DVD-Stereoanlage
Sistema DVD stereo
Chaîne DVD stéréo
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. SC-DP1
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
//
Í
I
/
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
-DEMO
UPDOWN
OPEN/CLOSE
PHONES
Von diesem Player unterstützte
Regionalcodes
Je nach Bestimmungsland werden DVD-Playem
und DVD Video-Discs verschiedene
Regionalcodes zugewiesen.
≥Der diesem Player zugewiesene Regionalcode
ist “2”.
≥Dieser Player kann DVD Video-Discs
abspielen, deren Etikett mit dem Regionalcode
“2” oder “ALL” gekennzeichnet sind.
Numero regionale supportato da questo
lettore
I numeri regionali sono assegnati ai lettori DVD e
ai DVD video secondo dove vengono venduti.
≥Il numero regionale di questo lettore è “2”.
≥Il lettore può eseguire la lettura dei DVD video
contrassegnati dalle etichette che contengono
“2” o “ALL”.
Code de zone pris en charge par ce
lecteur
Des codes de zone sont attribués aux lecteurs
DVD et aux DVD vidéo selon l’endroit où ils sont
mis en vente.
≥Le code de zone de ce lecteur est “2”.
≥Ce lecteur peut faire la lecture des DVD vidéo
dont l’étiquette comporte l’inscription “2” ou
“ALL”.
Beispiel:
Esempio:
Exemple:
2
2
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
ALL
3
5
EG
RQT6819-3D
Page 2
RQT6819
2
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen für den Kauf dieses Produkts danken.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Die Erläuterungen in dieser Betriebsanleitung beziehen
sich hauptsächlich auf den Gebrauch der Fernbedienung,
doch können die gleichen Bedienungsvorgänge auch über
die Funktionstasten am Hauptgerät ausgeführt werden,
wenn diese die gleiche Beschriftung aufweisen.
SystemSC-DP1
HauptgerätSA-DP1
LautsprecherSB-DP1
Zubehör
Das mitgelieferte Zubehör bitte prüfen und
identifizieren.
1 Fernbedienung
(N2QAJB000075)
1 Netzkabel 1 MW-Rahmenantenne
1 UKW-Zimmerantenne 1 Videokabel
[Hinweis]
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Gebrauch mit diesem
Gerät. Nicht mit anderen Geräten verwenden.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF
DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD,
Divx-Bildplatten, Photo-CD und “Chaoji VCD”, die im Handel
erhältlich sind, einschließlich CVD, DVCD und SVCD, die der Norm
IEC62107 nicht entsprechen.
∫ Diskstruktur
Die Diskstruktur und die Etiketten für die Objekte auf der Disk sind
von der Art der Disk abhängig.
Musiktitel:die kleinste Einteilung auf einer DVD-Audio-Disk,
Kapitel:die kleinste Einteilung auf einer DVD-Video-Disk.
Gruppe:Sammlung von Titeln auf einer DVD-Audio-Disk und
Titel:die größte Einteilung auf einer DVD-Video-Disk,
Programm:die Einteilung auf einer DVD-RAM die einer
Bild:eine einzige JPEG-Datei.
Wiedergabeliste:
Szene:Programmabschnitte auf einer DVD-RAM, die auf
Inhalt:dazu gehören Audiotitel und Bilder auf HighMAT-
auf CDs und Video-CDs, oder auf einer einzelnen
WMA/MP3 Datei.
Ordnern oder Alben auf Datendisks entsprechend.
normalerweise ein ganzer Film.
einzelnen Aufnahme entspricht.
die größte Gruppierung auf einer HighMAT-Disk,
oder eine Gruppe von Szenen auf einer DVD-RAM
einem DVD-Videorecorder in Wiedergabelisten
aufgenommen und gruppiert wurden.
Discs.
∫ Eingebaute Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen Dolby
Digital- und einen DTS-Decoder,
sodass Sie diese Systeme in Stereo
genießen können, ohne einen
getrennten Decoder anzuschließen.
DVDs und Video-CDs abspielen
Der Hersteller dieser Disks kann steuern wie diese abgespielt
werden, so dass Sie nicht immer die Wiedergabe steuern können,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird (z.B. wenn
die Wiedergabezeit nicht angezeigt wird oder wenn eine Video-CD
Menüs aufweist). Die Anweisungen der Disk aufmerksam lesen.
∫ HighMAT-Disks
Dieses Gerät ist mit HighMAT-Discs kompatibel, die Dateien in der
Formaten WMA, MP3 und/oder JPEG enthalten.
∫ CD-R- und CD-RW-Disks
Dieses Gerät kann CD-R/RW-Disks (Audioaufnahme-Disks)
wiedergaben, die mit den folgenden Formaten aufgezeichnet
wurden: CD-DA, Video CD, SVCD (die der Norm IEC62107
entspricht), WMA, MP3 oder JPEG. Schließen Sie die Sessions
oder finalisieren Sie die Disc nach der Aufnahme.
∫ DVD-R-Disks
Panasonic DVD-R, die auf einem Panasonic DVD-Videorekorder
aufgezeichnet und finalisiert wurden, werden als DVD-Video-Disk
auf diesem Gerät abgespielt.
∫ DVD-RAM Disks
DVD-RAM Disks müssen die folgenden Bedingungen erfüllen, damit
die Wiedergabe mit diesem Gerät möglich ist.
Ty p≥Disks, die sich nicht in einer Cartridge befinden
Kapazität≥12 cm 9,4 GB (doppelseitig) und 4,7 GB (einseitig)
Aufnahmeformat
≥Entnehmen Sie die Discs vom Typ 2 und 4 vor dem Gebrauch aus
ihren Hüllen, und legen Sie sie nach dem Gebrauch in ihre Hüllen
zurück, wobei Sie darauf achten, dass das Etikett der Disc und das
der Hülle in die gleiche Richtung zeigen.
≥Bestimmte Stellen einer Disk, z.B. an den Übergängen zwischen
zwei Programmen, werden möglicherweise nicht einwandfrei
abgespielt.
≥Disks, die aus ihrer Cartridge entfernt werden
können (TYPE 2 und 4)
≥8 cm 2,8 GB (doppelseitig)
Disks, die mit DVD-Videorekordern, DVD-
Videokameras, PCs, usw. mit Version 1.1 des Video
Recording Format aufgezeichnet wurden (ein
Standard zur Videoaufzeichnung).
[Hinweis]
Möglicherweise können CD-R, CD-RW, DVD-R und DVD-RAM nicht
in allen Fällen abgespielt werden, abhängig vom Disktyp oder den
Aufzeichnungsbedingungen.
∫ Videosysteme
Dieses Gerät kann sowohl PAL als auch NTSC-Videosysteme
abspielen. Zum Wiedergeben von PAL oder NTSC muss jedoch Ihr
Fernsehgerät mit dem System, das auf der Disk verwendet wird,
übereinstimmen.
PAL-Disks können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
abgespielt werden. NTSC kann auf einem PAL-Fernsehgerät korrekt
wiedergegeben werden, indem das Videosignal auf PAL 60
(➡ Seite 28, Video—NTSC Disc Output) umgewandelt wird.
∫ Reinigung von Disks
DVD-Audio, DVD-Video, Video-CD, CD
Mit einem feuchten Tuch reinigen und dann trocken wischen.
DVD-RAM, DVD-R
≥Mit einem optionalen DVD-RAM/PD-Diskreinigungsmittel reinigen
(LF-K200DCA1, wo erhältlich).
≥Niemals Tücher oder Reiniger für CDs usw. verwenden.
∫ Beim Umgang beachten
≥Nicht auf der Etikettenseite mit einem Kugelschreiber oder anderen
Schreibgeräten schreiben.
≥Auf keinen Fall Reinigungssprays für Langspielplatten,
Waschbenzin, Verdünnungsmittel, Antistatik-Sprays oder andere
Lösungsmittel verwenden.
≥Keine Etiketten oder Aufkleber auf den Disks anbringen. (Keine
Disks mit Klebstoffresten von Klebeband oder abgezogenen
Aufkleberresten verwenden.)
≥Keine kratzfesten Schutzhüllen oder Deckel verwenden.
≥Keine Disks verwenden, die mit Etikettendruckern bedruckt
wurden, die auf dem Markt erhältlich sind.
RQT6819
3
3
Page 4
Einfacher Aufbau
SCHRITT1Lage
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
//
Í
I
/
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
-DEMO
OPEN/CLOSE
PHONES
UPDOWN
Lautsprecher
(SB-DP1)
Hauptgerät
(SA-DP1)
Lautsprecher
(SB-DP1)
≥Nur die mitgelieferten Lautsprecher verwenden
Der Gebrauch anderer Lautsprecher kann das Gerät
beschädigen und die Klangqualität wird negativ beeinflusst.
≥Die Lautsprecher auf einer ebenen Oberfläche aufstellen, so
dass sie nicht umfallen können. Treffen Sie geeignete
Maßnahmen, um zu verhindern, dass die Lautsprecher umfallen
können, wenn keine ebene Oberfläche vorhanden ist.
Positionierung für die beste Wirkung
Wie Sie Ihre Lautsprecher aufstellen, kann den Bass und das
Klangfeld beeinflussen. Bitte beachten Sie die folgenden Punkte.
≥Plazieren Sie die Lautsprecher auf flachen, sicheren Sockeln.
≥Die Positionierung zu nahe zum Boden, den Wänden und Ecken
kann zu übermäßigen Basspegeln führen. Wände und Fenster
mit einem dicken Vorhang abdecken.
Anmerkungen zum Gebrauch der Lautsprecher
≥Sie können Ihre Lautsprecher beschädigen und ihre
Lebensdauer verkürzen, wenn Sie diese über längere Zeit
hinweg bei hoher Lautstärke betreiben.
≥Den Lautstärkepegel in den folgenden Fällen verringern, um
Beschädigung zu vermeiden.
–Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton.
–Wenn die Lautsprecher von einem Plattenspieler eine
Rückkopplung, Lärm von UKW-Sendungen oder
ununterbrochene Signale von einem Oszilloskop, einer Test-
Disk oder einem elektronischen Gerät erhalten.
–Bei der Einstellung der Klangqualität.
–Wenn das Gerät ein- oder ausgeschaltet wird.
[Hinweis]
Halten Sie Ihre Lautsprecher mindestens 10 mm von der
Anlage fern, um für ausreichende Belüftung zu sorgen.
Wenn unregelmäßige Färbung auf Ihrem Fernsehgerät
auftritt
Diese Lautsprecher sind für den Gebrauch in unmittelbarer Nähe
eines Fernsehgeräts konstruiert, aber das Bild kann abhängig von
dem Fernsehgerät und der Aufstellung der Anlage beeinflusst
werden.
Wenn dies geschieht, das Fernsehgerät ausschalten und etwa
30 Minuten warten.
Die Entmagnetisierfunktion des Fernsehgeräts sollte das Problem
korrigieren. Wenn das Problem weiterhin auftritt, die Lautsprecher
in größerer Entfernung vom Fernsehgerät aufstellen.
Vors ich t
≥Die Lautsprecher nur mit dem empfohlenen System
verwenden. Wenn dies nicht befolgt wird, können der
Verstärker und/oder die Lautsprecher beschädigt
werden und es kann Brandgefahr entstehen.
Benachrichtigen Sie qualifiziertes Wartungspersonal,
wenn eine Beschädigung aufgetreten ist oder wenn Sie
eine plötzliche Änderung in der Leistung bemerken.
≥Bringen Sie diese Lautsprecher nicht an Wänden oder
Decken an.
RQT6819
4
4
Page 5
SCHRITT
2
Anschließen der Lautsprecher
Verdrehen Sie die Vinylspitze
und ziehen Sie sie ab.
Schließen Sie die Kabel so an, dass
die Farben der Markierungen mit den
Farben der Klemmen
übereinstimmen.
1
L
3
2
2
R
Weiß
Rot
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS(SB-DP1)
Blau
Rechter Lautsprecher
Schwarz
Überprüfen Sie die Farben der
Markierungen an den Drahtenden.
Weiß
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AM ANT
LOOP
AUX
Blau
VIDEO
OUT
L
FM ANT
75≠
SUBWOOFER
OUT
Schwarz
AV
+--+
L
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
Silber (Blaue Markierung)
Kupfer (Weiße Markierung)
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
Rot
[Hinweis]
≥Achten Sie darauf, die positiven (i) und negativen
(j) Lautsprecherdrähte nie kurzzuschließen.
≥Achten Sie darauf, nur positive Drähte (Kupfer) an
die positiven (i) Klemmen und negative Drähte
(Silber) an die negativen (j) Klemmen
anzuschließen.
Falsch durchgeführte Anschlüsse können zu einer
Beschädigung der Lautsprecher führen.
AC IN
Linker Lautsprecher
Kupfer (Rote Markierung)
Silber (Schwarze Markierung)
AC IN
Kupfer (Weiße Markierung)
Silber (Blaue Markierung)
Silber (Schwarze Markierung)
Kupfer (Rote Markierung)
RQT6819
5
5
Page 6
SCHRITT3Fernsehgerät
∫ Ein Fernsehgerät mit einer VIDEO IN-Buchse anschließen
Direkt an Ihr Fernsehgerät anschließen.
Fernsehgerät
VID
IN
EO
(separat erhältlich)
Videokabel
(mitgeliefert)
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
FM ANT
75≠
LOOP
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
AC IN
∫ Ein Fernsehgerät mit einer S-VIDEO IN-Buchse anschließen
S-VIDEO
IN
Schließen Sie das Gerät nicht über einen Videorekorder an, da
das Bild möglicherweise aufgrund des Kopierschutzes nicht korrekt
wiedergegeben wird.
S VIDEO OUT-Buchse
Die S-Video-Ausgangsbuchse erreicht eine bessere Bildqualität
als die VIDEO OUT-Buchse, indem das Farbsignal (C) und das
Luminanzsignal (Y) getrennt werden. (Die tatsächliche erreichte
Bildqualität richtet sich nach dem jeweils verwendeten
Fernsehgerät.)
Videokabel
RQT6819
6
S-Video-Kabel
(separat erhältlich)
AM ANT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
AC IN
∫ Ein Fernsehgerät mit einer SCART-Buchse anschließen
AV
21-poliges SCART-Kabel
(separat erhältlich)
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
6
AC IN
SCART-Buchse
Zur Verbesserung der Bildqualität können Sie den
Videosignalausgang von der AV-Buchse von “Video” entweder zu
“RGB” ändern, um ihn an Ihren Fernsehgerättyp anzupassen
(➡ Seite 8, QUICK SETUP oder Seite 28, Video—AV Output).
Page 7
SCHRITT4
5
Die Antennen und das Netzkabel anschließen
Das Netzkabel erst anschließen, nachdem alle
anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
MW-Rahmenantenne
Die Antenne auf ihren Sockel
stellen.
Das lose Antennenkabel von
anderen Leitungen und Kabeln
fernhalten.
Klick!
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
UKW-Zimmerantenne
Das andere Ende der
Antenne dort befestigen, wo
der Empfang am besten ist.
AM ANT
FM ANTAM ANT
FM ANT
75≠
LOOP
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
+-
(6≠)
LOW
(SB-DP1)
Klebeband
(6≠)
1
MW-Rahmenantenne UKW-ZimmerantenneNetzkabel
Strom sparen
Das Gerät verbraucht Strom (ca. 1 W) sogar wenn es mit [Í]
ausgeschaltet ist. Um Strom zu sparen, wenn das Gerät für
eine längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker
ziehen.
Sie müssen einige Speichereinträge zurückstellen, nachdem
Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben.
≥Alte und neue Batterien zusammen verwenden.
≥Unterschiedliche Arten gleichzeitig verwenden.
≥Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
≥Zerlegen oder kurzschließen.
≥Versuchen, Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen.
≥Batterien verwenden, wenn die Abdeckung sich gelöst hat.
Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zum
Auslaufen von Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit
der Flüssigkeit in Berührung kommenden Teile führen und
einen Brand zur Folge haben kann.
Aus der Fernbedienung entfernen, wenn diese für eine längere
Zeit nicht verwendet wird. An einem kühlen, dunklen Ort
lagern.
∫Verwendung
Direkt auf den Sensor richten, dabei Hindernisse vermeiden,
bei einem maximalen Abstand von 7 m direkt vor dem Gerät.
RQT6819
7
7
Page 8
SCHRITT6QUICK SETUP
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
S
10
GROUP
CH
RETURN
TV
W
2
RETURN
3, 7
4–7
1
TU
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
1[Í] drücken, um das Gerät
einzuschalten.
2[1 DVD/CD] drücken, um “DVD/CD”
als Quelle auszuwählen.
Drücken Sie die Taste [∫], wenn sich eine Disk im Disk-Fach
befindet.
3[SETUP] drücken, um den Bildschirm
QUICK SETUP anzuzeigen.
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
4[3, 4, 2, 1] drücken, um die
Menüsprache auszuwählen und
[ENTER] drücken.
Der QUICK SETUP Bildschirm (schnelle Einstellung) erscheint,
wenn Sie das erste Mal nach dem Kauf [SETUP] drücken und
unterstützt Sie bei der Eingabe der notwendigen Einstellungen. Sie
können zu einem späteren Zeitpunkt diesen Bildschirm erneut
aufrufen, wenn dies notwendig ist (➡ Seite 28, Others—QUICK
SETUP).
Vorbereitung
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den geeigneten
Videoeingang am Fernsehgerät aus, der den Anschlüssen des
Geräts entspricht.
Zum vorherigen Bildschirm zurückkehren
[RETURN] drücken.
∫ TV-Typ
Auswählen, um den passenden Fernsehgerättyp zu finden.
≥Standard (Direct View TV) (im Werk voreingestellt)
≥CRT Projector
≥LCD TV/Projector
≥Projection TV
≥Plasma TV
5[3, 4] drücken, um “Yes” zu wählen
und [ENTER] drücken.
6[3, 4, 2, 1] drücken, um das
Objekt zu wählen und [ENTER]
drücken.
≥Audio Sprache (➡ Seite 28)
≥Untertitel Sprache (➡ Seite 28)
≥TV-Typ (➡ unten)
≥TV-Bildschirmformat (➡ unten)
≥AV-Ausgang (➡ Seite 28)
≥PCM-Digitalausgang (➡ Seite 28)
7[ENTER] und dann [SETUP] drücken,
um die Einstellungen zu beenden.
∫ TV-Bildschirmformat
“4:3” (normal) oder “16:9” (Breitbild) auswählen, was für Ihr
Fernsehgerät zutrifft.
Wenn Sie ein normales Fernsehgerät im Format 4:3 haben,
können Sie ebenfalls auswählen, wie Video auf manchen Disks
wiedergegeben wird (➡ Seite 28, Video— TV Aspect).
≥4:3 Pan&Scan (im Werk voreingestellt)
Breitbild-Software erweitert das Bild, um ein
Fernsehgerät mit dem Bildschirmformat 4:3
auszufüllen (falls dies nicht von den
Hersteller der Disk untersagt wird).
≥4:3 Letterbox
Breitbildsoftware wird im Letterbox-Format
auf einem Fernsehgerät mit dem
Bildschirmformat 4:3 gezeigt.
RQT6819
8
8
Page 9
SCHRITT7Einstellen der Zeit
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
1, 3
TV
W
3
DISPLAY
2
SHIFT
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Diese Uhr ist eine 24-Stunden-Uhr.
1Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER], um die “CLOCK”.
CLOCK :
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
CLOCK> FPLAY> Originalanzeige
^________b
2Innerhalb von 10 Sekunden
Drücken Sie die Taste [:,X] oder
die Taste [9,W], um die Uhrzeit
einzustellen.
Die Uhrzeit-Anzeige kann schneller geändert werden, indem
Sie die Tasten gedrückt halten.
3Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER] oder die Taste [ENTER].
Die Uhrzeit wird eingestellt, und das Display schaltet auf die
ursprüngliche Anzeige zurück.
Ausschalten der DEMO-Funktion
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
sDEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
Anzeige der Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[DISPLAY].
Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit zu
bewahren.
Im Bereitschaftsmodus wird eine Demonstration des Displays
angezeigt, falls Sie die Uhrzeit nicht eingestellt haben.
Sie können die Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb
reduzieren, indem Sie diese Demonstration ausschalten.
Während die Demonstration angezeigt wird
Drücken und halten Sie die Taste
[–DEMO], bis die Anzeige “DEMO OFF”
angezeigt wird.
DEMO OFF
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken und halten:
DEMO OFF
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät in den
Bereitschaftsbetrieb auszuschalten und umgekehrt. Auch im
Bereitschaftsbetrieb nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom
auf.
3Falls die Wiedergabe nach Schritt 2 nicht beginnt
Drücken Sie die Taste [1 DVD/CD].
[CD] (nur CD-Text) [WMA] [MP3]
Die Audiotitelinformationen werden auf dem Fernsehgerät
angezeigt. Drücken Sie die Taste [SUBTITLE], um die
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
Anzeige ein- oder auszuschalten.
4Die Lautstärke einstellen.
∫ Die Wiedergabe unterbrechen
Während der Wiedergabe [;] drücken.
[1 DVD/CD] drücken, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
∫ Die Wiedergabe beenden
21,3
4
1,3
[∫] drücken (➡ unten, Fortsetzungsfunktion).
[Hinweis]
≥Falls “$” auf dem Fernsehgerät erscheint
Der Vorgang wird von dem Gerät oder der Disk nicht zugelassen.
≥Es kann einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe beginnt, aber dies
ist normal.
≥Mehrkanalsignale werden auf Stereo (2 Kanäle) heruntergemischt.
(Für die Wiedergabe mit Mehrkanal-Surround-Ton ➡ Seite 30)
Falls die Anzeige “D.MIX” auf dem Display blinkt[DVD-A]
Die DVD-Audiodisc enthält Mehrkanalsignale, die nicht
heruntergemischt werden können.
Positionsspeicherfunktion
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Bei der Wiedergabe
[SHIFT]i[P.MEMORY] drücken, um eine
Position zu speichern.
SHIFT
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Vorbereitung
≥[Í] drücken, um das Gerät einzuschalten.
≥Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den geeigneten
Videoeingang am Fernsehgerät aus, der den Anschlüssen des
Geräts entspricht.
1[1DVD/CD] drücken, um “DVD/CD”
als Quelle auszuwählen.
≥Drücken Sie die Taste [∫], wenn sich eine Disc im Disc-Fach
befindet.
≥Falls die Disk sowohl Tondaten (WMA und MP3) als
2[< OPEN/CLOSE] drücken, um die
Disklade zu öffnen und die Disk einlegen.
≥TYP 2 und 4 Disks vor Gebrauch
≥Etikett nach oben gerichtet (Bei
Drücken Sie die Taste [< OPEN/
CLOSE], erneut, um das Disk-Fach zu schließen und mit der
Wiedergabe zu beginnen.
Wenn ein Menü angezeigt wird, nachdem Sie eine
HighMAT-Disk eingelegt haben ➡ Seite 19
auch Bilddaten (JPEG) enthält, überprüfen Sie die
Einstellung “Mixed Disc—Audio & Stills” im
Einrichtungsmenü (SETUP) (➡ Seite 28). Wählen Sie die
Einstellung “Stills (JPEG)”, um JPEG-Bilddaten
wiederzugeben, und die Einstellung “Audio (MP3/WMA)”,
um Tondaten im Format WMA/MP3 wiederzugeben.
aus ihren Cartridges entfernen.
[RAM]
doppelseitigen Disks so laden, dass
das Etikett der Seite, die Sie
abspielen möchten, nach oben zeigt.)
Position memorized
Nochmals drücken, um die Position zu ersetzen.
Diese Position wird gespeichert, sogar wenn Sie das Gerät
ausschalten, die Quelle ändern oder die Disklade öffnen. Wenn Sie
das Gerät einschalten, “DVD/CD” erneut wählen oder erneut die
Disk einlegen, deren Position Sie gespeichert haben, leuchtet
“RESUME” auf der Anzeige auf. [1 DVD/CD] drücken, um mit der
Wiedergabe ab der gespeicherten Position fortzufahren. Die Position
wird gelöscht.
≥Sie können Positionen auf bis zu fünf verschiedenen Disks zur
gleichen Zeit speichern. Wenn Sie eine weitere Position speichern,
wird die erste Position ersetzt.
Fortsetzungsfunktion
“RESUME” leuchtet auf der Anzeige auf, wenn das Gerät die
Position gespeichert hat, bei der Sie die Wiedergabe unterbrochen
haben.
[1 DVD/CD] drücken, um mit der Wiedergabe ab dieser Position
fortzufahren.
≥Die Position wird bei folgenden Handlungen gelöscht:
—Abschalten des Geräts.
—Auswählen einer anderen Quelle oder Öffnen der Disklade.
≥[∫] drücken, um die Position zu löschen.
Kapitelrückschau
[DVD-V]
Die folgende Meldung erscheint
unmittelbar nachdem Sie [1 DVD/CD]
drücken, wenn “RESUME” angezeigt
wird.
[1 DVD/CD] drücken, während die Meldung angezeigt wird und der
Anfang von jedem Kapitel bis zum laufenden Kapitel wird
wiedergegeben.
Die normale Wiedergabe beginnt ab dem Punkt, an dem [∫] oder
[SHIFT]i[P.MEMORY] gedrückt wurde.
