PANASONIC SC-HT930 User Manual [fr]

Le modèle SC-HT730 est illustré.
12345
INPUT
SELECTOR H.BASS PROGRESSIVE CD MODE
POWER
5 DISC SELECTOR
TUNE MODE FM MODE MEMORY
VOLUME
TUNING
OPENCLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
DOWN UP
Manuel d’utilisation
Chaîne audio cinéma maison avec lecteur DVD
Modèle SC-HT730/SC-HT930
Code régional
Le lecteur prend en charge les disques DVD-Vidéo identifiés par le code régional “1” ou par la mention “ALL”.
Exemple:
1
1 ALL
2
4
Balayage
7
progressif évolué
page
Pour une image plus claire et nette.
Variété de supports
11
compatibles
page
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vidéo et plusieurs autres.
Effets sonores haute
26
performance
Contrôle de champ sonore, rehaut des basses fréquences et plus encore.
page
PC
À titre de participant au programme ENERGY
®
STAR
, Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR matière d’économie d’énergie.
®
en
Pour toute demande de renseignements, appeler au
1-800-561-5505
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel.
RQT7973-2C
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
[HT730]: Indique des caractéristiques s’appliquant au modèle
SC-HT730 seulement.
[HT930]: SC-HT930 seulement.
Chaîne SC-HT730 SC-HT930 Unité principale SA-HT730 SA-HT930 Enceintes avant SB-FS730 SB-FS930 Enceinte centrale SB-PC730 SB-PC930 Enceites ambiophoniques SB-FS731 SB-FS931 Enceinte d’extrêmes-graves avec
amplificateur
SB-WA730 SB-WA930
Ces instructions d’utilisation s’appliquent aux modèles
SC-HT730 et SC-HT930.
Sauf indication contraire, les illustrations de ce manuel
d’utilisation concernent le modèle SC-HT730.
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être activées au moyen des touches de l’appareil identiques à celles de la télécommande.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
S’assurer que la prise secteur est située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
(Intérieur de l’appareil)
RQT7973
2
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non­utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
Table des matières
Mise en route
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation facile
ÉTAPE 1 Assemblage des enceintes avant . . . . . . 4
ÉTAPE 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 3 Raccordement des enceintes avec
l’enceinte d’extrêmes-graves . . . . . . . . 7
ÉTAPE 4 Raccordements vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉTAPE 5 Raccordements pour la radio
et la chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 6 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ÉTAPE 7 CONFIGURATION RAPIDE . . . . . . . . . . . . 9
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . .10
Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Précautions à prendre avec l’appareil et
les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fonctionnement du lecteur
Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avec l’unité principale/Avec la télécommande
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–17
Information sur les disques/ Affichage de l’état de la lecture en cours (QUICK OSD)/ Aperçu de disque évolué/Lecture enchaînée de CD (Mode CD)/ Reprise rapide/Saut d’une minute (CM SKIP)/ Réglage du zoom/Modification de la vitesse de lecture/ Sélection d’angle et rotation/avance d’image fixe/ Réglage de la bande son/Modification des sous-titres/ Répétition/Lecture programmée/Lecture aléatoire
Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture de disques de données/
Lecture à partir de la plage sélectionnée sur le CD/ Lecture de disques HighMAT
TM
/Lecture de disques RAM
Utilisation des menus à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menu principal/Autres réglages
Modification des réglages sur l’appareil . . . . . . . . . . . 22
Modification du temps de retard (Haut-parleurs)
Autres fonctions
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Présyntonisation automatique/Sélection des adresses mémoire/ Syntonisation manuelle/Raccordement d’antennes en option
Contrôle du champ sonore et paramétrage
du rendu sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôle du champ sonore/ Super Surround (Super ambiophonie)/ Focalisation centrale/Dolby Pro Logic II/ Mixage-réduction/Rehaut des graves/ Niveau des extrêmes-graves/ Réglage du niveau de sortie sur les enceintes
Autres fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Minuterie-sommeil/Mise en sourdine/ Utilisation d’un casque d’écoute
Utilisation d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de la télécommande avec un téléviseur ou un
magnétoscope/
Utilisation d’un magnétophone ([HT930] seulement)
Références
Autres raccordements des enceintes . . . . . . . . . . . . . . 29
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Service après-vente/Entretien/Glossaire . . . . . . . . . . . 34
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
IMPORTANTES MISES EN GARDE/Table des matières
RQT7973
3
Installation facile
ÉTAPE1
Préparatifs
Afin de prévenir des rayures ou tout autre dommage, déposer un chiffon doux sur la surface où se fera l’assemblage.Utiliser un tournevis cruciforme (Phillips) pour l’assemblage.Vérifier que tous les composants indiqués sont présents avant de commencer l’assemblage, la configuration et le raccordement.Les enceintes et les tuyaux gauche et droit sont identiques.
