Panasonic SCPM04EC User Manual [en, es, cs, pl]

Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Please keep this manual for future reference.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull. Spara denna bruksanvisning.
Tak fordi du har valgt dette produkt. Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås. Gem vejledningen til senere brug.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie or yginalnej publikacji fi rmy Panasonic Corporation.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
CD Stereo System
Sistema estéreo con reproductor de
CD-stereoanläggning
CD-stereoanlæg
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-PM04
EC
RQT9699-E
ENGLISH
2
Operations in these instructions are described mainly using the remote control, but you can perform the operations on the main unit if the controls are the same.
Your unit may not look exactly the same as illustrated. These operating instructions are applicable for the
following system:
ENGLISH
System
Main unit
Speakers
Inside of product Tuo t t een s i s ällä Produktets innside
RQT9699
2
2
Back of product Laitteen takaosa På baksiden av produktet
SC-PM04
SA-PM04 SB-PM02
Safety precautions
WARNING!
Unit
• To reduce the risk of fi re, electric shock or product damage,
– Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects fi lled with liquids, such as
vases, on this unit. – Use only the recommended accessories. – Do not remove covers. – Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualifi ed service personnel.
CAUTION!
Unit
• To reduce the risk of fi re, electric shock or product damage,
– Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confi ned space. Ensure this unit is well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not place sources of naked fl ames, such as
lighted candles, on this unit.
• This unit is intended for use in moderate climates.
• Install this unit so that the AC mains lead can be unplugged from the socket outlet immediately if any problem occurs.
• This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
• This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specifi ed herein may result in hazardous radiation exposure.
Battery
• Do not break open or short-circuit the battery.
• Do not charge the alkaline or manganese battery.
• Do not use the battery if the cover has peeled off.
• Do not heat or expose to fl ame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
• Remove the battery if you do not use the remote control for a long period of time. Keep in a cool, dark area.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
• When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
SUOMI
VAROITUS!
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa:
– Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita. – Käytä vain suositeltuja lisävarusteita. – Älä avaa laitteen koteloa. – Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
HUOMIO!
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa:
– Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa ilmastossa.
• Asenna laite siten, että vaihtovirtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta välittömästi ongelmien ilmetessä.
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen säteilylle.
NORSK
ADVARSEL!
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
– Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
ENGLISH
3
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. –Fjern ikke deksler. – Dette apparatet må ikke repareres på egen
hånd. Overlat servicearbeider til kvalifi sert
servicepersonell.
FORSIKTIG!
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate klimaforhold.
• Strømuttaket må befi nne seg i nærheten slik at den lett kan kobles fra uttaket umiddelbart om det oppstår problemer.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig bestråling.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories.
& 1 x AC mains lead
& 1 x Remote control
(N2QAYB000555)
& 1 x FM indoor antenna
& 1 x AM loop antenna
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Contents
Safety precautions ...................................2
Supplied accessories ............................... 3
Preparing the remote control ..................3
Placement of speakers .............................4
Making the connections ...........................4
Control guide ............................................5
Discs .......................................................... 6
FM/AM radio ..............................................7
USB ............................................................ 7
Clock and timers .......................................8
Sound adjustment ....................................8
Optional equipments ................................ 8
Maintenance .............................................. 9
Troubleshooting guide .............................9
Specifi cations .........................................10
Preparing the remote control
R6/LR6, AA (not included)
Use alkaline or manganese batteries. Insert so the poles (+ and –) match those in the remote
control. Aim at the remote control signal sensor (Z page 5).
Distance: Within approximately 7 m Angle: Approximately 20° up and down, 30° left and right
3
3
RQT9699
ENGLISH
ENGLISH
4
Placement of speakers
Making the connections
Connect the AC mains lead only after all the other connections have been made.
ENGLISH
Speakers are designed identically so that no left or right channel orientation is necessary. You cannot take the front net off the speakers.
Use only the supplied speakers
Using other speakers can damage the unit and sound quality will be negatively affected.
• Keep your speakers at least 10 mm away from the system for proper ventilation.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do not put them near TVs, PCs or other equipment easily infl uenced by magnetism.
• You can damage your speakers and shorten their useful life if you play sound at high levels over extended periods.
• Reduce the volume in the following cases to avoid damage.
– When playing distorted sound. – When adjusting the sound quality.
Caution
Use the speakers only with the recommended
system. Failure to do so can damage the amplifi er and speakers, and can cause fi re. Consult a qualifi ed service person if damage occurs or if a sudden change in performance is apparent.
Do not attach these speakers to walls or
ceilings.
RQT9699
4
4
1 Connect the AM loop antenna.
Stand the antenna up on its base until it clicks.