(Diese Funktion funktioniert nur innerhalb eines Titels.)
Wenn Sie nicht [1 DVD/CD] drücken, verschwindet die Meldung
und die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der [∫] oder
[SHIFT]i[P.MEMORY] gedrückt wurde.
Press PLAY to Chapter Review
RQT6819
11
11
Page 12
Disks—Einfache Wiedergabe
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
EN
U
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
Zifferntasten
MENU
TV
CH
W
RETURN
SLOW/SEARCH
DVD/CD
TOP MENU
ENTER
SKIP
PROGRAM
PLAY MODE
TU
IR
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
TOP M
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
ENU
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Wenn ein Menü auf dem Fernsehgerät erscheint
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Die Zifferntasten drücken, um ein Objekt
zu wählen.
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel: Um Objekt 23 zu wählen, [S10] ➡ [2] ➡ [3] drücken.
≥Bei der Wiedergabe von DVDs können Sie ebenfalls [3, 4, 2, 1]
drücken, um Objekte zu wählen. [ENTER] drücken, um Ihre
Auswahl zu bestätigen.
Zum Menübildschirm zurückkehren
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Zeigt den ersten Menübildschirm an.
[DVD-V] [MENU]: Zeigt den Menübildschirm an.
[VCD] [RETURN]: Zeigt den Menübildschirm an.
Objekte überspringen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Während der Wiedergabe oder dem Pausenzustand
[:] oder [9] drücken.
[JPEG]
Gruppen-Übersprung
Drücken Sie die Taste [4] oder [3].
Bild-Übersprung
Drücken Sie die Taste [:] oder [9].
≥Jedes Drücken erhöht die Anzahl der übersprungenen Objekte.
Beispiel: [RAM]
Wiedergabeposition Markierung
Programm/Szene
zweimal
Programm/Szene Programm/Szene
einmal
einmal
zwei-
dreimal
mal
Schneller Vorlauf und Rücklauf—
SUCHEN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Bei der Wiedergabe
[6] oder [5] drücken.
≥Während dem Suchlauf ist bei den meisten Disks Ton zu hören.
Sie können den Ton ausschalten, wenn Sie dies möchten
(➡ Seite 28, Audio—Audio during Search).
≥[DVD-V] Sie können die Wiedergabe verlangsamen oder
beschleunigen (➡ Seite 21).
Zeitlupenwiedergabe
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Nur Filme)
Während dem Pausenzustand
[6] oder [5] drücken.
Einzelbild-Weiterschaltung
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Nur Filme)
Während dem Pausenzustand
[2] oder [1] drücken.
Das Einzelbild ändert sich jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken.
RQT6819
12
[Hinweis]
Die Disk rotiert weiter, während das Menü angezeigt wird, sogar
wenn Sie das Abspielen eines Objekts beendet haben. [∫] drücken,
wenn Sie die Wiedergabe beendet haben, um den Motor des Geräts
und Ihr Fernsehgerät zu schonen.
12
≥Die Einzelbilder ändern sich kontinuierlich, wenn Sie die Taste
drücken und eingedrückt halten.
≥[;] drücken, aktiviert ebenfalls die Einzelbild-Weiterschaltung
vorwärts.
Hinweise
≥Die Geschwindigkeit des Suchlaufs und der
Zeitlupenwiedergabe erhöht sich bis zu 5 Stufen.
≥[1 DVD/CD] drücken, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
≥Mit einer Video-CD ist keine Einzelbild-Weiterschaltung oder
Zeitlupenwiedergabe rückwärts möglich.
Bei der Wiedergabe von Video-CDs mit Steuerung
der Wiedergabe
Das Drücken der Tasten zum Überspringen, Aktivieren der
Suchfunktion oder Zeitlupenfunktion kann Sie auch zu einem
Menübildschirm bringen.
Page 13
Disks—Praktische Funktionen
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
S
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
Zifferntasten
10
10
GROUP
TV
CH
W
RETURN
REPEAT
ENTER
GUI DISP
SHIFT
TU
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
P MENU
TO
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Wiedergabe von einem ausgewählten
Objekt beginnen
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Die Zifferntasten drücken, um das Objekt
zu wählen.
Die Wiedergabe beginnt von dem ausgewählten Objekt aus.
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel: Um Musiktitel 23 zu wählen, [S10] ➡ [2] ➡ [3] drücken.
[WMA][MP3] [JPEG]: [2] ➡ [3] ➡ [ENTER]
[Hinweis\
Dies funktioniert bei manchen Disks nur, wenn diese angehalten
sind.
Wiederholwiedergabe
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Bei der Wiedergabe
[REPEAT] drücken.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
[RAM]
Program>All (Gesamte Disk)>Off
≥Während dem Abspielen einer Wiedergabeliste
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title
[VCD] [CD]
Tr ac k >All (Gesamte Disk)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Tr ac k >Group
[JPEG]
Group>Off
§Bei allen Gruppen ([DVD-A]), Programm und Zufallswiedergabe
“All” wird angezeigt.
≥Sie können auch die Wiedergabe von Inhalten und Gruppen auf
HighMAT-Discs wiederholen.
∫ Zur Wiederholung Ihrer Lieblingsmusiktitel/-kapitel
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA] [MP3]
Programmwiedergabe beginnen (➡ Seite 14) und [REPEAT]
drücken, um den Wiederholungsmodus auszuwählen.
§
>Off
§
>Off
Program
A-B Wiederholwiedergabe
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Sie können einen Abschnitt zwischen den Punkten A und B
innerhalb eines Programms, Titels oder Musiktitels wiederholen.
1Bei der Wiedergabe
[GUI DISP] drücken, bis der
Geräteinformations-Bildschirm
angezeigt wird (➡ Seite 22).
2[3, 4] drücken, um das Abspielmenü
zu wählen.
Beispiel: [DVD-V]
A-B Repeat
3
[2, 1] drücken, um die “A-B Repeat” zu
wählen und
1 An dem Anfangspunkt (A) [ENTER]
drücken.
2 An dem Endpunkt (B) [ENTER]
drücken.
A-B
A-B Wiederholung beginnt.
Zur normalen Wiedergabe zurückkehren
Erneut [ENTER] drücken.
Die Menüs löschen
[RETURN] drücken, bis das Menü verschwindet.
[Hinweis\
≥Die Untertitel in der Umgebung von A und B werden unter
Umständen nicht angezeigt.
≥Das Ende eines Eintrags wird Punkt B, wenn es erreicht wird.
≥Die A-B-Wiederholung wird aufgehoben, wenn Sie die Taste
[QUICK REPLAY] drücken.
Gruppen zur Wiedergabe auswählen
[DVD-A] [WMA][MP3] [JPEG]
1[SHIFT]i[GROUP] drücken.
Beispiel: [MP3]
Musiktitelnummer in der Gruppe
Gruppennummer
2Die Zifferntasten drücken, um die
Gruppe auszuwählen und [ENTER]
drücken.
3Drücken Sie die Zifferntasten, um die
Audiotitel-/Bildnummer zu wählen,
und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
[DVD-A]
Alle Gruppen in Reihenfolge abspielen (➡ Seite 14, Alle
Gruppen wiedergeben)
Bonusgruppen wiedergeben
Manche Disks haben Bonusgruppen. Wenn ein Passwortbildschirm
nach Auswahl einer Gruppe erscheint, das Passwort mit den
Zifferntasten eingeben. Siehe ebenfalls die Diskhülle.
RQT6819
13
13
Page 14
Disks—Praktische Funktionen
PROGRAM
PLAY MODE
AUDIO
SUBTITLE
CANCEL
ENTER
SHIFT
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Zifferntasten
DVD/CD
ANGLE
Programmwiedergabe
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
Sie können bis zu 24 Einträge für die Wiedergabe in der
gewünschten Reihenfolge wählen.
1Bei gestopptem Betrieb
Drücken Sie die Taste [PROGRAM].
Beispiel: [DVD-V]
PROGRAM
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Choose a title and chapter, then press ENTER.
T
NoTime
1
09
Press PLAY to start
C
Play
Clear
Clear all
2Die Zifferntasten drücken, um einen
Titel, ein Kapitel, eine Gruppe oder
einen Musiktitel auszuwählen ([WMA][MP3]
dann [ENTER] drücken).
T 2 C 1 P: 1
Gemeinsames Verfahren für die Wiedergabe
aller Gruppen und die Zufallswiedergabe
Wenn angehalten
[PLAY MODE] drücken.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
Alle Gruppen ([DVD-A])___>Zufallswiedergabe
^--=Aus (Normale Wiedergabe)(_}
Alle Gruppen wiedergeben
[DVD-A]
[1 DVD/CD] drücken.
GROUP ALL
Zufallswiedergabe
[DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD]
1[DVD-A] [DVD-V]
Die Zifferntasten drücken, um einen
Titel oder eine Gruppe auszuwählen.
Beispiel: [DVD-V]
Random Playback
2
Title
Press PLAY to start
[DVD-A]
≥Sie können mehr als eine Gruppe auswählen.
≥Zur Eingabe aller Gruppen, “All” mit [2, 1] auswählen und
[ENTER] drücken.
≥Zum Abwählen einer Gruppe die Zifferntasten drücken, die
der Gruppe entsprechen, die Sie löschen möchten.
2[1 DVD/CD] drücken.
Titelnr.
Kapitelnr.
Programmnr.
≥Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel: Um Objekt 25 zu wählen, [S10] ➡ [2] ➡ [5]
drücken.
[WMA][MP3]:[2] ➡ [5] ➡ [ENTER]
≥Diesen Schritt wiederholen, um andere Objekte zu
programmieren.
≥Ein Objekt mit den Cursortasten auswählen
[ENTER] drücken und [3, 4], um ein Objekt auszuwählen,
dann erneut [ENTER] drücken, um die Nummer zu
registrieren.
Alle Objekte auf der ausgewählten Disk, dem Titel oder der
Gruppe werden ausgewählt, wenn Sie “ALL” wählen.
3[1 DVD/CD] drücken.
Das Programm hinzufügen oder ändern
[3, 4] drücken, um ein erhältliches Objekt zu wählen und dann
Schritt 2 wiederholen.
Ein Objekt löschen
1 Das Objekt, das Sie löschen möchten, mit [3, 4] auswählen.
2[SHIFT]r[CANCEL] drücken oder “Clear” mit [3, 4, 2, 1]
auswählen und [ENTER] drücken.
Das gesamte Programm löschen
“Clear all” mit [3, 4, 2, 1] auswählen und [ENTER] drücken.
[Hinweis\
≥[DVD-V][WMA][MP3]
Spielzeiten werden während der Programmierung nicht angezeigt.
≥Das Programm wird gelöscht, wenn Sie in den
Bereitschaftszustand schalten, die Disklade öffnen oder eine
andere Quelle auswählen.
RQT6819
14
[Hinweis\
≥[DVD-A] Falls Sie die Bonus-Gruppen wählen, müssen Sie ein Passwort eingeben (➡ Seite 13).
≥Deaktivieren Sie die Wiedergabe von HighMAT-Disks, um die Programmwiedergabe durchführen zu können. Stellen Sie im Einrichtungsmenü
(SETUP) die Einstellung “HighMAT” auf “Disable” (➡ Seite 28) und führen Sie die erforderlichen Bedienungsschritte durch (➡ oben).
14
Page 15
≥“–” oder “– –” wird anstelle der Sprachennummer angezeigt, wenn
192k24b 2ch
LPCM
Digital
Î
keine Sprache auf der Disk aufgezeichnet ist.
[VCD] (nur SVCD)
Die Soundtrack- und Untertitelnummern können sich ändern, selbst
wenn die entsprechenden Soundtracks nicht aufgezeichnet sind.
Tonspuren
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD]
(Disks mit Tonspuren in mehreren Sprachen)
Bei der Wiedergabe
[AUDIO] drücken.
Die Nummer ändert sich jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken.
[DVD-A]
1
1
Ausgewählte Tonspur
Abgespielte Tonspur
[RAM][VCD]
LR---.L---.R
^----------------}
[DVD-V]
Audiosprache
Beispiel: [RAM]
Digital
1 2/0 ch
Signaltyp/Daten
(➡ unten )
1 English 3/2.1 ch
Anzahl der
Kanäle (➡ unten)
Untertitel
[DVD-A] (Nur Filme)
[DVD-V]
[VCD] (nur SVCD)
(Disks mit Untertiteln in mehreren Sprachen)
Sie können die Untertitelsprache ändern und die Untertitel ein- und
ausschalten.
[RAM]
Sie können die Untertitel ein- und ausschalten.
Bei der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [SUBTITLE].
Die Nummer wechselt jedes Mal, wenn Sie diese Taste drücken.
Beispiel: [DVD-V]
ON
English
1
I love you
≥Manchmal wird die Sprache der Untertitel nicht sofort auf die
gewählte Sprache geändert.
ON
2
French
Je t’aime
≥Sie können diese Taste ebenfalls verwenden, um die Stimmen auf
Karaoke-Disks ein- und auszuschalten. Die Anweisungen der Disk
für weitere Informationen lesen.
[DVD-A]
≥Die Wiedergabe wird bei Beginn der Tonspur
wiederaufgenommen, wenn eine Tonspur geändert wird, die von
Standbildern begleitet wird.
≥Auch wenn keine zweite Tonspur aufgezeichnet wurde, werden
normalerweise zwei Tonspurnummern angezeigt, wenn Sie
[AUDIO] drücken. Die aktuelle Tonspur ist Nummer 1.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Signaltyp
k (kHz):Abtastfrequenz
b (Bit):Anzahl der Bits
ch (channel): Anzahl der Kanäle
Beispiel:
/2 .1ch
3
.1: Niedriger Frequenzeffekt
(wird nicht angezeigt, wenn kein Signal
vorhanden ist)
.0: Kein Surround
.1: Mono Surround
.2: Stereo Surround (links/rechts)
.1: Mitte
.2: Vorn linksiVorn rechts
.3: Vorn linksiVorn rechtsiMitte
Um die Untertitel aus-/einzublenden
1 Drücken Sie die Taste [SUBTITLE].
2 Drücken Sie die Taste [1]. ([DVD-A][DVD-V][VCD])
3 Drücken Sie die Taste [3, 4], um die Einstellung “OFF” oder
“ON” zu wählen.
∫ Position und Helligkeit der Untertitel ändern
(➡ Seite 23)
Bildwinkel
[DVD-A] [DVD-V]
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[ANGLE].
Der Bildwinkel ändert sich jedes Mal, wenn Sie die Tasten drücken.
1
2
RQT6819
15
15
Page 16
Disks—Praktische Funktionen
=
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
S
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
GROUP
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
10
RETURN
CANCEL
PAG E
ENTER
GUI DISP
SHIFT
SURROUND
CINEMA
PROGRAM
TU
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIG
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
ATO R
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
TV
CH
W
ANGLE
ZOOM
QUICK REPLAY
D.ENH
[RAM]
Den elften Punkt und darüber hinaus markieren
1[2, 1] drücken, um das Markierungssymbol zu wählen.
2[3, 4] drücken, um “11–20” zu wählen.
Wenn die derzeitige Gruppe voll ist, können Sie die nächste Gruppe
wählen.
[Hinweis]
Markierungen, die mit diesem Gerät hinzugefügt wurden, werden
gelöscht, wenn Sie das Gerät auf den Bereitschaftszustand
schalten, die Quelle ändern oder die Disklade öffnen.
Variable Zoomfunktion
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Nur Filme)
Das Zoomverhältnis ändern, so dass das Bild die optimale Größe
einnimmt und den Bildschirm ausfüllt.
Vorbereitung
Die Einstellung “TV Aspect” an Ihr Fernsehgerät anpassen
(➡ Seite 28).
Bei der Wiedergabe
[SHIFT]i[ZOOM] drücken, um das
Bildseitenverhältnis zu wählen.
Zoomanzeige
Beispiel: [DVD-V]
Markierung von Stellen für die erneute
Wiedergabe
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Sie können eine Position markieren, so dass Sie später leicht
dorthin zurückkehren können.
1Bei der Wiedergabe
[GUI DISP] drücken, bis der
Geräteinformations-Bildschirm
angezeigt wird (➡ Seite 22).
2[3, 4] drücken, um das Abspielmenü
zu wählen.
Beispiel: [DVD-V]
Marker
3[2, 1] drücken, um “Marker” zu
wählen und [ENTER] drücken.
[RAM]
[1] drücken, um ein Sternchen zu
wählen (¢).
4An der Stelle, die Sie markieren
möchten, [ENTER] drücken.
Position der Untertitel
(➡ Seite 23)
Helligkeit der
Untertitel (➡ Seite 23)
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
:;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
≥Siehe die Anweisungen und “Bildschirmgröße” unten, für das
Bildseitenverhältnis.
Das ursprüngliche Verhältnis wiederherstellen
[SHIFT]r[ZOOM] drücken, bis das Verhältnis wieder 1,00 beträgt.
≥Das Verhältnis kehrt ebenfalls zu 1,00 zurück, wenn Sie die
Disklade öffnen, die Quelle ändern oder das Gerät auf den
Bereitschaftszustand schalten.
≥Das Verhältnis kann zu 1,00 zurückkehren, wenn ein Menü
angezeigt wird.
Feineinstellung des Zoomverhältnisses vornehmen
Während das ZOOM-Symbol angezeigt wird
[3, 4] drücken.
Das Verhältnis ändert sich in Schritten von 0,01 zwischen 1,00 und
1,60 und in Schritten von 0,02 zwischen 1,60 und 2,00.
∫ Bildschirmgröße
Filme werden in verschiedenen Bildschirmgrößen gemacht.
16:9 Standard
4:3 Standard
RQT6819
16
Eine andere Position markieren
Bis zu 5 Punkten (nur [RAM]: bis zu 999 Punkten)
1[1] drücken, um “
¢” zu wählen.
2 An dem Punkt [ENTER] drücken.
Eine Markierung wiederfinden oder löschen
1[2, 1] drücken, um eine Markierung zu wählen.
2 Zum Wiederfinden [ENTER] drücken oder zum Löschen
[SHIFT]i[CANCEL] drücken.
16
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinemascope1 (2,35:1)
Cinemascope2 (2,55:1)
Page 17
Fortgeschrittene SurroundWiedergabe
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
(nur für 2 oder mehrer Kanäle)
Genießen Sie einen Surround-ähnlichen Effekt, wenn Sie nur die
beiden Frontlautsprecher (SP) oder den Kopfhörer (HP) verwenden.
Der Effekt wird verstärkt, wenn Disks mit Surround-Ton
wiedergegeben werden, und es scheint, als ob der Surround-Ton
von Lautsprechern, die seitlich von Ihnen aufgestellt sind, kommen
würde.
Drücken Sie die Taste [SURROUND].
AC IN
ADV SURR 1
Dialogverstärkung
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3 oder mehr Kanäle, wenn der Dialog im
mittleren Kanal aufgezeichnet ist)
Mit Hilfe dieser Funktion ist der Dialog in Filmen deutlicher zu hören.
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[D.ENH].
Jedes Mal, wenn Sie die Tasten drücken:
() OFF (Werksvorgabe)
ON
≥Diese Funktion kann mit einigen Discs nicht verwendet werden
bzw. sie hat eine schwächere Wirkung.
ON
Bilddrehung
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
[#ADV SURR 1: Natürlicher Effekt
lv
l ADV SURR 2: Verstärkter Effekt (Werksvorgabe)
lv
{=SURR OFF: Keine Surround-Wiedergabe
≥Verwenden Sie das Audio-Menü (➡ Seite 22), um den SP/HP-
Modus umzuschalten.
≥Diese Funktion kann auch verwendet werden, wenn Sie “TUNER”
oder “AUX” als Signaleingangsquelle wählen (nur für 2 oder mehr
Kanäle).
Optimale Sitzposition
<Bei Verwendung der
Lautsprecher des
Fernsehgerätes>
Abstand A = Breite des
Fernsehgerätes
≥Diese Funktion kann mit
einigen Discs nicht
verwendet werden bzw. sie
hat eine schwächere
Wirkung.
≥Schalten Sie diese Funktion
aus, falls sie zu
Verzerrungen führt.
≥Verwenden Sie diese
Funktion nicht zusammen mit
den Surround-Effekten
anderer Geräte.
3 bis 4 Mal
Abstand A
A
LautsprecherLautsprecher
Sitzposition
Kino
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [JPEG]
Ändern Sie die Bildqualität für die Wiedergabe von Filmen.
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[CINEMA].
Jedes Mal, wenn Sie die Tasten drücken:
[# Cinema1:Die Bilder werden weicher, und die Einzelheiten
lv in dunklen Stellen werden verbessert.
lCinema2: Die Bilder werden schärfer, und die die Einzelheiten
lv in dunklen Stellen werden verbessert.
{= Normal: Normaler Wiedergabemodus (Werksvorgabe)
≥Verwenden Sie das Bild-Menü (➡ Seite 23), um Feineinstellungen
durchzuführen.
Cinema1
[JPEG]
Sie können die Bilder um 90 Grad drehen.
1Während ein Bild angezeigt wird
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[ANGLE].
2Drücken Sie die Taste [3, 4] , um die
Einstellung “Rotate right” oder
“Rotate left” zu wählen, und drücken
Sie dann die Taste [ENTER].
Um den Pop-up-Bildschirm zu löschen
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[ANGLE].
Wiederholen einer Szene—
SCHNELLWIEDERHOLUNG
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]:
Springen Sie im gegenwärtigen Eintrag (Programm, Musiktitel oder
Titel) einige Sekunden zurück.
[JPEG]: Springen Sie um einige Bilder zurück.
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[QUICK
REPLAY].
≥Unter Umständen funktioniert diese Betriebsart bei der
Wiedergabe bestimmter Teile einer Disk oder der gesamten Disk
nicht.
Wahl von Standbilder—Seiten-Übersprung
[DVD-A]
Während der Wiedergabe oder bei pausierter Wiedergabe
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[PAGE].
Die Seite wechselt mit jedem Drücken der Tasten.
PAGE 1
RQT6819
17
17
Page 18
Navigationsmenüs
Another Pineapple
BoardThe Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
Find
A
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
S
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
10
10
CH
TV
W
Zifferntasten
MENU
RETURN
TOP MENU
ENTER
GUI DISP
SKIP
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
TU
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG und
CD-Text
Musiktitelsuche [CD] (nur CD-Text) [WMA] [MP3]
Beispiel: Einen Musiktitel finden, der das Wort “LOVE” enthält
1Während das Menü angezeigt wird
[3, 4] drücken, um “Find” zu wählen
und [ENTER] drücken.
2[3, 4] drücken, um “L” zu wählen
und [ENTER] drücken.
Die Zeichen ändern sich in alphanumerischer Reihenfolge,
jedes Mal wenn Sie [3] drücken.
Diesen Schritt wiederholen, um “O”, “V” und “E” einzugeben.
≥[:,9] drücken, um zwischen A, E, I, O, und U zu
springen.
≥Es erscheinen nur Großbuchstaben, die Suche beinhaltet
jedoch auch Kleinbuchstaben.
≥[2] drücken, um ein Zeichen zu löschen.
≥Sie können das Sternchen (¢) löschen, um nach dem
ersten Wort in einem Titel zu suchen.
≥Mit den Zifferntasten können Sie Nummern eingeben.
3[1] drücken, um “Find” zu wählen
und [ENTER] drücken.
Der Bildschirm mit den Suchergebnissen erscheint.
4[3, 4] drücken, um den Musiktitel zu
wählen und [ENTER] drücken.
RQT6819
18
Falls die Disk sowohl Tondaten (WMA und MP3) als auch
Bilddaten (JPEG) enthält, überprüfen Sie die Einstellung “Mixed
Disc—Audio & Stills” im Einrichtungsmenü (SETUP) (➡ Seite
28). Wählen Sie die Einstellung “Stills (JPEG)”, um JPEGBilddaten wiederzugeben, und die Einstellung “Audio (MP3/
WMA)”, um Tondaten im Format WMA/MP3 wiederzugeben.
[CD] (nur CD-Text) [WMA] [MP3] [JPEG]
Diese Menüs helfen Ihnen bei der Suche nach dem
wiederzugebenden Eintrag.
1Drücken Sie die Taste [TOP MENU].
Beispiel: [MP3]Beispiel: [JPEG]
Audio-Navigationsmenü Album-Anzeige
MENU
G 1
T 1
Total 1
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
No Group: 001 My favorite Tree
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Find
NextPrev
JPEG ALBUM
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
G 1
P 1
Total 1
123
09
4
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
5
7
8
Tree
“0” zeigt den gegenwärtig wiedergegebenen Audiotitel an.
2Drücken Sie die Taste [3, 4], um
einen Musiktitel zu wählen, oder die
Taste [3, 4, 2, 1], um ein Bild zu
wählen, und drücken Sie dann die
Taste [ENTER].
Um andere Seiten aufzurufen, drücken Sie die Taste [3, 4,
2, 1], um die Einstellung “Prev” oder “Next” zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste [ENTER].
≥Nachdem alle Musiktitel einer Gruppe bzw. alle Bilder
aufgelistet werden, wird die Liste für die nächste Gruppe
angezeigt.
Um aus dem Audio-Navigationsmenü bzw. der Album-Anzeige
zu springen
Drücken Sie die Taste [TOP MENU].
