ACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSA˚ENIE DODÁVANÉ P¤æSLU·ENSTVÍ
Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne jego elementy wyposazenia standard-owego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané pfi íslu‰enství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel pfiívodu stfiídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000005)
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewn´trzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena p´tlowa AM
1 x AM rámová anténa
2 x Pilas del mando a distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obs∏ugi Návod k obsluze
Sistema estéreo con reproductor de discos compactos
Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD
Model No. SC-PM33
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed pod∏àczeniem, obs∏ugà lub regulacjà sprz´tu prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z treÊcià niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obs∏ugi.
Niniejsza instrukcja zosta∏a opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dfiíve neÏ zaãnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto v˘robku, prostudujte si prosím cel˘ tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy u˝yciu pilota, mo˝na je jednak wykonywaç tak˝e na urzàdzeniu g∏ównym, jeÊli sà na nim dost´pne identyczne elementy sterujàce.
Urzàdzenie mo˝e si´ nieznacznie ró˝niç od przedstawionego na ilustracji.
Operace v tûchto instrukcích jsou popsány vût‰inou pro pouÏití dálkového ovládání, ale mÛÏete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totoÏné.
Vzhled v˘robku nemusí pfiesnû odpovídat uveden˘m obrázkÛm.
E |
RQTV0121-1E |
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
|
Sistema |
|
|
SC-PM33 |
|
|
|
|
|
|
Aparato principal |
|
|
SA-PM33 |
|
|
|
|
|
|
Altavoces |
|
|
SB-PM33 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Índice |
|
Precauciones de seguridad........................ |
3 |
Colocación de los altavoces ...................... |
3 |
Preparativos iniciales.................................. |
4 |
Controles...................................................... |
6 |
Discos........................................................... |
7 |
Cintas de casete .......................................... |
9 |
Radio............................................................. |
10 |
Temporizador ............................................... |
11 |
Ajuste del sonido......................................... |
13 |
Equipo externo ............................................ |
13 |
Guía para la solución de problemas.......... |
14 |
Especificaciones ......................................... |
15 |
Mantenimiento ............................................. |
15 |
Parte interior del aparato
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
RQTV0121
2
¡ADVERTENCIA!
•PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
•NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
•NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
•TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
2
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cordón de alimentación de CA
Asegúrese que el cordón de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón pueden causar un incendio o un cortocircuito. No tire, doble el cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. Tirar del cordón puede causar un cortocircuito.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar un cortocircuito.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar un cortocircuito o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar choque eléctrico o fallos. Si esto ocurre, desconecte inmediatemente el aparato de la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato por usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones, desconecte el cordón de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un choque eléctrico o daño al aparato si este aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no calificadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo.
– Si ve este símbolo –
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Colocación de los altavoces
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos en cierto sentido o en otro.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporcionan el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota
•Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema para tener una ventilación apropiada.
•Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
•Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes.
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
ESPAÑOL
RQTV0121
3
3
RQTV0121
4
Preparativos iniciales
Paso 1 - Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
1 Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables.
2 Conecte la antena interior de FM.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
Fije la antena en una pared o columna en una posición en que la señal de radio se reciba con las menores interferencias.
3 Conecte los cables de los altavoces.
Negras (·)
Rojas (ª) Rojas (ª)
Negras (·)
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Al enchufe |
de conexión |
a la red |
4 Conecte el cable de alimentación de CA.
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato |
Conector |
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
4
Conexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM |
Antena exterior de AM |
Antena exterior de FM (no suministrada)
Cable coaxial de 75 Ω (no suministrada)
Antena exterior de AM (no suministrada)
Antena de cuadro de AM (suministrada)
•Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
•Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
•Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
•Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
Paso 2 - Introducción de pilas en el mando a distancia
■ Pilas
•Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
•Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No utilice baterías recargables.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
No:
•mezcle pilas viejas y nuevas.
•utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
•caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
•desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
■Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7m directamente delante del aparato. Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia.
Paso 3 - Función de demostración
ESPAÑOL
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [7, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF |
|
DEMO ON |
|
||
(desactivación) |
|
(activación) |
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad.
