PANASONIC SC-HT940 User Manual [fr]

Le modèle SC-HT740 est illustré.
Manuel d’utilisation
Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD
Modèles SC-HT740/SC-HT940/
SC-HT743
Code régional
Exemple:
1 ALL
1
2
4
Image de haute
qualité
Compatible avec HDMI, balayage
progressif évolué et plus encore.
page
Sonorité ambiophonique avec possibilité de
page
raccordement sans fil
Raccordement en option des
enceintes ambiophoniques sans fil.
Effets sonores haute
performance
Enrichissement de la qualité sonore,
rehaut des graves et plus encore.
page
8
8
28
PC
À titre de participant au programme ENERGY STAR®, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR d’énergie.
®
en matière d’économie
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel.
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
RQT8583-3C
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Ces instructions d’utilisation s’appliquent aux modèles
SC-HT740, SC-HT743 et SC-HT940.
Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel
d’utilisation concernent le modèle SC-HT740.
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE,
IMPORTANTES MISES EN GARDE
UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
[HT740]: Indique des caractéristiques s’appliquant au modèle SC-HT740
seulement.
[HT743]: SC-HT743 seulement.
[HT940]: SC-HT940 seulement.
Chaîne SC-HT740 SC-HT743 SC-HT940 Unité principale SA-HT740 SA-HT743 SA-HT940 Enceintes avant SB-FS740 SB-FS740 SB-FS940 Enceinte centrale SB-PC740 SB-PC740 SB-PC940 Enceintes
ambiophoniques Enceinte d’extrêmes-
graves
SB-FS741 SB-FS741 SB-FS941
SB-W740 SB-W740 SB-W940
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection
RQT8583
accrue.
2
Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12)
N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14)
Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES
Mise en
route
Lecture de
disques
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . 2
Installation facile
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avec l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avec la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vérification du type de disque sur chaque plateau
Affichage de l’état de la lecture en cours . . . . . . . . . 16
Lecture enchaînée de CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture programmée et lecture aléatoire . . . . . . . . . 17
Assemblage des enceintes avant
Options d’installation des enceintes . . . . 6
Emplacement des enceintes . . . . 7
Raccordement des enceintes
Raccordement
Téléviseur avec prise HDMI. . . . . . . . . . . 8
Raccordement audio de base . . . . . . . . . 9
Raccordement vidéo de base . . . . . . . . . 9
audio et vidéo . . . 8
. . . 4
. . . . 8
. . . 16
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6 ÉTAPE 7
Guide de référence des commandes. . . . . . . 11
Disques compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Précautions à prendre avec les disques. . . . 12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecture de disques de données à partir des
menus de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture de disques de données. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélection d’une plage sur un disque CD texte . . . . . .18
Lecture de disques HighMAT Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR)
Utilisation des menus à l’écran . . . . . . . . . . . 20
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Autres réglages.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification des réglages sur l’appareil. . . . 23
Modification du temps de retard des enceintes . . . . . 25
Raccordement pour la radio et le
cordon d’alimentation . . . . . . . 10
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . 10
Configuration rapide . . . . . . . . . 11
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . .19
Autres
fonctions
Références
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Présyntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection des adresses mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 26
Syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Raccordement d’une antenne extérieure (en option)
Utilisation des effets sonores . . . . . . . . . . . . 28
Contrôle du champ sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Focalisation centrale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
[HT940] Optimiseur ambiophonique . . . . . . . . . . . . . . 28
Rehaut des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Niveau des extrêmes-graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglage du niveau de sortie des enceintes . . . . . . . 29
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . .27
Utilisation d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changement du code de télécommande . . . . . . . . . .30
HDMI avec la fonction HDAVI ControlTM pour la
[HT940]
synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
maison
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de la minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . .31
Utilisation du port musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Certificat de garantie limitée . . . . . . . . . . . . . 37
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Endos
RQT8583
3
Les supports fournis ont été conçus exclusivement pour le raccordement
ÉTAPE 1
Préparatifs
Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.Il n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite ni entre les supports.Pour l’installation murale, se reporter à la page 6.