18
Zum Navigationsmenü zurückkehren
[RETURN] drücken.
Den Baumstruktur-Bildschirm verwenden, um eine
Gruppe zu finden
[WMA] [MP3] [JPEG]
1Während das Menü angezeigt wird
[WMA] [MP3]
Drücken Sie die Taste [1], während ein
Musiktitel hervorgehoben wird, damit
ein Baumbildschirm angezeigt wird.
[JPEG]
Drücken Sie die Taste [3, 4, 2, 1],
um die Einstellung “Tree” zu wählen,
6
9
NextPrev
und drücken Sie dann die Taste
[ENTER].
Beispiel: [MP3]
MENU
G 8
T 14
Total 123
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Tree
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/16
Sie können keine
Gruppen wählen, die
nicht kompatible
Dateien enthalten.
2Drücken Sie die Taste [3, 4, 2, 1],
um eine Gruppe zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste [ENTER].
Das Audio-Navigationsmenü bzw. die Album-Anzeige für die
Gruppe erscheint.
Um auf das Navigationsmenü bzw. die Album-Anzeige
zurückzukehren
Drücken Sie die Taste [RETURN].
Page 19
Den Inhaltbildschirm verwenden, um einen
Musiktitel zu finden
Sie können die Textinformationen, die auf diesen Disks
aufgezeichnet sind, verwenden, um einen Musiktitel zu finden.
[CD] (nur CD-Text)
1Während das Menü angezeigt wird
[1] drücken, wenn ein Musiktitel
markiert wird, um den
Inhaltbildschirm anzuzeigen.
MENU
T 10 /14
SELECT
ENTER RETURN
Contents
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Track 10 Title/Ar tist
Pink Island
Long John Platinum
2[2, 1] drücken, um durch die
Musiktitel zu blättern und [ENTER]
drücken.
Um auf das Navigationsmenü zurückzukehren
Drücken Sie die Taste [RETURN].
Siehe Seite 32 für Einzelheiten über die Formate WMA/MP3/
JPEG und CD-Text.
Wiedergabe von HighMAT-Discs
Nachdem Sie die Disk einlegen, wird ein Menü angezeigt.
Drücken Sie die Taste [3, 4, 2, 1], um
den gewünschten Eintrag zu wählen, und
drücken Sie dann die Taste [ENTER].
Wenn Sie die Taste [ENTER] drücken:
Menü: Sie gehen zum nächsten Menü weiter, das
Wiedergabelisten oder ein anderes Menü anzeigt.
Wiedergabeliste: Die Wiedergabe beginnt.
≥Um auf den Menü-Bildschirm zurückzukehren
Drücken Sie die Taste [TOP MENU].
≥Um auf das Menü zurückzukehren, das über dem
gegenwärtigen Menü liegt
Drücken Sie die Taste [RETURN].
≥Um den Menü-Hintergrund zu ändern
Drücken Sie die Taste [GUI DISP].
Der Hintergrund wechselt auf den Hintergrund, der auf der Disk
aufgezeichtent ist.
∫ Wahl aus den Listen
1Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [MENU].
Playlist
Group
Content
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER
All By Artist
RETURN
No Content title
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group 1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
Wiedergabe
2Drücken Sie die Taste [2] und dann
die Tasten [3, 4], um zwischen der
Wiedergabeliste, der Gruppe und den
Inhaltslisten umzuschalten.
3Drücken Sie die Taste [1] und dann
die Tasten [3, 4], um einen Eintrag
zu wählen, und drücken Sie dann die
Taste [ENTER].
Um aus dem Listen-Bildschirm zu springen
Drücken Sie die Taste [MENU].
HighMAT und das HighMAT-Logo sind
Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
RQT6819
19
19
Page 20
Die Programme oder Wiedergabelisten auf einer DVD-RAM wiedergeben
Verwendung des Abspiellistenmenüs
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
PROGRAM
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
EN
U
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Zifferntasten
PLAY LIST
Sie können eine Szenengruppe, eine Abspielliste, wiedergeben, die
auf einer anderen Anlage, z.B. einem DVD-Videorekorder erstellt
wurde.
1[PLAY LIST] drücken.
No Date LengthTitle
PLAYLIST
ENTER RETURN
09
SELECT
NUMBER
SELECT
1
10/17
2
10/24
3
11/29
4
12/22
5
6
7
8
9
10
0:46:35
Clay Penguin
0:09:15
Ashley at Prom
0:12:32
Formula one
0:07:30
Soccer
0:30:2012/23Baseball
0:08:1512/23Neanderthal
0:15:3012/24Cartoons
0:20:3012/24Tri lobites
0:20:0012/25Whi te Dwar f
0:55:0012/25Discovery
2[3, 4] drücken, um die Abspielliste
zu wählen.
≥Mit den Zifferntasten können Sie Abspiellisten auswählen.
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3[ENTER] drücken, um die Wiedergabe
zu starten.
[RAM]
Ein Programm zur Wiedergabe
auswählen—DIRECT NAVIGATOR
Die Programmliste verwenden, um die Programme zur Wiedergabe
zu finden.
1[DIRECT NAVIGATOR] drücken.
DIRECT NAVIGATOR
Date
No
On
21:02
14:35
20:00
19:30
19:05
09
SELECT
NUMBER
Program Title
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT
ENTER
RETURN
1
2
3
4
5
Nov. 2002
Used 0:49:40
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
2[3, 4] drücken, um das Programm zu
wählen.
Das gewählte Programm wird im Hintergrund wiedergegeben.
≥Mit den Zifferntasten können Sie Programme auswählen.
Eine Nummer mit zwei Ziffern wählen
Beispiel 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3[ENTER] drücken.
Das Programm, das im Hintergrund wiedergegeben wird, wird
fortgesetzt.
Den Bildschirm mit der Abspielliste löschen
[PLAY LIST] drücken.
RQT6819
20
Die Programmliste löschen
[DIRECT NAVIGATOR] drücken.
[Hinweis]
≥Titel erscheinen nur, wenn Sie sie eingegeben haben.
≥Programm und Disktitel können nicht geändert werden.
20
Page 21
Die GUI-Bildschirme (Graphische Benutzeroberfläche) verwenden
4[3, 4] drücken, um die Einstellung zu
ENTER
GUI DISP
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Zifferntasten
DVD/CD
RETURN
wählen.
≥Objekte mit “3” oder “4” oben und unten können mit [3,
4] geändert werden.
≥[ENTER] drücken, wenn sich die Einstellung nicht ändert,
nachdem [3, 4] gedrückt wurde.
≥Für einige Objekte sind unterschiedliche Operationen
notwendig. Lesen Sie die Erklärungen auf den folgenden
Seiten.
Zu Ihrer Information
≥Je nach Modus des Geräts (Wiedergabe, gestoppt, etc.) und der
Art der verwendeten Software, gibt es einige Objekte, die nicht
gewählt oder geändert werden können.
≥Wenn Nummern angezeigt werden (z.B. Titelnummern), können
auch die Zifferntasten für die Einstellung verwendet werden. Nach
der Eingabe der Nummern [ENTER] drücken, um die Einstellung
zu registrieren.
Die Menüs löschen
[RETURN] drücken, bis die Menüs verschwinden.
∫ Die Position der Symbole ändern
1[2, 1] drücken, um das Symbol ganz rechts zu wählen.
2[3, 4] drücken, um die Symbole zu bewegen.
(Es gibt 5 Positionen.)
Fortschrittsanzeige
Gibt an, wie weit ein Objekt durchgelaufen ist.
Beispiel: [DVD-V]
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
GUI-Bildschirme sind Menüs, die Informationen über die Disk oder
das Gerät enthalten. Mit diesen Menüs können Sie Operationen
durchführen, indem diese Informationen geändert werden.
Allgemeine Bedienungsverfahren
1[GUI DISP] drücken.
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
[>Disk-Information (➡ Seite 22)
l;
l>Fortschrittsanzeige (➡ rechts)
l;
l>Geräteinformation (➡ Seite 22)
l;
{=Originalanzeige
5 Die Zeitanzeige ändern[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
[3, 4] drücken, um die abgelaufene Spieldauer oder die
verbleibende Zeit für das Programm, die Abspielliste, den
Musiktitel oder den Titel (oder Kapitel bei Programm und
Zufallswiedergabe) anzuzeigen.
Abgelaufene Spieldauer[VCD] (nur SVCD) [WMA][MP3]
(nur Anzeige, kann nicht geändert werden)
Wiedergabegeschwindigkeit ändern
[DVD-V] (nur Dolby Digital)
Sie können die Wiedergabe verlangsamen oder beschleunigen.
Bei der Wiedergabe
[2] (langsamer) oder [1] (schneller)
drücken.
Es gibt fünf Geschwindigkeiten:
0.8
()k
0.9
()k
k
1.0 (Normalgeschwindigkeit)
≥Nachdem Sie die Geschwindigkeit geändert haben:
—Der Ausgang erfolgt in Stereo.
—Die fortgeschrittene Surround-Wiedergabe funktioniert nicht.
—Der Digitalausgang schaltet auf PCM um.
≥Die Wiedergabe erfolgt in Stereo, solange die Anzeige “k1.0“
orangefarben leuchtet.
Um auf die normale Wiedergabe zurückzukehren
Drücken Sie die Taste [1 DVD/CD] oder die Taste [ENTER].
Die normale Wiedergabe wird auch wieder eingestellt, wenn Sie die
Geschwindigkeit auf k1.0 zurückstellen und die Fortschrittsanzeige
löschen.
()k
1.2
()k
1.4
RQT6819
21
21
Page 22
Die GUI-Bildschirme (Graphische Benutzeroberfläche) verwenden
Falls nicht anders angegeben, Objekte mit [2, 1] wählen und mit [3, 4] ändern.
Zeit [RAM] [DVD-A][DVD-V]
Eine Position zum Start der Wiedergabe
wählen, indem eine Zeit spezifiziert wird.
Die Zeitanzeige ändern
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[VCD] (nur SVCD) [WMA] [MP3]:Nur Anzeige
[>Abgelaufene Spieldauer für Programm, Abspielliste,
3
l>Titel oder Musiktitel
l;:
l>Verbleibende Zeit für die Gruppe ([DVD-A]) oder
l>Disk ([VCD][CD])
l;:
{>Verbleibende Zeit für Programm, Abspielliste, Titel oder
PGM: Programmwiedergabe
RND: Zufallswiedergabe
ALL: Wiedergabe aller Gruppen ([DVD-A])
Markierung [RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
4
22
[WMA] [MP3] [JPEG]
[ENTER]
Nur
Anzeige
➡ Seite
16
Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe (VSS)
(➡ Seite 17)
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [CD][WMA] [MP3]
1
≥VSS-Modus SP ,---. HP
≥SP/HP-Stufe 1 ,---. 2 ,---. OFF
Original-Doppelwiederherstellung (➡ Seite 25)
2
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD][WMA] [MP3]
3Dialogverstärkung ein/aus (➡ Seite 17)[DVD-V]
OFF/48kHz
^-------------------------J
Page 23
[Anzeigemenü] [Bildmenü]
Zoom (➡ Seite 16)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
1
Feineinstellung des Zoomverhältnisses vornehmen
Position der Untertitel/Helligkeit der Untertitel [DVD-A]
[DVD-V]
≥Position (0 bis j60): in 2 Schritten
2
≥Helligkeit (Auto
§
Die Helligkeit wird automatisch im Verhältnis zum
§
/0 bis j9)
Hintergrund eingestellt.
Anzeige der Bitrate ein/aus [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Bei der Wiedergabe:Zeigt die Bitrate (ungefähre Werte)
des laufenden Videos
Bei Pause: Zeigt das Datenvolumen des Rahmens und
die Bildart (➡ Seite 32, Glossar—I/P/B)
Änderung der Bitraten-Anzeige:
3
[2, 1]
Derzeitige
Bitrate
Durchschnittliche Bitrate
Eine Aufzeichnung von Bitraten
für eine Abtastperiode.
[ENTER]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Bildmodus (➡ Seite 17, Kino)[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [JPEG]
N: Normaler Modus
S: Soft-Modus (Weiches Bild mit weniger Bildfehlern)
F: Fine-Modus (Details sind schärfer)
1
C1: Macht die Bilder weicher und Details bei dunklen
Szenen deutlicher
C2: Macht die Bilder schärfer und Details bei dunklen
Szenen deutlicher
U: Benutzermodus (➡ unten)
Kontrast (j7 bis i7)
2
Erhöht den Kontrast zwischen hellen und dunklen Teilen
des Bildes.
Helligkeit (0 bis i15)
3
Macht das Bild heller.
Schärfe (j7 bis i7)
4
Stellt die Schärfe der Kanten der horizontalen Linien ein.
Farbe (j7 bis i7)
5
Stellt die Schattierung der Bildfarbe ein.
Gamma (0 bis i5)
6
Dient zum Hervorheben der Konturen.
OSD Helligkeit (j3 bis i3)
4
Die Helligkeit der Anzeigen auf dem Bildschirm
einstellen.
RQT6819
23
23
Page 24
Das Radio
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
X W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER/AUX
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
TUNER/AUX
Í
W/
/X,
∫ RDS-Sendungen
Dieses Gerät kann Textdaten anzeigen, die vom Radiodatensystem
(RDS), das in einigen Gebieten zur Verfügung steht, ausgestrahlt
werden.
Falls der abgestimmte Sender RDS-Signale ausstrahlt, leuchtet die
Anzeige “RDS” auf dem Display auf.
Anzeigen der Textdaten
➡ Seite 26, “Ändern der Anzeige”
[Hinweis]
Falls der Empfang schlecht ist, stehen die RDS-Anzeigen unter
Umständen nicht zur Verfügung.
Abstimmen voreingestellter Sender
Speichern Sie Sender, um die Wahl zu vereinfachen.
Bis zu je 15 Sender können im UKW- und im MW-Wellenbereich
abgestimmt werden.
Automatische Voreinstellung
1[TUNER/AUX] drücken, um “FM” oder
2[6] oder [5] drücken, um die
3Die Lautstärke einstellen.
∫ Falls der MW-Empfang zu verrauscht ist
Drücken und halten Sie die Taste [PLAY
MODE], sodass die Anzeige “MONO” leuchtet.
RQT6819
Drücken und halten Sie die Taste [PLAY MODE]
erneut, um diesen Modus aufzuheben.
Der Modus wird auch aufgehoben, wenn Sie die abgestimmte
24
Frequenz ändern.
24
Zifferntasten
Manuelle Sendersuche
“AM” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
FM
>AM>AUX
^_____b
Frequenz des benötigten Senders zu
wählen.
TUNED: Wird angezeigt, wenn ein
ST:Wird angezeigt, wenn eine Stereo-
[6] oder [5] drücken und halten, bis die Frequenz
beginnt zu blinken, um die automatische Sendersuche zu
starten. Die Einstellung stoppt, wenn ein Sender gefunden
wird.
≥Sie können auch die Taste [:/X] oder [W/9] am
Hauptgerät verwenden.
Radiosender eingestellt wird.
UKW-Sendung empfangen wird.
1Stimmen Sie die Frequenz “FM 87.50”
ab (➡ links).
2Drücken und halten Sie die Taste
[PROGRAM].
Geben Sie die Taste frei, wenn die Anzeige “AUTO” leuchtet.
Der Tuner speichert alle Sender, die er empfangen kann in
steigender Reihenfolge in die Speicherplätze ein.
Wenn die Speicherung abgeschlossen ist, wird der zuletzt
empfangene Sender abgestimmt und wiedergegeben.
3Stimmen Sie die Frequenz “AM 522” ab.
4Drücken und halten Sie die Taste
[PROGRAM].
Manuelle Speicherung
1Stimmen Sie den gewünschten
Sender ab (➡ links).
2Drücken Sie die Taste [PROGRAM].
PROGRAM ch
3Während “–” blinkt
Drücken Sie die Zifferntasten, um
einen Speicherplatz zu wählen.
Der in diesem Speicherplatz gespeicherte Sender wird gelöscht,
falls ein anderer Sender in diesen Speicherplatz eingespeichert
wird.
Wahl der Speicherplätze
1Drücken Sie die Taste [TUNER/AUX],
um “FM” oder “AM” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
FM
>AM>AUX
^_____b
2Drücken Sie die Zifferntasten bzw. die
Taste [:, X] oder [9, W], um den
Speicherplatz zu wählen.
PROGch 2
Um eine zweistellige Zahl zu wählen
Beispiel: Um Speicherplatz 12 zu wählen, drücken Sie die
Tasten [S10] ➡ [1] ➡ [2].
≥Sie können den Speicherplatz nicht mit der Taste [:/X]
oder [W/9] am Hauptgerät wählen.
Page 25
Praktische Funktionen
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
r
TV VOL
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
VOLUME
DOUBLE
RE-MASTER
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
TU
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
P MENU
TO
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
SOUND
Original-Doppelwiederherstellung—
Wiedergabe mit einem natürlicheren
Klang
[RAM] [DVD-A][DVD-V][CD]
Disks, die mit 2-Kanal LPCM mit 44,1 kHz oder 48 kHz
aufgenommen wurden
Diese Eigenschaft erzeugt einen natürlicheren Klang, indem die
höheren Frequenzsignale, die nicht auf der Disk aufgenommen
wurden, hinzugefügt werden.
[WMA][MP3]
Disks, die mit 44,1 kHz oder 48 kHz aufgenommen wurden
Diese Eigenschaft reproduziert die Frequenzen, die während der
Aufnahme verloren gehen, um einen Klang zu erzeugen, der dem
Original näher kommt.
Bei der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [DOUBLE REMASTER].
1/96kHz
Ausgegebene Abtastfrequenz
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
Einstellung[RAM] [DVD-A][DVD-V][CD]
Art der Musik
1Hohes Tempo (z.B. Pop
und Rock)
[WMA][MP3]
Effektniveau
Hell
Einstellung der Bässe und Höhen mit
dem manuellen Equalizer
1Drücken und halten Sie die Taste
[SOUND], um die Einstellung
“MANUAL EQ” zu wählen.
MANUAL EQ
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken und halten:
MANUAL EQ!#PRESET EQ
2Drücken Sie die Taste [SOUND], um
“BASS” oder “TREBLE” zu wählen.
BASS 0
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
BASS>TREBLE>Originalanzeige
^_______n
3Während “BASS” oder “TREBLE” angezeigt wird
Drücken Sie die Taste [VOLUME], um
den Pegel einzustellen (s4 bis i4).
BASS 1
Verwendung der eingebauten
Tonqualitätseinstellungen
1Drücken und halten Sie die Taste
[SOUND], um die Einstellung
“PRESET EQ” zu wählen.
PRESET EQ
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken und halten:
MANUAL EQ()PRESET EQ
2Drücken Sie die Taste [SOUND], um
eine Einstellung zu wählen.
EQ Heavy
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
Heavy: Gibt dem Rock mehr Pep (Werksvorgabe)
Clear: Erzeugt klare hohe Töne.
Soft:Für Hintergrundmusik.
Vocal: Macht die Vokalteile lebendiger.
OFF: Ausgeschaltet (keine Zusatzeffekte).
2Unterschiedliches Tempo
Mittel
(z.B. Jazz)
3Niedriges Tempo (z.B.
Stark
Klassik)
OFFAusAus
[Hinweis]
Die tatsächlich ausgegebene Abtastfrequenz hängt von der PCMDigitalausgangseinstellung (➡ Seite 29) ab, wenn Sie einen
Digitalanschluss (➡ Seite 30) verwenden.
RQT6819
25
25
Page 26
Praktische Funktionen
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75≠
HIGH
(6≠)
SPEAKERS
(
LO
FM ANT
SUBWOOFER
OUT
AV
TVÍ
PROGRAM
TU
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
Í
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
TV
TV/AV
MUTING
ENTER
TV CH
DISPLAY
SKIP
X
SHIFT
Í
Í
X
W
0
VOLUME
PLAY LIST
M
E
SLEEP
F
PLAY
S
10
DVD/CD
NU
GROUP
TV
CH
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
SLEEP
PLAY
F
CLOCK/TIMER
VOLUME
TV VOL
W
TV CH
TV VOL
SUBWOOFER
W
Stummschalten der Lautstärke
[MUTING] drücken.
Die Lautstärke wird auf das Minimum
reduziert.
Abbrechen
Erneut [MUTING] drücken oder die Lautstärke auf das Minimum zu
reduzieren (–– dB) und dann bis zum gewünschten Pegel erhöhen.
Die Stummschaltung wird auch abgebrochen, wenn Sie das Gerät
auf Bereitschaftszustand schalten.
MUTING
Ändern der Anzeige
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[DISPLAY], bis die gewünschte
Anzeige erscheint.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
§
A) PS
(Das Senderkürzel wird angezeigt.)
lv
§
l PTY
lv
l CLOCK (Die Uhrzeit wird angezeigt.)
lv
l Dimmer On (Die Anzeige wird matter.)
lv
a=Dimmer Off (Ursprüngliche Anzeige)
§
(Die Programmart wird angezeigt. Siehe unten.)
Erscheint, wenn die Anzeige “RDS” im Display leuchtet. (➡ Seite
24, RDS-Sendungen).
RQT6819
26
Kräftigere Basswiedergabe
Vorbereitung
≥Schließen Sie einen aktiven Subwoofer (separat erhältlich) an.
Hinweise zum Anschluss finden Sie unten.
≥Stellen Sie den Subwoofer so nahe wie möglich an den mittleren
Frontlautsprecher.
Audiokabel
(separat erhältlich)
An die
Eingangsbuchsen
des Subwoofers
[Basseinstellung]
Drücken Sie die Tasten
[SHIFT]i[SUBWOOFER].
SUB W MID
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
SUB W LOW (Werksvoreinstellung)
Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers nach Wunsch ein.
[Hinweis]
Bei Verwendung eines Kopfhörers sollte der Subwoofer
ausgeschaltet werden.
26
>
SUB W MID > SUB W MAX
PTY zeigt folgendes an
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRSPOP MCHILDRENNATIONAL
INFOROCK MSOCIAL AOLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGIONFOLK M
EDUCATELIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMACLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
§
“M.O.R. M”l“Middle of the road music” (U-Musik)
[Hinweis]
Die Originalanzeige wird wiederhergestellt, wenn Sie:
—das Gerät ausschalten.
—eine andere Signalquelle wählen.
Bedienung eines Fernsehgerätes
Richten Sie die Fernbedienung auf des Fernsehgerät, um die
folgenden Bedienungsvorgänge durchzuführen.
Ein-/Ausschalten der Fernsehgeräts
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[TVÍ].
Umschalten des Videoeingangsmodus des Fernsehgeräts
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[TV/AV].
Umschalten der Kanäle
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[TV CH X] oder [SHIFT]i[TV
CH W].
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie die Tasten [SHIFT]i[TV VOLi] oder [SHIFT]i[TV
VOLs].
[Hinweis]
Einige Modelle können mit dieser Fernbedienung nicht gesteuert werden.
Page 27
Der Wiedergabe-Timer
Dieser Timer beginnt die Wiedergabe der gewählten Signalquelle
zur gewählten Zeit.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Zeit ein (➡ Seite 9).
1Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER], um die Einstellung “FPLAY”
(Wiedergabe) zu wählen.
PLAY
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
CLOCK )FPLAY )Originalanzeige
^________b
2Innerhalb von 8 Sekunden
1 Drücken Sie die Taste [:,X] oder
[9,W], um die Einschaltzeit zu
wählen.
Ändern der Einstellungen
1Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie die Taste [FPLAY],
damit die Anzeige “FPLAY” erlischt.
2Führen Sie die Schritte 1 bis 6 erneut durch.
Wiedergabe der gewünschten Signalquelle, nachdem die TimerEinstellung abgeschlossen ist
1Schalten Sie das Gerät ein und beginnen Sie mit der Wiedergabe
der gewünschten Signalquelle.
2Schalten Sie das Gerät nach der Wiedergabe aus.
Selbst wenn Sie die Lautstärke und Signalquelle ändern, beginnt der
Timer die Wiedergabe mit den vorgenommenen Einstellungen.
Falls Sie die Signalquelle “AUX” wählen
Stellen Sie den Timer des angeschlossenen Geräts auf die gleiche
Zeit ein. (Beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Gerätes.)
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr
Diese Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach einer eingestellten Zeit
aus.
[SHIFT]i[SLEEP] drücken, um die Zeit
auszuwählen (Minuten).
SLEEP 30
6:30 0:00
2 Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER] oder [ENTER].
31 Drücken Sie die Taste [:,X] oder
[9,W], um die Ausschaltzeit zu
wählen.
6:30 7:40
2 Drücken Sie die Taste [CLOCK/
TIMER] oder [ENTER].
41 Wählen Sie die gewünschte
Signalquelle.
Um eine externe Signalquelle wiederzugeben
➡ Seite 30
Um nur Ihre beliebtesten Audiotitel/Kapitel
einzustellen
Beginnen Sie mit der Programmwiedergabe (➡ Seite 14).
2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie bei der Wiedergabe einer Disc die Taste [∫],
bevor Sie Schritt 5 ausführen.
5Drücken Sie die Taste [FPLAY].
TIMER PLAY
Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken:
SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90
^-=SLEEP OFF(=SLEEP 120(_}
Die Zeitschaltuhr deaktivieren
[SHIFT]r[SLEEP] drücken, um “SLEEP OFF” auszuwählen.
