynsantennens kabel er anbragt for tæt på enheden. Flyt det
længere væk fra enheden.
≥ Skift “SOURCE SELECT” i Menu 2. [DivX] (B 13)
≥ Reducér antallet af tilsluttede enheder.
≥ Ved brug af tilslutningspunktet HDMI AV OUT, skal man sørge for at
videooutput, som ikke kan anvendes på det tilsluttede fjernsyn, ikke
markeres. Tryk og hold [CANCEL] trykket indtil billedet visualiseres
korrekt. (Outputtet vender tilbage til “480p” eller “576p”.) (B 13)
Videomotiver, konverteret til opløsningen på 1920k1080, kan se anderledes
≥
ud en i kilden true native 1080p full-HD. Dette er ikke en fejlfunktion.
≥ Der er intet RGB-output fra tilslutningspunktet SCART (AV), ved
tilslutning af et HDMI-kabel. Tag HDMI-kablet ud og sluk og tænd igen
denne enhed, hvis tilslutningspunktet SCART (AV) skal anvendes.
Billedstørrelsen passer ikke til skærmen.
≥ Skift “TV ASPECT” i menuen VIDEO. (B 16)
≥ Anvend fjernsynet til at ændre forholdet.
≥ Ændr zoomindstillingen. (“ZOOM” i Menu 2) (B 13)
Menuen visualiseres ikke korrekt.
Retablér zoomforholdet “NORMAL”. (“ZOOM” i Menu 2) (B 13)
Autozoomfunktionen virker ikke godt.
≥ Sluk for fjernsynets zoomfunktion.
≥ Zoomfunktionen vil muligvis ikke virke godt, især med mørke scener
eller virker muligvis ikke, på grund af disktypen.
Ved afspilning af PAL-disk, billedforvrængning.
Indstil “TRANSFER MODE” i Menu 2 på “AUTO”. (B 13)
Efter valg af “Home Cinema” i “Højttaler-valg” med
fjernsynets fjernbetjening ændres fjernsynets
inputmarkering også.
Kobl HDMI-kablet fra fjernsynet og slut det til et andet HDMI-tilslutningspunkt.
HDMI eller progressiv video
Der er spøgelsesbilleder hvis HDMI eller progressiv output
er tændt.
Dette problem er skabt af redigeringsmetoden eller af det anvendte
materiale på DVD-videoen, men rettes sædvanligvis hvis man anvender
sammenflettet output. Indstil, ved brug af tilslutningspunktet HDMI AV
OUT, “VIDEO FORMAT” i Menu 4 på “480i” eller “576i”. Eller inaktivér
HDMI AV OUT-tilslutningen og benyt andre videotilslutninger. (B 7, 13)
Radio
Der lyder forvrænget lyd eller støj.
≥ Justér FM-antennens position.
≥ Anvend en udendørsantenne. (B 7)
Der lyder en beatlyd.
Sluk for fjernsynet eller flyt det længere væk fra enheden.
Fjernsynsvisualiseringer
“/”
Betjening er forbudt af enheden eller disken.
“THIS DISC CANNOT BE PLAYED IN YOUR REGION.”
Kun DVD-Videodisks, der indeholder eller har samme regionsnummer,
som det på denne enheds bagsidepanel, kan afspilles. (B Forside)
DivX
(5) iR/iRW (Video)
(6) iR DL (Video)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
§4, 5
, MPEG4
JPEG
§1 I overensstemmelse med IEC62107
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Understøtter ikke Multiple Bit Rate (MBR)
§4 Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-filer
Billedopløsning: mellem 160k120 og 6144k4096 pixel
(Subsampling er 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 eller 4:4:4). Ekstra lange og
smalle billeder visualiseres muligvis ikke.
§5 Det totale kombinerede maksimale antal af genkendelig lyd,
billeder, videoindhold og grupper: 4000 lyd, billeder og
videoindhold og 255 grupper. (Bortset fra bundmappen)
§6 Afspiller DivX
§7 MPEG4-data, indspillet med Panasonic SD multikameraer eller
DVD-videooptagere
Der opfylder specifikationerne SD VIDEO (ASF standard)/MPEG4
(Simple Profile) videosystem/G.726 lydsystem
2 Total harmonisk forvrængning måles med en digital
spektrumsanalyseanordning.
1 vejs, 1 højttalersystem (Bassrefleks)
100 Hz til 25 kHz (j16 dB)
150 Hz til 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mm k68 mm
Impedans 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,32 kg
1 vejs, 1 højttalersystem (Bassrefleks)
Impedans 5 ≠
100 Hz til 25 kHz (j16 dB)
150 Hz til 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mm k68 mm
1 vejs, 1 højttalersystem (Bassrefleks)
100 Hz til 25 kHz (j16 dB)
150 Hz til 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 m mk68 mm
80 dB/W (1 m)
0,32 kg
Impedans 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,39 kg
1 vejs, 1 højttalersystem (Bassrefleks)
Impedans 5 ≠
79 dB/W (1 m)
35 Hz til 350 Hz (j16 dB)
40 Hz til 200 Hz (j10 dB)
153 mmk230 mmk233 mm
2,1 kg
AC 220 V til 240 V, 50 Hz
Hovedapparat 47 W
360 mmk58 mmk239 mm
Hovedapparat 2,0 kg
35 % til 80 % relativ fugtighed (ingen
0 oC til r40 oC
kondensering)
22
RQTX1201
DANSK
68
Sikkerhedsforskrifter
Cd
Anbringelse
Stil apparatet på en plan flade, hvor det er beskyttet mod direkte sol, høje
temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige vibrationer. Disse forhold kan
bevirke, at apparatets ydre og andre komponenter lider skade, hvorved
apparatets levetid kan afkortes.
Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Spænding
Anvend ikke højspændings-strømkilder. Dette kan overbelaste apparatet
og føre til brand.
Anvend ikke jævnstrømskilder. Kontroller omhyggeligt strømkilden, hvis
du anvender apparatet på et skib eller et andet sted, hvor der anvendes
jævnstrøm.
Beskyttelse af netledningen
Kontroller at netledningen er sat korrekt i forbindelse og at den ikke er
beskadiget. Fejlagtig tilslutning og skade på ledningen kan forårsage
brand og elektrisk stød. Undgå at trække i, bøje eller anbringe tunge
genstande på ledningen.
Tag godt fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse. Elektrisk
stød kan blive resultatet, hvis du trækker i netledningen.
Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan give elektrisk stød.
Fremmedlegemer
Vær påpasselig med, at der ikke kommer genstande af metal ind i
apparatet. Dette kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion.
Vær påpasselig med, at der ikke kommer væske ind i apparatet. Dette
kan føre til elektrisk stød eller fejlfunktion. Hvis det sker, skal du straks
tage apparatet ud af forbindelse med strømforsyningen og kontakte
forhandleren.
Sprøjt ikke insektmidler på eller ind i apparatet. De indeholder
antændelige gasser, som kan antændes, hvis de sprøjtes ind i apparatet.
Service
Forsøg ikke selv at reparere dette apparat. Tag netledningen ud af
forbindelse og ret henvendelse til din forhandler eller et autoriseret
service-center, hvis lyden afbrydes, indikatorerne ikke lyser, der opstår
røg eller der opstår andre problemer, som ikke er dækket af denne
brugsvejledning. Elektrisk stød eller skade på apparatet kan blive
resultatet, hvis det repareres, adskilles eller ombygges af ukvalificerede
personer.
Apparatet vil holde længere, hvis det tages ud af forbindelse med
strømforsyningen, når det ikke skal anvendes i et længere tidsrum.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/
eller ledsagedokumenter betyder, at brugte
elektriske og elektroniske produkter og
batterier ikke må smides ud som almindeligt
husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til gældende nationale
bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF
og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og
batterier på korrekt vis hjælper du med til at
beskytte værdifulde ressourcer og imødegå
de negative påvirkninger af det menneskelige
helbred og miljøet, som vil kunne være følgen
af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om
indsamling og recycling af gamle produkter og
batterier, kan du henvende dig til din
kommune, deponeringsselskabet eller stedet,
hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den
Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller
elektroniske apparater, bedes du henvende dig
til din forhandler eller leverandør for nærmere
information.
[Information om bortskaffelse i lande uden
for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den
Europæiske Union. Ønsker du at kassere
sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos
din forhandler eller kommune med henblik på
en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler
nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
≥ Por favor, obsérvese que los actuales mandos y componentes,
elementos del menú, etc. de Sistema DVD de cine en casa
pueden parecer algo diferentes respecto a los que figuran en
las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento.
≥ Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles son los
mismos.
Altavoces delanterosSB-HF70
Altavoz centralSB-HC70
Altavoces de sonido
envolvente
SB-HS70
Accesorios
Compruebe e identifique los accesorios
suministrados.
∏ 1 Mando a distancia
(N2QAYB000456)
∏ 2 Pilas del mando a distancia
∏ 1 Antena interior de FM
∏ Cable del altavoz
≥ 3 cables cortos
≥ 2 cables largos
∏ 1 Cable de alimentación de CA
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
Sueco:8386
Ta ga l o :8 4 76
Tailandés:8472
Tamil:8465
Tártaro:8484
Ta yi k o:8 4 7 1
Telugu:8469
Tibetano:6679
Tigrinia:8473
Tonga:8479
Turcomano:8482
Turkmenio:8475
Tw i:8 4 87
Ucraniano:8575
Urdu:8582
Uzbeko:8590
Vasco:6985
Vietnamita:8673
Volapük:8679
Wolof:8779
Xhosa:8872
Yídish:7473
Yo r u b a :8 9 7 9
Zulú:9085
1 Para encender/apagar la unidad principal (B 8)
2 Para seleccionar el modo de reproducción (B 11)
3 Para seleccionar los números de los canales y de los títulos. /
Introducir números (B 8, 11)
4 Para configurar el modo de repetición (B 11)
5 Operaciones básicas de reproducción (B 11)
6 Para preseleccionar las estaciones de radio (B 8)
7 Para seleccionar los efectos de sonido envolvente (B 10)
8 Para visualizar el menú superior de un disco o una lista de
programas (B 11, 12 )
9 Para seleccionar o confirmar los elementos del menú /
De fotograma en fotograma (B 11)
: Para visualizar el menú de un disco o una lista de reproducción
(B 11 , 12)
; Para ver el menú de configuración o seleccionar el canal del altavoz
(B 8, 10)
< Para encender/apagar modo envolvente atenuado (B 10)
= Operaciones con el TV
Apunte el mando a distancia hacia el TV de Panasonic y pulse el
botón.
[Í]: Para encender/apagar el TV
[AV]: Para cambiar el modo de entrada de vídeo del TV
[r, VOL, s]: Para ajustar el volumen del TV
Esto podría no funcionar correctamente con algunos modelos.
> Para ajustar el volumen de la unidad principal
? Para silenciar el sonido
≥ “MUTE” parpadea en la pantalla de la unidad principal cuando esta
función está activada.
≥ Para cancelar, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen.
≥ El silenciador se cancela cuando se pone la unidad en espera.
@ Selección fuente
[DVD]: Para seleccionar el disco como fuente (B 11)
[RADIO]: Seleccione el sintonizador FM (B 8)
[EXT-IN]: Seleccione el audio externo como fuente (B 9)
A Para seleccionar las estaciones de radio manualmente (
B Para seleccionar el modo de sonido (B 10)
C Para mostrar el menú START (B 9)
D Para ver el menú en pantalla (B 12)
E Para volver a la pantalla anterior (B 11)
F Cancelar (B 11)
AV # AUX # ARC # MUSIC P.