Assemblage des enceintes avant
aux enceintes avant SB-FS740 ou SB-FS940 de Panasonic. N’utiliser que selon les directives de ce guide de configuration.
[HT740] [HT743]
Installation facile
Assemblage des enceintes avant
2 enceintes avant (avec plaque enjoliveuse)
1
Placer le support sur la base de l’enceinte.
1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du câble à travers la base.
Câble
2 Fixer le support à la base de l’enceinte tout en tirant
doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte.
(avec câble)
Base
2 bases2 supports
3 Placer l’enceinte sur le support.
1 Tirer l’extrémité
du câble d’enceinte et la placer entre les rainures.
2 Fixer l’enceinte au support.
Enceinte
8 vis
Rainures
Support
Câble
Plaque enjoliveuse
Retirer la plaque enjoliveuse avant de fixer l’enceinte et la conserver pour le montage mural (page 6).
2 Fixer le support à la base de l’enceinte.
Vis
Resserrer.
Support
Base
1
RQT8583
4
Vis
Resserrer.
Support
Base
Câble
Tirer doucement.
2
Glisser le câble d’enceinte dans la rainure.
Support
4 Fixer l’enceinte au support.
Enceinte
Vis
Support
Resserrer. S’assurer que le câble d’enceinte est centré dans la rainure.
5 Raccorder le câble d’enceinte.
_: Blanc `: Bleu
Insérer le câble d’enceinte à fond dans la fente.
Insérer le fil à fond.
Appuyer!
[HT940]
2 enceintes avant 2 bases
2 supports (avec câble)
6 vis 2 curseurs
La hauteur de l’enceinte peut être modifiée.
Min.: 110 cm (43 Max.: 135 cm (53
1
/4 po)
5
/32 po)
1
Fixer l’enceinte au support.
Placer la polymousse en dessous de l’enceinte pour assurer qu’elle soit stable lors de la fixation de l’enceinte au support.
1
Faire passer le câble d’enceinte (l’extrémité plus courte) à travers le bas de l’enceinte puis à travers la fente à l’arrière.
2 Tout en faisant passer le câble à travers la fente, glisser le
support de l’enceinte dans le bas de l’enceinte.
Câble
Enceinte
Polymousse
3 Enfiler le câble dans le trou du milieu du curseur et le fixer
avec les deux vis.
Câble
Curseur
Vis
Resserrer.
2 Placer le support sur la base de l’enceinte.
1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du câble à travers la base.
Câble
Côté arrondi
Trou la rg e
Base
Support
2 Insérer le support dans la base de l’enceinte tout en tirant
doucement sur l’extrémité du câble d’enceinte.
Câble
3 Fixer le support à la base de l’enceinte.
Vis
Resserrer.
4 Régler la hauteur de
l’enceinte.
1 Desserrer les vis jusqu’à ce
que l’enceinte puisse glisser dans un sens ou dans l’autre sur le support.
2 Ajuster l’enceinte à la hauteur
désirée, puis resserrer les vis.
Tournevis cruciforme Phillips
5 Raccorder le câble d’enceinte.
Insérer le fil à fond.
_: Blanc `: Bleu
Appuyer!
Insérer le câble d’enceinte à fond dans la fente.
Faire passer la longueur de câble qui dépasse dans l’orifice du curseur.
6 Fixer le câble d’enceinte à la base.
Glisser le câble
d’enceinte dans
la rainure.
Câble
Installation facile
Assemblage des enceintes avant
Pour empêcher les enceintes de tomber
Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes murales
des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées.
Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées est
insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
ex.: [HT740] [HT743]
Arrière de l’enceinte
Ficelle (non incluse)
Enfiler la ficelle dans la vis à œilleton au mur et à travers l’enceinte, puis nouer solidement.
Environ
Vis à œilleton
(non incluse)
Mur
150 mm
29
/32 po)
(5
RQT8583
5
Options d’installation des enceintes
Montage à un mur
Il est possible de fixer toutes les enceintes (sauf l’enceinte des extrêmes-graves) au mur.