Die SLEEP Einstellung prüfen
Einmal [SHIFT]r[SLEEP] drücken.
Die verbleibende Zeit erscheint.
Die Einstellung ändern
[SHIFT]r[SLEEP] drücken, um die verbleibende Zeit anzuzeigen,
dann erneut drücken, um die gewünschte Zeit auszuwählen.
[Hinweis]
Der Einschlaf-Timer kann zusammen mit dem Wiedergabe-Timer
verwendet werden. Dabei hat der Einschlaf-Timer immer Vorrang vor
dem Wiedergabe-Timer. Achten Sie darauf, dass sich die TimerEinstellungen nicht überschneiden.
Kopfhörer verwenden
1Die Lautstärke verringern und die
Kopfhörer anschließen (nicht
eingeschlossen).
Kopfhörersteckertyp: 3,5 mm Stereo
VOLUME
AC IN
6Drücken Sie den Schalter [Í], um das
Gerät auszuschalten.
Der Timer schaltet das Gerät zur eingestellten Zeit ein, wobei die
Lautstärke langsam bis auf den eingestellten Pegel anschwillt.
Ausschalten des Timers
Drücken Sie die Taste [FPLAY], damit die Anzeige “FPLAY”
erlischt. Der Timer täglich zur eingestellten Zeit ein, falls er
eingeschaltet ist.
Überprüfen der Einstellungen
(Während das Gerät ausgeschaltet ist)
Drücken Sie die Taste [CLOCK/TIMER].
Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Einschaltzeit ) Ausschaltzeit ) Signalquelle ) Lautstärke
(Während das Gerät eingeschaltet ist)
Drücken Sie die Taste [CLOCK/TIMER], bis die Anzeige “FPLAY”
auf dem Display angezeigt wird.
Die Ein- und Ausschaltzeit werden angezeigt.
ADVANCED
SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
2Die Kopfhörerlautstärke mit
[VOLUME] einstellen.
Audio wechselt automatisch zu Stereo (2-Kanal).
[Hinweis]
Vermeiden Sie das Hören über einen längeren Zeitraum, um
Hörschäden vorzubeugen.
RQT6819
27
27
Page 28
RQT6819
28
Einstellungen ändern
Diese Tabelle zeigt die Einstellungen für dieses Gerät. Die Einstellungen so ändern, dass sie Ihren Wünschen entsprechen und das
Gerät an die Umgebung, in der es verwendet wird, angepasst wird. Diese Einstellungen werden im Speicher beibehalten, bis sie
geändert werden, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Siehe Seite 29 für Details zur Menübedienung.
MenüsObjekteOptionen
(Die werkseitigen Voreinstellungen sind durch Unterstreichung gekennzeichnet.)
28
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Die gewünschte Audio-Sprache auswählen.
Subtitle
Die gewünschte Untertitelsprache auswählen.
Menus
Die gewünschte Sprache für die Diskmenüs auswählen.
Ratings (➡ Seite 29)
Eine Einstufung für Ratings (Kindersicherung) einstellen,
um die DVD-Videowiedergabe zu begrenzen.
≥Der Passwortbildschirm wird angezeigt, wenn sie
Einstufung 0 bis 7 wählen oder wenn Sie “Ratings”
wählen, wenn Einstufung 0 bis 7 ausgewählt wurde.
≥
“Einstufung 0” auswählen, um das Abspielen von Disks zu
verhindern, die keine entsprechenden Einstufungen haben.
TV Aspect (➡ Seite 8)
Die Einstellung wählen, die Ihrem Fernsehgerät und Ihren
Wünschen entspricht.
TV Type (➡ Seite 8)
Auswählen, um den passenden Fernsehgerättyp zu finden
AV Ou tput (➡ Seite 6)
Das Videosignalformat zum Ausgang von der SCARTBuchse wählen.
Still Mode
Den Standbildtyp angeben.
NTSC Disc Output
Wählen, ob PAL 60 oder NTSC-Signale während der
Widergabe von NTSC-Disks ausgehen (➡ Seite 3).
PCM Digital Output (➡ Seite 29)OffUp to 48 kHzUp to 96 kHzUp to 192 kHz
Dolby Digital (➡ Seite 29)Bitstream
DTS Digital Surround (➡ Seite 29)PCM
MPEG (➡ Seite 29)PCM
Dynamic Range Compression (nur Dolby Digital)
Den Dynamikbereich für späten Betrieb wechseln.
Audio during Search
Wählen, ob Sie bei der Suche Ton hören möchten.
Menu Language
Die gewünschte Sprache für diese Menüs und für die
Bildschirm-Einblendungen auswählen.
On-Screen Messages
Auswählen, ob Bildschirm-Einblendungen angezeigt
werden sollen oder nicht.
HighMAT
Geben Sie die HighMAT-Disks als HighMAT-Disks oder als
normale WMA/MP3/JPEG-Disks wieder. (Legen Sie die
Disk erneut ein, damit die Einstellung wirksam wird.)
Mixed Disc—Audio & Stills
Wählen Sie die Art der Datei, wenn die Wiedergabe-Disk
sowohl Dateien im Format JPEG als auch im Format WMA/
MP3 enthält. (Legen Sie die Disk erneut ein, damit die
Einstellung wirksam wird.)
DVD-Video Mode
Auswählen, wie Bilder auf einigen DVD-Audio-Disks
abgespielt werden sollen.
Die Einstellung kehrt zu “Off” zurück, wenn Sie die Disk
entfernen, das Gerät ausschalten oder die Quelle ändern.
QUICK SETUP (➡ Seite 8)
Fragen beantworten, um grundlegende Einstellungen
vorzunehmen.
EnglishFrench German ItalianSpanish
Portuguese Swedish DutchOriginal Other ¢¢¢¢
Original:Die Originalsprache jeder Disk wird ausgewählt.
Other ¢¢¢¢: Eine Codenummer mit den Zifferntasten eingeben
Automatic
SpanishPortuguese Swedish DutchOther ¢¢¢¢
Automatic: Wenn die ausgewählte Sprache für “Audio” nicht
auszuwählen, das Sie ändern wollen,
und [ENTER] drücken.
4[3, 4, 2, 1] drücken, um die Option
auszuwählen und [ENTER] drücken.
Der Bildschirm zeigt jetzt erneut das Menü an.
Zum vorherigen Bildschirm zurückkehren
[RETURN] drücken.
Wenn der Vorgang beendet ist
[SETUP] drücken.
Ein Passwort eingeben (Ratings)
[DVD-V]
Der Passwort-Bildschirm erscheint, wenn Sie Einstufungen 0 bis 7
auswählen.
1 Ein 4-stelliges Passwort mit den Zifferntasten eingeben und
[ENTER] drücken.
≥Wenn Sie eine falsche Zahl eingeben, [SHIFT]i[CANCEL]
drücken und löschen, bevor Sie [ENTER] drücken.
≥Das Symbol eines Vorhangschlosses erscheint, um
anzuzeigen, dass die Sperre aktiviert ist.
≥Bitte merken Sie sich das Passwort gut.
2 [ENTER] drücken, um die 4 Ziffern zu bestätigen.
Wenn Sie jetzt eine DVD-Video-Disk einlegen, deren Einstufung
die Sperre auslöst, erscheint eine Nachricht auf dem
Fernsehgerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Digitalausgang
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD] [WMA][MP3]
Ändern Sie die Einstellungen, wenn Sie ein Gerät über die Buchse
OPTICAL OUT dieses Gerätes angeschlossen haben.
PCM Digital Output
Wählen Sie die höchste Abtastfrequenz des PCM-Digitalausgangs.
Überprüfen Sie die Digitaleingangsbeschränkungen das
angeschlossenen Gerätes.
Off:Wenn kein Digitalanschluss durchgeführt wurde
Up to 48 kHz (Werksvorgabe):
Signale über 48 kHz werden auf 48 oder 44,1 kHz
konvertiert.
Up to 96 kHz: Signale über 96 kHz werden auf 48 oder 44,1 kHz
konvertiert.
Up to 192 kHz: Signale bis zu 192 kHz werden ausgegeben.
[Hinweis]
≥Die Signale von kopiergeschützten Discs werden auf 48 oder 44,1
kHz konvertiert, unabhängig von der Einstellung.
≥Einige Geräte können eine Abtastfrequenz von 88,2 kHz nicht
bearbeiten, selbst wenn Sie eine Frequenz von 96 kHz bearbeiten
können. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihres Gerätes für
Hinweise zu dieser Funktion.
Dolby Digital, DTS Digital Surround und MPEG
Bitstream (Werksvorgabe für Dolby Digital):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Gerät das
Signal decodieren kann.
PCM (Werksvorgabe für DTS Digital Surround und MPEG):
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das angeschlossene Gerät das
Signal nicht decodieren kann.
WICHTIG
Falls das angeschlossene Gerät das Signal nicht decodieren
kann, müssen Sie die Einstellung auf PCM umstellen.
Anderenfalls werden die Signale, die das angeschlossene
Gerät nicht verarbeiten kann, über dieses Gerät ausgegeben,
sodass ein starkes Rauschen auftreten kann, das zu
Hörschäden und einer Beschädigung der Lautsprecher führen
kann.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc. US-
Patent-Nr. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 und
weitere Patente in anderen Ländern ausgegeben oder
angemeldet. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte
vorbehalten.
RQT6819
29
29
Page 30
Verwendung anderer Geräte
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
PLAY LIST
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
DVD/CD
Vor dem Anschließen
≥Ziehen Sie das Netzkabel ab.
≥Schalten Sie alle Geräte aus, und lesen Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
≥Die beschriebenen Geräteanschlüsse sind als Beispiele angeführt.
≥Die Peripheriegeräte und zusätzlichen Kabel sind getrennt erhältlich, falls nicht anders angegeben.
Heimkino—Leistungsstarke
Tonw ied erga be
Wenn Sie einen Verstärker und Lautsprecher an dieses Gerät
anschließen, können Sie den dynamischen Klang eines großen
Filmtheaters oder Konzertsaals genießen, der bei Wiedergabe des
mehrkanaligen Tons von DVD-Video-Discs zur Verfügung steht.
([DVD-A] Selbst bei Verwendung dieses Anschlusses erfolgt lediglich
eine 2-kanalige Tonausgabe.)
Verstärker
(DVD) IN
AM ANT
EXT
LOOP
OPTICAL
OPTICAL
OUT
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
R
AUX
Optisch-digitales Audiokabel
Achten Sie darauf, dieses Kabel
beim Anschließen nicht zu knicken.
FM ANT
75≠
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
VOLUME
Lautsprecher (Beispiel)
Schließen Sie drei oder mehr
Lautsprecher für die SurroundWiedergabe an.
Führen Sie den Stecker
ganz ein, wobei die
markierte Seite
wie gezeigt
nach oben
weist.
AC IN
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
Wiedergabe einer externen
Signalquelle über den Lautsprecher
dieses Gerätes
Sie können den Ton von einem Videorecorder, Kassettendeck,
Laserdiskspieler usw. über den Lautsprecher dieses Gerätes
wiedergeben.
AUDIO OUT
LR
Audiokabel
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
L
R
R
AUX
AUX
Bei Anschluss eines Plattenspielers
Wir empfehlen die Verwendung eines Plattenspielers mit einem
eingebauten Phone-Equalizer. Falls Ihr Plattenspieler nicht mit
einem Phone-Equalizer ausgestattet ist, schließen Sie ihn zuerst an
einen getrennten Equalizer und dann an dieses Gerät an.
Wiedergabe
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
Videorecorder
AC IN
RQT6819
30
Mehrkanal-Surround-Tonwiedergabe
Schließen Sie einen Verstärker mit einem eingebauten Decoder
oder eine Decoder-Verstärker-Kombination an.
Ändern Sie die Einstellungen in “Digitalausgang” (➡ Seite 29).
≥Sie können nur digitale DTS-Surround-Decoder verwenden, die mit
DVD kompatibel sind.
Aufnahmeausgeng
≥Bei DVDs müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein: a die
Disc ist nicht mit Kopierschutz versehen, der die Digitalaufnahme
unmöglich macht, und b das Aufnahmegerät kann Signale mit
einer Abtastfrequenz von 48 kHz verarbeiten.
≥Sie können WMA/MP3 nicht aufnehmen.
Bei der Aufnahme von DVDs sind die folgenden Einstellungen
vorzunehmen.
– Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe: OFF (➡ Seite 17)
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz (➡ Seite 29)
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (➡ Seite 29)
30
TUNER/AUX
1Drücken Sie die Taste [TUNER/AUX],
um die Einstellung “AUX” zu wählen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
FM )AM )AUX
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche so auf, dass es
von direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
Diese Gegebenheiten können das Gehäuse und andere Bauteile
beschädigen, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
Spannung
Keine Stromquellen mit Hochspannung verwenden. Dies kann das
Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Keine Gleichstromquelle verwenden. Die Stromquelle sorgfältig
prüfen, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an anderen Orten,
die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Netzkabelschutz
Sicherstellen, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist und
nicht beschädigt ist. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen
des Kabels können einen Brand oder einen Stromschlag
verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen des Kabels den Stecker immer fest an.
Durch Ziehen am Netzkabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Dies kann
einen Stromschlag verursachen.
UKW-Außenantenne
(Eine Fernsehantenne verwenden)
≥Die UKW-Zimmerantenne trennen.
≥Die Antenne sollte von einem kompetenten Techniker
angebracht werden.
75 ≠ Koaxialkabel
(separat erhältlich)
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Dies
kann einen Stromschlag oder eine Fehlfunktionen verursachen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Dies kann einen
Stromschlag oder eine Fehlfunktionen verursachen. Wenn dies
geschieht, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung
und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Diese
enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen können,
wenn sie in das Gerät gesprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch auftritt oder ein anderes
Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben
wird, trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Falls das
Gerät von unqualifiziertem Personal, repariert,
auseinandergenommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es
zu einem Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
RQT6819
31
31
Page 32
Glossar
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf
ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung
bezeichnet.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von
Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um (2kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale
handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen
auf einer Disk aufgenommen werden.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da
es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich
äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen
dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts
wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden
kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen einen Film
ergeben. Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde.
Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei
herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder
nacheinander auf dem Bildschirm angezeigt werden, um Vollbilder
zu erzeugen.
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild
pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern
aufgebaut, so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann,
jedoch ist die allgemeine Bildqualität hoch.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur
die Hälfte der Informationen eines Vollbild-Standbilds, so dass es
eine geringere Bildqualität aufweist.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten VideokompressionsNorm MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung
jedes Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet.
I: I-Bild (Intra-Codierung)
Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb empfiehlt
es sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein I-Bild zu
verwenden.
P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage eines
früheren I- oder P-Bilds.
B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des
vorigen mit dem nächsten I- und P-Bild, deshalb hat dieser Typ
die geringste Menge an Bildinformationen.
Linear-PCM (Pulscode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen
auf CDs ähnlich sind.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung “Wiedergabesteuerung”
versehen ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der
Menüs wählen.
Informationen zu WMA/MP3/JPEG und CD-Text
≥Disks müssen der Norm ISO9660 Level 1 oder 2 entsprechen
(außer bei erweiterten Formaten).
≥
Diese Gerät ist mit dem Multisession-Verfahren kompatibel, aber bei
einer großen Anzahl von Sessions verstreicht einige Zeit, bevor die
Wiedergabe startet. Um eine solche Verzögerung zu vermeiden,
sollten Sie die Anzahl von Sessions auf ein Mindestmaß beschränken.
≥Die Reihenfolge, in der die Musiktitel in den Menüs erscheinen
kann sich von der Reihenfolge, die auf Ihrem Computer angezeigt
wird, unterscheiden.
[WMA]
≥Beim Abspielen von WMA Dateien können Geräusche auftreten.
≥WMA-Dateien, die kopiergeschützt sind, können nicht
wiedergegeben werden.
[MP3]
≥Dieses Gerät ist nicht mit ID3 tags kompatibel.
≥Wenn Sie einen MP3 Titel abspielen, der Standbilddaten enthält,
kann es etwas dauern, bis die Musikwiedergabe beginnt und die
verstrichene Spielzeit wird währenddessen nicht angezeigt. Auch
nach Starten des Titels wird die korrekte Spielzeit nicht angezeigt.
[JPEG]
≥Um JPEG-Dateien auf diesem Gerät wiederzugeben:
– Führen Sie die Aufnahme auf einer Digitalkamera durch, die der
Norm DCF (Design-Regel für das Kamera-Dateisystem) erfüllt.
Bestimmte Kameras verfügen über Funktionen, die nicht von der
DCF-Norm unterstützt werden, z. B. eine automatische
Bilddrehung, was dazu führen kann, dass ein Bild nicht angezeigt
werden kann.
– Ändern Sie die Dateien nicht ab und speichern Sie sie nicht unter
einem anderen Namen.
Dieses Gerät kann Folgendes nicht wiedergeben: bewegte Bilder,
das Format MOTION JPEG und andere derartige Formate,
Standbilder, die vom Format JPEG (z. B. TIFF) verschieden sind,
oder mit der Wiedergabe verbundener Ton.
Das Gerät gibt die Musiktitel in der Reihenfolge wieder, in der
sie aufgenommen wurden, deshalb müssen Sie den Titeln
keine Nummern voranstellen.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Windows Media und das Windows Logo
sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation
in den USA und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von
Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es
erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3
mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
Ordner und Dateien benennen
Mit 3-stelligen Zahlen vor den
Ordnern und Dateien die
Reihenfolge festlegen, in der Sie
diese wiedergeben möchten.
Erweiterung
004track.wma
(oder .WMA)
Die Erweiterung für MP3 ist
“.mp3” oder “.MP3”.
Die Namenserweiterung für JPEG
ist “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” oder
“.jpeg”.
RQT6819
32
Wartung
Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
≥Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder
Waschbenzin, um das Gerät zu reinigen.
≥
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch zur Reinigung verwenden,
lesen Sie zuerst aufmerksam die mitgelieferten Anweisungen.
32
Bevor Sie das Gerät an eine andere Stelle bewegen,
stellen Sie sicher, dass die Disklade leer ist.
Wird dies unterlassen, kann die Disk oder das Gerät
beschädigt werden.
Page 33
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Effektive Ausgangsleistung, beide Kanäle getrieben:
10 % Gesamtklirrfaktor
1 kHz(Niedriger Kanal) 25 W pro Kanal (6 ≠)
8 kHz (Hoher Kanal) 25 W pro Kanal (6 ≠)
Doppelverstärker-Gesamtleistung 50 W pro Kanal
Effektive Gesamtleistung im Stereomodus 100 W
Effektive Gesamtleistung im Dolby Digital-Modus 100 W
DIN-Ausgangsleistung, beide Kanäle getrieben
1 % Gesamtklirrfaktor 40 W pro Kanal
1 kHz (Niedriger Kanal) 20 W pro Kanal (6 ≠)
8 kHz (Hoher Kanal) 20 W pro Kanal (6 ≠)
DIN-Gesamtleistung im Stereomodus 80 W
DIN-Gesamtleistung im Dolby Digital-Modus 80 W
Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
DVD (Linearer Ton) 48 kHz, 96 kHz
DVD-Audio 192 kHz
Decodierung16/20/24 bit linear
Anzahl der KanäleStereo
Frequenzgang20 Hz bis 20 kHz (i1, j2 dB)
Digitaler Tonausgang
Optisch-digitaler Ausgang Optische Buchse
Abtastung
Laserstrahl Halbleiterlaser
Wellenlänge
CD/VCD 780 nm
DVD 658 nm
GleichlaufschwankungenUnter dem Messwert
D/A-Wandler Deltasignal DAC
LAUTSPRECHERBEREICH
Typ 2-Weg, 2 Lautsprecher
Lautsprecher
Hochtöner6 cm Konustyp 6 ≠
Tieftöner 10 cm Konustyp 6 ≠
Eingangsleistung Hoch 50 W (Musik)
Niedrig 50 W (Musik)
Ausgangsschalldruckpegel 81 dB/W (1,0 m)
Überschneidungsfrequenz 2,2 kHz
Frequenzbereich 47 Hz bis 32 kHz (–16 dB)
64 Hz bis 31 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BkHkT) 158k276k280 mm
Masse 2,4 kg
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung Netzstrom 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 105 W
Abmessungen (BkHkT) 205k123,5k383,5 mm
Masse 4,2 kg
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb1 W
[Hinweis]
1 Änderungen der Technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Maße und Abmessungen sind ungefähre Werte.
2 Der Gesamtklirrfaktor wird mit dem digitalen Spektralanalysator
gemessen.
RQT6819
33
33
Page 34
RQT6819
34
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bevor Sie den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, prüfen Sie bitte Folgendes. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine
Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
StromversorgungSeite
Keine Stromversorgung.≥Stecken Sie den Netzstecker fest hinein.7
Das Gerät schaltet sich
automatisch auf
Bereitschaftszustand.
Betrieb
Es erfolgt keine Reaktion beim
Drücken der Tasten.
Es können keine Vorgänge mit
der Fernbedienung ausgeführt
werden.
Die Wiedergabe startet nicht
(oder stoppt sofort wieder),
wenn Sie [1DVD/CD] drücken.
Andere Sprachen können nicht
ausgewählt werden.
Keine Menüwiedergabe.≥Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.—
Keine Untertitel.≥Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
Die Position der Untertitel ist
falsch.
Die Tonspur und/oder die
Sprache der Untertitel ist nicht
die, die mit den SETUP-Menüs
ausgewählt wurde.
Der Betrachtungswinkel lässt
sich nicht verändern.
Das SETUP-Menü ist nicht
zugänglich.
Das Hinzufügen von
Markierungen funktioniert nicht.
Markierungen sind bereits
vorhanden. [RAM]
Markierungsnummern, die
hinzugefügt wurden,
unterscheiden sich beim
Abrufen. [RAM]
Zufallswiedergabe oder
Programmwiedergabe können
nicht ausgewählt werden.
Ordner, die sich tiefer als die achte
Ebene der Schachtelungstiefe auf
einer Daten-CD befinden, werden
nicht korrekt angezeigt.
Sie haben Ihr
Einstufungspasswort vergessen.
Stellen Sie alle SETUP-Einstellungen
auf die Werksvorgaben zurück.
Das Gerät gibt den Datentyp
(WMA/MP3 oder JPEG), der in
der Einstellung “Mixed Disc—
Audio & Stills” im EinrichtungsMenü (SETUP) gewählt wurde,
nicht wieder.
Die Disk kann nicht
ausgeworfen werden.
34
≥Das Gerät wurde von der Einschlaf-Zeitschaltuhr auf den Bereitschaftszustand geschaltet.27
≥Einige Vorgänge können von der Disk nicht zugelassen werden.
≥Das Gerät kann aufgrund von Blitzschlag, statischer Aufladung oder anderen externen
Faktoren nicht korrekt funktionieren.
Rückstellverfahren:
[Í] drücken, um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu schalten und dann erneut auf ON
schalten.
Als Alternative drücken Sie [Í], um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu schalten, trennen
Sie das Netzkabel und schließen Sie es dann erneut an.
≥Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt sind.
≥Die Batterien sind erschöpft: Legen Sie neue Batterien ein.
≥Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungs-Signalsensor und bedienen Sie diesen.
≥Es hat sich Kondensat gebildet: Warten Sie 1–2 Stunden, bis das Kondensat verdampft ist.
≥Dieses Gerät kann nur die Disks abspielen, die in diesen Betriebsanweisungen aufgelistet sind.
≥Dieses Gerät kann keine DVD-Video-Disks mit einer Regionalnummer als “2”, “ALL” oder
≥Die Disk ist verschmutzt und muss gereinigt werden.
≥Vergewissern Sie sich, dass das Etikett der abzuspielenden Seite der Disk nach oben weist.
≥Prüfen Sie, dass auf der DVD-RAM etwas aufgenommen ist.
≥Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.
≥Versuchen Sie die Auswahl über das Menü der Disk, wenn dieses erhältlich ist.
≥Die Untertitel verschwinden vom Fernsehgerät. Die Einblendung der Untertitel einschalten.
≥Ändern Sie die Position der Untertitel mit “Subtitle Position” auf dem GUI-Bildschirm.23
≥Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig.—
≥Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist von der Software abhängig. Auch bei einer mit Mehrfach-
Kamerawinkeln aufgezeichneten DVD sind womöglich nicht alle Szenen auf diese Weise
aufgenommen worden.
≥“DVD/CD” als Quelle auswählen.
≥Löschen Sie alle Gruppen, Programm- und Zufallswiedergaben.
≥Sie können keine Markierungen hinzufügen, während Sie eine Abspielliste wiedergeben oder
wenn die Spieldauer der Disk nicht auf der Anzeuge des Geräts erscheint.
≥Das Gerät liest die mit einem DVD-Rekorder hinzugefügten Markierungen ab und zeigt diese
an. Sie können diese Markierungen löschen, aber diese erscheinen wieder, wenn Sie das
Gerät in den Bereitschaftszustand schalten, die Quelle ändern oder die Disklade öffnen.
≥Das Gerät nummeriert Markierungen, deshalb ändern sich diese, wenn Sie sie hinzufügen und
löschen.