^-----------------------------------------------}
B 9)
G Para cambiar de información en la pantalla de la unidad principal
(B 11 )
o
Para configurar el temporizador Sleep
Mantenga pulsado [–SLEEP].
Mientras se visualiza la hora en la pantalla de la unidad principal,
pulse [–SLEEP] varias veces.
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP120
^-------------------------- OFF (Cancelar) (--------------------------}
≥ Para comprobar el tiempo restante, mantenga pulsado de nuevo el
botón.
Cómo evitar interferencias con otro equipo de Panasonic
Podría empezar a funcionar otro equipo de audio/vídeo de Panasonic
cuando utiliza la unidad usando el mando a distancia suministrado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo configurando el modo de
funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
La unidad principal y el mando a distancia tienen que estar
configurados en el mismo modo.
1 Pulse [EXT-IN] para seleccionar “AUX”.
2 Mantenga pulsado [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal y [2] en el
mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre
“REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante por lo
menos 2 segundos.
Para volver a poner el modo en “REMOTE 1”, repetir los dos pasos
anteriores sustituyendo [2] con [1].
Aparato principal
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
2 Para abrir/cerrar la bandeja de discos (B 11)
3 Sensor de señales del mando a distancia
4 Pantalla
5
Conecte el dispositivo externo de música
6 Para ajustar el volumen de la unidad principal
Ahorro de energía
Esta unidad está diseñada para conservar su consumo de
energía y ahorrar energía.
≥ En el modo “DVD/CD”, cambiará automáticamente al modo de
Conexión de los cables del altavoz.
Inserte por completo el cable,
teniendo cuidado de no insertar
hasta el otro lado el aislamiento
del cable.
i: Blanco
j: Línea azul
Aparato principal
(parte trasera)
Blanco
Línea
azul
Blanco
Línea azul
¡ EMPUJE !
Altavoz
de sonido
envolvente (I)
Subwoofer
La manera en que se instalan los altavoces puede afectar el campo de
los bajos y del sonido.
Fíjese en los siguientes puntos:
≥ Coloque los altavoces sobre una base plana y estable.
≥ Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de paredes y
esquinas los bajos podrían ser excesivos. Tape las paredes y las
ventanas con unas cortinas gruesas.
≥ Para el soporte de pared opcional, remítase a página 19.
[Nota]
Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm de distancia del sistema
para una correcta ventilación.
Ejemplo de ajuste (“Envolvente (Recomendado)”: Ubicación de
surround estándar)
Coloque los altavoces delantero, central y envolvente a
aproximadamente la misma distancia desde la posición de asiento.
Los ángulos en el diagrama son aproximados.
paso 2Conexiones
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de
uso correspondientes.
No conecte el cable de corriente de CA hasta haber
terminado todas las demás conexiones.
Conexiones del altavoz
1
Altavoz (parte trasera)
Consulte la etiqueta trasera del altavoz
antes de conectar el cable
correspondiente. Verifique el tipo de
altavoz con la etiqueta que se encuentra
en la parte trasera del altavoz.
AltavocesATipo de cable
5 Altavoz centralCENTER / CENTRE
corto2 Altavoz delanteros (D)
largo
1 Altavoz delanteros (I)
Altavoz de sonido
4
envolvente (D)
Altavoz de sonido
3
envolvente (I)
FRONT / AVANT
SURROUND /
AMBIOPHONIE
§1 Coloque dejando como mínimo 5 cm de espacio por todos los lados
para favorecer la ventilación.
§2 Colóquelos sobre un estante o sobre una balda. La vibración
causada por el altavoz puede alterar la imagen si se coloca
directamente sobre el televisor.
§3 Colóquelos a la derecha y a la izquierda del televisor, en el suelo o
sobre una balda sólida de manera que no provoque vibraciones.
Deje unos 30 cm de distancia desde el televisor.
Según la disposición de la habitación, puede usar todos los altavoces
en el frente (“Disp. frontal (Alternativa)”) (B 8, FÁCIL SETUP ajustes).
Notas acerca del uso del altavoz
≥Utilice solo los altavoces suministrados
El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, y la calidad del
sonido quedará afectada negativamente.
≥ Puede dañar sus altavoces y reducir su vida útil si reproduce sonido a
niveles altos durante largos periodos de tiempo.
≥ Reduzca el volumen el los siguientes casos para avitar daños:
– Cuando se reproduce sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces están retumbando debido a un lector
grabador, al ruido de emisiones FM, o a las señales continuas desde
un oscilador, un disco de prueba o un dispositivo electrónico.
– Cuando se ajusta la calidad del sonido.
– Cuando se enciende o se apaga la unidad.
Si en su televisor se ve un color irregular
El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un TV,
pero la imagen podría quedar afectada con algunas combinaciones de
televisores y configuración.
Si esto ocurre, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desimantación del televisor debería corregir el problema.
Si el problema persiste, aleje los altavoces aún más desde el televisor.
Precaución
≥ La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que
utilizarse solo como indicado en esta configuración. De lo
contrario, podría causar daños en el amplificador y/o en los
altavoces, y riesgo de incendio. Consulte con un técnico
calificado en caso de daños o si nota un cambio de
rendimiento repentino.
≥ No intente colocar estos altavoces en las paredes utilizando
métodos distintos de los descritos en este manual.
Precaución
No toque la parte de red delantera de los altavoces. Agárrelos por los
lados.
RQTX1201
ESPAÑOL
6
74
3
1
2
[Nota]
Tenga cuidado de no cruzar (cortocircuito) o invertir la polaridad
de los cables del altavoz ya que estoy puede dañar los altavoces.
Conexiones de la antena de radio
FM ANT
(75 )
Cinta adhesiva
Aparato principal (parte trasera)
Antena interior de FM
(suministrado)
Fije este extremo de la
antena donde la recepcion
sea mejor.
FM ANT
(75 )
Utilice una antena exterior si la recepción de radio es débil.
≥ Desconecte la antena cuando no utiliza la unidad.
≥ No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Aparato principal (parte trasera)
Cable coaxial de
75 ≠
(no suministrado)
Antena exterior de FM
(Uso de una antena de
television
(no suministrado))
La antena debera ser
instalada por un tecnico
competente.
AV
AV1
Cable SCART
§
(no suministrado)
Televisor
Aparato principal
(parte trasera)
A la toma doméstica de CA
Aparato principal
(parte trasera)
Cable de alimentación
de CA (suministrado)
2
Utilización de una antena interior
Utilización de una antena exterior
[Nota]
Utilice cables HDMI de Alta Velocidad que tengan el logotipo HDMI
≥
(como mostrado en la cubierta)
≥ No es posible utilizar cables no compatibles con HDMI.
≥ Se recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Referencias recomendadas:
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc.
≥ Si tiene un televisor con varios terminales HDMI, consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor para saber a qué
terminal debe conectarse.
No lleve a cabo las conexiones de vídeo a través del videocasete.
Debido a la protección contra la copia, la imagen podría no visualizarse
correctamente.
Otras conexiones de audio
[\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\]
Esta conexión le permite reproducir audio desde su TV, módulo de
conexión o videocasete a través de su sistema home theater (B 9,
Selección de la fuente con el mando a distancia).
Conecte el cable de audio (no suministrado) desde el terminal AUX
en la unidad principal al terminal AUDIO OUT de su TV.
≥ Conecte a los terminales del mismo color.
[Nota]
Si se dispone de varias fuentes de sonido (como un reproductor Blu-ray,
una grabadora de DVD, un videocasete, etc.), conectarlos a la entradas
disponibles del TV y luego conectar la salida del TV al terminal SCART
(AV), AUX o HDMI AV OUT de la unidad principal.
.
paso 3Conexión del cable de corriente
de CA
Cómo empezar
Guía de inicio rápido
Conexiones audio y vídeo
3
Ejemplo de configuración básica
§ Esta conexión le permitirá también reproducir audio del TV a
través de su sistema home theater (B 9, Selección de la
fuente con el mando a distancia). Seleccione la salida de audio
adecuada (p.ej. Monitor) en el TV.
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de señal
de vídeo desde el terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de TV
que está utilizando.
≥ Seleccione “S-VÍDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” desde “SAL. VÍD SCART”
en Menú VÍDEO (B 16).
≥ Cuando hay conectados tanto el cable HDMI como el cable SCART,
no habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV).
Otra conexión de vídeo
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Esta conexión proporciona la mejor calidad de imagen.
Conecte el cable HDMI (no suministrado) desde el terminal HDMI
AV OUT de la unidad principal al terminal HDMI AV IN de su
televisor.
≥ Si su TV no es ARC compatible, haga una conexión de audio
Si su televisor de Panasonic es compatible con VIERA Link, puede
utilizar su TV sincronizándolo con las operaciones del home theater o
vice versa (B 14, Utilización de VIERA Link “HDAVI Control
ARC (Canal de retorno de audio)
Si el TV es ARC compatible, el audio del TV se puede enviar a esta
unidad por medio del cable HDMI sin tener que hacer una conexión de
audio adicional.
Para más detales, remítase al manual de uso de su TV.
≥ Asegúrese de conectar el terminal ARC compatible del TV.
≥ Después de conectar el cable óptico de audio digital o el cable
HDMI, realice las configuraciones para adaptar el tipo de audio de su
equipo digital (B 9).
≥ Con esta conexión sólo se puede reproducir Dolby Digital y PCM.
AC IN
Ahorro de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente
aunque esté en modo de espera (0,9 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer
algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de corriente de CA suministrado tiene que usarse solo con la
unidad principal.
No lo utilice con otro equipo. Además, no utilice cables de otros equipos
con la unidad principal.
TM
”).
ESPAÑOL
RQTX1201
7
75
paso 4Preparación del mando a
R6/LR6, AA
Presione y levante.
Vuelva a colocar la tapa.
Introdúzcalas de forma que los polos (r y j) concuerden con los
del mando a distancia.
Menú
distancia
Baterías
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta.
Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
≥ Use baterías alcalinas o de manganeso.
≥ No las caliente ni exponga a las llamas.
No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa durante
≥
largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas cerradas.
No:
≥ mezcle baterías viejas y nuevas.
≥ utilice distintos tipos al mismo tiempo.
≥ no las desmonte ni provoque un cortocircuito.
≥ intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
≥ utilice baterías que tienen el revestimiento deteriorado.
El mal manejo de las baterías puede causar pérdida de electrolito que
puede dañar gravemente el mando a distancia.
Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar seco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (B 5) y evite los
obstáculos.
Distancia: A aproximadamente 7 m
Ángulo: A aproximadamente 20º hacia arriba y hacia abajo, a
aproximadamente 30º a la izquierda y la derecha
paso 5EASY SETUP (FÁCIL SETUP)
La pantalla FÁCIL SETUP lo ayuda a realizar la
configuración necesaria.
Preparación
Encienda su TV y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado
(p.ej. VÍDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) que se ajuste a las conexiones de
esta unidad.
≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo de su TV, remítase a su
manual de uso.
≥ Este mando a distancia puede llevar a cabo algunas operaciones
básicas del TV (B 5).
Pulse [Í] para encender la unidad.
1
≥ Cuando la pantalla FÁCIL SETUP aparece automáticamente,
salte los pasos del 2 al 6.
Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”.
2
Pulse [SETUP] para visualizar el menú de
3
configuración.