RQTV0121
5
5
Controles
Aparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
|
Toma de auriculares (PHONES) |
|
|
Procure evitar utilizarlos durante |
|
|
un periodo de tiempo prolongado |
|
|
con el fi n de evitar lesiones |
|
|
auditivas. |
|
|
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm |
|
Soporte de casete |
(no suministrada) |
|
|
||
|
Abra la tapa del casete (9) |
|
Indicador de alimentación de CA (AC IN) |
Visualizador |
|
5 Selección de graves/agudos (13) |
||
Este indicador se encenderá cuando la unidad |
||
esté conectada a la red de CA. |
|
|
1 Interruptor de alimentación en espera/ |
Sensor de señal de mando a |
|
distancia |
||
conectada (y/l) (7, 12) |
||
Inicio/pausa de grabación |
||
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de |
||
(9, 13) |
||
alimentación conectada al modo de alimentación en espera o |
|
|
viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato |
Omitir/buscar disco, avance |
|
sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente. |
||
rápido de cinta/rebobinar, |
||
Nota: |
||
sintonizar/selección de canal |
||
La unidad tarda unos segundos en encenderse después |
presintonizado, ajuste de |
|
de conectarla a la toma de corriente principal CA. |
tiempo, ajuste de graves/ |
|
Conector de puerto de música (13) |
agudos |
|
2 Reproducción/pausa de disco (7, 8, 9) |
6 Control de volumen |
|
Paro/demostración (5, 7, 8, 9) |
7 Reproducción de la cinta (9) |
|
3 Selector de sintonizador/banda (10) |
Abrir/cerrar bandeja de disco |
|
|
(7, 9) |
4 Selección de puerto de música (13) Bandeja de disco
Mando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
|
Temporizador para |
Reloj/temporizador (11, 12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
dormir (11) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Temporizador de reproducción/grabación (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Programas (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Borrado (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modo de reproducción |
Numérico (7, 8, 10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(7, 9, 10) |
Borrado (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Repetición (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esta |
function |
le |
permite |
||||
|
|
|
|||||||
|
Parada (7, 8, 9) |
2 |
apagar el aparato en modo |
||||||
|
|
4 |
disco o cinta sólo después |
||||||
|
|
de 10 minutos sin utilizarlo. |
|||||||
|
3 |
|
|||||||
|
Omitir/buscar disco, avance |
El |
ajuste |
se |
|
mantiene |
|||
|
|
|
|||||||
|
7 |
rápido de cinta/rebobinar, |
aunque |
el |
aparato |
esté |
|||
|
sintonizar/selección de canal |
||||||||
|
6 |
apagado. |
|
|
|
|
|
||
|
presintonizado, ajuste de |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Selección de álbum |
tiempo, ajuste de graves/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
(7, 8) |
agudos (7 a 13) |
Para reducir la iluminación |
||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
del visualizador. |
|
|
|
|||
|
Introducir (8) |
5 |
|
|
|
|
|
|
|
RQTV0121 |
Sonido envolvente (13) |
Ecualizador preajustado (13) |
Para silenciar el sonido. |
||||||
|
|
||||||||
Visualizador (7, 10) |
Silenciamiento |
|
|
|
|
|
|
|
|
Reducción de la |
|
• Pulse el botón para activarlo. |
|
|
|||||
|
Apagado automático |
|
|
||||||
6 |
iluminación del |
|
• Vuélvalo a pulsar para cancelar. |
|
|||||
visualizador |
|
|
|||||||
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Discos
ESPAÑOL
Botones
numéricos
Reproducción básica
CD MP3
1 |
Pulse [y] para encender el aparato. |
2 |
Pulse [0] para abrir la bandeja de disco y cargar un |
|
disco. Vuelva a pulsar [0] para cerrar la bandeja. |
La etiqueta tiene que estar hacia arriba
|
|
Bandeja de disco |
|
|
3 |
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. |
|||
4 |
Ajuste el volumen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Para |
Acción |
|
|
|
detener el disco |
Pulse [ 7 ]. |
|
|
|
|
|
|||
interrumpir la |
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para |
|||
reproducción |
reanudar la reproducción. |
|||
|
|
|||
saltar pistas |
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]. |
|||
|
|
|||
buscar por pistas |
Mantenga pulsado [4/REW/4] o |
|||
CD |
[3/FF/¢] durante la reproducción o |
|||
|
|
la pausa. |
|
|
|
|
|
|
|
saltar álbum |
Pulse [ALBUM |
o |
] en el modo |
|
MP3 |
de reproducción. |
o |
] una vez y |
|
|
|
Pulse [ALBUM |
||
|
|
los botones numéricos en el modo |
||
|
|
de parada. |
|
|
|
|
|||
Función de modo de reproducción |
|
|||
CD |
MP3 |
|
|
|
1 |
Pulse [CD 6]. |
|
|
|
2 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo |
|||
|
deseado. |
|
|
|
Modo |
Para reproducir |
|
|
1-TRACK |
una pista seleccionada del disco. |
||
1TR |
Pulse las teclas numéricas para |
||
|
seleccionar la pista. |
|
|
|
|
||
1-ALBUM |
un álbum seleccionado del disco. |
||
1ALBUM |
Pulse [ALBUM |
o |
] para seleccionar |
MP3 |
el álbum. |
|
|
|
|
||
RANDOM |
un disco aleatoriamente. |
||
RND |
|
|
|
|
|
||
1-ALBUM RANDOM |
todas las pistas de un álbum |
||
1ALBUM RND |
seleccionado aleatoriamente. |
||
MP3 |
Pulse [ALBUM |
o |
] para seleccionar |
|
el álbum. |
|
|
Nota
•Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
•El modo de reproducción actual se cancela cuando usted cambia el disco o abre la bandeja del disco.