≥Sie können bei einigen DVD-Video-Disks keine Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe
auswählen.
≥Ordner, die sich tiefer als die achte Ebene der Schachtelungstiefe befinden, werden als achte
Schachtelungsebene angezeigt.
≥Halten Sie im Stoppzustand und wenn “DVD/CD” die Quelle ist [∫] am Gerät und [S10] an der
Fernbedienung ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Meldung “Initialized” vom Bildschirm
verschwindet. Schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein.
Alle Einstellungen kehren zu den Standardeinstellungen zurück.
≥Legen Sie die Disc erneut ein, damit die Einstellung wirksam wird. Drücken Sie die Taste
[< OPEN/CLOSE], um das Disc-Fach zu öffnen, und drücken Sie dann die Taste [1 DVD /CD],
um die Wiedergabe zu beginnen.
≥Wenn die Disk beschädigt oder verschmutzt ist, arbeitet das Gerät u.U. nicht einwandfrei.
Drücken Sie [Í], warten Sie einige Sekunden lang, nachdem die Anzeige verschwunden ist,
und drücken Sie dann [Í] erneut, um die Disk auszuwerfen.
—
—
7
7
—
—
3
Abdeckung
3
11
—
—
12
—
15
—
—
14
—
—
—
—
—
—
—
—
Page 35
Radio hören
Geräusche treten auf.
“ST” blinkt oder leuchtet nicht.
Der Klang ist verzerrt.
Ein Klopfton ist zu hören.≥Das Fernsehgerät ausschalten oder vom Gerät trennen.—
Ein leises Summen tritt bei MW-
Sendungen auf.
≥Die Position der UKW- oder MW-Antenne einstellen.
≥Eine Außenantenne verwenden.
≥Die Antenne von den anderen Kabeln und Leitungen trennen.—
Ton
Kein Ton.
Verzerrter Klang.
Durchdringendes Rauschen
vom Lautsprecher.
Die Effekte sind nicht wirksam.≥Die Funktionen “Dialogverstärker” und “Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe” sind nicht
≥Die Anschlüsse überprüfen.
≥Die Lautstärke erhöhen.
≥Die Stummschaltung ausschalten.
≥Schalten Sie die fortgeschrittene Surround-Wiedergabe aus, falls Sie zu Verzerrungen führt.
≥Das Gerät ausschalten, die Fehlerursache bestimmen und beheben und dann das Gerät
wieder einschalten.
Mögliche Gründe:
–Kurzschluss (blanke Drähte berühren sich) der positiven und negativen Lautsprecherkabel.
–Verwendung von Lautsprechern mit einer niedrigeren Impedanz als für dieses Gerät eingestuft.
Überbeanspruchung der Lautsprecher durch zu hohe Lautstärke oder zu hohe Verstärkerleistung.
–
–Verwendung des Geräts in heißer Umgebung ohne ausreichende Belüftung.
≥Falls Sie dieses Gerät über die Buchse “OPTICAL OUT” an ein anderes Gerät angeschlossen
haben, vergewissern Sie sich, dass Sie die richtigen Einstellungen für “Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” und “MPEG” im Audio-Menü des Einrichtungs-Menüs (SETUP) gewählt haben.
wirksam, wenn das Gerät Bitstream-Signale ausgibt.
≥Die Funktion “Fortgeschrittene Surround-Wiedergabe” ist nicht wirksam, wenn Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit geändert haben.
Bild
Das Bild ist verzerrt.≥Geringfügige Bildverzerrungen während SEARCH sind normal.—
Kein Bild.≥Die Anschlüsse überprüfen.
Ein ungewöhnliches Bild
erscheint auf dem Bildschirm.
(Die Seiten des Bilds sind
abgeschnitten, das Bild ist
horizontal auseinandergezogen
oder schwarze Balken erscheinen
am oberen und unteren Bildrand.)
Schlechte Bildqualität.≥Überprüfen Sie die Einstellungen des Bildmenüs auf dem GUI-Bildschirm.23
Das Bild auf dem Fernsehgerät
verschwindet oder Streifen
erscheinen auf dem Bildschirm.
Menüs werden nicht korrekt
angezeigt.
≥Sicherstellen, dass das Fernsehgerät eingeschaltet ist.
≥Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung für den Video-Eingang des Fernsehgeräts (z. B.
VIDEO 1) korrekt ist.
≥Gehen Sie zu Video in den SETUP Menüs und ändern Sie “TV Aspect”, so dass dieses Ihrem
Fernsehgerät entspricht.
≥Das Bildschirmformat am Fernsehgerät richtig einstellen.
≥Vergewissern Sie sich, dass das Gerät direkt an das Fernsehgerät angeschlossen ist und nicht
über einen dazwischen geschalteten Videorekorder.
≥Die Bildgröße mit der variablen Zoom-Funktion ändern.
≥Die Lage und Ausrichtung der Antenne ist nicht korrekt. Wenn Sie eine Zimmerantenne
verwenden, wechseln Sie zu einer Außenantenne.
≥Der Draht der Fernsehantenne befindet sich zu nah am Gerät. Den Antennendraht des
Fernsehgeräts vom Gerät trennen.
≥Das Zoomverhältnis auf “k1.00” ändern.
≥Mit der GUI-Anzeige “Subtitle Position” auf “0” ändern.
Anzeigen des Geräts
Die Anzeige ist schwarz.≥Drücken und halten Sie die Tasten [SHIFT]i[DISPLAY], bis das Display auf die ursprüngliche
“DVD NO PLAY”≥Sie haben eine Disk eingelegt, die das Gerät nicht abspielen kann. Legen Sie eine Disk ein, die
“DVD NO DISC”≥Sie haben keine Disk eingelegt; legen Sie eine Disk ein.
“F61”≥Die Anschlüsse der Lautsprecherkabel prüfen und korrigieren.
“DVD U11”≥Die Disk ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disk.3
“ERROR”≥Ein falscher Vorgang wurde ausgeführt. Lesen Sie die Anweisungen und versuchen Sie es erneut.—
“DVD H∑∑”
∑∑ steht für eine Nummer.
Helligkeit zurückkehrt.
das Gerät abspielen kann.
≥Sie haben ein leere DVD-RAM eingelegt.
≥Sie haben die Disk nicht korrekt eingelegt; legen Sie die Disk korrekt ein.
Wenn dies das Problem nicht behebt, liegt ein Problem mit der Stromversorgung vor. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
≥Möglicherweise sind Probleme aufgetreten. Die Nummer, die auf “H” folgt, hängt vom Status
des Geräts ab.
Rückstellverfahren:
[Í] drücken, um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu schalten und dann erneut auf ON
schalten. Als Alternative drücken Sie [Í], um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu
schalten, trennen Sie das Netzkabel und schließen Sie es dann erneut an.
≥Wenn die Wartungsnummern nicht gelöscht werden, notieren Sie die Wartungsnummer und
setzen Sie sich mit qualifiziertem Wartungspersonal in Verbindung.
Anzeigen am Fernsehgerät
“Cannot display group xx,
picture xx”
Keine Bildschirmanzeige.≥Gehen Sie zu Display in den SETUP Menüs und wählen Sie “On” für “On-Screen Messages”.28
Der GUI-Bildschirm wird
überhaupt nicht oder nur teilweise
am Fernsehgerät angezeigt.
Das Menü der Disk wird in einer
anderen Sprache angezeigt.
≥[3, 4] drücken, während das Symbol ganz rechts markiert wird, um sie nach unten zu
bewegen.
≥Gehen Sie zu Disc in den SETUP Menüs und wählen Sie die gewünschte Sprache für “Menus”
aus.
—
31
—
26
17
—
29
—
21
—
—
28
—
—
16
31
—
16
23
26
—
—
11
—
—
21
28
5
6
3
5
RQT6819
35
35
Page 36
RQT6819
2
Gentile Cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di sicurezza,
consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Le operazioni descritte in questo manuale di istruzioni
sono eseguibili con il telecomando, tuttavia è possibile
eseguire le operazioni sull’unità principale se i comandi
sono gli stessi.
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
(N2QAJB000075)
1 Cavo di alimentazione c.a.
1 Antenna FM interna 1 Cavo video
[N.B.]
Il cavo di alimentazione a.c. in dotazione è previsto per l’utilizzo con
questa unità solamente. Non usarlo con altri apparecchi.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Solo per l’Italia
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di
questo modello numero SC-DP1, dichiara che esso è
conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle
prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato
A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Manuale per l’individuazione e riparazione di guasti . . 34
. . . 20
. . . 20
. . . 21
Page 37
Informazioni sui dischi
∫ Dischi che non possono essere riprodotti
Tipo di discoLogoIndicazioni usate
nelle istruzioni
DVD-RAM[RAM]
DVD-Audio[DVD-A]
DVD-Video[DVD-V]
DVD-R
CD Video[VCD]
SVCD compresi
(conformi
IEC62107)
CD[CD]
Compreso testo
CD
CD-R/RW—[WMA] [MP3] [JPEG]
≥I segnali multicanale vengono ridotti a quelli stereo (2 canali). (Per
fruire del suono surround multicanale ➡ pagina 30)
≥Usare solo dischi con i loghi di cui sopra e conformi alle specifiche.
L’unità non è in grado di riprodurre altri dischi in modo corretto.
≥Non usare dischi con forma irregolare (ad esempio a forma di
cuore), poiché potrebbero danneggiare l’unità.
∫ Dischi che non possono venire riprodotti
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD,
Divx video dischi, Photo CD e “Chaoji VCD” disponibili sul mercato
compresi i CVD, DVCD e SVCD non conformi IEC62107.
∫ Struttura del disco
La struttura del disco e le etichette presenti dipendono dal tipo di
disco.
Traccia:unità minima presente in un DVD Audio, CD, CD
Video o in un singolo file WMA/MP3.
Capitolo:unità minima presente in un DVD Video.
Gruppo:collezioni di tracce presenti in un DVD Audio,
equivalenti alle cartelle o album sui dischi dati.
Titolo:unità massima presente in un DVD Video, in genere
un film intero.
Programma:l’unità presente in un DVD-RAM equivalente ad una
singola registrazione.
Immagine:un singolo file JPEG.
Lista di lettura: il gruppo più grande di un disco HighMAT, o un
gruppo di scene di un DVD-RAM.
Scena:sezioni di programma DVD-RAM specificate e
raggruppate in liste di lettura di un videoregistratore
DVD.
Contenuto:comprende i brani e le immagini dei dischi
HighMAT.
∫ Decoder incorporati
Questa unità è dotata dei decoder
Dolby Digital e DTS, per cui si può
fruire di questi sistemi
stereofonicamente senza dover
collegare un decoder separato.
Lettura dei DVD e CD Video
Il produttore di questi dischi è in grado di regolare la modalità
della loro lettura, per cui non è sempre possibile controllare la
lettura come descritto in queste istruzioni (ad esempio se il
tempo di riproduzione non è visualizzato e se il CD Video è
dotato di menu). Leggere attentamente le istruzioni del disco.
∫ Dischi HighMAT
Questa unità è compatibile con i dischi HighMAT contenenti file
WMA, MP3 e/o JPEG.
∫ Dischi CD-R e CD-RW
Questa unità può utilizzare i CD-R/RW (dischi di registrazione audio)
registrati con CD-DA, CD video, SVCD (conformi IEC62107), WMA,
MP3 o JPEG. Chiudere le sessioni o finalizzare il disco dopo la
registrazione.
∫ Dischi DVD-R
I DVD-R Panasonic registrati e finalizzati con registratore DVD
Panasonic vengono letti da questa unità come DVD-Video.
∫ Dischi DVD-RAM
I dischi DVD-RAM devono rispondere alle seguenti condizioni
affinché l’unità sia in grado di leggerli.
Tipo≥Dischi non a cartuccia
Capacità≥12 cm 9.4 GB (a doppio lato) e 4.7 GB (a
Formato di
registrazione
≥Rimuovere i dischi TYPE 2 e 4 dalle loro custodie prima dell’uso, e
rimetterli nelle loro custodie dopo l’uso accertandosi che le
etichette dei dischi e delle custodie siano rivolte allo stosso modo.
≥Alcune parti del disco, ad esempio dove termina un programma ne
inizia un altro, potrebbero non essere lette uniformemente.
≥Dischi che possono essere rimossi dalle
rispettive cartucce (TIPO 2 e 4)
lato singolo)
≥8 cm 2.8 GB (a doppio lato)
Dischi registrati con registratori DVD,
videocamere DVD, computer, ecc., usando la
Versione 1.1 del Video Recording Format
(uno standard di registrazione video).
[N.B.]
Potrebbe non essere sempre possibile leggere CD-R, CD-RW, DVDR e DVD-RAM a causa del tipo di disco o a causa delle condizioni di
registrazione.
∫ Sistemi video
Questa unità può usare entrambi i sistemi video PAL e NTSC. A
questo scopo, però, il televisore deve avere lo stesso sistema PAL o
NTSC.
I dischi PAL non possono essere visti correttamente sui televisori
NTSC. I dischi NTSC possono essere visti correttamente con un
televisore PAL convertendo il segnale video nel PAL 60
(➡ pagina 28, Video—NTSC Disc Output).
∫ Pulizia di dischi
DVD-Audio, DVD-Video, CD Video, CD
Pulire con un panno umido e asciugare.
DVD-RAM, DVD-R
≥Pulire con detergente per dischi DVD-RAM/PD (LF-K200DCA1 se
disponibile).
≥Non impiegare panni o detergenti per CD ecc.
∫ Precauzioni per l’uso
≥Non scrivere sul lato dell’etichetta con penne biro o altri strumenti
di scrittura.
≥Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi per la
prevenzione dell’elettricità statica o qualsiasi altro solvente.
≥Non attaccare etichette o adesivi sui dischi. (Non usare dischi con
residui di nastro adesivo o di etichette adesive precedentemente
distaccate.)
≥Non usare protezioni o coperchi antigraffio diversi da quelli indicati
per l’uso di questo sistema.
≥Non utilizzare dischi impressi con stampanti per etichette che sono
disponibili sul mercato.
RQT6819
3
37
Page 38
Impostazione semplice
1
PASSO
Diffusore
(SB-DP1)
Sistemazione
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
//
Í
I
/
Unità principale
(SA-DP1)
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
-DEMO
UPDOWN
OPEN/CLOSE
PHONES
Diffusore
(SB-DP1)
≥Usare solo i diffusori in dotazione
Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare il sistema e
causare lo scadimento della qualità del suono.
≥Mettere i diffusori su una superficie piana per evitare che cadano.
Se non è possibile sistemare i diffusori su una superficie piana,
prendere le dovute precauzioni per evitare che possano cadere.
Posizionamento per l’effetto migliore
La sistemazione dei diffusori può influenzare i bassi e il campo
sonoro. Tenere presente i punti seguenti.
≥Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
≥Se si sistemano i diffusori troppo vicini al pavimento, pareti e
angoli, i bassi potrebbero diventare eccessivi. Coprire le pareti e
le finestre con tende spesse.
Note sull’utilizzo dei diffusori
≥La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di
tempo, può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di
funzionamento.
≥Nei casi seguenti il volume dovrà essere abbassato in modo da
evitare danni.
–Quando si riproduce un suono distorto.
–Quando i diffusori ricevono un rumore di disturbo da un lettore
dischi, rumori di trasmissioni FM o segnali continui da un
oscillatore, dischi test o strumenti elettronici.
–Quando si regola la qualità del suono.
–Quando si spegne o si accende l’unità.
[N.B.]
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad una
distanza di almeno a 10 mm dal sistema.
Se i colori delle immagini sul televisore sono anormali
Questi diffusori sono progettati per essere usati vicino al televisore,
tuttavia alcuni televisori e combinazioni di sistemi potrebbero
disturbare il colore delle immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per circa 30 minuti.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe
correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare
ulteriormente i diffusori dal televisore.
Attenzione
≥Usare i diffusori solo con il sistema consigliato. Venire a
meno a questa prescrizione potrebbe essere causa di
danni all’amplificatore e/o ai diffusori, e potrebbe inoltre
comportare rischi di incendio. In caso di danni o
improvvisi mutamenti delle prestazioni del sistema,
rivolgersi ad un tecnico specializzato.
≥Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
RQT6819
4
38
Page 39
PASSO2Collegamento dei diffusori
Torcere l'estremità di vinile e tirarla via.Controllare il colore dei contrassegni
alle estremità dei cavi.
Collegare i cavi ai terminali dello
stesso colore dei contrassegni.
1
L
3
2
2
Bianco
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
EXT
R
AM ANT
LOOP
AUX
Blu
VIDEO
OUT
L
FM ANT
75≠
SUBWOOFER
OUT
Nero
AV
+--+
L
L
R
HIGH
SPEAKERS
Rosso
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
R
Bianco
Rosso
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS(SB-DP1)
Blu
Diffusore destro
Nero
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AM ANT
LOOP
AUX
VIDEO
OUT
L
FM ANT
75≠
SUBWOOFER
OUT
Argento (contrassegno blu)
Rame (contrassegno bianco)
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
[N.B.]
≥Fare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi
(i) e negativi (j) dei diffusori.
≥Accertarsi di collegare soltanto i cavi positivi (rame)
ai terminali positivi (i), e i cavi negativi (argento) ai
terminali negativi (j).
Il collegamento sbagliato può danneggiare i
diffusori.
AC IN
Diffusore sinistro
Rame (contrassegno rosso)
Argento (contrassegno nero)
AC IN
Rame (contrassegno bianco)
Argento (contrassegno blu)
Argento (contrassegno nero)
Rame (contrassegno rosso)
RQT6819
5
39
Page 40
PASSO3Televisore
∫ Collegamento di un televisore con terminale VIDEO IN
Televisore
EO
VID
IN
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
R
SUBWOOFER
OUT
AUX
∫ Collegamento di un televisore con terminale S-VIDEO IN
S-VIDEO
IN
(non compreso)
Cavo video
(incluso)
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
Collegare direttamente al televisore.
Non collegare l’unità attraverso il videoregistratore, poiché le
immagini potrebbero non essere riprodotte correttamente a causa
della protezione contro le copie.
AC IN
Terminale S-VIDEO OUT
Il terminale S video consente di ottenere immagini più vivide
rispetto al terminale VIDEO OUT separando i segnali di
crominanza (C) e di luminanza (Y). (Il risultato finale dipende dal
televisore.)
Cavo video
RQT6819
6
Cavo S-video
(non compreso)
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
∫ Collegamento di un televisore con terminale SCART
AV
Cavo SCART a 21 poli
(non compreso)
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
40
AC IN
AC IN
Terminale SCART
Per migliorare la qualità delle immagini, è possibile modificare
l’uscita del segnale video dal terminale AV cambiandola da “Video”
a “RGB” a seconda del tipo di televisore che si sta usando
(➡ pagina 8, QUICK SETUP o pagina 28, Video—AV Output).
Page 41
PASSO4Collegamento di antenne, e cavo di alimentazione c.a.
5
Collegare cavo di alimentazione c.a. dopo
avere effettuato tutti i collegamenti.
Antenna AM a quadro
Raddrizzare l’antenna sulla
propria base.
Tenere il cavo dell’antenna
lontano dagli altri cavi di
collegamento e di alimentazione.
Antenna FM interna
Fissare l’altra estremità
dell’antenna laddove la
ricezione è migliore.
Clic!
AM ANT
FM ANTAM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
+-
(6≠)
LOW
(SB-DP1)
Nastro adesivo
(6≠)
1
Antenna AM a quadro Antenna FM interna
Risparmio corrente
L’unità consuma corrente (circa 1 W) anche se è spenta con
[Í]. Per risparmiare corrente quando l’unità non è usata per
un lungo periodo di tempo, staccare il cavo dalla presa
d’alimentazione.
Quando si collega di nuovo l'unità, bisogna memorizzare di
nuovo alcune opzioni.
AC IN
AC IN
Cavo di alimentazione c.a.
Clic!
3
Cavo di alimentazione c.a.
Nella presa di corrente
PASSO
Telecomando
TelecomandoPile
R6, AA, UM-3
≥Inserire le pile allineando le polarità
1
(i e j) con quelle del
3
telecomando.
≥Non usare pile ricaricabili.
2
2
Non;
≥mischiare pile vecchie e pile nuove.
≥usare allo stesso tempo pile di tipo diverso.
≥riscaldare le pile o esporle alla fiamma.
≥smontare o cortocircuitare le pile.
≥cercare di ricaricare le pile alcaline o al magnesio.
≥usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di acido,
che risulterebbero dannose e potrebbero dare origine ad un
incendio.
Rimuovere le pile se il telecomando non verrà utilizzato per un
lungo periodo di tempo. Conservarle in un luogo buio e fresco.
∫Utilizzo
Puntare il telecomando sul sensore, evitando gli ostacoli, da
una distanza massima di 7 m direttamente davanti all’unità.
RQT6819
7
41
Page 42
PASSO6QUICK SETUP
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
S
10
GROUP
CH
RETURN
TV
W
2
RETURN
3, 7
4–7
1
TU
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
1Premere [Í] per accendere l’unità.
2Premere [1 DVD/CD] per selezionare
“DVD/CD” come sorgente.
Premere [∫] se nel cassetto c'è un disco.
3Premere [SETUP] per visualizzare la
schermata QUICK SETUP.
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
4Premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare la lingua del menu e
premere [ENTER].
5Premere [3, 4] per selezionare
“Yes” e continuare e quindi premere
[ENTER].
La schermataQUICK SETUP compare quando viene premuto
[SETUP] la prima volta dopo l’acquisto e funziona da guida
durante le necessarie impostazioni preliminari. Sarà possibile
accedere a questa schermata di nuovo in caso di necessità
(➡ pagina 28, Others—QUICK SETUP).
Operazioni preliminari
Accendere il televisore e selezionare il giusto ingresso video del
televisore in base ai collegamenti dell’unità.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
∫ Tipo di TV
Selezionare il tipo di televisore usato.
≥Standard (Direct View TV) (impostazione di fabbrica)
≥CRT Projector
≥LCD TV/Projector
≥Projection TV
≥Plasma TV
6Premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare una voce e premere
[ENTER].
≥Audio Lingua (➡ pagina 28)
≥Sottotitoli Lingua (➡ pagina 28)
≥Tipo di TV (➡ sotto)
≥Aspetto TV (➡ sotto)
≥Uscita AV (➡ pagina 28)
≥PCM Digital Output (➡ pagina 28)
7Premere [ENTER] e quindi [SETUP]
per terminare le impostazioni.
∫ Aspetto TV
Selezionare “4:3” (normale) oppure “16:9” (schermo panoramico)
a seconda del televisore.
Se si dispone di un normale televisore 4:3, è inoltre possibile
selezionare le modalità di visualizzazione su certi dischi
(➡ pagina 28, Video—TV Aspect).
≥4:3 Pan&Scan (impostazione di fabbrica)
Il software per lo schermo panoramico è
ampliato per riempire lo schermo di un
televisore 4:3 (a meno che vietato dal
produttore del disco).
≥4:3 Letterbox
Il software per lo schermo panoramico viene
visualizzato in modalità letterbox su un
televisore 4:3.
RQT6819
8
42
Page 43
PASSO7Regolazione dell’ora
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
1, 3
TV
W
3
DISPLAY
2
SHIFT
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Questo è un orologio di 24 ore.
1Premere [CLOCK/TIMER] per
selezionare “CLOCK”.
CLOCK :
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK> FPLAY> Display originale
^________b
2Entro 10 secondi
Premere [:,X] o [9,W] per
regolare l’ora.
L’indicazione dell'ora può essere cambiata velocemente
mantenendo premuti i tasti.
3Premere [CLOCK/TIMER] o [ENTER].
L’ora è regolata e torna il display originale.
Per visualizzare l’ora con l’unità spenta
Premere [SHIFT]i[DISPLAY].
L’orologio viene visualizzato per circa 5 secondi.
Regolare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Disattivazione della funzione DEMO
Viene mostrata una dimostrazione del display nella modalità di
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
sDEMO
attesa se non si è regolato l’orologio.
Si può ridurre il consumo di corrente nella modalità di attesa
disattivando la funzione di dimostrazione.
Mentre è visualizzata l’indicazione DEMO
Mantenere premuto [–DEMO] finché non
viene visualizzato “DEMO OFF”.
Ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
DEMO OFF
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per
accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
R Tasto di surround avanzato [ADVANCED SURROUND] . . . .17
S Tasto di arresto, dimostrazione [∫, –DEMO] . . . . . . . . . .9, 11
[CD] (CD Text soltanto) [WMA] [MP3]
Sul televisore appaiono le informazioni del brano. Premere
[SUBTITLE] per selezionare o deselezionare il display.
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
4Regolare il volume.
∫ Per interrompere la riproduzione
Premere [;] durante la riproduzione.
Premere [1 DVD/CD] per riavviare la riproduzione.
∫ Per terminare la riproduzione
Premere [∫] (➡ sotto, Funzione di continuazione).
21,3
[N.B.]
≥Se “$” appare sul televisore
L’operazione è impedita dall’unità o disco.
≥Potrebbe essere necessario un poco di tempo prima dell’inizio
della riproduzione, ma questo è del tutto normale.
≥I segnali multicanale vengono ridotti a quelli stereo (2 canali). (Per
fruire del suono surround multicanale ➡ pagina 30)Se “D.MIX” lampeggia sul display[DVD-A]
Il DVD-audio contiene segnali multicanale che non possono essere
ridotti.