Le mur ou la colonne murale auquel l’enceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids supérieur à 10 kg (22 lb) [ pour les enceintes avant] par vis. Lors du montage mural des enceintes, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
Lorsque les enceintes avant sont installées au mur, il est
Installation facile
recommandé d’utiliser une ficelle (non incluse) pour les empêcher de tomber.
2 vis [HT740] [HT743]
2 plaques enjoliveuses [HT740] [HT743]
Préparatifs pour enceintes avant
[HT740] [HT743] 1 Retirer le câble d’enceinte du support.
Retirer le câble de la rainure.
2 Raccorder le câble (➜ page 4).
[HT940]
1 Tirer sur l’extrémité la
Assemblage des enceintes avant
plus longue du câble afin de déloger le câble de la rainure à l’intérieur du support, puis retirer le câble du haut-parleur hors du support.
2 Glisser le câble dans le bas de
l’enceinte puis dans la fente à l’arrière.
3 Raccorder le câble (➜ page 5).
1 [HT740] [HT743] Fixer la plaque enjoliveuse à l’avant de l’enceinte.
Plaque enjoliveuse
Vis
Resserrer.
2 Insérer une vis (non incluse) dans le mur.
[HT940]
15 kg (33 lb)
Enceinte avant [HT940]
255 mm
1
(10
/16 po)
Enceinte centrale [HT940]
190 mm
15
(7
/32 po)
Enceinte ambiophonique [HT940]
320 mm
19
/32
po)
(12
ex.:
Dans cette position, l’enceinte risque de tomber si elle est déplacée vers la
S’assurer que la vis est dans la position illustrée.
droite ou la gauche.
Fixation du câble d’enceinte au support
[HT740] [HT743] 1 Retirer les 8 vis du support,
puis enlever le treillis de
Vis
l’enceinte.
2 Positionner les câbles.
Glisser le câble dans la rainure.
Environ 15 cm
29
/32 po)
(5
Câble
3 Remettre le treillis de l’enceinte, puis reserrer les vis.
[HT940]
1 Retirer les deux vis du support, puis enlever le couvercle en métal.
Vis
Vis
Couvercle en métal
Couvercle en plastique
3
po
) du trou dans
2 Tirer le câble sur une distance d’environ 40 cm (15
le couvercle en métal, puis insérer le couvercle en plastique.
/4
Environ 40 cm (153/4 po)
7,0 mm (3/16 po
5,0
à
7,5 à 9,5 mm
19
(
/64 po
à 3/8 po)
4,0 mm
5
/32 po)
(
Mur ou colonne
3 Monter l’enceinte au mur en insérant la tête de la vis ou des vis
dans le ou les trous.
Enceinte centrale
Enceinte avant [HT740] [HT743]
106 mm
3
/16 po)
(4
340 mm
3
/8 po)
(13
[HT740] [HT743]
200 mm
7
(7
Enceinte ambiophonique [HT740] [HT743]
RQT8583
6
9
à
/8 po)
/32 po)
3 Insérer le couvercle en métal de façon à ne pas gêner le câble, puis
refermer et serrer avec les deux vis.
Montage sur des supports (non inclus)
(Sauf enceinte avant)
S’assurer que les supports ont les propriétés suivantes. Le diamètre et la longueur des vis, de même que la distance entre les vis, doivent correspondre aux mesures indiquées ci-contre.
Les supports doivent pouvoir supporter un poids de plus de 10 kg (22 lb).
≥ ≥ Les supports doivent être stables même si les enceintes sont
placées en hauteur
ex.: Enceinte centrale [HT740] [HT743]
Orifices de vis à métaux
Pour fixer aux supports d’enceinte
3
5mm (
Épaisseur de la plaque + 7 mm à 10 mm (+
.
/16 po), pas 0,8 mm (1/32 po)
9
13
/32 po à
/32 po)
3
60 mm (2
Support (non inclus)
/8 po)
ÉTAPE 2 Emplacement des enceintes
[HT740] [HT743]
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:
Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.Le fait de placer des enceintes trop proches des murs, planchers ou coins peut causer des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres
avec des rideaux épais.