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
Pulse [3, 4] para seleccionar “OTROS” y pulse
4
[OK].
RQTX1201
ESPAÑOL
8
76
Pulse [3, 4] para seleccionar “FÁCIL SETUP” y
5
pulse [OK].
Pulse [OK] para seleccionar “AJUSTAR”.
6
Pulse [3, 4] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
7
OTROS
AJUSTAR
VOLVER SALIR : SETUP
Siga los mensajes y haga las configuraciones con
8
[3, 4, 2, 1] y [OK].
(B abajo, FÁCIL SETUP ajustes)
Pulse [OK] para terminar FÁCIL SETUP.
9
FÁCIL SETUP ajustes
≥Idioma
Seleccione el idioma utilizado en la pantalla del manú.
≥Pantalla TV
Seleccione la pantalla que se ajusta a su TV.
≥Disposi. altavoces
Seleccione el modo “Envolvente (Recomendado)” o “Disp. frontal
(Alternativa)” de acuerdo a la disposición de su altavoz (B 6,
Colocación).
≥Prueba altavoz
Escuche lo que sale del altavoz para comprobar su conexión.
≥Output altavoz
Lleve a cabo la configuración del sonido envolvente de la salida del
altavoz.
≥Audio TV
Seleccione la conexión de la entrada audio desde su TV.
Para la conexión AUX (B 7): Seleccione “AUX”.
Para la conexión HDMI (B 7): Seleccione “ARC”.
Para la conexión SCART (AV) (B 7): Seleccione “AV”.
Esta será la configuración Audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”.
(B 14)
[Nota]
≥ Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 3 o más reciente” por medio de un cable HDMI, la
información acerca del idioma del menú y de la pantalla TV se
conseguirá a través de VIERA Link.
≥ Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 2” por medio de un cable HDMI, la información acerca
del idioma del menú se conseguirá a través de VIERA Link.
≥ Las configuraciones en FÁCIL SETUP también se pueden cambiar en
las configuraciones del reproductor (p. ej. Idioma, Pantalla TV, Audio
TV (B 15)).
Escuchar la radio
Preselección automática de las estaciones
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
1
Pulse [MENU].
2
Cada vez que pulsa el botón:
LOWEST (preconfiguración de fábrica):
Para empezar la preselección automática con la frecuencia más
baja.
CURRENT:
Para empezar la preselección automática con la frecuencia actual.
§ Para cambiar de frecuencia, remítase a “Sintonización manual”
(B 9).
Pulse y mantenga pulsado [OK].
3
Suelte el botón cuando se visualiza “FM AUTO”.
El sintonizador empieza a preseleccionar todas las estaciones que
puede recibir dentro de los canales en orden ascendente.
≥ Se visualiza “SET OK” cuando las estaciones han sido configuradas, y
la radio se sintoniza en la última estación preseleccionada.
≥ “ERROR” se visualiza cuando la presintonización automática no es
exitosa. Presintonice manualmente las estaciones (B 9).
Escuchar/configurar los canales presintonizados
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
1
Pulse las teclas numéricas para seleccionar un canal.
2
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10] B [1] B [2]
Si no, pulse [X, W].
≥ La configuración FM se muestra también en la pantalla del TV.
Si el ruido es excesivo
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar el modo, pulse y vuelva a mantener pulsada la tecla hasta
visualizar “AUTO ST”.
≥ El modo se cancela también cuando cambia de frecuencia.
§
Sintonización manual
DVD/CDEquipo Home Cinema
Selección entrada
Sonido
DVD/CDEquipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Selección entrada
Sonido
Reproducción/acceso a los
menus
Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
1
Pulse [SEARCH6, SEARCH5] para seleccionar la
2
frecuencia.
≥ Para empezar la sintonización automática, mantenga pulsado
[SEARCH6, SEARCH5] hasta que empiecen a desplazarse
línea a línea las frecuencias. La sintonización se detiene cuando
encuentra una estación.
Preselección manual de las estaciones
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
1 Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [OK].
2 Mientras la frecuencia parpadea en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10] B [1] B [2]
O bien, pulse [X, W], y luego pulse [OK].
Una estación memorizada anteriormente se sobrescribe cuando en el
mismo canal programado se memoriza otra estación.
Uso del START menú
Puede seleccionar le efectos de sonido, la fuente deseada o acceder a
reproducción/menús utilizando el menú START.
Pulse [START] para visualizar el menú de START.
1
≥ Al usar el VIERA Link “HDAVI Control” el TV también se enciende
cuando se muestra el menú START.
p.ej.
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
2
[OK].
≥ Para salir, pulse [START].
Pulse [3, 4] para realizar la configuración y pulse
3
[OK].
Cuando se selecciona “Selección entrada”
Puede seleccionar la fuente deseada desde el menú.
≥ DVD/CD (B 11), RADIO FM (B 8), AV
ARC§ (B abajo), MUSIC PORT (B abajo)
§ “(TV)” aparecerá al lado de “AV”, “AUX” o “ARC”, lo cual indica los
ajustes de audio TV para VIERA Link “HDAVI Control” (B 14).
Cuando se selecciona “Sonido”
Puede seleccionar la configuración para la calidad del sonido (B 10, EQ
(Ecualizador)).
Cuando cargue un disco, también tendrá acceso a la reproducción o a
los menús desde el menú de START.
p.ej. [DVD-V]
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V]
START)
(cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
§
(B abajo), AUX§ (B abajo),
[Nota]
Compruebe la conexión audio al terminal SCART (AV), AUX o HDMI AV
OUT en la unidad principal cuando selecciona las fuentes
correspondientes (B 7). Baje al mínimo el volumen del TV, y luego
ajuste el volumen de la unidad principal.
Escuchar el audio del TV o de otro
dispositivo desde los altavoces de
esta unidad
Preparación
≥ Asegúrese de que haya una conexión de audio entre esta unidad y el
TV u otro dispositivo. (B 7)
≥ Encienda el TV o el otro dispositivo.
Presione [EXT-IN] para elegir la fuente que se usa para
conectar esta unidad al TV u otro dispositivo.
≥ Para cambiar los efectos de sonido surround y el modo de sonido,
consulte “Disfrutar de los efectos del sonido envolvente desde todos
los altavoces” (B 10)
≥ Si su TV Panasonic es compatible con VIERA Link, consulte
“Utilización de VIERA Link “HDAVI Control
otras funciones relacionadas.
Configuraciones para la entrada de audio digital
Seleccione para adaptar el tipo de audio desde el terminal HDMI AV
OUT en la unidad principal.
El ajuste se debe hacer para el selector “ARC”.
≥ Los elementos subrayados son los ajustes de fábrica.
Configuraciones disponibles
ModoAjuste
MAIN/SAP:(Sólo funciona con Dolby Dual Mono)
DRC:
(Dynamic
Range
Compression)
PCM FIX:– PCM ON
Presione [EXT-IN] varias veces para seleccionar “ARC”.
1
Pulse [PLAY MODE] muchas veces para seleccionar el
2
modo.
Mientras se muestra el modo seleccionado
3
Pulse [3, 4] y seleccione el ajuste deseado.
– MAIN+SAP
– MAIN
– SAP
“SAP” = Programa de audio secundario
≥ Ajuste el modo PCM FIX a “PCM OFF” para
escuchar el audio “MAIN” o “SAP”.
– DRC ON
Ajuste para obtener claridad incluso cuando el
volumen es bajo, comprimiendo el rango del nivel
de sonido más bajo y del nivel de sonido más alto.
Ideal para ver TV a la noche. (Sólo funciona con
Dolby Digital)
– DRC OFF
Se reproduce la gama dinámica completa de la
señal.
Seleccione cuando recibe sólo señales PCM.
– PCM OFF
Seleccione cuando recibe señales Dolby Digital y
PCM.
≥ Cuando recibe el verdadero sonido surround de
canal 5.1, seleccione “PCM OFF”.
(audio estéreo)
TM
”” (B 14) para conocer
Cómo empezar
Guía de inicio rápido
Puede accionar la reproducción con los controles indicados.
Selección de la fuente con el mando a distancia
PulsePara seleccionar
[DVD]DVD/CD
[RADIO]FM (B 8)
[EXT-IN]Cada vez que pulsa el botón:
AV:
AUX:
ARC:
MUSIC P.:
Para la entrada audio a través del terminal
SCART (AV).
Para la entrada audio a través del terminal
AUX.
Para la entrada de audio mediante el
terminal HDMI AV OUT.
Para la entrada de audio mediante MUSIC
PORT. (B 15)
ESPAÑOL
RQTX1201
9
77
Disfrutar de los efectos del sonido
p.ej.
AUDIO-AJUSTES ALTAVOZ-SEÑAL DE PRUEBA
ALTAVOZ
IZQUIERDO
CENTRAL
DERECHO
SURROUND DRCH.
NIVEL AJUS.
− −
0dB
− − 0dB
envolvente desde todos los altavoces
≥ Los siguientes efectos sonoros podrían no estar disponibles o no surtir
efecto con algunas fuentes.
≥ Podría notar una reducción de la calidad del sonido cuando utiliza estos
efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurre, desactive los
efectos de sonido.
[Nota]
Al cambiar el efecto de sonido surround, el surround del modo de silencio
o los modos de sonido, el ajuste se visualiza en la pantalla del TV si se
selecciona la fuente “DVD/CD” durante la reproducción.
El sonido se enviará así como ha sido grabado/codificado. La salida
desde el altavoz es distinta dependiendo de la fuente.
MULTI-CH:
Puede disfrutar del sonido desde los altavoces delanteros y desde los
altavoces surround incluso cuando se reproduce sonido de 2 canales.
MANUAL: (B abajo)
Mientras se visualiza “MANUAL” pulse [2, 1] para
seleccionar los otros modos de sonido envolvente.
Cada vez que se pulsa [2, 1]:
DOLBY PLII MOVIE
Ideal para películas o videos grabados en Dolby Surround.
(excepto [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Añade efectos de 5.1 canales a las fuentes estéreo. (excepto [DivX])
S.SRD (Envolvente súper)
Puede disfrutar de sonido desde todos los altavoces con las fuentes
estéreo.
STEREO
El sonido saldrá desde los altavoces delanteros y desde el subwoofer
solo para algunas fuentes.
§
SUBW LVL (Nivel subwoofer)
Es posible ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona
automáticamente la configuración más adecuada según el tipo
de fuente de reproducción.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
≥ La configuración hecha se mantiene y se vuelve a llamar cada
vez que se reproduce el mismo tipo de fuente.
C.FOCUS (Enfoque central)
(Efectivo cuando se reproduce el audio con sonido de canal
central.)
Es posible hacer como si el sonido del altavoz central estuviera
saliendo desde el TV.
C.FOCUS ON ,------. C.FOCUS OFF
Modo envolvente atenuado
Excepto [DivX]
Puede mejorar el efecto de audio para el sonido de 5.1 canales de
volumen bajo. (Ideal para ver TV a la noche.)
Pulse [W.SRD].
Cada vez que pulsa el botón:
WHISPER-MODE SRD ON ,--. WHISPER-MODE SRD OFF
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz
(Sólo cuando se selecciona el modo “Envolvente (Recomendado)” en
“Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes).)
Preparación
≥ Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
≥ Pulse [r, VOL, s] para ajustar el volumen a un nivel de escucha
normal.
≥ Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”.
≥ Seleccione “SEÑAL DE PRUEBA” d esde “AJUSTES ALTAVOZ” en
Menú AUDIO (B 16).