(6:)
SPEAKERS (SB-PM02)
(6:)
4 Connect the AC mains lead.
Do not use an AC mains lead from other equipment.
To household mains socket
2 Connect the FM indoor antenna.
Place the antenna where reception is best.
Tap e
3 Connect the speakers.
B
A
Red
Be careful not to cross (short-circuit) or reverse the polarity of the speaker wires as doing so may damage the speakers.
Conserving power
The system consumes approximately 0.3 W when it is in standby mode. Disconnect the power supply if you do not use the system. Some settings will be lost after you disconnect the system. You have to set them again.
(6:)
(6:)
Black
(6:)
(6:)
ENGLISH
5
Control guide
Refer to the numbers in parentheses for page references.
A Standby/on switch [`], [1] (8, 10)
N
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
O
mode, the unit is still consuming a small amount of power.
P Q
B [DIMMER]
Dims the display panel. Press again to cancel.
R
C Numeric buttons [1 to 9, 0, 10]
To select a 2-digit number example: 16: [≧10] ] [1] ] [6] To select a 3-digit number
S
example: 226: [10] ] [10] ] [2] ]
D [DEL] (6) E [PROGRAM] (6, 7)
T
[REPEAT] (6) [PLAY MODE] (6, 7)
U
F [4/9, USB] (7)
[4/9, CD] (6)
V
G [2/3 ], [5/6] (6, 7, 8) H [RE-MASTER] (8)
W X
I [BASS] (8) J [R/T] (6, 8)
[Y/U] have the exact same functions as
Y
those of [2 /3] or [5/6 ]. [OK] (6, 8)
K [DISPLAY] (6, 7) L [AUTO PRESET] (7)
Z
M [TUNE MODE] (7) N [#, PLAY] (8)
a
O [CLOCK /TIMER] (8)
b
P [SLEEP] (8)
[2] ] [6]
Top of unit
MUSIC P.
c
d
e f
V
A
Q [AUTO OFF]
This function allows you to turn the unit off (except in radio mode) after the unit is left unused for about 30 minutes. “AUTO OFF” is activated as the factory preset. To cancel, press the button again.
R Volume control [+/–, VOL
[+/ –, VOLUME]
S [MUTE]
Mutes the sound. Press again to cancel. “MUTE” is also cancelled when the volume is adjusted or the unit is turned off.
T [MUSIC PORT], [MUSIC P.] (8, 9 ) U [FM/AM] (7)
],
g
V [8] (6, 7) W [D.BASS] (8) X [PRESET EQ] (8) Y [TREBLE] (8) Z [SURROUND] (8) a [INPUT LEVEL] (9) b [FM MODE] (7) c MUSIC P. (music port) jack (9)
Headphones jack,
d Display panel e Remote control signal sensor f USB port, g [BASS/TREBLE] (8) h [x, OPEN/CLOSE] (6)
U
T
G
(7)
(9)
ENGLISH
R
F
h
RQT9699
5
5
ENGLISH
6
Discs
Basic play
1 Press [ x, OPEN /CLOSE] on the main unit to
ENGLISH
open the tray.
The unit turns on, load a disc with the label facing up. Press [x, OPEN/CLOSE] again to close the tray.
2 Press [4/9, CD] to start play.
Stop playback
Pause play
Skip tracks Search
through tracks
Skip album
Play Mode function
Press [ PLAY MODE] to select the desired mode.
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBU M
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBU M RND
This function does not work with “Program play”.
RQT9699
6
6
Press [ 8 ].
Press [4/9, CD]. Press again to resume play.
Press [ 2 /3] or [5/6]. Press and hold [2 /3] or [5/6]
during play or pause.
Press [ R/T].
Play one selected track on the disc. Press the numeric buttons to select the track.
Play one selected album on the disc. Press [R/T ] to select the album.
Play a disc randomly.
Play all tracks in one selected album randomly. Press [R/T ] to select the album.
Program play
This function allows you to program up to 24 tracks.
1 Press [4/9, CD] and then [8]. 2 Press [ PROGRAM].
“PGM” is shown.
3 Press the numeric buttons to select the track.
Repeat this step to program other tracks.
4 Press [4/9, CD] to start play.
3 Press [R/T] to select the album. 4 Press [5/ 6] once and then the numeric
buttons to select the track.
5 Press [ OK]. 6 Repeat steps 3 to 5 to program other tracks. 7 Press [4/9, CD] to start play.
Cancel program mode
Replay the program
Check program contents
Clear the last track
Clear all programmed tracks
• The program memory is cleared when you open the disc tray.
• To repeat program play or selected play mode, press [ REPEAT]. Press again to cancel.
Press [PROGRAM] in the stop mode.
Press [PROGRAM] then [4/9, CD] in the stop mode.