Les enceintes gauche et droite sont interchangeables, mais les enceintes avant et ambiophoniques ne le sont pas.
Exemple de configuration
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
ex.: [HT740] [HT743]
Installation facile
ENCEINTE
AVANT
[L (G), R (D)]
ENCEINTE
AVAN T
[L (G), R (D)]
ENCEINTE
AMBIOPHONIQUE
[L (G), R (D)]
ENCEINTE
AMBIOPHONIQUE
[L (G), R (D)]
ENCEINTE
CENTRALE
ENCEINTE
CENTRALE
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
N’utiliser que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour les
empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane.
Unité principale
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour
assurer une ventilation adéquate.
Conserver un espace libre de 5 cm (2 po) de chaque côté de l’unité
principale pour assurer une ventilation adéquate.
Ne pas obstruer les évents d’aération sur l’unité principale.
Enceinte centrale
La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut affecter
l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves
Placer à droite ou à gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’environ 30 cm (11
13
/16 po) entre l’enceinte et le téléviseur.
Avis
Ne pas se mettre debout sur la
base. Surveiller les enfants à proximité.
Ne pas toucher à la partie
grillée des enceintes.
ex.: [HT740] [HT743]
Enceinte avant
ex.:
Enceinte ambiophonique
Unité principale
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un tourne-
disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur, disque test ou
équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger ce problème. S’il persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
Avis
L’appareil et les enceintes fournies ne doivent
être utilisés que conformément aux présentes instructions. Le non respect des présentes instructions pourrait entraîner des dommages à l’amplificateur et(ou) aux enceintes voire un risque d’incendie. En cas de dommage ou d’un changement brusque dans le rendement de l’appareil, consulter un technicien qualifié.
Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur par
une méthode autre que celles détaillées dans ce manuel.
Emplacement des enceintes
RQT8583
7
ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes
S’assurer que le cordon d’alimentation est débranché avant procéder au raccordement des enceintes.
câbles d’enceintes
[HT740] [HT743] 1kcâble court: pour l’enceinte centrale[HT940]
2kcâbles court: pour l’enceinte centrale et l’enceinte d’extrêmes-graves
2kcâbles longs: pour les enceintes ambiophoniques
Installation facile
Prendre garde de ne pas court-circuiter les fils ou d’inverser la polarité des fils d’enceinte afin de prévenir tout dommage aux enceintes.
6 ENCEINTE D’EXTRÊMES-
GRAVES
SUB
WOOFER
6
[HT940]
Insérer le fil à fond.
i: Blanc
Appuyer!
j: Bleu
Appuyer!
Insérer le fil à fond.
i: Blanc j: Bleu
2 feuillets d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.
1
3
5
Lch
Lch
CENTER
SURROUND
FRONT
SURROUND
FRONT
CENTER
Lch Lch
5
3
1
2
6
WOOFER
Rch
Rch
SURROUND
FRONT
SUB
SURROUND
FRONT
SUB
Rch
Rch
WOOFER
6
442
Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
CENTER
5
CENTER
5
Insérer le fil à fond.
i: Blanc j: Bleu
Appuyer!
2 ENCEINTE AVANT [R (D)]
FRONT
Rch
2
FRONT
Rch
2
FRONT
Lch
1
SURROUND
Rch
4
SURROUND
Lch
3
1 ENCEINTE AVANT [L (G)]
FRONT
Lch
1
4 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [R (D)]
SURROUND
Rch
4
3 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [L (G)]
SURROUND
Lch
3
Unité principale
Le modèle SC-HT740 est illustré.
5 ENCEINTE
CENTRALE
DIGITAL TRANSCEIVER
Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte! Accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60)
Pour pouvoir profiter de la sonorité ambiophonique sans fil, installer l’accessoire sans fil Panasonic en option (p. ex. SH-FX60). Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’accessoire sans fil Panasonic en option.