Pulse [OK] para introducir el modo prueba de tono.
1
Modos recomendados para disfrutar del audio del TV o
de la fuentes estéreo desde todos los altavoces:
≥ DOLBY PLII MOVIE≥ DOLBY PLII MUSIC≥ S.SRD
“SRD” se enciende en el visor de la unidad principal cuando el audio
sale de los altavoces de sonido envolvente.
Para el modo “Disp. frontal (Alternativa)”
STANDARD:
La fuente estéreo sale como audio de 2.1 canales. Al reproducir las
fuentes envolventes, puede disfrutar de un efecto de sonido envolvente
de 5.1 canales incluso con todos los altavoces en el frente.
STEREO:
Puede reproducir cualquier fuente en estéreo. El efecto de sonido
envolvente no está disponible.
A.SRD (Envolvente avanzado):
Puede disfrutar del efecto envolvente con cualquier fuente de audio.
Cuando la señal es DTS o Dolby Digital, también aparecerán “/DTS” o
“/DOLBY DIGITAL” respectivamente.
§ Modo seleccionado en la “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP
ajustes).
Selección del modo de sonido
Pulse [SOUND] para seleccionar un modo de sonido.
1
Cada vez que pulsa el botón:
EQ:Ecualizador
SUBW LVL: Nivel subwoofer
C.FOCUS:Enfoque central (Sólo cuando se selecciona el modo
Mientras se visualiza el modo seleccionado, pulse
2
[2, 1] para realizar las configuraciones.
Remítase a lo siguiente para los detalles de la configuración de cada
efecto de sonido.
EQ (Ecualizador)
Puede seleccionar la configuración de la calidad del sonido.
Cada vez que pulsa [2, 1]:
FLAT:Cancelar (no se añade ningún efecto).
HEAVY: Añade más fuerza al rock.
RQTX1201
ESPAÑOL
10
78
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT:Para la música de fondo.
§
“Envolvente (Recomendado)” en “Disposi. altavoces”
(B 8, FÁCIL SETUP ajustes).)
Una señal de prueba saldrá de cada canal en el orden siguiente.
IZQUIERDO, CENTRAL, DERECHO, SURROUND DRCH.,
SURROUND IZQ.
Pulse [OK] y luego [3, 4] para ajustar el nivel de cada
2
altavoz. (CENTRAL, SURROUND DRCH., SURROUND
IZQ.)
`
6dB a i6 dB (Preconfiguración de fábrica: 0 dB)
Ajuste del nivel del altavoz durante la reproducción
(Esto es efectivo únicamente cuando se selecciona el modo “Envolvente
(Recomendado)” en “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes) y
mientras se reproduce el sonido de 5.1 canales.)
Mantenga pulsado [–CH SELECT] para seleccionar el
1
altavoz.
Mientras se visualiza el canal del altavoz, pulse [–CH SELECT].
L # C # R # RS # LS # SW
≥ SW (Subwoofer) se muestra incluso si la fuente no incluye un canal
de subwoofer.
≥
“S” aparece en la pantalla de la unidad principal cuando seleccionó
B izquierdo, Cómo disfrutar de efectos de sonido
“S.SRD” (
envolvente
envolvente al mismo tiempo usando [
S: `6dB a i6dB
Pulse [3] (para aumentar) o [4] (para disminuir) para
2
ajustar el nivel de altavoz de cada uno de ellos.
C, RS, LS, SW: `6dB a i6dB
(L, R: Se puede ajustar solo el balance.) (B abajo)
). En este caso, puede ajustar ambos niveles del altavoz
3, 4]
.
Ajustar el balance de los altavoces delanteros
(Para el modo “Disp. frontal (Alternativa)”
envolvente)
Pulse y mantenga pulsado [–CH SELECT] para
1
seleccionar “L” o “R”.
Cuando se haya seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 1].
2
§ Modo seleccionado en la “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP
ajustes).
§
: Altavoces delantero y
Reproducción básica
Etiqueta mirando hacia arriba
1
2
3
4
5
PROGRAMA DVD-V
SELEC. TÍ TULOTÍTULO CAPÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
TÍTULO 4
DVD-V ALEATORIO
SELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
Otros modos de reproducción
Preparación
Para visualizar la imagen, encienda el televisor y cambie su modo de
entrada de vídeo (p.ej. VÍDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) para que se ajuste a
las conexiones a esta unidad.
Pulse [Í] para encender la unidad.
1
Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”.
2
Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja de disco.
3
Cargue el disco.
4
≥ Cargue los discos de doble cara
de manera que la etiqueta de la
cara que quiere reproducir esté
hacia arriba.
Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción.
5
≥ Pulse [r, VOL, s] para ajustar el volumen.
[Nota]
≥ Cuando presiona [< OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja del disco, la
unidad principal comienza automáticamente a reproducir el disco en la
bandeja.
EL DISCO CONTINÚA GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS
≥
MENÚS.
Presione [∫ STOP] cuando termina para preservar el motor de la
unidad y la pantalla de su TV.
El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en iR/iRW.
≥
Mandos básicos
Reproducción de un solo toque: [1
(durante el modo de espera)
La unidad principal se enciente automáticamente y empieza la
rerpoducción del disco situado en la bandeja.
Parada: [∫ STOP]
La posición se memoriza mientras en la pantalla se visualiza “REAN. PARADA”.
≥ Pulse [1 PLAY] para reanudar.
≥ Pulse [∫ STOP] de nuevo para cancelar la posición.
Pausa: [; PAUSE]
≥ Pulse [1 PLAY] para volver a empezar la reproducción.
Salto: [SKIP:,SKIP9]
Búsqueda: [SEARCH6, SEARCH5] (durante la reproducción)
Reproducción lenta: [SEARCH6, SEARCH5] (durante la pausa)
≥ Hasta un máximo de 5 pasos.
≥ Pulse [1 PLAY] para empezar la reproducción normal.
≥ [VCD] Reproducción lenta: Solo hacia adelante.
≥ [MPEG4][DivX]
De fotograma en fotograma: [2;, ;1] (durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
≥ [DVD-VR] [VCD] Solo hacia adelante.
Selección elementos en pantalla: [3, 4, 2, 1, OK]
[3, 4, 2, 1]: Selecci
[OK]: Confirma
Introduzca el número: Teclas numéricas
[DVD-VR][DVD-V][VCD][CD]
p.ej. Para seleccionar 12: [S10] B [1] B [2]
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [∫ STOP] para cancelar la función PBC, y luego pulse los botones
numerados.
[DVD-V] Muestra el menú superior de un a disco: [TOP MENU]
[DVD-V] Muestra el menú de un disco: [MENU]
Volver a la pantalla anterior: [RETURN]
[VCD] (con el control de reprducción) Muestra el menú de un disco:
[RETURN]
Pantalla de la unidad principal: [FL DISPLAY]
[DVD-VR][DVD-V][WMA][MP3][MPEG4][DivX]
Visualización fecha
(p.ej. [DVD-VR] Número de programa)
[JPEG]
SLIDE
Reproducción lenta: No funciona.
,-. Visualización información
,-. Número de contenido
PLAY]
Repetición de la reproducción
Esto funciona solo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido. Funciona también con todos los contenidos JPEG.
Durante la reproducción, pulse [REPEAT] para seleccionar
el elemento que desea repetir.
Cuando la unidad esté parada, pulse [PLAY MODE] para
seleccionar el modo de reproducción.
Las pantallas de la reproducción programada y aleatoria aparecen de
forma secuencial.
Programa -------------------------------------------------------------) Al azar
^--- Sale del programa y de las pantallas al azar (}
≥ [DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 17, Menú
OTROS) para reproducir contenidos MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
≥ Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”, seleccione
“AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO” (B 12, Utilización de MENÚ
REPRODUC.), luego siga con los anteriormente mencionado.
≥ En el caso de un disco con contenido WMA/MP3 y JPEG, seleccione el
contenido musical o de imágenes.
WMA/MP3: Seleccione “PROGRAMA MUSICA” o “MÚSICA ALEATORIA”.
JPEG: Seleccione “PROGRAMA IMAGEN” o “IMAGEN ALEATORIA”.
≥ [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse incluso si los ha
programado.
Reproducción programada (hasta un máximo de 30 elementos)
Pulse [3,4] para seleccionar un elemento y pulse [OK].
1
p.ej. [DVD-V]
≥ Repita este paso para programar otros elementos.
≥ Para volver al menú anterior, pulse [RETURN].
Pulse [1 PLAY] para iniciar la reproducción.
2
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [3, 4] para seleccionar “TODO” y pulse [OK].
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [1] y luego pulse [3, 4] para seleccionar el programa.
2 Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “BORRAR TODO”, y luego pulse
[OK].
También se cancela todo el programa cuando se abre la bandeja de
discos, se apaga la unidad o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
(Solo cuando el disco contiene grupos o múltiples títulos.)
1
Pulse [3, 4] para seleccionar un grupo o título y pulse
[OK].
p.ej. [DVD-V]
” representa la selección. Para deseleccionar, pulse de
Pulse [3,4] para realizar las configuraciones y pulse
3
[OK].
Pulse [RETURN] para salir.
4
Los elementos mostrados son distintos dependiendo del tipo de disco.
Menú 1 (Disco/Reproducción)
BÚSQUEDA PISTA, BÚSQUEDA TÍTULO, BÚSQUE.
CONTENIDO, BÚSQUEDA CAPÍTULO, BÚSQUEDA PG
(Búsqueda programa), BÚSQUEDA LR (Búsqueda lista de
reproducción)
Para empezar desde un elemento específico
≥ [VCD] Esto no funciona cuando utiliza el control de reproducción.
p.ej. [DVD-V]: T2 C5
Para seleccionar números para el disco de datos
p.ej. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK]
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (con varias bandas sonoras)
Para seleccionar una banda sonora
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “IZDA”, “DCHA”, “I+D” o “I D”
Las operaciones reales dependen del disco. Lea las instrucciones del
disco para más detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
≥ [DivX] Puede que el inicio de la reproducción lleve algo de tiempo si
cambia el audio en un disco de vídeo DivX.
VELOCIDAD REPROD.
JPG
DATE
[DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– desde “k0.6” a “k1.4” (en pasos de 0,1)
≥ Pulse [1 PLAY] para volver a la reproducción normal.
≥ Después de cambiar de velocidad
– Dolby Pro Logic II no tiene ningún efecto.
– La salida de audio cambia a la estéreo de 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
Esta función podría no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
≥
MODO REPETICIÓN
(B 11, Repetición de la reproducción)
Repetición A-B (Para repetir una sección determinada)
Excepto [JPEG][MPEG4][DivX][DVD-VR] (Parte de imagen estática) [VCD]
(SVCD)
Pulse [OK] en el punto de inicio y de fin.
≥ Seleccione “APAGADO” para cancelar.
SUBTÍTULO
[DVD-V] [DivX] (con varios subtítulos) [VCD] (solo SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
≥ En iR/iRW, podría visualizarse un número de subtítulo para esos
subtítulos que no se visualizan.
[DVD-VR] (con información de activación/desactivación de subtítulos)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”
≥ Esto podría no funcionar dependiendo del disco.