Press [2 /3] or [5/6 ] when “PGM” is displayed in the stop mode. To check while programming, press [PROGRAM] twice after “PGM” appears, then press [2 /3] or [5/6 ].
Press [ DEL] in the stop mode.
Press [8] in the stop mode. “CLR ALL” is displayed. Within 5 seconds, press the button again to clear all tracks.
Checking the track information
You can view the information of the current track from the display panel.
Press [ DISPLAY] during play or pause.
• This unit supports ver. 1.0 and 1.1 ID3 tags.
• Text data that is not supported will not be displayed.
NOTE about using a DualDisc
The digital audio content side of a DualDisc does not meet the technical specifi cations of the Compact Disc Digital Audio (CD-DA) format so playback may not be possible.
NOTE on CDs
• This unit can access up to 99 tracks.
• This unit can play MP3 fi les and CD-DA format audio CD-R/RW that have been fi nalised.
• It may not be able to play some CD-R/RW due to the condition of the recording.
NOTE on MP3s
• Files are treated as tracks and folders are treated as albums.
• This unit can access up to 999 tracks, 255 albums and 20 sessions.
• Disc must conform to ISO9660 level 1 or 2 (except for extended formats).
• To play in a certain order, prefi x the folder and fi le names with 3-digit numbers in the order you want them to play.
Limitations on MP3 play
• If you have recorded MP3s on the same disc as CD-DA, only the format recorded in the fi rst session can be played.
• Some MP3s may not be played due to the condition of the disc or recording.
• Recordings will not necessarily be played in the order you recorded them.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
ENGLISH
7
FM/AM radio
Manual tuning
1 Press [ FM/AM] to select “FM” or “AM”. 2 Press [ TUNE MODE] to select “MANUAL”. 3 Press [ 2/3 ] or [5/6] to select the
frequency of the required station.
To tune automatically
Press and hold [2/3] or [5/6] until the frequency starts changing rapidly.
• Auto tuning may be interrupted when there is excessive interference.
• To cancel auto tuning, press [2/3] or [5/6 ] once again.
To improve the sound quality
When “FM” is selected
Press [ FM MODE] to display “MONO”. Press again to cancel.
• “MONO” is also cancelled if the frequency is changed.
• Turn off “MONO” for normal listening.
When “AM” is selected
Press and hold [ TUNE MODE].
Each time you press and hold the button: BP 2
RDS broadcasting
This unit can display the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some areas.
Press [ DISPLAY] to display:
Station name
(PS)
RDS displays may not be available if reception is poor.
Program type
]
(PTY)
]
BP 1
Frequency
(FREQ)
Memory preset
30 FM and 15 AM stations can be preset.
Automatic presetting
1 Press [PLAY MODE] to select “CURRENT” or
“LOWEST” frequency.
2 Press [ AUTO PRESET] to start presetting.
Manual presetting
1 Press [TUNE MODE] to select “MANUAL”. 2
Press
[2 /3] or [5/6 ]
required station.
to tune to the
3 Press [ PROGRAM]. 4 Press the numeric buttons to select a channel.
The station occupying a channel is erased if another station is preset to that channel.
5 Repeat steps 2 to 4 to preset more stations.
Selecting a preset station
1 Press [TUNE MODE] to select “PRESET”. 2 Press
Alternatively, press the numeric buttons to select the channel.
This system can also receive AM broadcasts allocated in 10 kHz steps.
Press and hold [FM/AM].
After a few seconds the display changes to a fl ashing display of the current minimum frequency. Release the button when the minimum frequency changes.
• To return to the original step, repeat the above steps.
• After changing the setting, previously preset frequency
[2 /3] or [5/6 ] to select the
channel.
AM allocation setting
will be cleared.
(by main unit only)
USB
The USB connectivity enables you to connect and play MP3 tracks from USB mass storage device.
Preparation
Before connecting any USB mass storage device to the unit, ensure that the data stored therein has been backed up.
Do not use a USB extension cable. The USB mass storage device connected via the cable will not be recognised by this unit.
1 Reduce the volume and connect the USB mass
storage device to the USB port.
Hold the main unit when connecting or disconnecting the USB mass storage device.
2 Press [ 4/9, USB] to start play.
Stop playback
For other operations, they are similar as those described in “Discs” (Z page 6).
Compatible devices
Devices which are defi ned as USB mass storage class:
• USB devices that support bulk only transfer.
• USB devices that support USB 2.0 full speed.
Supported formats
• Track must have the extension “.mp3” or “.MP3”.
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) is not supported.
• A device using NTFS fi le system is not supported. [Only FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) fi le system is supported.]
• Depending on the sector size, some fi les may not work.