Assemblage des enceintes avant
Les supports fournis ont été conçus exclusivement pour le raccordement aux enceintes avant SB-FS730 ou SB-FS930 de Panasonic. N’utiliser que selon les directives de ce guide de configuration.
[HT730]
Assemblage des enceintes avant
2 Enceintes avant
Les enceintes avant peuvent être utilisées sans les supports. Dans un tel cas, fixer les pieds en caoutchouc à la base des enceintes afin d’empêcher que la vibration ne les déplacent ou les fassent tomber. Utiliser de 3 à 4 pieds par enceinte.
4 Tuyaux de support 4 Vis avec
2kTuyau A
(avec câble)
2kTuyau B
1 Fixation des tuyaux aux bases
1 Insérer le tuyau B.
Aligner ces ouvertures lors de l’insertion du tuyau.
2 Bases
Tuyau B
Base
rondelle
4 Vis pour fixation
4 Petites vis
3 Fixation des tuyaux aux enceintes
Insérer la tête de la vis entre les deux butoirs de la fente d’enceinte.
Afin de bien fixer le tuyau à la verticale, serrer les vis gauche et droite l’une après l’autre jusqu’à ce qu’elles soit bien serrées.
Afin de prévenir tout risque de court-circuit, ne pas recouvrir les bornes des enceintes avec le tuyau.
Tuya u A
2 Fixer le tuyau B à la base.
S’assurer de bien visser les vis.
Vis avec rondelle
2 Fixations Feuille de
coussinets en caoutchouc
Vis pour fixation
Fixation
Tête de vis
RQT7973
4
Tournevis cruciforme Phillips
(non inclus)
2 Assemblage des tuyaux
1 Enfiler le câble d’enceinte du tuyau A au tuyau B et dans la
base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en deux et le faire passer à travers le tuyau puis tirer le reste du câble à travers la base.
Câble
Tuyau B
2 Joindre le tuyau A au tuyau B.
Tuya u B
3 Fixer les tuyaux.
S’assurer de bien visser les vis.
Tuya u B
Câble
Tuya u A
Petites vis
Tuya u A
Enceinte avant
Butoirs
Bornes de raccordement
4 Raccordement des câbles d’enceinte
Arrière de l’enceinte
Torsader et retirer les bouts en vinyle des câbles d’enceinte.
_: Blanc `: Bleu
Appuyer!
5
Fixation des câbles d’enceinte aux bases
1 Appuyer le câble
d’enceinte à fond dans la fente du couvercle de la base.
Câble
Fond de la base
2 Presser le câble
d’enceinte contre la base tout en l’enfilant entre les fiches.
[HT930]
2 Enceintes avant 2 Bases2 Tuyaux du support 4 Vis courtes4 Vis longues
[Nota] Afin de prévenir le retrait des câbles d’enceinte des tuyaux, garder l’emballage en plastique sur les tuyaux lors de
l’assemblage des supports d’enceinte.
1 Assemblage des support des enceintes
1 Enfiler le câble d’enceinte dans la base.
Pour enfiler le câble plus rapidement, le plier délicatement en deux et le faire passer à travers l’ouverture puis tirer le reste du câble à travers la base.
Câble
Emballage en plastique
Laisser l’excédent de câble pour raccordement ultérieur.
2 Insérer le tuyau.
Tuy au
Fente
Support du tuyau
Insérer le tuyau tout en tirant délicatement sur le câble d’enceinte.
3 Fixer le tuyau à la base.
S’assurer de bien visser les vis.
Aligner la rainure et ces ouvertures avec la base lors de l’insertion du tuyau.