[DivX] (B 17, Visualización del texto de los subtítulos DivX)
ÁNGULO
[DVD-V] (con varios ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
VISUALIZ. FECHA
[JPEG] Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO” para la
visualización de la fecha de la imagen
ROTACIÓN
[JPEG] Para girar una imagen (durante la pausa)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menú 2 (Vídeo)
MODO DE IMAGEN
NORMAL
CINE1:
CINE2:
DINÁMICO:
ANIMACIÓN:
Para seleccionar el tamaño de zoom
NORMAL, AUTOMATICO (
≥ [JPEG]: durante la pausa
Si ha seleccionado “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” o “1080i” (“FORMATO
VÍDEO” en el Menú 4 (HDMI)), seleccione el método de conversión de la
salida progresiva más adecuado para el tipo de material.
≥ La configuración volverá a “AUTOMATICO” o “AUTOMATICO1”
cuando se abre la bandeja de discos, se apaga la unidad o se
selecciona otra fuente.
Cuando se reproducen discos PAL
AUTOMATICO:
VÍDEO:
PELÍCULA:
Suaviza las imágenes y mejor a los detalles de las
escenas oscuras
Hace más nítidas y mejora los detalles de las escenas
oscuras.
Mejora el contraste de las imágenes intensas.
Adecuado para dibujos animados.
.
ZOOM
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [MPEG4] [DivX]
MODO TRANSFER.
Detecta automáticamente el contenido de películas y
vídeos, y lo convierte adecuadamente.
Selecciónelo cuando se utiliza “AUTOMATICO”, y el
contenido está distorsionado.
Selecciónelo si los bordes del
contenido de la película aparecen
irregulares o desiguales cuando se
selecciona “AUTOMATICO”.
Sin emabrgo, si el contenido de vídeo
está distorsionado como mostrado en
la ilustración a la derecha, entonces
seleccione “AUTOMATICO”.
), k2, k4
Cuando se reproducen discos NTSC
AUTOMATICO1:
AUTOMATICO2:
VÍDEO:
Detecta automáticamente el contenido de películas y
vídeo, y lo convierte adecuadamente.
Además de “AUTOMATICO1”, detecta
automáticamente el contenido de la película con
velocidades secuenciales distintas y lo convierte
adecuadamente.
Selecciónelo si el contenido de vídeo está distorsionado
utilizando “AUTOMATICO1” o “AUTOMATICO2”.
SELECC. FUENTE [DivX]
Cuando selecciona “AUTOMATICO” el método de construcción del
contenido DivX se distingue y se envía automáticamente. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “ENTRELAZADO” o “PROGRESIVO”
dependiendo de qué método de construcción ha sido utilizado cuando
se ha grabado el contenido del disco.
AUTOMATICO, ENTRELAZADO, PROGRESIVO
Menú 3 (Audio)
POTEN. DIALOGO
Para oír mejor los diálogos de las películas
(Dolby Digital, DTS, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en
[DVD-V]
el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el
canal central)
APAGADO, ENCEN.
Menú 4 (HDMI)
HDMI
ESTADO HDMI
Para ver la información HDMI
p.ej.
1 Estado de la conexión
2 Muestra el tipo de señal de salida.
(Cuando se selecciona “APAG.” en “SALIDA AUDIO” (B 16, Menú
HDMI), se visualizará “– – –”.)
3 Muestra el número de canales de audio.
4 (B abajo, FORMATO VÍDEO)
5 (B abajo, ESPACIO COLOR)
POTENCIADOR HD
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para definir la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p”
APAGADO, de 1 (más débil) a 3 (más fuerte)
FORMATO VÍDEO
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar la calidad de la imagen adecuada con su TV
(Las grabaciones de vídeo se convertirán en, y se enviarán como, vídeo
de alta definición.)
§
480p/576p/720p/1080p (progresivo)
§
480i/576i/1080i (entrelazado)
Si la imagen está distorsionada, mantenga pulsado [CANCEL] hasta
≥
visualizar correctamente la imagen. (La salida volverá a “480p”/ “576p”.)
§ Los números visualizados dependen del disco reproducido. Se
visualiza uno de los números arriba mencionados.
ESPACIO COLOR
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar el color de la imagen adecuado con su TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
≥ Aparecerá una marca “
≥ Si el color de la imagen está distorsionado, mantenga presionado
[CANCEL] hasta que el color de la imagen se muestre correctamente.
HDMI --- INFORMACIÓN
ESTADO CONECTADO
CORRIENTE AUDIO
CANAL MÁXIMO
FORMATO VÍDEO
ESPACIO COLOR
” si es compatible con su TV.
*
CONECTAR
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
discos
Reproducción de
Otras operaciones
ESPAÑOL
RQTX1201
13
81
Utilización de VIERA Link “HDAVI
ControlTM”
Qué es VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece operaciones
vinculadas a esta unidad, y con un televisor de Panasonic (VIERA) con
“HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el
cable HDMI. Consulte el manual de uso del equipo conectado para
conocer los detalles de funcionamiento.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control
proporcionadas por HDMI que es un estándar industrial conocido como
HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función excepcional
dearrollada y añadida por nosotros. Como tal, su funcionamiento con
equipos de otros fabricantes compatibles con HDMI CEC no está
garantizado.
≥ Esta función es compatible con la función “HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es el estándar más reciente (en curso a partir de
Diciembrede, 2009) para los equipos de Panasonic compatibles con
HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos HDAVI
convencionales de Panasonic.
≥ Remítase a los manuales relativos a los equipos de otros fabricantes
compatibles con la función VIERA Link.
El TV con la función “HDAVI Control 2 o más reciente” permite llevar a
cabo la siguiente operación: Facilidad de control sólo con un mando a
distancia VIERA (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) (B 15).
Preparación
≥ Comprobar si la conexión HDMI ha sido levada a cabo (B 7).
≥ Configure “VIERA Link” a “ENCEN.” (B 16, Menú HDMI).
≥ Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y configure el TV
en el modo de entrada HDMI correspondiente para esta unidad.
Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”
Seleccione “AV”, “AUX” o “ARC” para trabajar con las operaciones
vinculadas.
Consulte el ajuste Audio TV en FÁCIL SETUP (B 8) o “AUDIO TV” en el
menú HDMI (B 17).
Confirme la conexión de audio para el terminal SCART (AV) (para “AV”), el
terminal AUX (para “AUX”), el terminal HDMI AV OUT (para “ARC”) (
Cada vez que cambia de conexión o de configuración, vuelva a
comprobar los puntos indicados anteriormente.
§1 “AV”, “AUX” o “ARC” funciona según el ajuste Audio TV (B arriba,
Configuración del audio TV para VIERA Link “HDAVI Control”).
Lo que puede hacer con “HDAVI Control”
Postsincronización automática
(Disponible cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un
televisor compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente”)
Esta función proporciona automáticamente una salida audio y vídeo
sincronizada. (Esto funciona solo cuando al fuente es “DVD/CD”, “AV”
§1
o “ARC”§1.)
“AUX”
≥ Al usar “DVD/CD” como la fuente, ajuste “RETRASO” en el menú
VÍDEO para “0 ms/AUTOMATICO” (B 16).
Reproducción de un solo toque
Puede encender esta unidad y el TV, y empezar a reproducir el disco con
tan solo pulsar un botón.
Durante el modo de espera, pulse [1 PLAY] para iniciar la
reproducción del disco.
Los altavoces de esta unidad se activarán automáticamente (B derecho).
[Nota]
La reproducción no se puede visualizar inmediatamente en el TV. Si no
consigue ver la parte inicial de la reproducción, pulse [SKIP:] o
[SEARCH6] para volver al punto en que empieza la reproducción.
Selección de entrada automática
(Enlace de encendido)
Cuando se realizan las siguientes operaciones, el TV cambia
automáticamente el canal de entrada y muestra la acción correspondiente.
Además, cuando el TV está apagado, se enciende automáticamente.
– Cuando la reproducción comienza en la unidad
– Cuando se realiza una acción que usa la pantalla de visualización
(p.ej. menú START)
≥ Cuando cambia la entrada del TV al modo de sintonizador de TV o el
canal de entrada del decodificador, esta unidad cambia
automáticamente a “AV”
≥ Cuando esta unidad está en el modo “DVD/CD”, el TV cambiará
automáticamente a su modo de entrada para esta unidad.
El TV cambiará automáticamente al modo de sintonizador de TV cuando:
≥
– presione [EXIT].
– presione [RETURN] para salir del menú START.
– selecciona “AV”
– se detiene la reproducción (
§
3
unidad.
§2 Esto no funciona durante el modo de reproducción o reanudación
cuando se selecciona “DVD/CD” como la fuente.
§3 Sólo después de que el TV cambia automáticamente al modo de
entrada de HDMI para esta unidad.
§2, 3
§
1
, “AUX”
§1
§
, “AUX”§1 o “ARC”§1.
1
§
1
o “ARC”
[DVD-V] [VCD]
desde el menú START.
) o cuando se apaga esta
§2, 3
Enlace de apagamiento
Todo el equipo conectado compatible con “HDAVI Control”, incluyendo
esta unidad, se apaga automáticamente cuando apaga el TV.
Para continuar la reproducción de audio incluso si el TV está apagado,
seleccione “VIDEO” (B 17, “APAGADO LINK” en el menú HDMI).
[Nota]
Cuando pulsa [Í], se apaga solo esta unidad. Los demás equipos
conectados compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” se quedan
encendidos.
Para más detalles, remitirse también al manual de instrucciones del TV.
Selección altavoz
Puede seleccionar si enviar el audio desde los altavoces de esta unidad o
desde los altavoces del TV utilizando la configuración del menú del TV.
Para más detales, remítase al manual de uso de su TV.
B
Equipo Home Cinema
7).
Los altavoces de esta unidad están activados.
≥ Cuando enciende esta unidad, los altavoce de esta unidad se activarán
automáticamente.
≥ Cuando esta unidad está en el modo de espera, cambiando de los
altavoces del TV a los altavoces de esta unidad en el menú TV, hará
que esta unidad se encienda automáticamente y seleccione “AV”
§1
o “ARC”§1 como fuente.
“AUX”
≥ Los altavoces del TV se silencian automáticamente.
≥ Puede controlar la configuración del volumen utilizando el botón del
volumen o del silenciador en el mando a distancia del TV. (El nivel de
volumen se visualiza en la pantalla de la unidad principal.)
≥ Para cancelar el silenciador, puede utilizar también el mando a
distancia de esta unidad (B 5).
≥ Si apaga esta unidad, los altavoces del TV se activarán
automáticamente.
§1
,
TV
Los altavoces del TV están activados.
≥ El volumen de esta unidad está a “0”.
– Esta función funciona solo cuando se selecciona “DVD/CD”, “AV”
§1
o “ARC”§1 como fuente en esta unidad.
“AUX”
≥ La salida de audio es de 2 canales.
Cuando se cambia de los altavoces de esta unidad a los altavoces del
TV, la pantalla del TV podría quedar en blanco durante varios segundos.
§1
,
§1
,
14
RQTX1201
ESPAÑOL
82
Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA
DVD/CDEquipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Selección entrada
Sonido
Reproducción/acceso a los
menus
Menú
AJUSTAR
VOLVER
DISCO
AJUSTES ACTUALES
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚS
ACCESO
CONTRASEÑA
INGLÉS
AUTOMATICO
INGLÉS
8 SIN LÍMITE
SALIR : SETUP
Muestra el ajuste actual
de los elementos
ElemeAjuste
(para “HDAVI Control 2 o más reciente”)
Puede controlar los menús de reproducción de esta unidad con el mando
a distancia del TV.
1 Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del
menú del televisor.
(Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Aparecerá el menú START.
p.ej. [DVD-V]
≥ El menú START se puede visualizar también utilizando un botón en
el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Cuando se selecciona “DVD/CD” como fuente, el mando a distancia del
TV funciona sólo durante el modo de parada.
2 Seleccione el elemento deseado en el menú START (B 9).
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej.
[DVD-V]
START.)
Puede controlar la reproducción con los mandos indicados.
≥ El panel de control en pantalla se puede visualizar también utilizando
un botón en el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Esto funciona solamente durante la reproducción de “DVD/CD” y los
[Nota]
≥ Dependiendo del menú, algunas operaciones de los botones no
pueden llevarse a cabo desde el mando a distancia del TV.
≥ No puede introducir números con los botones numerados en el mando
a distancia del TV (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia de esta
unidad para seleccionar la lista de reproducción, etc.
(cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú
modos de reanudación.
Reproducción desde el MUSIC PORT
El MUSIC PORT le permite conectarse y disfrutar de la música desde un
dispositivo externo de música (p.ej., reproductor MP3) a través de su
sistema de cine en casa.
Preparación
≥ Par evitar que el sonido salga distorsionado, asegúrese de que todas
las funciones de ecualizador de su dispositivo externo estén
desactivadas.
≥ Baje el volumen de la unidad principal y del dispositivo externo de
música.
Conecte el dispositivo de música externo (no
1
suministrado) a MUSIC PORT.
Tipo de enchufe: mini enchufe estéreo de ‰3,5 mm
Presione [EXT-IN] para seleccionar “MUSIC P.”.
2
Ajuste el volumen del dispositivo externo de música a un nivel de
escucha normal, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
Cambio de configuración del
reproductor
Pulse [DVD] para seleccionar “DVD/CD”.
1
Presione [SETUP] para visualizar el menú de
2
Configuración.
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
OTROS
AJUSTAR
VOLVER SALIR : SETUP
Pulse [3,4] para seleccionar el menú y pulse [OK].
3
Pulse [3,4] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
4
Pulse [3, 4] para realizar las configuraciones y pulse
5
[OK].
Pulse [SETUP] para salir.
6
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN].
≥ La configuración se mantiene intacta aunque ponga la unidad en
espera.
≥ Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de
fábrica.
Menú DISCO
AUDIO
Elija el idioma del audio.
≥ INGLÉS
≥ ITALIANO≥ SUECO≥HOLANDÉS≥ POLACO
≥ ORIGINAL
§1 Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2 Introduzca el código correspondiente eligiéndolo desde la lista de
códigos del idioma (B 5).
§3 Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, los
subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).
SUBTITLE TEXT [DivX]
Seleccione un elemento adecuado de acuerdo al idioma usado para el
texto de subtítulos de DivX (B 17).
≥ LATIN1≥ LATIN2≥ CYRILLIC≥ TURKISH
Este elemento se muestra sólo después de que se haya reproducido un
archivo con el texto de subtítulo (B 17) cuando “IDIOMA” en el menú
VISUALIZACIÓN está ajustado a “ENGLISH” (B 16).
ACCESO
Configure un nivel de acceso para limitar la reproducción de vídeos
DVD-Vídeo.
Configuración del nivel de acceso (Cuando se selecciona el nivel 8)
≥ 0 BLOQ TODOS: Para prevenir la reproducción de discos sin niveles de
acceso.
≥ 1 a 7
≥ 8 SIN LÍMITE
Cuando selecciona su nivel de acceso, aparece una pantalla para la
contraseña.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con un mensaje si en la unidad se inserta un
disco DVD-Vídeo que excede el nivel de acceso.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
CONTRASEÑA
Cambio de la contraseña de “ACCESO”.
≥ AJUSTE
Para cambiar el nivel de acceso (Cuando se selecciona un nivel de 0 a 7)
≥ CAMBIO: Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
≥ FRANCÉS≥ ESPAÑOL≥ ALEMÁN
§1
≥ OTROS – – – –
§3
≥ INGLÉS≥ FRANCÉS≥ESPAÑOL
§2
§2
≥ FRANCÉS≥ ESPAÑOL≥ ALEMÁN
§2
Otras operacionesReferencias
ESPAÑOL
RQTX1201
15
83
Menú VÍDEO
Posición real de los altavoces
Posición ideal de los altavoces
Distancia de escucha
primaria
Dimensiones aproximadas de la habitación
Circulo de distancia de escucha primaria constante
PANTALLA TV
Elija la configuración que se ajusta a su TV.
: TV de pantalla ancha (16:9)
≥ 16:9
≥ 4:3PAN&SCAN: Pantalla de TV normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla ancha se cortan
para que quepe en la pantalla (a no ser que esté
prohibido por el disco).
≥ 4:3LETTERBOX: Pantalla TV regular (4:3)
La imagen en pantalla ancha se visualiza en formato de
buzón.
Cuando está conectada con una pantalla de plasma, ajústelo si nota que
el audio no está sincronizado con el vídeo.
≥ 0 ms/AUTOMATICO
≥ 20 ms≥ 40 ms≥ 60 ms
≥ 80 ms≥ 100 ms
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor
compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente” (B 14), seleccione
“0 ms/AUTOMATICO”.
El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
EXT. DISCO NTSC
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduce discos NTSC
(B 18, Sistemas de vídeo).
≥ NTSC: Cuando está conectada a un TV NTSC.
: Cuando está conectada a un TV PAL.
≥ PA L60
MODO IM. FIJA
Especifíque el tipo de imagen visualizada durante la pausa.
≥ AUTOMATICO
≥ CAMPO:La imagen no es borrosa, pero la calidad de la imagen
≥ CUADRO:La calidad global es alta, pero la imagen podría aparecer
es inferior.
borrosa.
SAL. VÍD SCART
Elija el formato de la señal del vídeo que debe salir del terminal SCART (AV).
≥ VÍDEO
≥ S-VÍDEO
≥ RGB 1: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Si quiere ver siempre las imágenes desde la unidad en señal RGB,
seleccione este modo. La pantalla del TV cambiará automáticamente
para visualizar la imagen desde la unidad cuando ésta está encendida.
≥ RGB 2: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Cuando la unidad está en el modo sintonización TV, y el selector está en
DVD/CD
”, la pantalla de TV cambiará automáticamente para visualizar la
“
imagen desde la unidad solo durante la reproducción de discos (
[DVD-VR] [VCD]
La imagen TV se visualizará cuando el selector está en “AV”. Con otros
selectores, la imagen se visualizará desde esta unidad.
) o cuando se visualiza en pantalla el menú de DVD/CD.
Menú AUDIO
Selecciónelo para que se ajuste al tipo de equipo que ha conectado al
terminal HDMI AV OUT.
Seleccione “BITSTREAM” cuando el equipo puede descodificar el
bitstream (forma digital de los datos de 5.1 canales). De lo contrario,
seleccione “PCM”.
(Si el bitstream se envía a un equipo sin un descodificador, podrían
enviarse altos niveles de ruido, pudiendo dañar sus altavoces o su oído.)
DOLBY DIGITAL
≥BITSTREAM≥PCM
§
DTS
≥BITSTREAM
§
MPEG
≥BITSTREAM≥PCM
§ Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo
conectado no es compatible con el elemento seleccionado, la salida
real dependerá del rendimiento de ese equipo conectado.
GAMA DINÁMICA
≥ ENCEN.: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo.
≥ APAG.
RQTX1201
ESPAÑOL
§
≥PCM
Es útil para cuando se utiliza de madrugada. (Funciona solo
con Dolby Digital)
16
84
[DVD-V]
AJUSTES ALTAVOZ
Seleccione el retardo de los altavoces.
(Esto es efectivo únicamente cuando se selecciona el modo “Envolvente
(Recomendado)” en “Disposi. altavoces” (B 8, FÁCIL SETUP ajustes) y
mientras se reproduce el sonido de 5.1 canales.)
(Solo altavoz central y envolvente)
Para una escucha óptima con sonido de 5.1 canales, todos los altavoces,
excepto el del subwoofer, tienen que estar a la misma distancia desde la
posición de asiento.
Si tiene que colocar el altavoz central o envolvente más cerca de la
posición de asiento, ajuste el retraso para compensar la diferencia.
C
C
L
SW
:
R
:
:
LS
LS
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y
cambie según la configuración recomendada.
0ms
Seleccione el retraso de su altavoz central.
RETARDO LS/RS (Retardo Envolvente Izquierdo/Envolvente Derecho):
≥
, 5ms, 10ms, 15ms
0ms
Seleccione el retraso de su altavoces envolventes.
≥ SEÑAL DE PRUEBA: AJUSTE
La opción se visualiza solamente cuando se selecciona “DVD/CD”.
Utilice la señal de prueba para el ajuste del nivel del altavoz
(B 10, Ajuste manual del nivel de salida del altavoz).
Menú VISUALIZACIÓN
IDIOMA
Elija el idioma de los mensajes en pantalla.
≥ ENGLISH
≥ ITALIANO≥ SVENSKA≥ NEDERLANDS ≥POLSKI
≥ FRANÇAIS≥ ESPAÑOL≥ DEUTSCH
Menú HDMI
PRIORIDAD VÍDEO
≥ ENCEN.: Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de
≥ APAG.:
SALIDA AUDIO
≥ ENCEN.: Cuando la salida de audio se lleva a cabo a través del
≥ APAG.:
GAMA RGB
Esto funciona solo cuando “ESPACIO COLOR” en Menú 4 (HDMI) está
configurado en RGB (B 13).
≥ NORMAL
≥ AUMENTAR:
VIERA Link
≥ ENCEN.: La función VIERA Link “HDAVI Control” está disponible
≥ APAG.
vídeo. La resolución de la salida de vídeo desde el terminal
HDMI AV OUT está optimizada según la capacidad del equipo
conectado (p.ej. TV).
Cuando no se usa el terminal HDMI AV OUT para la salida de
video.
terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades del
equipo conectado, la salida de audio podría ser distinta de la
configuración de settings de la unidad principal.)
Cuando la salida de audio no se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (El audio se envía utilizando la
configuración de la unidad principal.)
Cuando las imágenes en blanco y negro no son nítidas.
(B 14).
APAGADO LINK
OTROS-REGISTRO(DivX)
DEBE REGISTRAR SU APARATO PARA
REPRODUCIR VÍDEOS PROTEGIDOS DivX.
CÓDIGO DE REGISTRO:
XXXXXXXXXX
REGISTRE EN http://vod.divx.com
10 caracteres alfanuméricos
Seleccione la configuración de power off link deseada en esta unidad
para el funcionamiento de VIERA Link (B 14). (Esto funciona
dependiendo de la configuración del equipo compatible con VIERA Link
“HDAVI Control” conectado.)
≥ VIDEO/AUDIO
≥ VIDEO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará excepto en los
: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará
automáticamente.
siguientes casos:
– reproducción de audio ([CD] [MP3] [WMA])
– modo de radio
–modo “AV”, “AUX” o “ARC” (ajuste del audio del TV no
seleccionado para VIERA Link)
AUDIO TV
Seleccione la entrada de audio del TV para trabajar con las operaciones
VIERA Link
de
≥ AUX
≥ ARC
≥ AV
(B 14).
Información DivX
ACERCA DEL VÍDEO DIVX:
DivX® es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este es un
dispositivo oficial certificado por DivX
www.divx.com para obtener más información y herramientas de software
para convertir sus archivos en video DivX.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN:
Este dispositivo certificado por DivX® debe estar registrado para
reproducir el contenido del video bajo pedido (VOD) DivX.