• Maximum album: 255 albums
• Maximum track: 2500 tracks
• Maximum track in one album: 999 tracks
Press [ 8 ]. “RESUME” is displayed. The position is memorised. Press [4/9, USB] to resume play. Press [8] again to clear the position.
7
7
RQT9699
ENGLISH
ENGLISH
8
Clock and timers
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
ENGLISH
1 Press [ CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”. 2 Within 10 seconds, press [R/T] to set the time. 3 Press [ OK].
• Press [CLOCK/TIMER] to display the clock for few seconds.
• Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Using the sleep timer
This function enables you to turn off the unit automatically after the set time.
Press [ SLEEP] to select your desired time (in minutes) .
Press [SLEEP] to show the remaining time and press [SLEEP] again to select your desired time.
• The play and sleep timer can be used together.
• The sleep timer always has priority. Make sure not to overlap timer settings.
RQT9699
8
8
Using the play timer
You can set the timer to come on at a certain time to wake you up
Turn the unit on and set the clock.
Prepare the music source you want to listen to; disc, radio, USB or music port source and set the volume.
.
1 Press [CLOCK/TIMER] to select “# PLAY 1”,
# PLAY 2” or “# PLAY 3”.
2 Within 10 seconds, press [R/T] to set the
starting time.
3 Press [OK]. 4 Repeat steps 2 and 3 to set the fi nishing time.
To activate the timer
5 Press [ #, PLAY] to turn on “# PLAY 1”,
# PLAY 2” or “# PLAY 3”.
# ” is shown.
6 Press [ `] to turn off the unit.
OFF120MIN90MIN60MIN30MIN
Change the settings
Change the source or volume
Check the settings
Cancel
• The timer will start at the preset time, with the volume increasing gradually to the preset level.
• The unit must be in standby mode for the timer to function.
Repeat steps 1 to 4 and 6 (Z see above).
1) Press [#, PLAY] twice to clear timer indicator from the display.
2) Make changes to the source or volume.
3) Perform steps 5 and 6 (Z see above).
Press [CLOCK/TIMER] to select “# PLAY 1”, “# PLAY 2” or “# PL AY 3”.
Press [#, PLAY] twice to clear the timer indicator from the display.
Sound adjustment
Preset EQ Press [ PRESET EQ] to select “HEAVY”,
Bass or Tre bl e
Surround sound
D.Bass Press [ D.BASS] to select “ON D.BASS”
Re-master
“SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” or “FLAT”.
1) Press [ BASS] or [ TREBLE] (main unit: [ BASS/ TREBLE]) to select “BASS” or “TREBLE”.
2) Press [ 2/3] or [5/6] to adjust the level (–4 to +4).
Press [ SURROUND] to select “ON SURROUND” or “OFF SURROUND”. If interference in FM stereo reception increases, cancel the surround sound effect.
or “OFF D.BASS”.
Press [ RE-MASTER] to select “ON RE-MASTER” or “OFF RE-MASTER”.
Optional equipments
Avoid interfering with other Panasonic equipment
Other Panasonic audio or video equipment may start functioning when you operate the unit using the supplied remote control.
To solely operate this system, synchronise the main unit with its corresponding remote control to operate in “REMOTE 2” mode.
1 Press and hold [ MUSIC P.] on the main unit and
[2] until “REMOTE 2” is displayed.
2
Press and hold [ OK] and [2] for at least 2 seconds.
To change the mode back to “REMOTE 1”, repeat steps 1 and 2 by replacing [2] with [1].
ENGLISH
9
Portable audio equipment
Turn off the equalizer function (if there is any) of the portable audio equipment before you plug into the MUSIC P. jack. Otherwise, sound from the speaker may be distorted.
1 Plug the audio cord into the MUSIC P. jack. 2 Press [ MUSIC PORT] (main unit: [MUSIC P.]) and
play the portable audio equipment.
To adjust the sound input level
Press [ INPUT LEVEL] to select “HIGH” or “NORMAL”.
• Select “NORMAL” if the sound is distorted during “HIGH” input level.
• Cords and the equipment are not included.
• For details, refer to the portable audio equipment’s instruction manual.
Connecting to headphones
Connect headphones (not included) to the headphones jack. Plug type: Ø 3.5 mm stereo
• Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
• Listening at full volume for long periods may damage the user’s ears.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions indicated do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
■ Common problems
No response when remote control buttons are pressed.
• Check that the batteries are installed correctly.
Distorted sound or no sound.
• Turn the volume up.
• Turn off the unit, determine and correct the cause. Turn the unit on again. It may be caused by straining of the speakers through excessive volume or power, and using the unit in a hot environment.
A “humming” sound can be heard during play.
• An AC mains lead or fl uorescent light is near the unit. Keep other appliances and cords away from the unit.