Raccordement des enceintes / Raccordement audio et vidéo
ÉTAPE 4 Raccordement audio et vidéo
Ne faire aucun des raccordements via un magnétoscope.
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement.
Avant de procéder aux raccordements, couper le contact sur le téléviseur et consulter le
manuel d’utilisation du téléviseur.
Téléviseur avec prise HDMI
Téléviseur HDMI compatible
(non inclus)
AV IN AV OUT
Câble HDMI (non inclus)
Utiliser la connexion HDMI pour obtenir une meilleure qualité audio et vidéo avec un seul câble (page 13, HDMI) En connectant l’appareil à un téléviseur haute définition HDMI compatible, il est possible d’obtenir une image haute définition (720p ou 1080i) avec l’audio 2 canaux. Régler “Sortie vidéo” sur “Oui” et “Sortie audio” sur “Oui” (➜ page 24,
Onglet “HDMI”).
RQT8583
Régler “Mode sortie vidéo” (➜ page 21, Menu Image).
8
Panneau arrière de l’appareil
Câble vidéo
[Nota]
Il est recommandé d’utiliser les câbles HDMI Panasonic. [Numéros de
pièces recommandées: RP-CDHG15 (1,5 m/4,9 pi), RP-CDHG30 (3,0 m/9,8 pi), RP-CDHG50 (5,0 m/16,4 pi), etc.]
Des câble non compatibles avec HDMI ne peuvent pas être utilisés.
[HT940]
HDMI avec la fonction HDAVI Control
Si le téléviseur Panasonic utilisé est compatible avec le contrôle HDMI, il est possible de synchroniser le téléviseur avec une chaîne cinéma maison et vice versa (➜ page 30, [HT940]
TM
Control
pour la synchronisation du téléviseur avec une chaîne cinéma
).
maison
Lorsque la fonction HDAVI Control est utilisée, effectuer la connexion
audio supplémentaire (➜ page 9).
HDMI avec la fonction HDAVI
Raccordement audio de base
AUX
L
R
AUX
VIDE O
OUT
L
R
Ce raccordement audio permet d’entendre le son du téléviseur à partir
de la chaîne cinéma maison. Voir “Utilisation d’autres appareils” (page 30)
AUDIO
OUT
L(G)
R(D)
VIDEO OUT
RF IN
AUDIO
IN
VIDEO IN
Téléviseur
(non inclus)
Câble audio
§
[HT940]
Brancher le câble audio à la prise d’entrée
Panneau arrière de l’appareil
AUX
§
(non inclus)
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
OUT
TV AUDIO IN de l’appareil principal et sélectionner “TV” comme source d’entrée (SELECTOR page 11).
Raccordement vidéo de base
Téléviseur (non inclus)
VIDEO IN
Autres raccordements vidéo pour une meilleure qualité d’image
COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
(non inclus)
COMPONENT
VIDEO IN
PB
PR
Y
Utilisation des prises de sortie COMPONENT VIDEO OUT
La connexion aux prises de sortie vidéo composante COMPONENT VIDEO OUT offre une image plus vive et nette que la connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT. Ces prises peuvent être utilisées tant avec la sortie entrelacée que la sortie progressive. La connexion à ces prises achemine séparément les signaux de différenciation chromatique (PB/PR) et le signal de luminance (Y) afin d’assurer une reproduction extrêmement fidèle des couleurs. La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur
(p. ex.: Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements en
respectant le code de couleurs.
Après avoir fait les raccordements, sélectionner “ “
Commande de niveau du noir
Câbles vidéo
(non inclus)
” sous l’onglet “
Plus fonc
Vidéo” (page 24).
Câble vidéo (inclus)
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
S-VIDEO
OUT
P
R
VIDEO
OUT
é” dans
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Connexion à un téléviseur compatible avec un signal de sortie à
balayage progressif
1 Régler “Sortie vidéo” sur “Non” (page 24, Onglet “HDMI”).
2
Régler “ qui s’affichent dans l’écran menu
Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
S-VIDEO OUT
Tél évis eur
(non inclus)
S-VIDEO
IN
Utilisation de la prise de sortie S-VIDEO OUT
La connexion à la prise de sortie S-VIDEO OUT permet l’obtention d’une image de meilleure qualité que la connexion à la prise de sortie VIDEO OUT en raison de la séparation des signaux de chrominance (C) et de luminance (Y). (La qualité réelle de l’image dépend également du téléviseur utilisé.)