Funzione memoria posizione
4
1,3
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Durante la riproduzione
Premere [SHIFT]i[P.MEMORY] per
memorizzare la posizione.
SHIFT
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Operazioni preliminari
≥Premere [Í] per accendere l’unità.
≥Accendere il televisore e selezionare il giusto ingresso video del
televisore in base ai collegamenti dell'unità.
1Premere [1 DVD/CD] per selezionare
“DVD/CD” come sorgente.
≥Premere [∫] con un disco nel cassetto.
≥Se il disco contiene sia dati audio (WMA e MP3) che
2Premere [< OPEN/CLOSE] per aprire
il cassetto del disco e posizionare il
disco.
≥Rimuovere i dischi TIPO 2 e 4
≥Etichetta verso l’alto (Nel caso di
Premere di nuovo [< OPEN/CLOSE]
per chiudere il cassetto e cominciare la lettura.
Se dopo l’inserimento di un disco HighMAT appare un menu
➡ pagina 19
JPEG, controllare la regolazione “Mixed Disc—Audio &
Stills” nel menu SETUP (➡ pagina 28). Selezionare “Stills
(JPEG)” per la lettura JPEG, o “Audio (MP3/WMA)” per la
lettura WMA/MP3.
dalle cartucce prima dell’uso.
[RAM]
dischi a doppio lato, caricare in modo
che l’etichetta del lato che si desidera
ascoltare sia rivolta verso l’alto.)
Position memorized
Premere di nuovo per sostituire la posizione.
Questa posizione viene salvata anche se l’unità viene spenta, si
cambia la sorgente o si apre il cassetto disco. Quando si accende
l’unità, selezionare nuovamente “DVD/CD” oppure reinserire il disco
la cui posizione era stata memorizzata, “RESUME” si illumina nel
display. Premere [1 DVD/CD] per avviare la riproduzione dalla
posizione memorizzata. La posizione è cancellata.
≥E’ possibile memorizzare le posizioni fino a cinque dischi alla volta.
Quando si memorizza un’altra posizione, la posizione precedente
è sostituita.
Funzione di continuazione
“RESUME” si illumina nel display quando l’unità ha registrato la
posizione in cui la riproduzione è stata interrotta.
Premere [1 DVD/CD] per avviare la riproduzione da quella
posizione.
≥La posizione è cancellata quando:
—L’unità è spenta.
—Si seleziona un’altra sorgente o si apre il cassetto del disco.
≥Premere [∫] per cancellare la posizione.
Anteprima dei capitoli
[DVD-V]
Appare il seguente messaggio non
appena premuto [1 DVD/CD] quando
viene visualizzato “RESUME”.
Premere [1 DVD/CD] mentre il
messaggio viene visualizzato e le parti iniziali di ogni brano fino a
quello corrente sono riprodotte.
La lettura intera dal punto in cui si è premuto [∫] oppure [SHIFT]i[P.
MEMORY].
(Questa funzione è disponibile solo all’interno di un titolo.)
Se non si preme [1 DVD/CD], il messaggio scompare e la lettura
comincia dal punto in cui si è premuto [∫] oppure
[SHIFT]i[P.MEMORY].
Press PLAY to Chapter Review
RQT6819
11
45
Page 46
Dischi—Letture base
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
S
10
S
10
GROUP
TV
W
CH
RETURN
SLOW/SEARCH
Tasti numerici
DVD/CD
MENU
RETURN
TOP MENU
ENTER
SKIP
PROGRAM
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Se su televisore appare il menu
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Premere i tasti numerici per selezionare
un’opzione.
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: Per selezionare l’opzione 23, premere [S10] ➡ [2] ➡ [3].
≥Per la lettura dei DVD, è possibile usare [3, 4, 2, 1] per
selezionare l’opzione. Premere [ENTER] per confermare la
selezione.
Per tornare alla schermata menu
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Mostra la schermata del primo menu.
[DVD-V] [MENU]: Mostra la schermata del menu.
[VCD] [RETURN]: Mostra la schermata del menu.
Salto delle opzioni
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Durante la riproduzione o durante la pausa
Premere [:] o [9].
[JPEG]
Salto dei gruppi
Premere [3] o [4].
Salto delle immagini
Premere [:] o [9].
≥Ogni pressione del tasto aumenta i numeri dei salti.
Esempio: [RAM]
Posizione di lettura Marcatore
Programma/scena
due volte
Programma/scena Programma/scena
una
una volta
volta
due
volte
tre volte
Avanti veloce e riavvolgimento—
RICERCA
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Durante la riproduzione
Premere [6] o [5].
≥Durante la ricerca si sente l’audio sulla maggior parte dei dischi. E’
possibile escludere il suono, se lo si desidera (➡ pagina 28,
Audio—Audio during Search).
≥[DVD-V] E’ possibile rallentare o velocizzare la riproduzione
(➡ pagina 21).
Moviola
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Solamente parti di pellicola)
Durante la pausa
Premere [6] o [5].
Visione quadro per quadro
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Solamente parti di pellicola)
Durante la pausa
Premere [2] o [1].
Il quadro cambia ad ogni pressione del tasto.
RQT6819
12
[N.B.]
Il disco continua a ruotare mentre il menu viene visualizzato anche
dopo la fine della lettura. Premere [∫] quando si è finito così da non
compromettere il motore dell’unità e lo schermo TV.
46
≥I quadri cambiano in successione se si mantiene premuto il tasto.
≥Premendo [;] si attiva l’avanzamento quadro per quadro.
Note
≥La velocità di ricerca della moviola aumenta in 5 tempi.
≥Premere [1 DVD/CD] per riavviare la riproduzione.
≥Non si può tornare indietro con i CD video durante la lettura
quadro per quadro o la moviola.
Quando si leggono i CD Video con il controllo della
lettura
La pressione dei tasti per eseguire il salto, la ricerca, o la
moviola potrebbe portare alla schermata di un menu.
Page 47
Dischi—Funzioni utili
REPEAT
ENTER
GUI DISP
SHIFT
PROGRAM
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Tasti numerici
GROUP
RETURN
Ripetizione A-B della lettura
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
E’ possibile ripetere una sezione tra i punti A e B all’interno di un
programma, titolo o traccia.
1Durante la riproduzione
Premere [GUI DISP] fino a che non
vengono visualizzate le informazioni
sulle unità (➡ pagina 22).
2Premere [3, 4] per selezionare il
menu di lettura.
Esempio: [DVD-V]
A-B Repeat
3Premere [2, 1] per selezionare “A-B
Repeat” e
1 Premere [ENTER] al punto di inizio (A).
2 Premere [ENTER] al punto finale (B).
A-B
La ripetizione A-B comincia.
Inizio della lettura da un punto
selezionato
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Premere i tasti numerici per selezionare
un punto.
La lettura inizia dal brano selezionato.
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: Per selezionare il brano 23, premere [S10] ➡ [2] ➡ [3].[WMA][MP3] [JPEG]: [2] ➡ [3] ➡ [ENTER]
[N.B.\
In alcuni dischi funziona solo in modalità di arresto.
Ripetizione della lettura
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Durante la riproduzione
Premere [REPEAT].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
[RAM]
Program>All (Intero disco)>Off
≥Durante la lettura della play list
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title
[VCD] [CD]
Tr ac k >All (Intero disco)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Tr ac k >Group
[JPEG]
Group>Off
§Durante tutto il gruppo ([DVD-A]), lettura programmata e
riproduzione casuale
“All” viene visualizzato.
≥Si può anche ripetere la lettura del contenuto e dei gruppi dei
dischi HighMAT
∫ Per ripetere solo le tracce/ i brani preferiti
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA] [MP3]
Avviare la lettura programmata (➡ pagina 14) e premere [REPEAT]
per selezionare la modalità di ripetizione.
§
>Off
§
>Off
Program
Per tornare alla riproduzione normale
Premere [ENTER] di nuovo.
Per azzerare i menu
Premere [RETURN] fino a che scompare il menu.
[N.B.\
≥I sottotitoli registrati intorno a A e B potrebbero non apparire.
≥La fine di una opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
≥La ripetizione A-B si cancella quando si preme [QUICK REPLAY].
Selezione dei gruppi da riprodurre
[DVD-A] [WMA][MP3] [JPEG]
1Premere [SHIFT]i[GROUP].
Esempio: [MP3]
Numero della traccia in un gruppo
Numero del gruppo
2Premere i tasti numerici per
selezionare un gruppo e premere
[ENTER].
3Premere i tasti numerici per
selezionare il numero del brano/
immagine, e premere [ENTER].
[DVD-A]
Lettura di tutti i gruppi in successione (➡ pagina 14,
Riproduzione di tutti i gruppi)
Lettura dei gruppi bonus
Alcuni dischi contengono gruppi di bonus. Se compare una
schermata password dopo la selezione di un gruppo, inserire la
password con i tasti numerici. Fare riferimento alla custodia del
disco.
RQT6819
13
47
Page 48
Dischi—Funzioni utili
PROGRAM
PLAY MODE
AUDIO
SUBTITLE
CANCEL
ENTER
SHIFT
PROGRAM
T
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Tasti numerici
DVD/CD
ANGLE
Riproduzione programmata
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
Si possono selezionare 24 opzioni per la lettura nell’ordine
desiderato.
1Durante l’arresto
Premere [PROGRAM].
Esempio: [DVD-V]
PROGRAM
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Choose a title and chapter, then press ENTER.
T
NoTime
1
09
Press PLAY to start
C
Play
Clear
Clear all
2Premere i tasti numerici per
selezionare un titolo, capitolo, gruppo
o traccia ([WMA][MP3] quindi premere
[ENTER]).
T 2 C 1 P: 1
Procedure comuni per la lettura di tutti i gruppi
e la lettura casuale
Durante l’arresto
Premere [PLAY MODE].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
Tutti i gruppi ([DVD-A])__>Riproduzione casuale
^--=Spento (Lettura normale)(_}
Riproduzione di tutti i gruppi
[DVD-A]
Premere [1 DVD/CD].
GROUP ALL
Riproduzione casuale
[DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD]
1[DVD-A] [DVD-V]
Premere i tasti numerici per
selezionare un titolo oppure un gruppo.
Esempio: [DVD-V]
Random Playback
2
Title
Press PLAY to start
[DVD-A]
≥E’ possibile selezionare più di un gruppo.
≥Per accedere a tutti i gruppi, selezionare “All” usando [2, 1]
e premere [ENTER].
≥Per disselezionare un gruppo, premere i tasti numerici
corrispondenti al gruppo da cancellare.
2Premere [1 DVD/CD].
Numero titolo
Numero capitolo
Numero programma
≥Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: Per selezionare l’opzione 25, premere [S10] ➡
[2] ➡ [5].
[WMA][MP3]:[2] ➡ [5] ➡ [ENTER]
≥Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
≥Selezionare un’opzione con i tasti cursori
Premere [ENTER] e [3, 4] per selezionare un’opzione,
quindi premere [ENTER] di nuovo per registrare il numero.
Tutte le opzioni nel disco, titolo o gruppo prescelto sono
selezionate quando si seleziona “ALL”.
3Premere [1 DVD/CD].
Per aggiungere o modificare il programma
Premere [3, 4] per selezionare un’opzione disponibile, quindi
ripetere il passo 2.
Per cancellare un oggetto
1 Selezionare l’opzione da cancellare con [3, 4].
2 Premere [SHIFT]r[CANCEL], oppure selezionare “Clear” con
[3, 4, 2, 1] e premere [ENTER].
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “Clear all” con [3, 4, 2, 1] e premere [ENTER].
[N.B.\
≥[DVD-V][WMA][MP3]
I tempi non sono visualizzati durante la programmazione.
≥Il programma viene cancellato quando si imposta l’unità su
standby, si apre il cassetto del disco, si seleziona un’altra sorgente.
RQT6819
14
[N.B.\
≥[DVD-A] Se si selezionano i gruppi bonus, bisogna usare una password (➡ pagina 13).
≥Disabilitare la lettura HighMAT per usare la modalità di lettura programmata. Nel menu SETUP, regolare “HighMAT” a “Disable” (➡ pagina 28)
ed eseguire le operazioni necessarie (➡ sopra).
48
Page 49
≥“–” oppure “– –” viene visualizzato invece del numero della lingua
192k24b 2ch
LPCM
Digital
Î
nei casi in cui ad esempio non è stata registrata alcuna lingua sul
disco.
[VCD] (SVCD soltanto)
I numeri delle colonne sonore e dei sottotitoli potrebbero cambiare
anche se le colonne sonore corrispondenti non sono registrate.
Colonne sonore
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD]
(Dischi con colonne sonore multiple)
Durante la riproduzione
Premere [AUDIO].
Il numero cambia ogni volta che si preme il tasto.
Tipo/dati segnali
[DVD-A]
1
1
[DVD-V]
(➡ sotto)
1 English 3/2.1 ch
Sottotitoli
[DVD-A] (Solamente parti di pellicola)
[DVD-V]
[VCD] (SVCD soltanto)
(Dischi con sottotitoli in più lingue)
È possibile cambiare la lingua dei sottotitoli e disattivare o attivare i
sottotitoli.
[RAM]
E’ possibile attivare e disattivare i sottotitoli.
Durante la riproduzione
Premere [SUBTITLE].
Il numero cambia ogni volta che si preme il tasto.
Esempio: [DVD-V]
ON
English
1
ON
2
French
Colonna sonora selezionata
Lettura colonna sonora
[RAM][VCD]
LR>L>R
^--------------}
≥Questo tasto può essere impiegato per attivare e disattivare la
base vocale nei dischi per karaoke. Leggere attentamente le
istruzioni del disco.
[DVD-A]
≥La lettura ricomincia dall’inizio della colonna sonora quando
cambiano le colonne sonore accompagnate dal fermo immagine.
≥Anche se non è presente una seconda colonna sonora, saranno di
norma visualizzati due numeri di colonna sonora quando si preme
[AUDIO]. La colonna sonora attualmente riprodotta è la numero 1.
Tipo/dati segnali
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo di segnali
k (kHz): Frequenza di campionamento
b (bit): Numero di bit
ch (canale): Numero di canali
Esempio:
/2 .1ch
3
Esempio: [RAM]
1 2/0 ch
.1: Effetto bassa frequenza
(non visualizzato, se non è presente alcun
segnale)
Lingua audio
Digital
Numero di canali
(➡ sotto)
I love you
≥In alcuni casi, la lingua dei sottotitoli non cambia subito a quella
selezionata.
Per cancellare/visualizzare i sottotitoli
1 Premere [SUBTITLE].
2 Premere [1]. ([DVD-A][DVD-V][VCD])
3 Premere [3, 4] per selezionare “OFF” o “ON”.
Je t’aime
∫ Modifica della posizione e della luminosità dei
sottotitoli (➡ pagina 23)
Angoli
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la lettura
Premere [SHIFT]i[ANGLE].
L’angolo cambia ogni volta che si premono i tasti.
.1: Centrale
.2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
.3: Anteriore sinistroiAnteriore destroiCentrale
RQT6819
15
49
Page 50
Dischi—Funzioni utili
=
TVÍ
Í
TV/AV
SETUP
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
MUTING
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
CANCEL
PAG E
ENTER
GUI DISP
SHIFT
SURROUND
CINEMA
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
IR
D
EC
X
SHIFT
NAVIGATOR
T
P MENU
TO
SKIP
SURROUND
CINEMA D.ENH
132
465
798
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
CLOCK/
SLEEP
TIMER
F
S
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
10
GROUP
TV
CH
RETURN
W
ANGLE
ZOOM
QUICK REPLAY
D.ENH
[RAM]
Per marcare l’undicesimo punto e oltre
1 Premere [2, 1] per selezionare l’icona del marcatore.
2 Premere [3, 4] per selezionare “11–20”.
E’ possibile selezionare il gruppo successivo quando il gruppo
corrente è pieno.
[N.B.]
I marcatori aggiunti con questa unità si cancellano quando si porta
l’unità in standby, si cambia la sorgente o si apre il cassetto del
disco.
Funzione Zoom variabile
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Solamente parti di pellicola)
Cambiare il rapporto dello zoom in modo che l’immagine si estenda
fino alla sua dimensione ottimale e occupi tutto lo schermo.
Operazioni preliminari
Cambiare l’impostazione “TV Aspect” per adattarlo al proprio
televisore (➡ pagina 28).
Durante la riproduzione
Premere [SHIFT]i[ZOOM] per selezionare
il rapporto di formato.
Video dello zoom
Esempio: [DVD-V]
Marcatura delle posizioni de leggere di
nuovo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
E’ possibile contrassegnare le posizioni in modo da potere tornarci
successivamente.
1Durante la riproduzione
Premere [GUI DISP] fino a che non
vengono visualizzate le informazioni
sulle unità (➡ pagina 22).
2Premere [3, 4] per selezionare il
menu di lettura.
Esempio: [DVD-V]
Marker
3Premere [2, 1] per selezionare
“Marker” e premere [ENTER].
[RAM]
Premere [1] per selezionare un
asterisco (¢).
4Premere [ENTER] nel punto in cui si
desidera marcare.
Posizione sottotitoli
(➡ pagina 23)
Luminosità dei
sottotitoli
(➡ pagina 23)
Ogni qualvolta si preme il tasto:
4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
:;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
≥Fare riferimento alle istruzioni del disco e alla “Dimensione
schermo” sottostante circa il rapporto di formato dell’immagine.
Per ripristinare il rapporto originale
Premere [SHIFT]r[ZOOM] fino a che il rapporto non ritorna a 1,00.
≥Il rapporto torna su 1,00 anche quando si apre il cassetto del disco,
si cambia la sorgente o si spegne l’unità.
≥Il rapporto potrebbe ritornare a 1,00 quando si visualizza un menu.
Correzioni di precisione al rapporto dello zoom
Mentre è visualizzata l’icona ZOOM
Premere [3,4].
Il rapporto cambia di 0,01 unità fra 1,00 e 1,60, e di 0,02 di unità fra
1,60 e 2,00.
∫ Dimensione schermo
I film sono creati usando diverse dimensioni di schermo.
16:9 Standard
4:3 Standard
RQT6819
16
Per marcare un’altra posizione
Fino a 5 punti ([RAM] solamente: fino a 999 punti)
1 Premere [1] per selezionare “
¢”.
2 Premere [ENTER] al punto.
Per ripristinare o cancellare un marcatore
1 Premere [2, 1] per selezionare un marcatore.
2 Premere [ENTER] per ripristinare o premere [SHIFT]i[CANCEL]
per cancellare.
50
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinemascope1 (2,35:1)
Cinemascope2 (2,55:1)
Page 51
Surround avanzato
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
(soltanto per 2 o più canali)
Per fruire di un effetto come surround usando 2 diffusori anteriori
(SP) o la cuffia (HP). L’effetto si amplia quando si esegue la lettura di
dischi con gli effetti surround, e il suono sembra provenire dai
diffusori ad entrambi i lati della posizione di ascolto.
Premere [SURROUND].
AC IN
ADV SURR 1
Miglioratore dei dialoghi
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3 o più canali, in cui i dialoghi sono
registrati nel canale centrale)
Rende più facile l’ascolto dei dialoghi dei film.
Premere [SHIFT]i[D.ENH].
Ad ogni pressione del tasto:
ON
() OFF (impostazione di fabbrica)
≥Questa funzione non è utilizzabile o ha meno effetto con alcuni
dischi.
ON
Ad ogni pressione del tasto:
[#ADV SURR 1: Effetto naturale
lv
l ADV SURR 2: Effetto enfatizzato (impostazione di fabbrica)
lv
{=SURR OFF: Cancellazione
≥Usare il menu Audio (➡ pagina 22) per cambiare la modalità SP/
HP.
≥Questa funzione può anche essere usata quando si seleziona
“TUNER” o “AUX” come sorgente (2 o più canali soltanto).
Posizione di ascolto
ottimale
<Usando i diffusori del
televisore>
Distanza A=Larghezza
televisore
≥Questa funzione non è
utilizzabile o ha meno effetto
con alcuni dischi.
≥Disattivare se causa
distorsione.
≥Non usare in combinazione
con gli effetti surround di
altri componenti.
Diffusore Diffusore
Da 3 a 4 volte
la distanza A
Posizione di ascolto
A
Cinema
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [JPEG]
Per cambiare la qualità delle immagini per la visione dei film.
Premere [SHIFT]i[CINEMA].
Ad ogni pressione del tasto:
[# Cinema1: Rende più dolci le immagini e
lv migliora i dettagli nelle scene scure.
lCinema2: Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli
lv nelle scene scure.
{= Normal: Modalità normale (impostazione di fabbrica)
≥Usare il menu Picture (➡ pagina 23) per fare regolazioni più fini.
Cinema1
Rotazione delle immagini
[JPEG]
Le immagini possono essere ruotate di 90 gradi.
1Mentre è visualizzata una immagine
Premere [SHIFT]i[ANGLE].
2Premere [3,4] per selezionare
“Rotate right” o “Rotate left”, e
premere [ENTER].
Per cancellare la schermata a comparsa
Premere [SHIFT]i[ANGLE].
Per rivedere una scena—QUICK
REPLAY
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]:
Salta indietro di alcuni secondi entro l’opzione attuale (programma,
brano o titolo).
[JPEG]: Salta indietro di alcune immagini.
Durante la lettura
Premere [SHIFT]i[QUICK REPLAY].
≥Questa funzione potrebbe non essere utilizzabile durante la lettura
di alcune parti di un disco, o interamente con alcuni dischi.
Selezione delle immagini fisse—Salto
delle pagine
[DVD-A]
Durante la lettura o la pausa
Premere [SHIFT]i[PAGE].
La pagina cambia ogni volta che si premono i tasti.
PAGE 1
RQT6819
17
51
Page 52
Menu di navigazione
Another Pineapple
BoardThe Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
Find
A
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Tasti numerici
MENU
RETURN
TOP MENU
ENTER
GUI DISP
SKIP
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Lettura dei WMA/MP3/JPEG e CD text
Ricerca del titolo di una traccia [CD] (solo testo CD)
[WMA] [MP3]
Esempio: ricerca di una traccia che include la parola “LOVE”
1Mentre è visualizzato il menu
Premere [3, 4] per selezionare
“Find” e premere [ENTER].
2Premere [3, 4] per selezionare “L” e
premere [ENTER].
I caratteri cambiano in ordine alfanumerico ogni volta che si
preme [3].
Ripetere questa fase per selezionare “O”, “V”, ed “E”.
≥Premere [:,9] per saltare fra A, E, I, O, e U.
≥Appariranno solo lettere maiuscole, ma nella ricerca sono
incluse anche le lettere minuscole.
≥Premere [2] per cancellare un carattere.
≥Si può cancellare l’asterisco (¢) per ricercare la prima
parola di un titolo.
≥Si possono selezionare i numeri usando i tasti numerici.
3Premere [1] per selezionare “Find” e
premere [ENTER].
Apparirà la schermata con i risultati della ricerca.
4Premere [3, 4] per selezionare la
traccia e premere [ENTER].
RQT6819
18
Se il disco contiene sia dati audio (WMA e MP3) che JPEG,
controllare la regolazione “Mixed Disc—Audio & Stills” nel menu
SETUP (➡ pagina 28). Selezionare “Stills (JPEG)” per la lettura
JPEG, o “Audio (MP3/WMA)” per la lettura WMA/MP3.
[CD] (solo testo CD) [WMA][MP3] [JPEG]
Questi menu aiutano a trovare le opzioni per la lettura.
1Premere [TOP MENU].
Esempio: [MP3] Esempio: [JPEG]
Menu di navigazione audio Display degli album
MENU
G 1
T 1
Total 1
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
No Group: 001 My favorite Tree
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Find
NextPrev
JPEG ALBUM
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
G 1
P 1
Total 1
123
09
4
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
5
7
8
Tree
“0” indica il brano correntemente in lettura.
2Premere [3, 4] per selezionare un
brano, o [3, 4, 2, 1] per selezionare
una immagine, e premere [ENTER].
Per visualizzare altre pagine, premere [3, 4, 2, 1] per
selezionare “Prev” o “Next”, e premere [ENTER].
≥Dopo aver elencato tutti i brani o le immagini di un gruppo,
appare la lista del gruppo successivo.
Per uscire dal menu di navigazione audio/display degli album
Premere [TOP MENU].
52
Per tornare al menu di navigazione audio
Premere [RETURN].
Per usare la schermata con diagramma ad albero
per trovare un gruppo
[WMA] [MP3] [JPEG]
1Mentre è visualizzato il menu
[WMA] [MP3]
Premere [1] mentre il brano è
evidenziato per visualizzare una
schermata albero.
[JPEG]
6
9
NextPrev
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
“Tree”, e premere [ENTER].
Esempio: [MP3]
MENU
G 8
T 14
Total 123
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Tree
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/16
Non si possono
selezionare i gruppi
che non contengono
file compatibili.
2Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
un gruppo, e premere [ENTER].
Appare il menu di navigazione audio/display degli album del
gruppo.
Per tornare al menu di navigazione audio/display degli album
Premere [RETURN].
Page 53
Utilizzo della schermata dell’indice per la ricerca di
una traccia
Si possono usare le informazioni di testo presenti su questi dischi
per ricercare una traccia da selezionare.