■ Discs
Incorrect display or play will not start.
• You have not inserted the disc correctly; insert it correctly.
• Disc may be dirty. Wipe it clean.
• Replace the disc if it is scratched, warped, or non­standard.
• Condensation has formed: wait 1 to 2 hours for it to evaporate.
■ Radio
A beat sound is heard.
• Turn off any television nearby or move the unit away from any television.
• Switch to either BP 1 or BP 2 when in AM tuner mode.
A low hum is heard during AM broadcast.
• Separate the antenna from other cables and cords.
■ USB
No response when [
• Disconnect the USB device and then reconnect it. Alternatively, turn the unit off and on again.
The USB drive or its contents cannot be read.
• The USB drive format or its contents is/are not compatible with the system.
• The USB host function of this product may not work with some USB devices.
• USB devices with storage capacity of more than 8 gigabytes may not work in some instances.
Slow operation of the USB device.
• Large fi le size or high memory USB fl ash drive takes longer time to read.
4/9
, USB] is pressed.
■ Unit displays
“NO PLAY”
• Examine the content. You can only play supported format.
• If there are more than 255 albums or folders (audio and non-audio), some of the MP3 fi les in these albums may not be read and played. Transfer these music albums to another USB. Alternatively, reformat the USB device and save these music albums prior to saving the other non-audio folders.
ENGLISH
9
9
RQT9699
“F61” or “F76”
• Check and correct the speaker cords connection. If this does not fi x the problem, consult the dealer.
• Disconnect the USB device. Turn the unit off and on again.
“ERROR”
ENGLISHENGLISH
• Incorrect operation performed. Read the instructions and try again.
“ADJ UST CLOC K”
• Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
“ADJ UST TI M ER”
• Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
“AUTO OFF”
• The unit has been left unused for about 29 minutes and will turn off in a minute. Press any button to cancel.
Memory reset (Initialisation)
When the following situations occur, refer to the instructions below to reset the memory:
• There is no response when buttons are pressed.
• You want to clear and reset the memory contents.
To reset memory
1) Disconnect the AC mains lead. (Wait at least 3 minutes before proceeding to step 2.)
2) While pressing and holding down [ 1] on the main unit, reconnect the AC mains lead.
Continue to press and hold the button
(approximately 10 seconds) until “– – – – – – – –” is shown.
3) Release [1].
All the settings are returned to the factory preset. You will need to reset the memory items.
RQT9699
1010
10
Specifi cations
■ Amplifi er section
RMS output power stereo mode
Front Ch (both ch driven) 5 W per channel (6 Total RMS stereo mode power 10 W
■ FM/AM tuner, terminals section
Preset station FM 30 stations
AM 15 stations
Frequency Modulation (FM)
Frequency range
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step) Antenna terminals 75
Amplitude Modulation (AM)
Frequency range 522 kHz to 1629 kHz (9 kHz step) 520 kHz to 1630 kHz (10 kHz step)
Headphone jack
Terminal Stereo, 3.5 mm jack Output level (CD, 1 kHz, –20 dB)
0.7 mW + 0.7 mW, 32
Music port (top)
Sensitivity Normal 490 mV, 15 k High 100 mV, 15 k Terminal Stereo, 3.5 mm jack
■ Disc section
Disc played (8 cm or 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
Pick up
Wavelength 790 nm (CD) Laser power CLASS I NORSK Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Audio output (Disc)
Number of channels 2 ch (FL, FR) FL = Front left channel FR = Front right channel
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
), 1 kHz, 10% THD
(unbalanced)
(Max)
)
■ USB section
USB Port
USB standard USB 2.0 full speed Media fi le format support MP3 (*.mp3) USB device fi le system FAT12, FAT16, FAT32 USB port power 500 mA (Max)
■ Speaker section
Type 1 way, 1 speaker system (Bass refl ex) Speaker unit(s)
Full range 10 cm cone type
Impedance 6 Output sound pressure 83 dB/W (1 m) Frequency range 61 Hz to 17 kHz (–16 dB)
95 Hz to 15 kHz (–10 dB)
Dimensions (W x H x D) 139 mm x 224 mm x 136 mm Mass 1.3 kg
■ General
Power supply AC 220 to 240 V, 50 Hz Power consumption 12 W Dimensions (W x H x D) 184 mm x 123 mm x 228 mm Mass 1.1 kg Operating temperature range 0°C to +40°C Operating humidity range
35% to 80% RH (no condensation)
Power consumption in standby mode:
0.3 W (approximate)
1) Specifi cations are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
2) Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum analyzer.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al siguiente sistema:
Sistema
Unidad principal
Altavoces
Lado posterior del aparato
Parte interior del aparato
SC-PM04
SA-PM04 SB-PM02
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto,
– No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, fl oreros. – Utilice solamente los accesorios recomendados. – No quite las tapas. – No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualifi cado.