Para generar el código de registro, ubique la sección DivX VOD en el
menú de configuración del dispositivo.
Vaya a vod.divx.com con este código para completar el proceso de
registro y obtener más información sobre DivX VOD.
Visualización del código de registración de la unidad
Visualización del código de registro de la unidad.
≥ MOSTRAR CÓD.
Usted necesita este código de registro para comprar y reproducir
contenido de vídeo DivX bajo pedido (VOD) (B derecho).
Este ajuste sólo se visualiza cuando se reproduce el contenido de DivX
VOD o después de que se cancela esta unidad.
CANCELAR REGIST. [DivX]
Visualización del código de cancelación de la unidad.
≥ AJUSTAR
Necesita este código de cancelación para cancelar el registro de la
unidad (B derecho).
Este ajuste sólo se visualiza después de reproducir el contenido de
DivX VOD por primera vez.
TI. PRES. DIAPO.
Configure la velocidad de la presentación de diapositivas.
Preconfiguración de fábrica: 3 SEG
≥ De 1 SEG a 15 SEG (en pasos de 1)
≥ De 15 SEG a 60 SEG (en pasos de 5)
≥ De 60 SEG a 180 SEG (en pasos de 30)
REGUL. FLUOR.
Cambie el brillo de la pantalla y del indicador de la unidad.
≥
BRILLANTE
≥ TENUE:La pantalla está oscura.
≥ AUTOMATICO: La pantalla está oscura, pero se ilumina cuando lleva a
FÁCIL SETUP
≥ AJUSTAR (B 8)
DVD-VR/DATOS
Seleccione reproducir solo el formato DVD-VR o DATOS.
≥ DVD-VR
≥ DATOS: Para reproducir los archivos de datos en DVD-R/-RW.
LUMINOSIDAD TV
Esto sirve para prevenir la marca de quemadura en la pantalla de TV.
≥ APAG.
≥ ESPERE 5 MIN
FALTAR
Esto devuelve todos los valores en el menú MAIN a la configuración
predeterminada.
≥ REINICIAR
La pantalla de la contraseña se visualiza si se configura “ACCESO”
(B 15). Introduzca la misma contraseña, luego apague y encienda de
nuevo la unidad.
cabo alguna operación.
: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-R/-RW.
:Si no hay actividad durante 5 minutos, la imagen se
pone gris. La pantalla del TV se restablecerá
cuando realice alguna operación. (Esto no funciona
durante la reproducción de videos e imágenes.)
≥ Luego de reproducir por primera vez el contenido de DivX VOD, no se
muestra el código de registro.
≥ Si compra un contenido DivX VOD usando un código de registro
diferente del de esta unidad, no podrá reproducir este contenido.
Cancelar el registro de la unidad.
Seleccione “AJUSTAR” en “CANCELAR REGIST.” (B izquierdo) y siga
las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Use el código de registro para cancelar el registro en http://vod.divx.com.
Acerca del contenido DivX que se puede reproducir solo un
determinado número de veces
Algunos contenidos del DivX VOD sólo se pueden reproducir una cierta
cantidad de veces. Cuando reproduce este contenido, se muestra la
cantidad de veces que se reprodujo y la cantidad de veces que se puede
reproducir.
≥ La cantidad restante de reproducciones disminuye cada vez que se
reproduce un programa.
La función de reanudación (B 11, [∫ STOP]) no funciona.
Visualización del texto de los subtítulos DivX
Con esta unidad puede ver texto de subtítulos en un disco de video DivX.
Esta función no tiene relación con los subtítulos especificados en las
especificaciones estándar de DivX y no tiene un estándar claro.
Ajuste “SUBTÍTULO” en Menú 1 (Disco/Reproducción) (B 13)
Tipos de archivos de texto de subtítulos que pueden visualizarse
En esta unidad es posible visualizar textos de subtítulos que satisface las
siguientes condiciones.
≥ Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
≥ Extensión archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt”
≥ Nombre archivo: No más de 44 caracteres excluida la extensión del
archivo
≥ El archivo de vídeo DivX y e archivo del texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta, y sus nombres son iguales excepto
sus extensiones.
≥ Si hay más de un archivo de texto de subtítulos dentro de la misma
carpeta, éstos se visualizarán en el siguiente orden de prioridad: “.srt”,
“.sub”, “.txt”.
[Nota]
≥ Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se visualiza correctamente
en la pantalla del menú (el nombre de archivo se visualiza como “¢”), o
el tamaño del archivo es superior a 256 KB, el texto de subtítulos podría
no visualizarse correctamente.
≥ El texto de los subtítulos no se puede visualizar durante la visualización
o cuando se están llevando a cabo operaciones como la búsqueda.
≥ Los archivos de vídeo DivX que no muestran “TEXTO ACTIV.” no
contienen ningún texto de subtítulos. El texto de los subtítulos no se
puede visualizar.
≥ Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente
≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo utilizado
para grabarlo.
≥ Puede que, en algunos casos, no sea posible reproducir todos los
discos anteriormente mencionados debido al tipo de disco, a la
condición de grabación, al método de grabación o a cómo han sido
creados los archivos (B derecho, Consejos para crear discos de
datos).
Nota acerca del a utilización de un DualDisc
La cara con contenido audio digital del DualDisc no está conforme con
las especificaciones técnicas del formato de Compact Disc Digital
Audio (CD-DA), así que la reproducción podría no ser posible.
Discos que no pueden reproducirse
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, DVD-RW versión 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD de fotografías, DVD-RAM,
y “Chaoji VCD” en venta en comercios, incluyendo CVD, DVCD y SVCD
que no sean de conformidad a IEC62107.
≥ Los archivos DivX superiores a 2 GB o que no tienen índice podrían
no reproducirse correctamente en esta unidad.
≥ Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta un
máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥ Puede seleccionar hatsa 8 tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
≥ Podría haber diferencias en el orden de viusalización en la pantalla del
menú y en la pantalla del ordenador.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando la
escritura de paquetes.
DVD-R/RW
≥ Los discos tienen que estar conformes con el puente UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
≥ Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Se reproduce solo
la sesión predeterminada.
CD-R/RW
≥ Los discos tienen que estar conformes con el nivel 1 ó 2 de ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
≥ Esta unidad es compatible con la sesión múltiple pero si hay muchas
sesiones el inicio de la reproducción lleva más tiempo. Abra un número
de sesiones mínimo para evitar este problema.
Sistemas de vídeo
≥ Esta unidad puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor tiene que
ajustarse al sistema utilizado en el disco.
≥ Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un televisor
NTSC.
RQTX1201
ESPAÑOL
≥ Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en
un PAL TV (B 16, “EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO).
18
86
Opción de instalación del altavoz
Al menos 30 mm
‰7,0 mm a ‰9,4 mm
Pared o columna
3 mm a 5 mm
‰4,0 mm
Licencias
Instalación en la pared
Puede colocar todos los altavoces (excepto el subwoofer) en una pared.
≥ La pared o la columna en que se colocan los altavoces tienen que ser
capaces de aguantar 10 kg por tornillo. Consulte con un contratista de
obras calificado cuando coloca los altavoces en una pared. Una
instalación no correcta podría causar daños en la pared y en los
altavoces.
1 Clave un tornillo (no suministrado) en la pared.
2 Encaje bien el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) orificio(s).
22,3 mm
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un paño suave y seco
≥ Nunca utilice alcohol, disolvente para pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
≥ Antes de utilizar paños tratados químicamente, lea atentamente las
instrucciones que vienen con el paño.
No utilice limpiadores de objetivos que pueden adquirirse en el
mercado puesto que pueden causar daños. Generalmente, no hace
falta limpiar el objetivo aunque esto dependa del ambiente de uso.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del dico
esté vacía. De lo contrario, existe el riesgo de causar daños graves
al disco y a la unidad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con los Números de patente de Estados
Unidos: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535 y
otras patentes mundiales y de los EE.UU. emitidas y próximamente
en vigor. DTS y el Símbolo son marcas registradas, & DTS Digital
Surround y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS,
Inc. El producto incluye software. C DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a
su vez está protegida por patentes y otros derechos de la propiedad
intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de
protección del copyright deberá contar con la autorización de Rovi
Corporation, y sólo con el fin de ser usada en casas particulares o por
otros que hagan un uso limitado de la misma, a menos que Rovi
Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el
desmontaje están prohibidos.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
TM
HDAVI Control
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso
o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están
prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de
patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del
consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) i/ o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue
codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de
lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se
implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener
más información sobre licencias y usos promocionales, internos y
comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com
®
DivX
es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia.
®
is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
Antes de solicitar asistencia, llevar a cabo las siguientes
comprobaciones. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el
problema, consulte con el vendedor para conseguir más instrucciones.
La unidad cambia automáticamente al modo de espera.
≥ El temporizador Sleep estaba funcionando y ha alcanzado el tiempo
establecido. (B 5)
≥ En el modo “DVD/CD”, cambiará automáticamente al modo de espera
después de 30 minutos de inactividad.(B 5)
La energía de esta unidad se apaga cuando se cambia la
entrada para el TV.
Este es un fenómeno normal cuando se usa VIERA Link
“HDAVI Control 4 o más reciente”. Para obtener más información lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Pantallas de la unidad
La pantalla es oscura.
Seleccione “BRILLANTE” en “REGUL. FLUOR.” en el menú OTROS.
“NO PLAY”
≥ Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir; inserte otro
que sí puede reproducir. (B 18)
≥ Ha insertado un disco virgen.
≥ Ha insertado un disco que no ha sido finalizado.
“NO DISC”
≥ No ha insertado ningún disco; inserte uno.
No ha insertado el disco correctamente; insértelo correctamente.
≥
“F61”
Compruebe y corrija las conexiones del cable del altavoz. Si esto no
soluciona el problema, consulte con el vendedor desde quien lo ha
comprado. (B 6)
“F76”
Hay un problema de alimentación. Consulte con su distribuidor.
“DVD U11”
El disco podría estar sucio. Límpielo.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación no correcta. Lea las instrucciones e
inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
∑ representa un número.
≥ Podría haberse producido un problema. Los números después de “H” y
“F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva
a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el cable de corriente
de CA, e luego vuelva a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, tome nota de ellos y
contacte con un técnico cualificado.
“U70∑”
∑ representa un número. (El número real que sigue “U70” dependerá del
estado de la unidad principal.)
≥ La conexión HDMI funciona de manera extraña.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– Utilice cables HDMI que llevan el logo HDMI (como mostrado en la
cubierta).
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está dañado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Ajuste los modos en la unidad principal y en el mando a distancia.
Dependiendo del número visualizado (“1” ó “2”), mantenga pulsado [OK]
y el botón numerado correspondiente ([1] ó [2]) durante por lo menos 2
segundos. (B 5)
RQTX1201
ESPAÑOL
20
88
(B 17)
(B 11 )
Funcionamiento general
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones.
≥ Esta unidad no puede reproducir discos distintos de los indicados en
este manual de uso. (B 18)
≥ La unidad podría no funcionar correctamente debido a la iluminación, a
la electricidad estática o a algún otro factor externo. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el
cable de corriente de CA, y luego vuelva a conectarlo.
≥ Se ha formado condensación. Espere 1 a 2 horas hasta que evapore.
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones
del mando a distancia.