.
[CD] (solo testo CD)
1Mentre è visualizzato il menu
Premere [1] mentre una traccia è
evidenziata per visualizzare la
schermata con i contenuti.
MENU
T 10 /14
SELECT
ENTER RETURN
Contents
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Track 10 Title/Ar tist
Pink Island
Long John Platinum
2Premere [2, 1] per spostarsi fra le
tracce e premere [ENTER].
Per tornare al menu di navigazione audio
Premere [RETURN].
Per i dettagli sui WMA/MP3/JPEG e CD text, vedere a pag. 32.
Lettura dei dischi HighMAT
Dopo l’inserimento di un disco appare un menu.
Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare, e
premere poi [ENTER].
Quando si preme [ENTER]:
Menu: Porta al menu successivo, che mostra le
liste di lettura o un altro menu
Lista di lettura: La lettura comincia
≥Per tornare alla schermata del menu
Premere [TOP MENU].
≥Per tornare al menu sopra quello attuale
Premere [RETURN].
≥Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [GUI DISP].
Lo sfondo si cambia in quello registrato sul disco.
∫ Selezione dalle liste
1Durante la lettura
Premere [MENU].
Playlist
Group
Content
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER
All By Artist
RETURN
No Content title
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group 1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
Lettura in corso
2Premere [2] e poi [3, 4] per
selezionare la lista di lettura, il gruppo
o le liste del contenuto.
3Premere [1] e poi [3, 4] per
selezionare una opzione, e premere
[ENTER].
Per uscire dalla schermata della lista
Premere [MENU].
HighMAT e il logo HighMAT sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
RQT6819
19
53
Page 54
Riproduzione dei programmi o delle play list sul DVD-RAM
Usando il menu play list
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
P M
TO
X
SKIP
SHIFT
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENU
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Tasti numerici
PLAY LIST
Si possono selezionare gruppi di scene, play list, creati con un altro
impianto come ad esempio un registratore DVD.
1Premere [PLAY LIST].
No Date LengthTitle
PLAYLIST
ENTER RETURN
09
SELECT
NUMBER
SELECT
1
10/17
2
10/24
3
11/29
4
12/22
5
6
7
8
9
10
0:46:35
Clay Penguin
0:09:15
Ashley at Prom
0:12:32
Formula one
0:07:30
Soccer
0:30:2012/23Baseball
0:08:1512/23Neanderthal
0:15:3012/24Cartoons
0:20:3012/24Tri lobites
0:20:0012/25Whi te Dwar f
0:55:0012/25Discovery
2Premere [3,4] per selezionare la play
list.
≥Si possono selezionare le play list usando i tasti numerici.
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3Premere [ENTER] per iniziare la
riproduzione.
[RAM]
Selezione del programma da leggere—
DIRECT NAVIGATOR
Usare la lista programma per ricercare i programmi da selezionare.
1Premere [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVIGATOR
Date
No
On
21:02
14:35
20:00
19:30
19:05
09
SELECT
NUMBER
Program Title
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT
ENTER
RETURN
1
2
3
4
5
Nov. 2002
Used 0:49:40
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
2Premere [3,4] per selezionare il
programma.
Il programma selezionato viene riprodotto sullo sfondo.
≥Si possono selezionare i programmi usando i tasti numerici.
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3Premere [ENTER].
Il programma che è riprodotto sullo sfondo continuerà.
Per cancellare la schermata con la play list
Premere [PLAY LIST].
RQT6819
20
Per cancellare la lista programmi
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
[N.B.]
≥I titoli appaiono solo se essi sono stati selezionati.
≥Non si possono cambiare i titoli dei programmi e del disco.
54
Page 55
Usando dell’interfaccia grafica GUI (Graphical User Interface)
4Premere [3, 4] per selezionare
ENTER
GUI DISP
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
U
/A
R
E
N
TU
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
X
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
CLOCK/
SLEEP
TIMER
F
PLAY
S
10
S
10
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
EN
U
GROUP
RETURN
ANGLE
s
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Tasti numerici
DVD/CD
RETURN
l’impostazione.
≥Voci con “3” o “4” sopra e sotto possono essere cambiate
[3, 4].
≥Premere [ENTER] se la regolazione non cambia dopo aver
premuto [3, 4].
≥Qualche voce richiede operazioni diverse. Leggere le
spiegazioni nelle pagine seguenti.
Per vostra informazione
≥A seconda delle condizioni dell’unità (in funzione, arrestata ecc.) e
dal tipo di software che si sta utilizzando, alcune voci non potranno
essere selezionate o cambiate.
≥Quando sono visualizzati i numeri (ad esempio num. del titolo)
anche i tasti numerici saranno utilizzabili per la selezione. Dopo
aver inserito i numeri, premere [ENTER] per registrare la
selezione.
Per azzerare i menu
Premere [RETURN] fino a che scompariranno i menu.
∫ Per cambiare la posizione delle icone
1 Premere [2, 1] per selezionare l’icona
sulla destra.
2 Premere [3, 4] per spostare le icone.
(Sono disponibili 5 posizioni.)
Indicatore di avanzamento
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
I GUI display sono menu che contengono informazioni circa il disco
o l’unità. Questi menu permettono di effettuare operazioni
cambiando queste informazioni.
Procedure comuni
1Premere [GUI DISP].
Ogni qualvolta si preme il tasto:
[>Informazioni sui dischi (➡ pagina 22)
l;
l>Indicatore di avanzamento (➡ destro)
l;
l>Informazioni sulle unità (➡ pagina 22)
l;
{=Display originale
2[Solo\informazione\sulle\unità]
Quando si illumina l’icona sulla sinistra
Premere [3, 4] per selezionare il
menu.
Ogni qualvolta si preme il tasto:
[>Menu di lettura
l;:
l>Menu dei display
l;:
l>Menu audio
l;:
{>Menu immagine
3Premere [2, 1] per selezionare la
voce.
Indica per quanto tempo si è selezionata una voce.
Esempio: [DVD-V]
1 Posizione attuale[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
2 PG: Numero del programma[RAM]
PL: Numero della play list [RAM]
T: Numero titolo [DVD-V]
Numero traccia [VCD][CD]
G: Numero gruppo [DVD-A][WMA][MP3] [JPEG]
3 T: Numero traccia in un gruppo [DVD-A][WMA][MP3]
C: Numero capitolo [DVD-V]
P: Numero immagine [JPEG]
4 Condizione – lettura, pausa, o lento/ricerca
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
Velocità di riproduzione (➡ sotto)
5 Modifica del display tempo[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
Premere [3, 4] per visualizzare il tempo trascorso o quello
rimanente del programma, della play list, traccia o titolo (o
capitolo durante il programma e la lettura casuale).
Tempo di lettura trascorso[VCD] (SVCD soltanto) [WMA] [MP3]
(solo dispaly, non può essere cambiato)
Modifica della velocità di lettura
[DVD-V] (solo Dolby Digital)
La velocità di lettura può essere rallentata o aumentata.
Durante la riproduzione
Premere [2] (più lento) o [1] (più veloce).
Sono disponibili cinque velocità:
k0.8()k0.9()k1.0 (velocità normale)()k1.2()k1.4
≥Dopo che si è cambiata la velocità:
— L’uscita è stereofonica,
— Il surround avanzato non funziona,
— L’uscita digitale diventa PCM.
≥Il suono è stereofonico per tutto il tempo che “k1.0” è arancione.
Per tornare alla modalità di lettura normale
Premere [1 DVD/CD] o [ENTER].
La lettura normale si ripristina anche quando si torna alla velocità
k1.0 e si cancella l'indicatore di progresso.
RQT6819
21
55
Page 56
Usando dell’interfaccia grafica GUI (Graphical User Interface)
A meno che diversamente indicato, selezionare le voci con [2, 1] e cambiarle con [3, 4].
Informazioni sui dischi
PG: Numero del programma [RAM]
PL: Numero della play list [RAM]
G: Numero del gruppo [DVD-A] [WMA][MP3]
1
2
3
4Colonna sonora[DVD-A][DVD-V] (➡ pagina 15)
5
6
[JPEG]
T: Numero del titolo [DVD-V]
T: Numero della traccia [VCD][CD]
T: Numero della traccia in un gruppo
T: [DVD-A] [WMA][MP3]
C: Numero capitolo [DVD-V]
P: Numero immagine [JPEG]
Tempo [RAM] [DVD-A][DVD-V]
Selezionare una posizione per iniziare la
riproduzione specificando un tempo.
[>Tempo lettura trascorso per i programmi, play list,
l>titolo o traccia
l;:
l>Tempo rimanente per il gruppo ([DVD-A]) o disco
l>([VCD][CD])
l;:
{>Tempo rimanente per i programmi, play list, titolo o traccia
Lingua dei sottotitoli
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto) (➡ pagina 15)
Attiv/disattiv dei sottotitoli
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD soltanto)
Attiv/disattiv delle informazioni traccia
[CD] (solo testo CD) [WMA] [MP3]
Informazioni delle immagini[JPEG]
Full:Titolo gruppo, titolo immagine, dimensioni
immagine, dimensioni file, data di ripresa e modello
di fotocamera usata
Date: Data di ripresa soltanto.
OFF: Nessuna indicazione.
§
L’indicazione reale dipende dalla fotocamera e dai dati.
Numero angoli [DVD-A][DVD-V] (➡ pagina 15)
Rotazione immagini [JPEG] (➡ pagina 17)
PGM: Riproduzione programmata
RND: Riproduzione casuale
ALL: Riproduzione di tutti i gruppi ([DVD-A])
Marcatore [RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
4
56
[WMA] [MP3] [JPEG]
[ENTER]
Solo
display
➡ pagina
16
Surround avanzato (VSS) (➡ pagina 17)[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [CD][WMA] [MP3]
1
≥Modalità VSS SP () HP
≥Livello SP/HP 1 () 2 () OFF
Re-master doppio (➡ pagina 25)
2
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD][WMA] [MP3]Attiv/disattiv miglioratore dei dialoghi (➡ pagina 17)
3
[DVD-V]
OFF/48kHz
^---------------------------J
Page 57
[Menu\dei\display] [Menu\immagine]
Zoom (➡ pagina 16)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
1
Correzioni di precisione al rapporto dello zoom
Posizione sottotitoli/Luminosità sottotitoli
[DVD-A][DVD-V]
≥Posizione (0 a j60): in 2 fasi dell’unità
2
≥Luminosità (Auto
§
La luminosità si regola automaticamente sullo sfondo.
§
/0 a j9)
Codifica velocità trasmissione display accensione/
spegnimento [RAM][DVD-A][DVD-V][VCD]
Durante la lettura: mostra la codifica velocità
trasmissione (valori approssimativi)
del video in lettura
Mentre è in pausa: visualizza il volume dei dati del
quadro ed il tipo d’immagine (➡
pagina 32, Glossario—I/P/B)
Per cambiare l'indicazione della velocità bit:
3
[2, 1]
[ENTER]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Modalità immagine (➡ pagina 17, Cinema)[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [JPEG]
N: Modalità normale
S: Modalità Soft (immagine Soft con meno artefatti
video)
1
F: Modalità dettagliata (I dettagli sono più nitidi)
C1: Ammorbidisce le immagini ed intensifica i dettagli
nelle scene buie
C2: Ravviva le immagini ed intensifica i dettagli nelle
scene buie
U: Modalità utente (➡ sotto)
Contrasto (j7 a i7)
2
Aumenta il contrasto fra le parti chiare e scure
dell’immagine.
Luminosità (0 a i15)
3
Luminosità dell’immagine.
Nitidezza (j7 a i7)
4
Regola la nitidezza dei bordi delle linee orizzontali.
Colore (j7 a i7)
5
Regola l’ombra dei colori immagine.
Velocità attuale
Codifica velocità trasmissione
per dato tempo
Velocità media
Luminosità OSD (j3 a i3)
4
Regolare la luminosità dei display sullo schermo.
Gamma (0 a i5)
6
Regolare l’enfasi dei contorni.
RQT6819
23
57
Page 58
La radio
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
X W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER/AUX
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
TUNER/AUX
Í
W/
/X,
Tasti numerici
∫ Trasmissioni RDS
Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di
dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette i segnali RDS, sul
display si accende “RDS”.
Visualizzazione dei dati di testo
➡ pagina 26, Cambiamento delle indicazioni del display
[N.B.]
Le indicazioni RDS potrebbero non apparire se la ricezione è
scarsa.
Sintonia preselezionata
Preselezionare i canali per facilitarne la selezione.
Si possono preselezionare fino a 15 stazioni per ciascuna banda FM
e AM.
Preselezione automatica
1Sintonizzare “FM 87.50” (➡ a sinistra).
2Mantenere premuto [PROGRAM].
Rilasciare il tasto quando viene visualizzato “AUTO”.
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che
può ricevere in ordine ascendente.
Quando finisce, viene sintonizzato e trasmesso il programma
dell'ultima stazione.
3Sintonizzare “AM 522”.
1Premere [TUNER/AUX] per
2Premere [6] o [5] per selezionare
3Regolare il volume.
∫ Se il rumore FM è eccessivo
Mantenere premuto [PLAY MODE] per
visualizzare “MONO”.
RQT6819
Mantenere di nuovo premuto [PLAY MODE] per cancellare la
modalità.
24
La modalità si cancella anche quando si cambia la frequenza.
58
Sintonizzazione manuale
selezionare “FM” o “AM”.
Ad ogni pressione del tasto:
FM
>AM>AUX
^_____b
la frequenza della stazione desiderata.
TUNED: Visualizzato quando si è
ST:Visualizzato quando si riceve una
Premere e mantenere [6] o [5] fino a che la frequenza
comincia a scorrere ed attivare la sintonizzazione automatica.
La sintonizzazione si ferma quando si trova una stazione.
≥Si può anche usare [:/X] o [W/9] sull'unità principale.
sintonizzata una stazione radio.
stazione FM.
4Mantenere premuto [PROGRAM].
Preselezione manuale
1Sintonizzare la stazione (➡ a sinistra).
2Premere [PROGRAM].
PROGRAM ch
3Mentre “–” lampeggia
Premere i tasti numerici per
selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione in quel canale.
Selezione dei canali
1Premere [TUNER/AUX] per
selezionare “FM” o “AM”.
Ad ogni pressione del tasto:
FM
>AM>AUX
^_____b
2Premere i tasti numerici o [:, X] o
[9, W] per selezionare il canale.
PROGch 2
Per selezionare un numero di 2 cifre
Esempio: Per selezionare il canale 12, premere [S10] ➡ [1]
≥Non si possono selezionare i canali con [:/X] o [W/9]
sull’unità principale.
➡ [2]
Page 59
Funzioni utili
PROGRAM
PLAY MODE
T
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
REPEAT
AUDIO
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
X
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
CLOCK/
SLEEP
TIMER
F
PLAY
S
10
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
s
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
VOLUME
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
Regolazione degli alti e bassi con
l’equalizzatore manuale
1Mantenere premuto [SOUND] per
selezionare “MANUAL EQ”.
MANUAL EQ
Ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
MANUAL EQ!#PRESET EQ
2Premere [SOUND] per selezionare
“BASS” o “TREBLE”.
BASS 0
Ad ogni pressione del tasto:
BASS>TREBLE>Display originale
^_______n
3Mentre è visualizzato “BASS” o “TREBLE”
Premere [VOLUME] per regolare il
livello (da s4 a i4).
BASS 1
Re-master doppio—Fruizione di un
suono più naturale
[RAM] [DVD-A][DVD-V][CD]
Disco registrato con 2 canali LPCM a 44,1 kHz o 48 kHz
Questa caratteristica garantisce un suono più naturale aggiungendo
segnali ad alta frequenza non registrati nel disco.
[WMA][MP3]
Dischi registrati a 44,1 kHz o 48 kHz
Questa caratteristica riproduce le frequenze perse durante la
registrazione, per garantire un suono più simile possibile
all’originale.
Durante la riproduzione
Premere [DOUBLE RE-MASTER].
1/96kHz
Frequenza canpione di uscita
Ad ogni pressione del tasto:
Impostazione [RAM] [DVD-A][DVD-V][CD]
Tipo di musica
1Tempo veloce (ad es. pop
e rock)
[WMA][MP3]
Livello degli
effetti
Leggero
Utilizzo delle regolazioni della qualità
del suono incorporate
1Mantenere premuto [SOUND] per
selezionare “PRESET EQ”.
PRESET EQ
Ogni volta che si mantiene premuto il tasto:
MANUAL EQ()PRESET EQ
2Premere [SOUND] per selezionare una
regolazione.
EQ Heavy
Ad ogni pressione del tasto:
Heavy: Aggiunge vigore alla musica rock. (impostazione di
fabbrica)
Clear:Rende chiari i suoni più alti.
Soft:Per la musica di sottofondo.
Vocal:Rende più vive le voci dei cantanti.
OFF:Cancellazione (non vengono aggiunti effetti).
2Tempi vari (ad es. jazz)Medio
3Tempo lento (ad es.
Forte
classica)
OFFSpentoSpento
[N.B.]
Quando si usa un collegamento digitale (➡ pagina 30), la frequenza
campione reale dipende dalla regolazione di PCM Digital Output
(➡ pagina 29).
RQT6819
25
59
Page 60
Funzioni utili
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75≠
HIGH
(6≠)
SPEAKERS
(SB-
LOW
FM ANT
SUBWOOFER
OUT
AV
Í
TV
Í
TV/AV
MUTING
ENTER
TV CH
X
DISPLAY
W
SKIP
X
SHIFT
PROGRAM
PLAY MODE
TU
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
REPEAT
AUDIO
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
X
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
CLOCK/
SLEEP
TIMER
F
PLAY
S
10
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
s
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
SUBWOOFER
SLEEP
PLAY
F
CLOCK/TIMER
VOLUME
TV VOL
TV
CH
W
TV CH
TV VOL
SUBWOOFER
W
Silenziamento del volume
Premere [MUTING].
Il volume è ridotto al minimo.
Per cancellare
Premere nuovamente [MUTING] o ridurre al minimo il volume (––
dB), quindi alzarlo al livello desiderato.
La funzione di silenziamento è cancellata anche quando si spegne
l’unità mettendola in standby.
MUTING
Cambiamento delle indicazioni del
display
Premere [SHIFT]i[DISPLAY] finché non
appare l’indicazione desiderata del
display.
Ad ogni pressione dei tasti:
§
(Appare il nome della stazione.)
A) PS
lv
§
l PTY
lv
l CLOCK (Appare l’ora.)
lv
l Dimmer On (Il display si oscura.)
lv
a=Dimmer Off (Display originale)
§
(Appare il tipo di programma. Vedere sotto.)
Visualizzato quando “RDS” si accende sul display. (➡ pagina 24,
Trasmissioni RDS).
RQT6819
26
Fruizione di bassi più potenti
Preparativi
≥Collegare un subwoofer attivo (non compreso). Vedere sotto per il
collegamento.
≥Avvicinare il subwoofer quanto più possibile al centro.
Regolare il volume del subwoofer secondo le proprie preferenze.
[N.B.]
Quando si usa la cuffia, bisognerebbe disattivare il subwoofer.
60
impostazione di
fabbrica)>SUB W MID>SUB W MAX
PTY visualizza
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRSPOP MCHILDRENNATIONAL
INFOROCK MSOCIAL AOLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGIONFOLK M
EDUCATELIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMACLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
§
“M.O.R. M”lMiddle of the road music
[N.B.]
Il display originale torna quando:
—Si spegne l'unità.
—Si seleziona un'altra sorgente.
Funzionamento del televisore
Puntare il telecomando sul televisore per le operazioni seguenti.
Accensione/spegnimento del televisore
Premere [SHIFT]r[TVÍ].
Selezione della modalità di ingresso video del televisore
Premere [SHIFT]r[TV/AV].
Cambiamento dei canali
Premere [SHIFT]r[TV CHX] o [SHIFT]r[TV CHW].
Regolazione del volume
Premere [SHIFT]r[TV VOLr] o [SHIFT]r[TV VOLs].
[N.B.]
Alcuni modelli non possono essere fatti funzionare con questo
telecomando.
Page 61
Timer di lettura
Il timer comincia la lettura della sorgente selezionata all’ora
selezionata.
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’ora (➡ pagina 9).
1Premere [CLOCK/TIMER] per
selezionare “FPLAY”.
Per ascoltare una sorgente desiderata dopo il completamento
della regolazione del timer
1 Accendere l’unità e ascoltare la sorgente desiderata.
2 Alla fine dell'ascolto, spegnere l’unità.
Il timer si avvia nelle condizioni regolate anche se si cambia il
volume e la sorgente.
Se si seleziona “AUX” come sorgente
Regolare il timer del componente collegato alle stesse ore. (Vedere
il manuale di istruzioni in dotazione al componente usato.)
PLAY
Ad ogni pressione del tasto:
CLOCK )FPLAY )Display originale
^________b
2Entro 8 secondi
1 Premere [:,X] o [9,W] per
selezionare l’ora di inizio.
6:30 0:00
2 Premere [CLOCK/TIMER] o
[ENTER].
31 Premere [:,X] o [9,W] per
selezionare l’ora della fine.
6:30 7:40
2 Premere [CLOCK/TIMER] o
[ENTER].
41 Eseguire la lettura della sorgente
desiderata.
Per la lettura di una sorgente esterna ➡ pagina 30
Per selezionare soltanto i brani/capitoli desiderati
Cominciare la lettura programmata (➡ pagina 14).
2 Regolare il volume.
Se si esegue la lettura di un disco, premere [∫] per arrestare
la lettura prima del passo 5.
5Premere [FPLAY].
Il timer di spegnimento automatico
Questo timer spegne l’unità dopo un dato tempo.
Premere [SHIFT]i[SLEEP] per selezionare
il tempo (minuti).
SLEEP 30
Ogni qualvolta si preme il tasto:
SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90
^-=SLEEP OFF(=SLEEP 120(_}
Per cancellare il timer
Premere [SHIFT]i[SLEEP] per selezionare “SLEEP OFF”.
Per controllare l’impostazione SLEEP
Premere una volta [SHIFT]i[SLEEP].
Apparirà il tempo rimanente.
Per cambiare l’impostazione
Premere [SHIFT]i[SLEEP] per visualizzare il tempo rimanente,
quindi premerlo ancora per selezionare il tempo richiesto.
[N.B.]
Il timer di spegnimento automatico può essere usato in
combinazione con il timer di lettura. Il timer di spegnimento
automatico ha sempre la precedenza. Accertarsi che le regolazioni
del timer non si sovrappongano.
Uso delle cuffie
1Abbassare il volume e collegare la
cuffia (non fornita).
Tipo di spina della cuffia: 3,5 mm stereo
VOLUME
TIMER PLAY
6Premere [Í] per spegnere l’unità.
Il timer comincia la lettura all’ora regolata con il volume che aumenta
gradualmente fino al livello regolato.
Per cancellare
Premere [FPLAY] per cancellare “FPLAY”. Il timer esegue la lettura
ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Per controllare le regolazioni
(Con l’unità spenta)
Premere [CLOCK/TIMER].
Le regolazioni vengono visualizzate nell’ordine seguente:
Ora di inizio )Ora della fine )Sorgente )Volume
(Con l’unità accesa)
Premere [CLOCK/TIMER] finché “FPLAY” non appare sul display.
Vengono visualizzate le ore di inizio e della fine.
Per cambiare le regolazioni
1 Accendere l’unità e premere [FPLAY] per cancellare “FPLAY”.
2 Ripetere i passi 1–6.
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
2Regolare il volume della cuffia con
[VOLUME].
Il suono diventa automaticamente stereofonico (2 canali).
[N.B.]
Evitare prolungati periodi di ascolto perché ciò potrebbe causare
disturbi dell’udito.
RQT6819
27
61
Page 62
RQT6819
28
Cambiamento delle impostazioni
Questa tabella mostra le impostazioni per questa unità. Cambiare le impostazioni secondo le proprie preferenze e l’ambiente in cui si
usa l’unità. Queste regolazioni rimangono memorizzate finché non vengono cambiate, anche se si spegne l’unità. Per i dettagli delle
operazioni con i menu vedere a pagina 29.
MenuVociOpzioni
(Le opzioni sottolineate sono impostazioni di fabbrica.)
62
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Per selezionare la lingua audio desiderata.
Subtitle
Per selezionare i sottotitoli nella lingua desiderata.
Menus
Per selezionare i menu del disco nella lingua desiderata.
Ratings (➡ pagina 29)
Per regolare il livello di accesso in modo da poter limitare la
lettura dei DVD-Video.
≥Viene mostrata la schermata della password se si selezionano i
livelli da 0 a 7 o se si seleziona “Ratings” quando si è
selezionato un livello da 0 a 7.
≥Selezionare “Livello 0” per impedire la lettura dei dischi su cui
non sono registrati livelli di accesso.
TV Aspect (➡ pagina 8)
Per selezionare la regolazione adatta al televisore usato e alle
proprie preferenze.
TV Type (➡ pagina 8)
Selezionare il tipo di televisore usato.
AV Ou t p ut (➡ pagina 6)
Selezionare il tipo di segnale video in uscita dalla presa SCART.
Still Mode
Per specificare il tipo di immagine visualizzata durante le pause.