¡CUIDADO!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la
unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
• Instale esta unidad de forma que el cable de alimentación de CA se pueda desconectar de la toma de corriente inmediatamente si ocurre algún problema.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
Pila
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
• No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
• Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
RQT9699
22
11
ESPAÑOLESPAÑOL
3
ESPAÑOL
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías
ESPAÑOL
RQT9699
3
12
correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fi n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Contents
Precauciones de seguridad ..................... 2
Accesorios suministrados .......................3
Preparación del mando a distancia ........3
Colocación de los altavoces....................4
Conexiones ...............................................4
Guía de control ........................................5
Discos ........................................................ 6
Radio FM/AM ............................................ 7
USB ............................................................ 7
Reloj y temporizadores ...........................8
Ajuste del sonido .....................................8
Equipos opcionales ..................................8
Mantenimiento .......................................... 9
Guía para la solución de problemas ....... 9
Especifi caciones ....................................10
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifi que los accesorios suministrados.
& 1 x Cable de alimentación
de CA
& 1 x Mando a distancia
(N2QAYB000555)
& 1 x Antena interior
de FM
& 1 x Antena de
cuadro de AM
Preparación del mando a distancia
R6/LR6, AA (no suministrada)
Use pilas alcalinas o de manganeso. Introdúzcalas de forma tal que los polos (+ y –)
concuerden con los del mando a distancia. Apunte al sensor de señal del mando a distancia
(Z página 5) Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo,
.
30° izquierda y derecha
4
ESPAÑOL
Colocación de los altavoces
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA solo después de haber hecho todas las demás conexiones.
Los altavoces han sido diseñados idénticamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquierdo. No quite la rejilla frontal de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar la unidad y la calidad del sonido se verá afectada negativamente.
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo.
• Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
• Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuidado
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
1 Conecte la antena de cuadro de AM.
Coloque la antena de cuadro sobre su base hasta que haga clic.
(6:)
SPEAKERS (SB-PM02)
(6:)
4 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
A la toma de CA
2 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
Cinta adhesiva
3 Conecte los altavoces.
B
A
Rojo
Tenga cuidado de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los altavoces, ya que pueden dañarse.
Conservación de la energía
El sistema consume aproximadamente 0,3 W cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
(6:)
(6:)
Negro
(6:)
(6:)
4
13
ESPAÑOL
RQT9699
5
ESPAÑOL
Guía de control
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
A Botón de alimentación en
A
B
C
ESPAÑOL
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
RQT9699
5
14
N
O
P Q
R
S
T
U
V
W X
Y
Z
a
b
espera/conectada [`], [1] (8, 10)
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
B [DIMMER]
Reduce la iluminación de la pantalla. Vuelva a pulsar para cancelar.
C Botones numéricos [1 a 9, 0, 10]
Para seleccionar un número de 2 dígitos; ejemplo: 16: [10] ] [1] ] [6] Para seleccionar un número de 3 dígitos; ejemplo: 226: [≧10] ] [10] ] [2] ]
D [DEL] (6) E [PROGRAM] (6, 7)
[REPEAT] (6) [PLAY MODE] (6, 7)
F [4/9, USB] (7)
[4/9, CD] (6)
G [2/3 ], [5/6] (6, 7, 8) H [RE-MASTER] (8) I [BASS] (8) J [R/T] (6, 8)
[Y/U] tienen exactamente las mismas funciones que [2/3] o [5/ 6]. [OK] (6, 8)
K [DISPLAY] (6, 7) L [AUTO PRESET] (7) M [TUNE MODE] (7) N [#, PLAY] (8) O [CLOCK /TIMER] (8)
[SLEEP] (8)
P
[2] ] [6]
Encima de la unidad
MUSIC P.
c
d
e f
V
A
g
Q [AUTO OFF]
Esta función le permite apagar el aparato (excepto en modo de radio) después de alrededor de 30 minutos sin utilizarlo. “AUTO OFF” se activa según la confi guración de fábrica. Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
R Control de volumen [+/ –, VOL
[+/ –, VOLUME]
S [MUTE]
Silencia el sonido. Vuelva a pulsar para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
T [MUSIC PORT], [MUSIC P.] (8, 9 ) U [FM/AM] (7)
T
G
V [8] (6, 7) W [D.BASS] (8) X [PRESET EQ] (8) Y [TREBLE] (8) Z [SURROUND] (8) a [INPUT LEVEL] (9)
],
b [FM MODE] (7) c Entrada de MUSIC P.
d Visualizador e Sensor de señal del mando a
f Puerto USB, g [BASS/TREBLE] (8) h [x, OPEN/CLOSE] (6)
U
(puerto de música) ( 9) Entrada de auriculares,
distancia
R
F
h
(9)
(7)
6
ESPAÑOL
Discos
Reproducción básica
1 Pulse [x, OPEN/CLOSE] en la unidad principal
para abrir la bandeja.