CD
•Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Función de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
Tiempro de reproducción
transcurrido |
|
|
|
restante |
|
|
|
|
|
|
|
MP3 |
|
|
|
|
|
|
Tiempo |
|
Nombre |
|
Nombre |
|
transcurrido |
|
del álbum |
|
de la pista |
ID3 (Artista) ID3 (Pista)
ID3 (Album)
Nota
•Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30
•Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
•ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
RQTV0121
7
7
RQTV0121
8
Discos (continuación)
Reproducción avanzada
Reproducción de acceso directo
Esta función le permitirá iniciar la reproducción desde cualquier pista específica.
CD
Pulse los botones numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
MP3
1 |
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum. |
2 |
Pulse [ /FF/¢] una vez y después los botones |
|
numéricos para seleccionar y reproducir el número |
de la pista deseada.
Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos.
Nota
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
CD |
MP3 |
|
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción. |
||
Se visualizarán “REPEAT ON” y “ |
”. |
|
Para cancelar |
|
|
Pulse otra vez [REPEAT]. |
|
|
Se visualizará “REPEAT OFF” y “ |
” se cancelará. |
|
Reproducción programada |
|
|
Esta función le permite programar hasta 24 pistas. |
||
CD |
|
|
1 |
Pulse [CD 6] y después [ 7 ]. |
|
2 |
Pulse [PROGRAM]. |
|
3 |
Pulse los botones numéricos para seleccionar la |
pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas. Ejemplo:
Número de pista
Número de programa
Indicador de programa
4 Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
MP3
1 |
Pulse [CD 6] y después [ 7 ]. |
2 |
Pulse [PROGRAM]. |
3 |
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum |
|
deseado. |
4 |
Pulse [ /FF/¢] una vez y después los botones |
numéricos para seleccionar la pista deseada.
Ejemplo:
Número de álbum
Número de pista
5 Pulse [ENTER].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6 Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Para |
Acción |
cancelar el modo |
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. |
de programación |
|
|
|
reproducir el |
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6]. |
programa otra vez |
|
|
|
verificar el |
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] cuando |
contenido del |
aparezca “PGM” en el modo de parada. |
programa |
Para verificar mientras programa, pulse |
|
[PROGRAM] dos veces después de que |
|
aparezca “PGM”, y pulse [ /REW/4] o |
|
[ /FF/¢]. |
|
|
añadir al programa |
CD |
|
Repita pasos 3 en el modo paro. |
|
MP3 |
|
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro. |
|
|
cancelar la última |
Pulse [DEL] en el modo de parada. |
pista |
|
|
|
cancelar todas las |
Pulse [CLEAR] ] en el modo de parada. |
pistas |
Se visualizará “CLR ALL”. |
|
|
Nota
•Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
•La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco.
CD
•Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Nota
•Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido finalizados.
•Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
•No utilice discos con forma irregular.
•No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
•No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
•No escriba nada en el disco.
CD
•Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
•Elija un CD con esta marca.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
•Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
•Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
•Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
•Para reproducir en cierto orden, prefije los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Tecnología de descodificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
8
Cintas de casete
Parte superior del aparato
Reproducción básica
1 |
Pulse [0] en la parte superior del aparato. |
|
|
Introduzca un casete. |
|
|
" |
Introduzca dentro de |
|
|
|
|
|
las guías |
|
|
Lado de avance |
2 |
Cierre la tapa con la mano. |
|
3 |
Pulse [TAPE 3] para iniciar la reproducción. |
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete.
Para |
Acción |
detener la |
Pulse [ 7 ]. |
reproducción |
|
|
|
iniciar la |
Pulse [TAPE 3] cuando el aparato esté |
reproducción con |
apagado y haya una cinta introducida. |
una pulsación |
|
avanzar |
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] en el |
rápidamente o |
modo de parada. |
rebobinar |
|
Nota
•Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
•Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de la platina si no se utilizan correctamente.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9.