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
P
R
VIDEO
OUT
Mode sortie vidéo
Câble S-vidéo
(non inclus)
Panneau arrière de l’appareil
S-VIDEO
OUT
” sur “
480p
”, puis suivre les instructions
(
page 21, Menu Image
).
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
S-VIDEO
OUT
P
R
VIDEO
OUT
Installation facile
Raccordement audio et vidéo
Raccordement d’un câblosélecteur ou d’un magnétoscope
Câble vidéo
(inclus)
§
(non inclus)
Vers le service de câblodistribution ou l’antenne de télévision
Câblosélecteur ou magnétoscope
(non inclus)
RF IN
RF OUT
Câble RF
(non inclus)
Téléviseur
(non inclus)
AUDI O
L(G)
R(D)
VIDEO OUT
OUT
RF IN
AUDI O
IN
VIDEO IN
Câble audio
§
[HT940]
Brancher le câble audio à la prise d’entrée TV AUDIO IN de l’appareil principal et sélectionner “TV” comme source d’entrée (SELECTOR page 11).
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
AUX
P
B
Y
S-VIDEO
OUT
P
R
VIDEO
OUT
[HT940]
Il est possible d’utiliser la prise AUX comme source d’entrée audio lors de raccordement à un appareil externe (p. ex.: un magnétoscope). Sélectionner “AUX” comme source
(SELECTOR ➜ page 11).
d’entrée
RQT8583
9
ÉTAPE 5 Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation
75
AC IN
Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation
Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements.Raccordement d’une antenne extérieure (en option) (page 27).
Installation facile
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
Déclic!
Unité principale
AC IN
Cordon d’alimentation
Vers une prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 0,4 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
Noir
Rouge
Desserrer la vis de la borne avec
2
un tournevis à tête cruciforme (Phillips).
Blanc
Tout en poussant, insérer le fil à fond.
1
3
Le modèle SC-HT740 est illustré.
Antenne FM intérieure
Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Bande adhésive
Resserrer la vis de la
4
borne.
LOOP
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec aucun autre équipement. Par ailleurs, ne pas utiliser un cordon autre que celui fourni avec cet appareil.
LOOP
ANT GND
FM ANT
75
AM ANT
EXT
10
Raccordement pour la radio et le cordon d’alimentation / Télécommande
ÉTAPE 6 Télécommande
Ne pas:
Télécommande Piles
S’assurer de respecter la polarité (i, j).
2
Pousser et soulever.
1
utiliser ensemble des piles neuves et usées.utiliser ensemble des piles de types différents.exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.démonter ou court-circuiter les piles.tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais.
Fonctionnement
RQT8583
R6/LR6, AA
Replacer le couvercle.
3
Ne pas utiliser de
piles rechargeables.
Orienter la télécommande vers l’afficheur (page 11), en évitant les obstacles à une distance de moins de 7 m (23 pi) en droite ligne avec l’appareil.
ÉTAPE 7 Configuration rapide
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants.
Pour afficher l’image provenant de l’unité principale, mettre le téléviseur en marche et changer son mode d’entrée vidéo (p. ex. VIDÉO 1, AV 1, etc.).
Pour savoir comment changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur, consulter son manuel d’utilisation.Cette télécommande peut exécuter certaines fonctions de base du téléviseur (page 30).
1 2 3 4 5 6
DVD
Établir le contact.
Sélectionner le lecteur “DVD/CD”.
Afficher le menu de configuration rapide.
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (➜ page 24).
SETUP
Suivre les instructions affichées et effectuer les paramétrages requis.
Sélectionner
ENTER
Enregister
RETURN
ENTER
Appuyer pour mettre fin
configuration
à la rapide
.