≥ Compruebe si las baterías han sido instaladas correctamente. (B 8)
≥ Las baterías están agotadas. Sustitúyalas con unas nuevas. (B 8)
≥ Apunte el mando a distancia hacia el sensor de señal del mando a
distancia y efectúe las operaciones. (B 5)
Otros productos responden al mando a distancia.
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. (B 5)
No se puede visualizar el menú START.
Retire el disco y presione nuevamente [START].
No hay ninguna imagen ni sonido.
≥ Compruebe la conexión del vídeo o del altavoz. (B 6, 7)
≥ Compruebe la alimentación o la configuración de entrada del equipo
conectado y de la unidad principal.
≥ Compruebe si el disco contiene algo grabado.
Ha olvidado su contraseña de nivel de acceso.
Devuelva todas las configuraciones a las preconfiguraciones de fábrica.
Durante la parada y con como fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado
[< OPEN/CLOSE] en la unidad principal y [S10] en el mando a distancia
hasta que desaparezca “INITIALIZED” desde el TV. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla.
Todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados.
(Esto no funciona durante los modos programado y aleatorio, o cuando
se visualiza el menú de configuración o el menú START.)
Algunos caracteres no se visualizan correctamente.
Los caracteres distintos del alfabeto inglés y de los números árabes
podrían no visualizarse correctamente.
La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde.
Dependiendo de la condición de esta unidad o del equipo conectado,
podría no ser necesario repetir la misma operación para que la función
funcione correctamente. (B 14)
La configuración hecha en
VÍDEO) o “IDIOMA” (B 16, Menú VISUALIZACIÓN)
funciona.
La configuración de “PANTALLA TV”§1 y “IDIOMA”§2 seguirá
automáticamente la información proporcionada por el TV. (B 8, FÁCIL
SETUP ajustes)
§1 Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 3 o más reciente”
§2 Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 2 o más reciente”
“PANTALLA TV” (B 16, Menú
no
Funcionamiento del disco
El inicio de la reproducción lleva tiempo.
≥ El inicio de la reproducción podría llevar tiempo cuando una pista MP3
contiene datos de imágenes fijas. Incluso después de que la pista
empieza, el tiempo de reproducción correcto podría no visualizarse.
No se trata de una avería. [MP3]
≥ Es algo normal en un vídeo DivX. [DivX]
Aparece una pantalla de menú durante el salto o la búsqueda.
[VCD]
Esto es normal para los CDs de vídeo.
El menú de control de la reproducción no aparece.
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [∫ STOP] dos veces y luego pulse [1 PLAY].
La reproducción programada y aleatoria no funcionan.
Estas funciones no funcionan con algunos DVD-Vídeos.
La reproducción no empieza.
≥ Esta unidad podría no reproducir WMA y MPEG4 que contienen datos
de imágenes fijas.
≥ Si reproduce contenido VOD DivX, remítase a la página web donde ha
comprado el contenido VOD DivX. (Ejemplo: http://vod.divx.com) [DivX]
≥ Si un disco contiene CD-DA y otros formatos, puede que no sea posible
una reproducción correcta.
[DVD-V]
No hay subtítulos.
≥ Visualice los subtítulos. (“SUBTÍTULO” en el Menú 1) (B 13)
≥ Los subtítulos podrían no visualizarse dependiendo del disco. [DivX]
Se configura automáticamente el punto B.
El final de un elemento se vuelve el punto B cuando se alcanza.
No se puede acceder al menú de configuración.
≥ Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥ Programa de cancelación y reproducción aleatoria. (B 11 )
Sonido
El sonido está distorsionado.
≥ Puede producirse algo de ruido cuando se reproducen WMA.
Cuando utiliza la salida HDMI, el audio podría no salir de otros terminales.
≥
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos
discos.
Se oye un zumbido durante la reproducción.
Una toma de corriente de CA o una luz fluorescente está cerca de la unidad
principal. Mantenga los demás aparatos y cables lejos de la unidad principal.
No hay ningún sonido.
≥ Podría producirse una pequeña pausa en el sonido cuando cambia de
velocidad de reproducción.
El audio podría no salir debido a cómo han sido creados los archivos.
≥
≥ Si la fuente de entrada se reproduce en formato bitstream, ajuste el
sonido a PCM en el equipo externo.
[DivX]
No sale ningún sonido desde el TV.
≥ Si el TV no es compatible con ARC y sólo se usa la conexión HDMI, se
necesita una conexión de audio adicional. (B 7)
≥ Confirme la conexión de audio. Presione [EXT-IN] para seleccionar la
fuente correspondiente. (B 7, 9)
≥ Cuando se utiliza la conexión HDMI, asegúrese de que “SALIDA
AUDIO” en el menú HDMI esté configurado a “ENCEN.”. (B 16)
No se reproduce ningún sonido en los altavoces envolventes.
≥ Al usar el modo “Envolvente (Recomendado)”, presione [SURROUND]
para seleccionar “MULTI-CH”. (B 10)
≥ Al usar el modo “Disp. frontal (Alternativa)”, presione [SURROUND]
para seleccionar “A.SRD”. (B 10)
Imagen
La imagen en el TV no se visualiza correctamente o
desaparece.
≥ La unidad y el TV están usando sistemas de vídeo distintos. Utilice um
TV de sistema múltiple o PAL TV.
≥ El sistema utilizado en el disco no es el mismo de su TV.
– Los discos PAL no pueden verse correctamente en un NTSC TV.
– Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en un
PAL TV (“EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO). (
≥ Asegúrese de que la unidad esté conectada directamente al TV, y que
no esté conectada a través del videocasete. (B 7)
≥ Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar algunas
interferencias.
≥ Si esta utilizando una antena de TV interior, pase a una antena exterior.
≥ El cable de la antena de TV está demasiado cerca de la la unidad.
Aléjela de la unidad.
≥ Cambie “SELECC. FUENTE” en el Menú 2. [DivX] (B 13)
≥ Reduce la cantidad de dispositivos conectados.
≥ Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se
seleccione una salida de vídeo inaceptable con el televisor conectado.
Mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se visualice
correctamente. (La salida volverá a “480p” o “576p”.) (B 13)
≥ Las imágenes de vídeo convertidas a una resolución de 1920k1080
podrían parecer distintas de las verdaderas fuentes full-HD 1080p
nativas. No se trata de una avería de la unidad principal.
Cuando está conectado el cable HDMI, no habrá ninguna salida RGB
≥
desde el terminal SCART (AV). Si tiene que utilizar el terminal SCART
(AV), desconecte el cable HDMI y encienda/apague de nuevo esta unidad.
El tamaño de la imagen no se ajusta a la pantalla.
≥ Cambie “PANTALLA TV” en el menú VÍDEO. (B 16)
≥ Utilice el TV para cambiar de pantalla.
≥ Cambie la configuración del zoom. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 13)
El menú no se visualiza correctamente.
Restablezca la relación de zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menú 2) (B13)
B
16)
La función de zoom automatico no funciona bien.
≥ Desactive la función de zoom del TV.
≥ La función de zoom podría no funcionar bien, en particular en las
escenas oscuras y podría no funcionar dependiendo del tipo de disco.
Cuando se reproducen discos PAL, la imagen está
distorsionada.
Configure “MODO TRANSFER.” en el Menú 2 a “AUTOMATICO”. (B 13)
Después de elegir “Equipo Home Cinema” en “Selección
altavoz” con el mando a distancia del TV, cambia también la
selección de entrada del TV.
Desconectar el cable HDMI desde el TV y volver a conectarlo a un
terminal HDMI distinto.
Vídeo HDMI o progresivo
Se produce un efecto fantasma cuando hay activada la
salida HDMI o progresiva.
Este problema está causado por el método de edición o por el material
usado en el DVD-Vídeo, pero se puede corregir si se utiliza la salida
entrelazada. Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, configure
“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 a “480i” o “576i”. O bien, desactive la
conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. (B 7, 13)
Radio
Se oye un sonido distorsionado o un ruido.
≥ Ajuste la posición de la antena FM.
≥ Utilice una antena de exterior. (B 7)
Se oye un latido.
Apague el televisor o aléjelo de la unidad.
Mensajes en el TV
“/”
La operación está prohibida en la unidad o en el disco.
“ESTE CD NO PUEDE SER REPRODUCIDO EN SU
REGIÓN.”
Es posible reproducir solo los discos DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número de región presente en el panel trasero de esta unidad.
(B Cubierta)
(5) iR/iRW (Video)
(6) iR DL (Video)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
§1 Conforme a la IEC62107
§2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
§4 Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
§5 Número máximo total combinado de contenido de audio, imagen y
§6 Reproduce el vídeo DivX
§7 Datos MPEG4 grabados con varias cámaras SD de Panasonic o
)
§5, 6
DivX
)
§4, 5
JPEG
, MPEG4
No compatible con la Multiple Bit Rate (MBR)
Resolución de la imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(Sub-muestreo de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Las imágenes
extremadamente largas o estrechas podrían no visualizarse.
vídeo y de grupos reconocibles: 4000 contenidos de audio,
imagen y vídeo y 255 grupos. (Excluida la carpeta raíz)
grabadoras de vídeo DVD
Conformes a las especificaciones SD VÍDEO (estándar ASF)/
al sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de
audio G.726
§5, 7
§5, 6
, DivX
)
§2, 5
§5, 6
)
®
.
, JPEG
§5, 6
§2, 5
)
, JPEG
§1
, MP3
§4, 5
§4, 5
§2, 5
, MPEG4
, MPEG4
, WMA
Toma de sonidos
Longitud de onda (DVD/CD)655/790 nm
Potencia láser (DVD/CD)CLASS 1M
Salida de audio (Disco)
Número de canales5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
SECCIÓN VÍDEOS
Sistema de vídeoPAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesta
Nivel de salida
Terminal
Conector SCART (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
Salida S-vídeo
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Terminal
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Conector SCART (1 sistema)
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R
Nivel de salida G
Nivel de salida B
Terminal
Conector SCART (1 sistema)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Salida AV HDMI
TerminalConector de tipo A de 19 pines
HDAVI ControlEsta unidad soporta la función “HDAVI Control 5”.
§5, 7
§3, 5
§5, 7
SECCIÓN ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-HF70]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Gama completaTipo cónico de 6,5 cm
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 m mk68 mm
[Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS70]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Gama completaTipo cónico de 6,5 cm
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 m mk68 mm
[Altavoz\central\SB-HC70]
Tipo
,
Unidad(es) de altavoz
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Gama completaTipo cónico de 6,5 cm
,
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
,
Peso
100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mm k68 mm
[Subwoofer\SB-HW22]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
WooferTipo cónico de 12 cm
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
35 Hz a 350 Hz (j16 dB)
40 Hz a 200 Hz (j10 dB)
153 mmk230 mmk233 mm
GENERALIDADES
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
Gama de termperaturas de
funcionamiento
Gama de humedades de
funcionamiento
De 35 % a 80 % RH (sin condensación)
CA de 220 V a 240 V, 50 Hz
Aparato principal 47 W
360 mmk58 mmk239 mm
Aparato principal 2,0 kg
Consumo de energía en el modo de esperaaprox. 0,9 W
[Nota]
1 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2 La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro
digital.
Impedancia 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,32 kg
Impedancia 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,32 kg
Impedancia 5 ≠
80 dB/W (1 m)
0,39 kg
Impedancia 5 ≠
79 dB/W (1 m)
2,1 kg
De 0 oC a r40 oC
22
RQTX1201
ESPAÑOL
90
Normas de seguridad
Cd
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensió n
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable
de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos viejos
y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.