Base
Base
2 Fixation des supports aux enceintes
S’assurer que le support est bien droit en serrant alternativement les vis du haut et du bas jusqu’à ce qu’elles soient complètement serrées.
Vis longues
Tuya u
Enceinte avant
Il est également possible de fixer la base à la partie inférieure de l’arrière de l’enceinte.
La hauteur de l’enceinte peut être modifiée en fixant le support à la partie supérieure ou inférieure de l’arrière de l’enceinte.
3 Raccordement des câbles d’enceinte
Arrière de l’enceinte
Torsader et retirer les bouts en vinyle des câbles d’enceinte.
_: Cuivre `: Argent
Appuyer!
Assemblage des enceintes avant
Tournevis cruciforme Phillips
(non inclus)
Vis courtes
Avant de procéder à l’étape suivante, retirer l’emballage en plastique du tuyau.
Pour empêcher les enceintes de tomber
Préparatifs
Fixer des vis à œilleton (non incluses) pour permettre d’accrocher les enceintes à un mur (diagramme ci-contre).
Il sera nécessaire d’insérer dans le mur et les colonnes
murales des vis appropriées auxquelles les vis à œilletons seront accrochées.
Lorsque la surface à laquelle les enceintes seront attachées
est insuffisamment solide ou faite de béton, confier l’installation à un entrepreneur qualifié. Une installation impropre pourrait endommager le mur ou les enceintes.
Afin de prévenir la chute de l’enceinte, l’attacher au mur au moyen d’une ficelle (vendue séparément) de la manière illustrée et le nouer solidement.
[HT730]
[HT930]
Insérer le câble d’enceinte à fond dans la fente.
Si une longueur de câble dépasse, la faire passer dans le tuyau en tirant dessus à partir du dessous de la base.
4
Fixation des câbles d’enceinte aux bases
Insérer à fond le câble d’enceinte dans la fente du couvercle de la base.
Ficelle (non incluse)
Arrière de l’enceinte
Ficelle (non incluse)
Câble
Vis à œilleton (non incluse)
Environ 150 mm (5
Vis à œilleton (non incluse)
Fente
Arrière de la base
Mur
29
/32 po)
Mur
Arrière de l’enceinte
Environ 150 mm (5
29
/32 po)
RQT7973
5
Installation
ÉTAPE2 Installation
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les basses fréquences. Prendre note des points suivants:
Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.Le fait de placer des enceintes trop proches de murs, planchers ou coins peut causer
des graves trop prononcés. Couvrir les murs et les fenêtres avec des rideaux épais.
Les enceintes gauche et droite de chaque paire d’enceintes (avant et
ambiophoniques) son identiques.
RQT7973
6
1
ENCEINTE
AVANT
[L (G), R (D)]
Exemple de configuration
[HT730]
Les enceintes avant, centre et ambiophoniques devraient être
placées à égale distance de la position d’écoute. Les angles montrés ci-dessous ne sont qu’approximatifs.
2
ENCEINTE
AMBIOPHONIQUE
[L (G), R (D)]
3
ENCEINTE
CENTRALE
Unité principale
4
ENCEINTE
’EXTRÊMES-GRAVES
D AVEC AMPLIFICATEUR
N’utiliser que les enceintes fournies.
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour
les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées sur une surface plane.
Unité principale
[Nota]
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
Enceinte centrale
La vibration provoquée par l’enceinte de canal centre peut
affecter l’image si elle est placée directement sur le téléviseur. Placer l’enceinte dans une baie ou sur une étagère.
Afin d’empêcher les enceintes de tomber, ne pas les placer
directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
Placer à la droite ou gauche du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide afin d’éviter toute vibration. Laisser un espace d’au moins 10 cm (4 po) à l’arrière de l’enceinte pour l’aération.
Avis
Ne pas se mettre debout sur la base ni secouer l’enceinte. Surveiller les enfants à proximité.
ex.: [HT730]
1
ENCEINTE
AVANT
[L (G), R (D)]
2
ENCEINTE
AMBIOPHONIQUE
[L (G), R (D)]
Autres raccordements des enceintes
(page 29).