SETUP
Appuyer pour quitter.
Installation facile
Guide de référence des commandes
Voir les pages de référence entre parenthèses.
Mise sous/hors tension de l’appareil (11)
Sélectionner la source
DVD/CD (11), FM/AM (26), AUX (30)
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. § (port musical avant/arrière) (31)
EXT-IN
[HT940]
TV/AUX (30)
FRONT MUSIC P./REAR MUSIC P. § (port musical avant/arrière) (31)
Sélection des numéros de titre de disque, etc./Entrée des chiffres
Sélection de disque ou affichage de l’information
(15)
sur le disque (16)
Sélection des stations radio présyntonisées (26)
Commandes de lecture de base (14, 15)
Sélection d’un groupe pour la lecture (15)
Égalisation du rendu sonore (14)
Affichage du menu principal du disque (18) ou la
liste de programme (19)
Affichage de menu du disque (18) ou liste de lecture (19)
Commutateur attente/marche [POWER Í/I]
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. (14)
MUSIC PORT Raccordement d’un appareil externe (31)
4, 5 / X TUNING W
Pour effectuer un saut ou la recherche au ralenti durant la lecture (14)/Pour sélectionner les stations radio (26)
SURROUND MUSIC
Égalisation du rendu sonore (14)
POWER
MUSIC
SURROUND
PORT
12345
MUSIC
5
DISC
SELECTOR
/
-
Pour sélectionner le plateau (14)
5 DISC SELECTOR
TUNE MODE / -FM MODE
Pour arrêter la lecture (14)/ Pour sélectionner le mode de syntonisation (26) Réglage de la fréquence FM (26)
1 / MEMORY
Pour la lecture des disques (14)/
§
Voir la page 31, “Utilisation du port musical”.
Mémorisation des stations (26)
TV
VIDEOTV
AM
DVD
MUSICFM
AUX
3
2
6
5
4
89
7
DISC
0
10
SLOW SEARCH
SKIP
STOP1PAUSE
GROUP
N
D
U
M
O
U
R
R
U
S
R
O
T
A
G
I
V
A
N
T
C
U
E
R
N
I
E
D
M
P
ENTER
O
T
MENU RETURN
PLAY LIST
CANCEL
MODE
REPEAT
PLAY
PL
WOOFER
SFC
SUB
LEVEL
ZOOM
SLEEP
DISPLAY
FL
SETUP
TEST
CH
SELECT
Afficheur
S
I
P.
PLAY
QUICK
C
CD
Le modèle SC-HT740 est illustré.
Fonctions du téléviseur (30)
Changement du mode d’entrée vidéo du téléviseur (30)
VOLUME
Réglage du volume sur le téléviseur (30) Sélection des canaux sur le téléviseur (30)
Réglage du volume sur l’unité principale (15)
CH
[HT940]
Rehaussement de la sonorité ambiophonique (28)
VOLUME
OSD
F
U
N
C
T
I
O
N
S
MODE
H.BASS
C.FOCUS
MUTING
Mise en marche et lecture automatique d’un disque/ Pilotage de la chaîne cinéma maison et du téléviseur.
SRD ENH
O
T
E
N
O
SURROUND MUSIC
C
U
H
P
L
A
Y
Égalisation du rendu sonore (14)
Affichage de l’état de la lecture en cours (16)
Image par image /Sélection ou enregistrement des rubriques de menu affichées à l’écran du téléviseur (15)
Affichage des menus à l’écran (20)
Retour à l’écran précédent (15)
CANCEL PLAY MODE REPEAT
(15) (17) (16) (16)
SUB WOOFER
LEVEL
(31)
SETUP
(23)
SFC
(29) (28)
ZOOM
SLEEP FL DISPLAY
(16)(15)(28)
TEST
(29)
PL
(28)
CH SELECT
(29)
CD MODE
H.BASS
(29)
C.FOCUS
MUTING
(31)
< OPEN/CLOSE Pour ouvrir/fermer le tiroir (14)
DISC EXCHANGE
Pour ouvrir le tiroir pour remplacer le disque en position de lecture
(14) DISC SKIP
DISC DISC
Pour sauter au prochain plateau de disque (14)
Casque
Pour raccorder un casque
TUNE MODETUNE MODE
FM MODEFM MODE
MEMORYMEMORY
TUNINGTUNING
SELECTOR
OPEN/CLOSE
EXCHANGE SKIP
VOLUME
d’écoute (31)
Diode pour manette
VOLUME Pour régler le volume (14)
SELECTOR (26)
DVD/CD#FM#AM#([HT940] TV)#AUX# FRONT MUSIC P.#REAR MUSIC P. Retour à DVD/CD
(30)
Configuration rapide / Guide de référence des commandes
§
#
RQT8583
11
Disques compatibles
Les diverses opérations présentées dans le présent manuel sont décrites en fonction des divers supports. Ces formats sont identifiés par des icônes tels que [DVD-V].