La unidad se enciende, introduzca un disco con la parte impresa hacia arriba. Vuelva a pulsar [x, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2 Pulse [4/9, CD] para iniciar la reproducción.
Parar la reproducción
Pausar la reproducción
Saltar pistas Buscar por
pistas
Saltar álbum
Función de modo de reproducción
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBU M
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBU M RND
Esta función no funciona con “Reproducción programada”.
Pulse [8 ].
Pulse [4/9, CD]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
Pulse [2 /3] o [5/6]. Mantenga pulsado [2 /3] o
[5/6 ] durante la reproducción o la pausa.
Pulse [R/T ].
Reproduce una pista seleccionada del disco. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista.
Reproduce un álbum seleccionado del disco. Pulse [R/T ] para seleccionar el álbum.
Reproduce un disco aleatoriamente.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un álbum seleccionado. Pulse [R/T ] para seleccionar el álbum.
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 Pulse [4/9, CD] y luego [8]. 2 Pulse [PROGRAM].
Se muestra “PGM”.
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar
la pista.
Repita este paso para programar otras pistas.
4 Pulse [4/9, CD] para iniciar la reproducción.
3 Pulse [R/T ] para seleccionar el álbum. 4 Pulse [5/6] una vez y después los botones
numéricos para seleccionar la pista.
5 Pulse [OK]. 6 Repita los pasos 3 a 5 para programar otras
pistas.
7 Pulse [4/9, CD] para iniciar la reproducción.
Cancelar el modo de programación
Reproducir el programa otra vez
Comprobar el contenido del programa
Borrar la última pista
Borrar todas las pistas
• La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco.
• Para repetir la reproducción de un programa o el modo de reproducción que haya seleccionado, pulse [REPEAT]. Vuelva a pulsar para cancelar.
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Pulse [PROGRAM] y a continuación [4/9, CD] en modo de parada.
Pulse [2 /3] o [5/6] cuando aparezca “PGM” en el modo de parada. Para comprobar mientras programa, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM”, y pulse [2/3] o [5/6].
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Pulse [8 ] en el modo de parada. Se visualiza “CLR ALL”. Pulse el botón antes de que pasen 5 segundos para borrar todas las pistas.
Cómo comprobar la información de la pista
Puede ver la información sobre la pista en curso desde el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o en el modo pausa.
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versiones
1.0 y 1.1).
• Los datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
NOTA sobre el uso de DualDisc
La cara de contenido de audio digital de un DualDisc no cumple las especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que la reproducción puede que no sea posible.
NOTA sobre los CD
• Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R /RW de audio de formato CD-DA que hayan sido cerrados.
• Algunos CD-R/ RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
NOTA sobre los MP3
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en un orden determinado, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Limitaciones en la reproducción de MP3
• Si ha grabado archivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión.
• Algunos archivos MP3 no se podrán reproducir debido a la condición del disco o de la grabación.
• Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación.
Tecnología de codifi cación de audio MPEG Layer-3 licenciado de Fraunhofer IIS y Thomson.
6
15
ESPAÑOL
RQT9699
7
ESPAÑOL
Radio FM/AM
Sintonización manual
1 Pulse [FM /AM] para seleccionar “FM” o “AM”. 2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 3 Pulse [2 /3] o [5/6 ] para seleccionar la
frecuencia de la emisora requerida.
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [2 /3] o [5/6] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente.
• La sintonización automática tal vez se interrumpa
ESPAÑOL
cuando las interferencias sean excesivas.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse [2/3] o pulse nuevament [5/6].
Para mejorar la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”. Vuelva a pulsar para cancelar.
• “MONO” también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Cuando “AM” esté seleccionado
Mantenga pulsado [TUNE MODE] .
Cada vez que mantenga pulsado el botón: BP 2
Emisiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
RQT9699
7
16
Tipo de programa
]
(PTY)
Frecuencia
]
(FREQ)
Grabación de emisoras en memoria
Se pueden presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Presintonización automática
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar la
frecuencia “CURRENT” (actual) o “LOWEST” (la más baja) .
2 Pulse [AUTO PRESET] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manual
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. 2
Pulse [2/3] o [5/6] para sintonizar la emisora deseada.
3 Pulse [PROGRAM]. 4 Pulse los botones numéricos para seleccionar
el canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
5 Repita los pasos de 2 a 4 para presintonizar más
emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
1 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. 2 Pulse [2 /3] o [5/6 ] para seleccionar el
BP 1
canal.