3
ENCEINTE
CENTRALE
4
ENCEINTE
’EXTRÊMES-GRAVES
D AVEC AMPLIFICATEUR
Remarques sur l’utilisation des enceintes
Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant des périodes prolongées.
Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas suivants: – En présence de distortion. – Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur,
disque test ou équipement électronique. – Lors du réglage de la qualité sonore. – Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes fournies ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur certains téléviseurs et après avoir fait certains réglages.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur.
Avis
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de
dommage à l’amplificateur et aux enceintes, n’utiliser les enceintes fournies et celle d’extrêmes-graves avec amplificateur que dans la configuration indiquée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l’appareil est noté.
Ne pas tenter de fixer ces enceintes au mur
par une méthode autre que celles détaillées dans ce manuel.
ÉTAPE3
s
VIDE O
OUT
Raccordement des enceintes avec l’enceinte d’extrêmes-grave
Utiliser les étiquettes pour câbles d’enceinte afin de faciliter les raccordements.Les bornes de l’enceinte d’extrêmes-graves ont une puissance de sortie élevée, il est donc recommandé de faire preuve de prudence lors du
raccordement des câbles d’enceinte.
Feuille d’étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte3 Câbles d’enceintes
1kcâble court: pour l’enceinte centrale2kcâbles longs: pour les enceintes ambiophoniques
Étiquettes autocollantes pour les câbles d’enceinte
Le modèle SC-HT730 est illustré.
2 ENCEINTE AVANT [R (D)]
1 ENCEINTE AVANT [L (G)]
ENCEINTE
4 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [R (D)]
D’EXTRÊMES­GRAVES AVEC
3 ENCEINTE AMBIOPHONIQUE [L (G)]
AMPLIFICATEUR
5 ENCEINTE
CENTRALE
[HT730]
Insérer le fil à fond.
Déclic!
i: Blanc j: Bleu
[HT930]
i: Cuivre j: Argent
[Nota]
[HT930] Même si l’enceinte d’extrêmes-graves est différente, le raccordement aux enceintes est le même. ≥Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j). ≥S’assurer de ne raccorder que les fils positifs ([HT730]: blanc, [HT930]: cuivre) aux bornes positives (i) et les fils négatifs ([HT730]: bleu, [HT930]:
argent) aux bornes négatives (j). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes.
ÉTAPE4
Raccordements vidéo
Ne faire aucuns des raccordements via un magnétoscope.
En effet, du fait du système antipiratage, l’image pourrait ne pas être reproduite correctement.
Couper le contact sur le téléviseur et débrancher son cordon d’alimentation et consulter le manuel d’utilisation du téléviseur.
Câble vidéo
Téléviseur avec prise VIDEO IN
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
OUT
Câble vidéo
(fourni)
Téléviseur
(non inclus)
VIDEO IN
Téléviseur avec prise S-VIDEO IN
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Y
S-VIDEO
OUT
Câble S-vidéo
(non inclus)
Prise de sortie S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-VIDEO OUT assure une image plus brillante que celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT). Elle sépare les
Téléviseur
(non inclus)
S-VIDEO
IN
Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Panneau arrière de l’appareil
COMPONENT VIDEO OUT
(480p/480i)
P
B
P
R
VIDEO
OUT
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou progressive et procurent une plus grande pureté d’image que la prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les signaux de différence chromatique (P manière à assurer un rendu chromatique d’une grande fidélité. La désignation des prises varie selon le téléviseur ou le moniteur
(par ex.: Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR ). Faire les raccordements
en respectant le code de couleurs.
Après avoir fait les raccordements, sélectionner “Plus foncé” dans “Commande de niveau du noir” sous l’onglet “Vidéo” (
Câbles vidéo
(non inclus)
Y
S-VIDEO
OUT
B/PR) et le signal de luminance (Y) de
signaux de la chrominance (C) de ceux de la luminance (Y). (La qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé.)
Visionnement avec un signal vidéo à balayage progressif
Effectuer les raccordements aux prises d’entrée de vidéo composant d’un téléviseur compatible avec balayage 480p. (L’image ne sera pas affichée correctement si un téléviseur non compatible est raccordé.)
Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent
des connecteurs d’entrée 480p sont compatibles. Pour les téléviseurs des autres marques, consulter le fabricant.