DVD-Vidéo [DVD-V]
DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V] [DVD-V] Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo,
sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (➜ page 22).
CD-Vidéo [VCD]
Y compris SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG]
[DVD-VR]
[JPEG] Images enregistrées sur un appareil polyvalent SD ou un enregistreur DVD-Vidéo Panasonic conformément au
DVD-R (DVD-Vidéo)
Disques enregistrés et finalisés
DVD-R (VR)
Disques enregistrés et finalisés
DVD-R/ DVD-RW [MP3] [JPEG]
Finaliser
Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement
vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo, des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc.
protocole DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
DL seulement) du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée).
§2
§1
/DVD-RW (DVD-Vidéo) [DVD-V]
§2
sur enregistreurs ou caméscopes DVD.
§1
/DVD-RW (VR) [DVD-VR]
le disque après l’enregistrement.
§2
sur enregistreurs ou caméscopes DVD utilisant la version 1.1 (ou 1.2 pour DVD-R
§1
Incluant les disques à simple face, double couche.
§2
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de faire la lecture de tous les
disques mentionnés ci-dessus.
iR (Vidéo)Disques enregistrés et finalisés
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD]
Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW enregistrés aux formats décrits plus haut. Fermer les
sessions ou finaliser
[CD] Cet appareil est compatible avec HDCD mais ne peut prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (une
fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé). La sonorité des CD encodés au format HDCD est de meilleure qualité du fait que l’enregistrement se fait sur 20 bits plutôt que seulement 16 bits pour les autres CD.
[WMA] [MP3] [JPEG] Cet appareil prend également en charge les disques HighMAT.[WMA] Cet appareil ne prend pas en charge le débit binaire multiple (MBR). (MBR: fichier dont le même contenu a été
encodé à plusieurs débits binaires différents).
Disques non compatibles
DVD-RW version 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Disque vidéo “DivX” et CD photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
§1
/iRW (Vidéo) [DVD-V]
§2
après la fin de l’enregistrement.
§2
sur enregistreur ou caméscope DVD.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux
spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Ne pas utiliser un disque hybride avec cet appareil car il pourrait ne
pas être possible de le mettre en place correctement et il pourraît être rayé ou endommagé.
Disques compatibles / Précautions à prendre avec les disques / Entretien
Précautions à prendre avec les disques
Entretien des disques
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.
Manipulation des disques
Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques.
Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.
Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un stylo à bille ou tout
autre instrument d’écriture. Ne pas utiliser de nettoyeur en vaporisateur, de benzène, de diluant,
de liquides de prévention d’électricité statique, ni tout autre solvant.
Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.Ne pas utiliser les disques suivants:
– disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées
RQT8583
12
(disques loués, etc.). – disques gravement voilés ou fendillés. – disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
directives sur l’emballage du chiffon.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour lentille disponible dans le commerce. Le nettoyage de la lentille n’est pas normalement nécessaire,
quoique l’environnement d’utilisation peut avoir un effet.
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun disque ne se trouve sur les plateaux. Autrement, les disques et l’appareil
pourraient subir des dommages irrémédiables.
Loading...
+ 28 hidden pages