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota
Esta función tal vez no funcione correctamente en los casos siguientes:
•Con partes sin grabar breves
•Cuando hay un ruido entre las pistas
•Con partes sin grabar dentro de las pistas
Grabación
Use cintas de posición normal.
Se pueden utilizar cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta donde usted quiera iniciar la grabación.
Grabación de la radio
1 |
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. |
|
2 |
Sintonice la emisora deseada (consulte la página 10). |
|
3 |
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación. |
|
Grabación de discos |
||
1 |
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. |
|
2 |
Pulse [0] para introducir el disco. Vuélvalo a pulsar |
|
|
para cerrar. |
|
3 |
Pulse [CD 3/8] y después [7, –DEMO]. |
|
4 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo |
|
|
deseado (consulte la página 7). |
|
5 |
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación. |
|
Grabación de pistas programadas |
||
1 |
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. |
|
2 |
Programe las pistas que desee (consulte la página 8). |
|
3 |
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación. |
|
Otras operaciones básicas |
||
|
|
|
Para |
Acción |
|
detener la grabación |
Pulse [ 7 ]. |
|
|
|
|
detener la grabación |
1) Pulse [¶ REC/8]. |
|
temporalmente |
2) Vuelva a pulsar para reanudar la |
|
|
|
grabación. |
|
|
|
grabar en el otro lado |
Dé la vuelta al casete y pulse [¶ REC/8]. |
|
de la cinta |
|
|
|
|
|
borrar un sonido |
1) Inserte la cinta que desea utilizar para |
|
grabado |
la grabación. |
|
|
|
2) Pulse [TAPE 3] y después [7 –DEMO]. |
|
|
3) Pulse [¶ REC/8]. |
|
|
|
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
|
|
Para volver a grabar |
|
Lado A |
Cinta de posición normal |
|
|
|
Lengüeta del |
Lengüeta del |
Cinta adhesiva |
|
||
lado B |
lado A |
|
ESPAÑOL
RQTV0121
9
9
RQTV0121
10
Radio
Botones |
numéricos |
Sintonización manual
1 |
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. |
||
2 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. |
||
3 |
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para seleccionar la |
||
|
frecuencia |
de la emisora requerida. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ ST ”.
Para sintonizar automáticamente
Pulse [/REW/4] o [
/FF/¢] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato empezará la sintonización automática y se parará cuando encuentre una emisora.
•La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia sea excesiva.
•Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [/REW/4] o [
/FF/¢].
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
•MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
•Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Tipo de programa (PTY)
Visualzación de frecuencia Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS |
VARIED |
FINANCE |
COUNTRY |
AFFAIRS |
POP M |
CHILDREN |
NATIONAL |
INFO |
ROCK M |
SOCIAL A |
OLDIES |
SPORT |
M.O.R.M |
RELIGION |
FOLK M |
EDUCATE |
LIGHT M |
PHONE IN |
DOCUMENT |
DRAMA |
CLASSICS |
TRAVEL |
TEST |
CULTURE |
OTHER M |
LEISURE |
ALARM |
SCIENCE |
WEATHER |
JAZZ |
|
|
|
|
|
M.O.R.M = “Middle of the road music” (Música para todos los públicos)
Grabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Presintonización manual
1 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. |
2 |
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para sintonizar la |
|
frecuencia de la emisora deseada. |
3 |
Pulse [PROGRAM]. |
4 |
Pulse los botones numéricos para seleccionar un |
canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 15 pulse [h10] y después los dos dígitos.
O
1 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. |
2 |
Pulse [ /REW/4] o [ /FF/¢] para seleccionar el |
|
canal. |
Ajuste de asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
1 Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
Después de transcurrir unos pocos segundos, la visualización cambia a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
2 Continúe pulsando [TUNER/BAND].
•Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima. Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
•Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que usted preajustó previamente en la memoria se cancelarán.
10
Temporizador
ESPAÑOL
Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón: |
|
|
||||
CLOCK |
˚ PLAY |
|
|
˚ REC |
||
|
||||||
|
|
Visulización original |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fijada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
2 Entre 5 segundos, pulse [/REW/4] o [
/FF/¢] para ajustar la hora.
3 Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modificación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
•El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
•El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera necesario, puede volver a ajustarlo.
RQTV0121
11
11
RQTV0121
12
12
Temporizador (continuación)
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de música (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj (consulte la página 11).
Temporizador |
Acción |
Temporizador de |
Prepare la fuente musical que desee |
reproducción |
escuchar: cinta, disco, radio, o fuente de |
|
puerto de música y ajuste el volumen. |
|
|
Temporizador de |
Compruebe las lengüetas de prevención |
grabación |
de borrado del casete (consulte la página |
|
9), inserte la cinta (consulte la página 9) |
|
y sintonice la emisora de radio (consulte |
|
la página 10) o seleccione la fuente del |
|
puerto de música (consulte la página 13). |
|
|
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador deseado.