Téléviseur
(non inclus)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
page 23).
Raccordement des enceintes avec l’enceinte d’extrêmes-graves/Raccordements vidéo
RQT7973
7
ÉTAPE5 Raccordements pour la radio et la chaîne
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
A
L
FM ANTFM ANT
AM ANTAM ANT
DIGITAL
TRANSMITTER
(7(75)
LOOPLOOP
EXTEXT
COMPON
(48
P
B
P
R
R
Câble de raccordement Antenne-cadre AM Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation
Brancher le cordon d’alimentation après avoir terminé tous les autres raccordements.Raccordement d’antennes en option (page 25).
Antenne FM intérieure
Placer l’autre extrémité de l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception.
Bande adhésive
Le modèle SC-HT730 est illustré.
Raccordements pour la radio et la chaîne
Unité principale
Cliquet vers le haut
Pour débrancher
Appuyer sur le cliquet et tirer.
Déclic!
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale sur son support. Placer l’antenne à l’endroit offrant la meilleure réception. Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles.
1
2
RQT7973
8
Cordon d’alimentation
Enceinte d’extrêmes-graves avec amplificateur
Cliquet vers le haut
Pour débrancher
Câble de raccordement
Appuyer sur le cliquet et tirer.
Vers une prise de courant secteur (120 V c.a., 60 Hz)
Économie d’énergie
Cet appareil consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est hors marche (environ 0,5 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Le plaisir de l’ambiophonie libre de toute contrainte!
Lors de l’insertion de l’émetteur numérique dans la fente DIGITAL TRANSMITTER sur l’unité principale et du raccordement des enceintes ambiophoniques au récepteur, il est possible d’effectuer un raccordement ambiophonique sans fil. Pour plus de détails, consulter le manuel d’utilisation de l’émetteur et du récepteur numériques SH-FX50 Panasonic.
Émetteur et récepteur numériques SH-FX50 Panasonic (vendu séparément)
ÉTAPE6 Télécommande
Télécommande Piles
S’assurer de respecter la polarité (i, j).
2
3
Ne pas utiliser de
1
R6/LR6, AA, UM-3
piles rechargeables.
Ne pas:
utiliser ensemble des piles neuves et usées.utiliser ensemble des piles de types différents.exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.démonter ou court-circuiter les piles.tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais.
Fonctionnement
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal (page 10), en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).
ÉTAPE7 CONFIGURATION RAPIDE
L’écran de configuration rapide permet d’effectuer les réglages suivants.
Mettre le téléviseur en marche. Mettre le mode d’entrée vidéo sur le téléviseur selon le type de connexion effectué.
Établir le contact.
Sélectionner le lecteur “DVD/CD”.
Afficher le menu de configuration rapide.
Suivre les instructions affichées et effectuer les paramétrages requis.
3, 4, 2, 1
ENTER
SHIFT
AV SYSTEM
TV/VIDEO
DISC
12
45
8
7
ENTER
CANCEL
0
SKIP
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
H.BASS
ZOOM
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY REPEAT
GROUP
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
TV
TUNER/BAND
DVD/ CD
3
6
VOLUME
9
S10
SLOW/SEARCH
RETURN
TV VOLTV VOL
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
CD MODE
PLAY MODE
PLAY SPEED
CH SELECT
QUICK REPLAY
VCR
CH
MENU
PLAY LIST
MIX 2CH
PL
SETUP
MUTING
TEST
DVD/CD
RETURN
SETUP
1
2
3
4
DVD/CD
SHIFT
Sélectionner
RETURN
SETUP
MUTING
ENTER
Enregistrer
Télécommande/CONFIGURATION RAPIDE
5
ENTER
Appuyer pour mettre fin à la CONFIGURA­TION RAPIDE.
6
SHIFT
SETUP
MUTING
Pour modifier ultérieurement les paramétrages
Sélectionner “CONFIGURATION RAPIDE” sous l’onglet “Autres” (page 23).
Appuyer pour quitter.
RQT7973
9
Guide de référence des commandes
Voir les pages de référence indiquées entre parenthèses.