Alternativamente, pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Confi guración de asignación AM
(unidad principal solamente)
Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 10 kHz.
Mantenga pulsado [FM/AM] .
Pasados algunos segundos, la pantalla cambia y muestra la frecuencia mínima actual parpadeando. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
• Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
• Después de cambiar la confi guración, la frecuencia predefi nida previamente se borrará.
USB
La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de dispositivos de tipo de almacenamiento masivo USB.
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo USB de almacenamiento masivo a la unidad, asegúrese de que se ha hecho una copia de seguridad de los datos almacenados.
No use un cable de extensión USB. Esta unidad no reconocerá el dispositivo de almacenamiento masivo USB conectado a través del cable.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB
de almacenamiento masivo al puerto USB.
Sostenga la unidad principal cuando conecte o desconecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB.
2 Pulse [4/9, USB] para iniciar la reproducción.
Parar la reproducción
Otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en “Discos” (Z página 6).
Dispositivos compatibles
Dispositivos defi nidos como tipo de almacenamiento masivo USB:
• Dispositivos USB que soportan sólo transferencia en masa.
• Dispositivos USB que soportan USB 2.0 a velocidad plena.
Formatos admitidos
• La pista debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• CBI (en inglés, Control/Bulk /Interrupt) no se admite.
• Un dispositivo que utilice el sistema de archivos NTFS no es admitido. [Sólo se admiten el sistema de archivos FAT 12/16/ 32 (Tabla de asignación de archivo 12/16/3 2)] .
• Dependiendo del tamaño del sector, algunos archivos pueden no funcionar.
• Máximo de álbumes: 255 álbumes
• Máximo de pistas: 2500 pistas
• Máximo de pistas en un álbum: 999 pistas
Pulse [8 ]. Se visualizará “RESUME”. Se memorizará la posición. Pulse [4/9, USB] para reanudar la reproducción. Vuelva a pulsar [8] para borrar la posición.
8
ESPAÑOL
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R/T] para
confi gurar la hora.
3 Pulse [OK].
• Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
• Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión.
Utilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada (en minutos).
OFF120MIN90MIN60MIN30MIN
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
• El temporizador para reproducción y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes del temporizador.
Utilización del temporizador de reproducción
Puede ajustar la hora para activarse a una hora determinada y despertarle.
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Prepare la fuente de música que desea escuchar; fuente de disco, radio, USB o puerto de música y ajuste el volumen.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
# PLAY 1”, “# PLAY 2” o “# PLAY 3”.
2 En un lapso de 10 segundos, pulse [R/T] para
ajustar la hora de inicio.
3 Pulse [OK]. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
fi nalización.
Para activar el temporizador
5 Pulse [#, PLAY] para encender “# PL AY 1”,
# PLAY 2” o “# PL AY 3”.
Se muestra “# ”.
6 Pulse [` ] para apagar el aparato.
Cambiar la confi guración
Cambiar la fuente o el volumen
Comprobar la confi guración
Cancelar
• El temporizador se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
Repita los pasos de 1 a 4 y 6 (Z ver arriba).
1) Pulse [#, PLAY] dos veces para borrar el indicador del temporizador de la pantalla.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Ejecute los pasos 5 y 6 (Z ver arriba).
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “ # PLAY 1”, “# PL AY 2” o “# PL AY 3”.
Pulse [#, PLAY] dos veces para borrar el indicador del temporizador de la pantalla.
Ajuste del sonido
Ecualizador preajustado (Preset EQ)
Graves o agudos
Sonido ambiente
D.Bass Pulse [D.BASS] para seleccionar
Re-master
Pulse [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
1) Pulse [BASS] o [TREBLE] (unidad principal: [BASS/TREBLE]) para seleccionar “BASS” o “TREBLE”.
2) Pulse [2 /3] o [5/6] para ajustar el nivel (–4 a +4).
Pulse [SURROUND] para seleccionar “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Pulse [RE-MASTER] para seleccionar “ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.
Equipos opcionales
Evite interferir con otros equipos Panasonic
Otros equipos de audio o vídeo de Panasonic podrían empezar a funcionar cuando utilice la unidad a través del mando a distancia proporcionado.
Para operar únicamente este sistema, sincronice la unidad principal con su mando a distancia correspondiente para funcionar en modo “REMOTE 2”.
1 Mantenga pulsado [MUSIC P.] en la unidad
principal y [2] hasta que aparezca “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo
menos 2 segundos.
Para cambiar el modo de nuevo a “REMOTE 1” repita los pasos 1 y 2 sustituyendo [2] por [1].
8
17
ESPAÑOL
RQT9699
Loading...
+ 39 hidden pages