CLOCK |
˚ PLAY |
|
|
˚ REC |
|
||||
|
Visulización original |
|
2 Entre 5 segundos, pulse [/REW/4] o [
/FF/¢] para ajustar la hora de inicio.
Hora de inicio
Indicador del temporizador de reproducción
|
|
|
|
|
Indicador del temporizador de grabación |
||
3 |
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. |
||
4 |
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de |
||
|
finalización. |
Hora de finalización
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para activar el temporizador |
|
|
|
||
5 |
Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador |
||||
|
deseado. |
|
|
|
|
|
|
˚ PLAY |
|
˚ REC |
|
|
|
|
|||
|
|
sin visualización (apagado) |
|||
6 |
Pulse [y] para apagar el aparato. |
El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores.
Otras operaciones básicas
Para |
Acción |
|
cambiar los ajustes |
Repita los pasos 1 a 4 y 6. |
|
|
|
|
cambiar la fuente o |
1) |
Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar |
el volumen |
|
el indicador del temporizador del |
|
|
visualizador. |
|
2) |
Cambie la fuente o el volumen. |
|
3) |
Realice los pasos 5 y 6. |
|
|
|
verificar los ajustes |
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente |
|
(cuando el aparato |
para seleccionar ˚PLAY o ˚REC. |
|
está encendido o en |
|
|
modo de espera) |
|
|
|
|
|
cancelar |
Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar |
|
|
los indicadores del temporizador del |
|
|
visualizador. |
|
|
|
|
Nota
•El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación.
•El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
•El programador de grabación se activará 30 segundos antes del tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
•Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fijada.
•El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
•Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras está funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación.
•Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducer o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, sólo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonido
Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY → CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
Ajuste |
Efecto |
HEAVY |
Añade potencia al rock |
|
|
CLEAR |
Aporta nitidez a las frecuencias superiores |
|
|
SOFT |
Para música de fondo |
|
|
VOCAL |
Añade brillo a las voces |
|
|
EQ-OFF |
Sin efecto |
|
|
Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
1 |
Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para |
||||||||||
|
seleccionar el ajuste deseado. |
||||||||||
|
|
|
|
|
BASS |
|
TREBLE |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Visulización original |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Ajuste |
Efecto |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||||||
|
|
BASS |
Para un tono de sonido más bajo |
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
TREBLE |
Para un tono de sonido más alto |
||||||||
2 |
|
|
|
|
|||||||
Pulse [ |
/REW/4] o [ |
/FF/¢] para ajustar el |
|||||||||
|
nivel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 y +4.
Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “ ”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “ ”.
Nota
•El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.
•Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
ESPAÑOL
Equipo externo
Conectando con un equipo portátil de |
Reproduciendo desde un equipo portátil |
audio |
de música |
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.
Cable de audio (no suministrada)
Equipo portátil de audio (no suministrada)
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
1 |
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y |
|
pulse [MUSIC PORT]. |
2 |
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual |
|
de instrucciones del reproductor portátil de audio.) |
Nota
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente.
Grabando desde un equipo portátil de
audio
1 |
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación. |
2 |
Pulse [MUSIC PORT]. |
3 |
Reproducir el equipo portátil de audio. |
4 |
Pulse [¶ REC/8] en la unidad principal para iniciar |
|
la grabación. |
Nota
Para otras operaciones de grabación, consulte la página 9, “Otras operaciones básicas”.
RQTV0121
13
13
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“- -:- -” aparece en el visualizador.
Se visualiza “F76”.
Suba el volumen.
Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato, compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (consulte la página 4).
Compruebe las conexiones de los altavoces (consulte la página 4).
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces flourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe del alimentación de CA o conector para invertir la polaridad del cable.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Ponga la hora (consulte la página 11).
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (consulte la página 4). Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
No se puede recibir claramente una emisora de AM.
Utilice una antena exterior (consulte la página 5).
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables y conductores.
El paso de frecuencias está fijado en 10 kHz. Cambie el paso de frecuencias a 9 kHz (consulte la página 10).
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior (consulte la página 5).
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar. |
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orificios con cinta |
|
adhesiva (consulte la página 9). |
Reproducción de discos |
|
La visualización es errónea o no empieza la reproducción.
El disco está al revés (consulte la página 7). Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Compruebe las pilas e insértelas correctamente (consulte la página 5). Sustituya las pilas si están agotadas.
RQTV0121
14
14