Mise sous/hors tension de l’appareil (9)
Sélection de disque ou affichage de
l’information sur le disque (14)
Sélection du mode d’entrée vidéo du téléviseur
(28)
Sélection de canal de téléviseur et des numéros
de titre de disque, etc./Entrée des chiffres (13)
Annulation (13)
AV SYSTEM
TV/VIDEO
DISC
12
45
8
7
CANCEL
0
SKIP
TV
TUNER/BAND
3
6
9
ENTER
S10
SLOW/SEARCH
VCR
DVD/ CD
CH
VOLUM E
Le modèle SC-HT730 est illustré.
Fonctions du téléviseur et du magnétoscope (28)
Sélectionner la source AUX (29) ([HT930] seulement), TUNER/BAND (24), DVD/CD (9)
Sélection de canal (24, 28)
Réglage du volume (13)
Commandes de lecture de base (12, 13)
Guide de référence des commandes
Affichage du menu principal du disque (18) ou
la liste de programme (19)
Sélection ou enregistrement des rubriques de
menu affichées à l’écran du téléviseur, Image
par image (13)
Affichage des menus à l’écran (20) ou
diminution du volume du téléviseur (28)
Pour utiliser les fonctions
identifiées en orange:
Appuyer simultanément sur [SHIFT]
et sur la touche correspondante.
Voyant d’attente/marche
Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, ce voyant s’allume en mode attente et s’éteint quand l’appareil est mis en marche.
INPUT SELECTOR (24)
DVD /CD #FM#AM#TV#VCR# AUX ([HT930] seulement)#Retour à DVD/CD
ENTER
QUICK REPLAY
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDIO
PLAY SPEED
MENU
PLAY
LIST
RETURN
TV VOLTV VOL
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
CD MODE
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
Affichage de menu du disque (18) ou liste de lecture (19)
Retour à l’écran précédent (13) ou augmentation du volume du téléviseur (28)
SUBWOOFER
LEVEL
(27) (26) (26) (26)
SLEEP
QUICK OSD
(14, 27) (14, 15)
FL DISPLAY REPEAT
TOP MENU
DIRECT
NAVIGATOR
FUNCTIONS
SUBWOOFER
SUPER SRND
LEVEL
H.BASS
ZOOM
SLEEP
CM SKIP
QUICK OSD
ANGLE/PAGE
FL DISPLAY REPEAT
GROUP
ADVANCED
SHIFT
DISC REVIEW
(13)
H.BASS
Pour activer/désactiver le rehaut des graves (26)
4, 5/X TUNING W Pour le ralenti ou la recherche durant la lecture (12)/ Pour sélectionner les stations radio (24)
Indicateur de H.BASS
([HT930] seulement)
PROGRESSIVE Pour la vidéo progressive (12)
CD MODE
Pour le lecture en séquence des disques (14)
SUPER SRND
H.BASS
ZOOM
CM SKIP
ANGLE/PAGE
GROUP
C.FOCUS
SFC
SUBTITLE
AUDI O
(15)
MIX 2CH
PL
SETUP MUTING
(22, 27)
CD MODE
PLAY MODE
(13, 15)(15)(14, 16)
ADVANCED
DISC REVIEW
(14)
PLAY SPEED
QUICK REPLAY
(14, 15)
TEST
CH SELECT
(27)
<OPEN/CLOSE Pour ouvrir/fermer le tiroir (12)
DISC EXCHANGE
Pour ouvrir le tiroir pour remplacer le disque en position de lecture (12)
DISC SKIP
Pour sauter au prochain plateau de disque (12)
OPEN CLOSE DISC EXCHANGE DISC SKIP
RQT7973
10
12345
INPUT
SELECTOR H.BASS PROGRESSIVE CD MODE
POWER
Touches et indicateurs de disques Pour sélectionner le plateau (12)
Commutateur attente/marche [POWER Í/I]
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente, l’appareil consomme une petite quantité d’électricité. (12)
Voyant d’alimentation [AC IN]
Ce voyant s’allume lorsque l’appareil est branché dans une prise de courant.
5 DISC SELECTOR
/TUNE MODE Pour arrêter la lecture (12)/
TUNE MODE FM MODE MEMORY
Diode de la manette
([HT930] seulement)
VOLUME
TUNING
DOWN UP
Pour sélectionner le mode de syntonisation (24) ;/FM MODE
Pause (12)/ Réglage de la fréquence FM (24)
VOLUME Pour régler le volume (12)
1/MEMORY Pour la lecture des disques (12)/Mémorisation des stations (24)
PHONES
Capteur de signal de la télécommande
PHONES
Pour raccorder un casque d’écoute (27)
Disques compatibles
Identification
Disque Logo
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Vidéo
dans le présent
manuel
[RAM]
[JPEG]
[DVD-A]
[DVD-V]
Remarques
Enregistrement sur des appareils utilisant la version 1.1 du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifiée) tels des enregistreurs DVD-Vidéo, des caméscopes DVD, des ordinateurs personnels, etc.
Enregistrement effectué selon la norme DCF (Design rule for Camera File system) avec la version standard 1.0. Pour la lecture de fichiers JPEG, sélectionner “Lecture disque données” dans
Menu Autres (➜ page 21).
Certains disques DVD-Audio peuvent contenir des images DVD-Vidéo. Pour lire un contenu DVD-Vidéo, sélectionner “Lecture DVD vidéo” dans Menu Autres (➜ page 21).
DVD-R (DVD-Vidéo)/ DVD-RW (DVD-Vidéo)
iR (Vidéo)/ iRW (Vidéo)
CD-Vidéo
SVCD
CD [CD]
CD-R CD-RW
§
La finalisation est un processus qui permet la lecture de ces disques sur un appareil compatible.
Dans certaines situations, selon le type de disque ou les conditions d’enregistrement, il pourrait ne pas être possible de lire les disques indiqués
plus haut.
[DVD-V]
[VCD]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Disques enregistrés et finalisés
Disques enregistrés et finalisés§ sur enregistreur ou caméra vidéo DVD.
Conforme à la norme IEC62107
Cet appareil est compatible avec le codage HDCD, mais ne peut pas prendre en charge la fonction d’extension des crêtes (une fonction qui élargit la plage dynamique des signaux de niveau élevé). Les CD avec codage HDCD offrent un meilleur rendu sonore parce que le codage comporte 20 bits comparativement à 16 bits sur les CD ordinaires.
Cet appareil peut prendre en charge les disques CD-R/RW (disque audio)
enregistrés aux formats identifiés ci-contre. Fermer les sessions ou finaliser après la fin de l’enregistrement.
Disques HighMAT
Fichiers WMA, MP3 et JPEG seulement. Pour une lecture sans recourir à la fonction HighMAT, sélectionner “Lecture disque données” dans Menu Autres (➜ page 21).
[WMA] Cet appareil n’est pas compatible avec le débit binaire multiple. (Un
fichier avec contenu encodé à des différents débits binaires.)
§
sur enregistreur ou caméra vidéo DVD.
§
Disques compatibles/Précautions à prendre avec l’appareil et les disques
Disques non compatibles
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Disque Vidéo “DivX” et CD Photo, DVD-RAM ne pouvant être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et de 5,2 Go, et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
Format audio des DVD
Cet appareil reconnaît et décode automatiquement les DVD portant ces symboles.
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Précautions à prendre avec l’appareil et les disques
Pour prévenir tout dommage
Ne pas: –placer plus d’un disque à la fois sur un même plateau; –toucher le tiroir ou le carrousel lorsqu’ils sont en mouvement; –tourner le carrousel avec la main; –fermer le tiroir avec la main.
Entretien des disques
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.
Manipulation des disques
Ne pas apposer d’étiquette ni de collant sur les disques.
(Cela peut voiler le disque et le rendre inutilisable.)
Ne pas écrire sur le côté de l’étiquette avec un crayon à bille ou
tout autre instrument d’écriture.
Ne pas utiliser les nettoyeurs en vaporisateur, le benzène, le
diluant pour peinture, les liquides de prévention d’électricité statique ou tout autre solvant.
Ne pas utiliser les protecteurs ni les couvercles anti-éraflures.Ne pas utiliser les disques suivants:
–disques avec ruban adhésif exposé d’étiquettes enlevées
(disques loués, etc.). –disques gravement voilés ou fendillés. –disques de forme irrégulière, en forme de coeur, par exemple.
RQT7973
11
Loading...
+ 25 hidden pages