NTSC Disc Output
Per selezionare l’uscita dei segnali PAL 60 o NTSC durante la
lettura dei dischi NTSC (➡ pagina 3).
PCM Digital Output (➡ pagina 29)OffUp to 48 kHzUp to 96 kHzUp to 192 kHz
Dolby Digital (➡ pagina 29)Bitstream
DTS Digital Surround (➡ pagina 29)PCM
MPEG (➡ pagina 29)PCM
Dynamic Range Compression (Dolby Digital soltanto)
Per cambiare la gamma dinamica per la visione durante la notte.
Audio during Search
Per selezionare se sentire o meno il suono durante la ricerca.
Menu Language
Per selezionare la lingua desiderata per questi menu e per i
messaggi sullo schermo.
On-Screen Messages
Per selezionare se visualizzare o meno i messaggi sullo schermo.
HighMAT
Lettura dei dischi HighMAT come dischi HighMAT o come normali
dischi WMA/MP3/JPEG. (Ricaricare il disco per rendere effettiva
la regolazione.)
Mixed Disc—Audio & Stills
Selezionare il tipo di file per la lettura con i dischi contenenti sia
file JPEG che WMA/MP3. (Ricaricare il disco per rendere effettiva
la regolazione.)
DVD-Video Mode
Selezionare la modalità di riproduzione delle immagini presenti in
alcuni DVD-Audio. L’impostazione ritorna a “Off” quando si
rimuove il disco, si spegne l’unità o si cambia la sorgente.
QUICK SETUP (➡ pagina 8)
Risponde alle domande su come eseguire le impostazioni di base.
EnglishFrenchGerman ItalianSpanish
Portuguese SwedishDutchOriginal Other ¢¢¢¢
Original:Viene selezionata la lingua originale di ogni
Other ¢¢¢¢: Immettere un numero di codice con i tasti
Automatic
SpanishPortuguese Swedish DutchOther ¢¢¢¢
Automatic: Se la lingua selezionata per “Audio” non è
English
Portuguese SwedishDutchOther ¢¢¢¢
Regolazione dei livelli di accesso (Quando si è
selezionato il livello 8)
8 No Limit:
1 a 7: Proibisce la lettura dei DVD-Video con il livello di
0 Lock All: Proibisce la lettura di tutti i DVD-Video.
Cambiamento dei livelli di accesso (Se si è selezionato un
livello da 0–7)
l’oggetto che si desidera cambiare e
premere [ENTER].
4Premere [3, 4, 2, 1] per selezionare
l’opzione e premere [ENTER].
Sullo schermo appare di nuovo il menu.
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
Quando si è finito
Premere [SETUP].
Immissione della password (Ratings)
[DVD-V]
Quando si seleziona un livello da 0 a 7, viene mostrata la schermata
della password.
1 Digitare una password a 4 cifre con i tasti numerici e premere
[ENTER].
≥Se si digita un numero sbagliato, premere [SHIFT]i[CANCEL]
per cancellarlo prima di premere [ENTER].
≥Appare il simbolo del lucchetto chiuso, che indica il bloccaggio
del livello di accesso.
≥Non dimenticare la password.
2 Premere [ENTER] per confermare le 4 cifre.
Quando ora si inserisce un DVD-Video che supera il limite del
livello di accesso impostato, sullo schermo TV appare un
messaggio.
Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo.
Uscita digitale
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD] [WMA][MP3]
Cambiare le regolazioni se si è collegato il componente al terminale
OPTICAL OUT dell’unità.
PCM Digital Output
Selezionare la frequenza campione massima dell’uscita digitale
PCM.
Controllare le limitazioni di ingresso digitale del componente
collegato.
Off: Se il collegamento non è digitale.
Up to 48 kHz (impostazione di fabbrica):
I segnali oltre 48 kHz vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz
Up to 96 kHz:
I segnali oltre 96 kHz vengono convertiti a 48 o 44,1 kHz
Up to 192 kHz:
Uscita dei segnali fino a 192 kHz
[N.B.]
≥I segnali dei dischi protetti dalle copie vengono convertiti a 48 o
44,1 kHz indipendentemente dalla regolazione.
≥Alcuni componenti non possono trattare le frequenze campione di
88,2 kHz, anche se possono trattare quelle di 96 kHz. Leggere le
istruzioni per l’uso del componente usato per i dettagli.
Dolby Digital, DTS Digital Surround e MPEG
Bitstream (impostazione di fabbrica per Dolby Digital):
Selezionare se il componente collegato può decodificare il segnale.
PCM (impostazione di fabbrica per DTS Digital Surround e MPEG):
Selezionare se il componente collegato non può decodificare il
segnale.
IMPORTANTE
Se il componente collegato non può decodificare il segnale, la
regolazione deve essere cambiata a PCM. Altrimenti, da questa
unità escono i segnali che il componente non può trattare
causando alti livelli di rumore che possono danneggiare l'udito
o i diffusori.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems, Inc. Patenti
US No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 e altre
patenti rilasciate o in corso di registrazione in tutto il mondo.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti sono
riservati.
RQT6819
29
63
Page 64
Utilizzo di altri componenti
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
PLAY LIST
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
DVD/CD
Prima del collegamento
≥Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
≥Spegnere tutti i componenti e leggere le istruzioni per l’uso appropriate.
≥I collegamenti dei componenti descritti sotto sono degli esempi.
≥I componenti periferici e i cavi sono opzionali, a meno che altrimenti specificato.
Home Theater—Fruizione di un suono
più potente
Collegando un amplificatore e i diffusori, si può fruire di un suono
potente come nelle sale cinematografiche o da concerto con l’audio
multicanale dei DVD-Video. ([DVD-A] Anche se si usa questo
collegamento, l’uscita è soltanto di 2 canali.)
Amplificatore
(DVD) IN
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OPTICAL
OUT
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
R
SUBWOOFER
AUX
Cavo audio digitale ottico
Non piegare eccessivamente il
cavo collegandolo.
OUT
VOLUME
Diffusori (esempio)
Collegare tre o più diffusori
per il suono surround.
Inserire completamente
con questo lato
rivolto in alto.
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
AC IN
Ascolto di una sorgente esterna con i
diffusori di questa unità
Si può riprodurre il suono di un videoregistratore, piastra a cassetta,
lettore laserdisc, ecc., dai diffusori di questa unità.
AUDIO OUT
LR
Cavo audio
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
L
R
R
AUX
AUX
Se si collega un giradischi
Si consiglia di usare un giradischi con equalizzazione fono
incorporato. Se il giradischi non ha un equalizzazione fono
incorporato, collegarlo prima a un equalizzazione separato e poi a
questa unità.
Per la lettura
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
Videoregistratore
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
AC IN
RQT6819
30
Per fruire del suono surround multicanale
Collegare un amplificatore con decoder incorporato o con una
combinazione decoder-amplificatore.
Cambiare le regolazione in “Uscita digitale” (➡ pagina 29).≥Si possono usare soltanto i decoder DTS Digital Surround
compatibili DVD.
Uscita di registrazione
≥Con i DVD devono essere soddisfatte le condizioni seguenti: a il
disco non deve avere la protezione di prevenzione delle
registrazioni digitali, e b il componente di registrazione deve poter
trattare i segnali con una frequenza campione di 48 kHz.
≥Non si possono registrare i file WMA/MP3.
Per la registrazione dei DVD, fare le regolazioni seguenti.
– Surround avanzato: OFF (➡ pagina 17)
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz (➡ pagina 29)
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (➡ pagina 29)
Posizionare l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce
diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti
vibrazioni. Ciò potrebbe danneggiare l’involucro esterno e gli altri
componenti e di conseguenza accorciare la durata operativa
dell’unità.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Ciò
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare un’alimentazione a corrente continua. Controllare
attentamente la sorgente di alimentazione quando si intende
utilizzare l’unità su una nave o in un altro posto dove viene utilizzata
la corrente continua.
Lasciare
l’antenna a
quadro collegata.
AM ANT
FM ANT
EXT LOOP
75 ≠ cavo coassiale
(non compreso)
Antenna FM esterna (Usando un’antenna TV)
≥Scollegare l’antenna FM interna.
≥L’antenna dovrebbe essere installata da un tecnico qualificato.
Precauzioni per il cavo di
alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Un collegamento allentato
e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scariche
elettriche. Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Afferrare la spina saldamente per disconnettere il cavo. Tirando il
cavo si corre il rischio di scariche elettriche.
Non maneggiare la spina con mani bagnate. Potrebbe causare
scariche elettriche.
Corpi estranei
Non introdurre oggetti metallici all’interno dell’unità. Ciò potrebbe
causare scariche elettriche o malfunzionamento.
Non far filtrare liquidi all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare
scariche elettriche o malfunzionamento. Se si verifica questa
circostanza, disconnettere immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e rivolgersi al venditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono
gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati sull’unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare quest’unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, viene emesso del fumo,
o si verificano altri problemi non previsti in questo manuale,
scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un
centro specializzato. Se l’unità viene riparata, smontata o
riassemblata da persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si
correrebbe il rischio di scariche elettriche.
Per aumentare la durata operativa dell’unità, scollegare il cavo di
alimentazione quando l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi
di tempo.
RQT6819
31
65
Page 66
Glossario
Decodificatore
Un decodificatore ricostituisce i segnali audio codificati dai DVD in
segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifica.
Dolby Digital
È un metodo di decodifica dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali
possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo
metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni
audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografiche
di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili
effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono
udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima
della distorsione.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un film.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza
questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene
visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è
composto da due campi alternanti, cosí che l’immagine potrebbe
apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la
metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la
qualità dell’immagine risulta minore.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego
con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodificare
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le
immagini.
P: Immagine con codifica predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P
precedenti.
B: Immagine con codifica predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e P
passate e future in modo che abbia il più basso volume di
informazioni.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono
selezionare scene ed informazioni con i menu.
Informazioni WMA/MP3/JPEG e CD text
≥I dischi devono essere conformi alla ISO9660 livello 1 e 2 (eccetto i
formati estesi).
≥Questa unità è compatibile con la lettura a sessioni multiple ma se
ci sono molte sessioni è necessario più tempo per avviare la
riproduzione. Tenere il numero delle sessioni ad un minimo per
evitare tale inconveniente.
≥L’ordine delle tracce che appare nel menu potrebbe essere diverso
dall’ordine mostrato sul computer.
[WMA]
≥Si potrebbe avvertire del rumore durante la riproduzione di file WMA.
≥È possibile leggere file WMA protetti.
[MP3]
≥Questa unità non è compatibile con i tag ID3.
≥Se si leggono tracce MP3 che includono dati di immagini fisse, sarà
necessario un po’ di tempo prima che si avvii la riproduzione
musicale ed il tempo trascorso non verrà visualizzato. Anche dopo
l’avvio del brano, non verrà mostrato il tempo di riproduzione corretto.
[JPEG]
≥Per vedere i file JPEG con questa unità:
– Caricarli su una fotocamera digitale conforme allo standard DCF
(Design Rule for Camera File System). Alcune fotocamere digitali
hanno funzioni che non sono supportate dallo standard DCF, come
la rotazione automatica delle immagini, che potrebbero rendere
impossibile la visione delle immagini.
–Non alterare in alcun modo i file o salvarli con un nome diverso.
Questa unità non può visualizzare i filmati, MOTION JPEG e altri
formati simili, immagini fisse diverse da JPEG (p.es., TIFF) o
riprodurre il suono associato.
L’unità riproduce le tracce nell’ordine di registrazione in modo
da non rendere necessaria l’aggiunta dei numeri ai titoli.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza
della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Windows Media e il logo Windows sono
marchi registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Nominare cartelle e file
Prefisso delle cartelle e nomi dei
file con numeri a 3 cifre
nell’ordine in cui si desidera
riprodurli.
Estensione
004track.wma
(oppure .WMA)
L’estensione dei file MP3 è “.mp3”
oppure “.MP3”.
L’estensione per JPEG è “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”.
RQT6819
32
Manutenzione
Per pulire questa unità, tergere con un panno soffice e asciutto.
≥Non usare mai alcool, diluenti per vernici o benzina su questa
unità.
≥Prima di usare panni di pulizia chimicamente trattati, leggere le
istruzioni allegate al panno stesso.
66
WMA è un formato di compressione
sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del suono
di un file MP3 con dimensioni del file
inferiori ad un MP3.
Prima di spostare l’unità, accertarsi che il cassetto
del disco sia vuoto.
In caso contrario, si rischia di danneggiare seriamente il
disco e l’unità.
Page 67
Dati Tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita RMS con entrambi i canali pilotati
Distorsione armonica totale 10
1 kHz (Canale basso) 25 W per canale (6 ≠)
8 kHz (Canale alto) 25 W per canale (6 ≠)
Potenza totale biamplificazione50 W per canale
Potenza totale modalità stereo RMS100 W
Potenza totale modalità Dolby Digital RMS 100 W
Potenza di uscita DIN con entrambi i canali pilotati
Distorsione armonica totale 1
1 kHz(Canale basso) 20 W per canale (6 ≠)
8 kHz(Canale alto) 20 W per canale (6 ≠)
Potenza totale DIN nella modalità stereo80 W
Potenza totale DIN nella modalità Dolby Digital80 W
Sensibilità/impedenza di ingresso
AUX250 mV, 19 k≠
%
%
40 W per canale
SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di frequenza87,50–108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Sensibilità2,5 ¨V (IHF)
DVD audio192 kHz
DecodificaLineare a 16/20/24 bit
Numero di canaliStereo
Risposta in frequenza20 Hz–20 kHz (i1, j2 dB)
Uscita audio digitale
Uscita digitale otticaTerminale ottico
Fonorivelatore
Sorgente raggioLaser a semiconduttore
Lunghezza d’onda
CD/VCD780 nm
DVD658 nm
Oscillazioni e vibrazioniAl di sotto del limite misurabile
Convertitore D/ADAC sigma delta
SEZIONE DIFFUSORI
TipoSistema di 2 altoparlanti a 2 vie
Unità altoparlanti
Tweet erTipo a cono 6 cm (6 ≠)
WooferTipo a cono 10 cm (6 ≠)
Potenza di ingressoAlta 50 W (Musica)
Bassa 50 W (Musica)
Livello di pressione suono di uscita81 dB/W (1,0 m)
Frequenza di incrocio2,2 kHz
Gamma di frequenza47 Hz–32 kHz (j16 dB)
64 Hz–31 kHz (j10 dB)
Dimensioni (LkAkP)158t276t280 mm
Peso2,4 kg
GENERALI
AlimentazioneC.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente105 W
Dimensioni (LtAtP)205t123,5t383,5 mm
Peso4,2 kg
Assorbimento di corrente nella modalità di attesa1 W
[N.B.]
1 Idati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
La massa e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2 La distorsione armonica totale viene misurata con analizzatore
digitale di spettro.
RQT6819
33
67
Page 68
RQT6819
34
Manuale per l’individuazione e riparazione di guasti
Prima di richiedere assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbio su alcuni punti, oppure se i rimedi indicati nella tabella non
risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore.
AlimentazionePagina
Il sistema non si accende.≥Inserire saldamente il cavo di alimentazione.7
L’unità si dispone
automaticamente nella modalità
di attesa.
Funzionamento
Non c’è risposta quando si
premono i tasti.
Non è possibile nessuna
operazione con il telecomando.
La lettura non comincia (o si
ferma immediatamente) quando
si preme [1 DVD/CD].
Non è possibile selezionare
lingue alternative.
La lettura con il menu non è
disponibile .
Non compaiono i sottotitoli.≥Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
La posizione dei sottotitoli non
è corretta.
La colonna sonora e/o la lingua
dei sottotitoli non è quella
selezionata nel menu SETUP.
Non si può cambiare
l’angolazione.
Non è possibile accedere al
menu SETUP.
Non è possibile aggiungere i
marcatori.
I marcatori sono già presenti.
[RAM]
I numeri dei marcatori aggiunti
sono diversi quando si
richiamano. [RAM]
Non è possibile selezionare la
riproduzione casuale o la
riproduzione programmata.
Le cartelle oltre l’ottavo livello
su CD di dati non sono mostrate
correttamente.
Si è dimenticata la password dei
livelli di accesso.
Ripristinare tutte le impostazioni di
SETUP su Impostazioni di
Fabbrica.
L’unità non esegue la lettura del
tipo di dati (WMA/MP3 o JPEG)
selezionato in “Mixed Disc—
Audio & Stills” nel menu SETUP.
L’espulsione del disco non è
possibile.
68
≥L’unità è stata disposta nella modalità di attesa dal timer di spegnimento automatico. 27
≥Alcune operazioni sul disco potrebbero essere proibite.
≥L’unità potrebbe non funzionare correttamente per via delle condizioni di illuminazione,
elettricità statica o altri fattori esterni.
Procedura di ripristino:
Premere [Í] per disporre l’unità nella modalità di attesa e quindi riaccenderla.
Oppure premere [Í] per disporre l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di
alimentazione c.a. e quindi ricollegarlo.
≥Controllare che le pile siano installate correttamente.
≥Le pile sono scariche: Sostituirle con altre nuove.
≥Puntare il telecomando sul sensore dei segnali del telecomando e provare.
≥Si è formata della condensa: Aspettare da 1 a 2 ore che evapori.
≥Questa unità è in grado di leggere solo i dischi indicati in questo manuale di istruzioni.
≥Questa unità non può riprodurre DVD-Video con codice di area diversi da “2”, “ALL” o numeridi
più regioni comprendenti “2”.
≥Il disco potrebbe essere sporco e richiedere una pulizia.
≥Accertarsi che il disco sia inserito con l’etichetta del lato da leggere rivolto verso l’alto.
≥Controllare che il DVD-RAM non sia vuoto.
≥Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.
≥Provare a selezionare il menu del disco se disponibile.
≥Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.—
≥I sottotitoli sono scomparsi dallo schermo. Visualizzarli.
≥Cambiare la posizione dei sottotitoli con “Subtitle Position” nell’interfaccia grafica GUI.23
≥Questa funzione dipende dalla disponibilità del software.—
≥Questa funzione dipende dalla disponibilità del software. Anche se un disco ha di angolature
registrate, queste angolature possono essere salvate solo per specifiche scene.
≥Selezionare come sorgente “DVD/CD”.
≥Cancellare tutti i gruppi, programmare e riprodurre casualmente.
≥Non è possibile aggiungere marcatori durante la riproduzione di una play list, o se il tempo di
riproduzione non appare sullo schermo dell’unità.
≥L’unità legge e mostra i marcatori aggiunti con il registratore DVD. È possibile cancellarli anche
se riappariranno quando si spegne l’unità in standby, se si cambia la sorgente o se si apre il
cassetto del disco.
≥L’unità assegna i numeri ai marcatori nel tempo in modo che essi cambino quando si
aggiungono o si cancellano.
≥Non è possibile selezionare la riproduzione casuale o programmata con alcuni DVD-Video.—
≥Le cartelle l’ottavo livello sono mostrate allo stesso modo dell’ottavo livello.—
≥Durante la modalità di arresto e con “DVD/CD” come sorgente, mantenere premuto [∫]
sull’unità e [S10] sul telecomando per almeno 3 secondi finché “Initialized” non scompare dal
televisore. Spegnere e riaccendere l’unità.
Vengono ripristinati tutti i valori predefiniti.
≥Ricaricare il disco per rendere effettiva la regolazione. Premere [< OPEN/CLOSE] per aprire il
cassetto, e premere poi [1 DVD/CD] per cominciare la lettura.
≥L’unità potrebbe non funzionare correttamente se il disco è danneggiato o sporco.
Premere [Í] e, dopo che l’indicazione è scomparsa, aspettare alcuni secondi e premere poi di
nuovo [Í] per espellere il disco.
—
—
7
7
—
—
3
Prote-
zione
3
11
—
—
12
—
15
—
—
14
—
—
—
—
—
—
Page 69
Ascolto della radio
Si sente rumore.
“ST” tremola o non rimane acceso.
Il suono è distorto.
Si sente un battito.≥Spegnere il televisore o separarlo dall’unità.—
Si sente un ronzio durante le
trasmissioni AM.
≥Regolare la posizione dell’antenna FM o AM:
≥Usare un’antenna esterna.
≥Separare l’antenna dagli altri cavi o fili.—
Suono
Assenza di suono.
Suono distorto.
Dai diffusori esce un suono
assordante.
Non ci sono gli effetti.≥Il miglioratore dei dialoghi e il surround avanzato non funzionano quando l’unità emette segnali
≥Controllare i collegamenti.
≥Alzare il volume.
≥Disabilitare il silenziamento.
≥Disattivare il surround avanzato se causa distorsione.
≥Spegnere l’unità, individuare e risolvere la causa, quindi accendere l’unità.
Le cause includono:
–Cortocircuito (fili scoperti che si toccano) dei cavi positivi e negativi dei diffusori.
–Impiego di diffusori con un’impedenza minore di quella nominale di questa unità.
–Sovraccarico dei diffusori a causa di un volume o corrente eccessivi.
–Utilizzo dell’unità in un ambiente caldo senza ventilazione appropriata.
≥Se si è collegato l’altro componente al terminale OPTICAL OUT dell’unità, accertarsi di aver
selezionato le regolazioni corrette per “Dolby Digital”, “DTS Digital Surround” e “MPEG” nel
menu audio del menu SETUP.
bitstream.
≥Il surround avanzato non funziona quando si è cambiata la velocità di lettura.
Immagine
Le immagini sono distorte.≥Durante la ricerca una leggera distorsione rientra nella norma.—
Non ci sono immagini.≥Controllare i collegamenti.
Le immagini visualizzate sullo
schermo del televisore non sono
normali.
(I lati delle immagini sono
tagliati, l’immagine è allungata
orizzontalmente o appaiono
bande nere sulla parte superiore
e inferiore dello schermo.)
La qualità delle immagini è scarsa.
Le immagini scompaiono dal
televisore o sullo schermo
appaiono strisce.
I menu non sono mostrati
correttamente.
≥Accertarsi che il televisore sia acceso.
≥Assicurarsi che la regolazione dell’ingresso video (es. VIDEO 1) sia corretta.
≥Andare al menu Video nella schermata SETUP e cambiare “TV Aspect” per regolarle con il
proprio televisore.
≥Usare il televisore per selezionare l’aspetto corretto.
≥Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore, e che non sia collegata attraverso
un videoregistratore.
≥Cambiare la dimensione con la funzione zoom variabile.
≥Controllare le impostazioni sul menu video dell’interfaccia grafica GUI.23
≥La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorrette. Se si sta utilizzando un’antenna
interna, cambiarla con una esterna.
≥Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del televisore dall’unità.
≥Cambiare il rapporto dello zoom a “k1.00”.
≥Con la barra GUI, modificare “Subtitle Position” a “0”.
Display dell’unità
Il display è scuro.≥Mantenere premuto [SHIFT]i[DISPLAY] finché il display non torna alla luminosità originale.26
“DVD NO PLAY”≥Si è inserito un disco che l’unità non può leggere. Inserirne uno che l’unità è invece in grado di
“DVD NO DISC”≥Il disco non è stato inserito, inserirne uno.
“F61”≥Controllare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.
“DVD U11”≥Il disco è sporco. Pulirlo con un panno morbido.3
“ERROR”≥Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e provare di nuovo.—
“DVD H∑∑”
∑∑ è un numero.
leggere.
≥Si è inserito un DVD-RAM vuoto.
≥Il disco non è stato inserito correttamente, inserirlo di nuovo.
Se ciò non risolve il problema, la causa è nell’alimentazione della corrente. Rivolgersi al rivenditore.
≥Si è verificato un problema. Il numero dopo “H” dipende dallo stato dell’unità.
Procedura di ripristino:
Premere [Í] per disporre l’unità nella modalità di attesa e quindi riaccenderla. Oppure premere
[Í] per disporre l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione c.a. e quindi
ricollegarlo.
≥Se il numero di servizio non si cancella, prenderne nota e rivolgersi al tecnico specializzato.
Schermo del Televisore
“Cannot display group xx,
picture xx”
Non ci sono messaggi sullo
schermo.
Le icone del menu GUI non
vengono visualizzate o vengono
visualizzate soltanto
parzialmente sullo schermo TV.
Il menu del disco viene
visualizzato in una lingua diversa.
≥Si cerca di visualizzare immagini incompatibili.—
≥Andare a Display nel menu SETUP, e selezionare “On” per “On-Screen Messages”.28
≥Premere [3, 4] mentre l’icona all’estrema destra è evidenziata per spostarle verso il basso.21
≥Andare a Disc nel menu SETUP, e selezionare la lingua preferita per il “Menus”.28
—
31
5
—
26
17
—
29
—
21
6
—
—
28
—
—
16
31
—
16
23
3
—
—
11
5
—
—
RQT6819
35
69
Page 70
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Les opérations décrites dans ce manuel sont
essentiellement exécutées à partir de la télécommande
mais peuvent également être réalisées au niveau du lecteur
principal, si celui-ci dispose des mêmes commandes.
Veuillez contrôler et établir l’inventaire des
accessoires fournis.
1 Télécommande
(N2QAJB000075)
1 Cordon d’alimentation 1 Antenne-cadre AM
1 Antenne FM intérieure 1 Câble vidéo
[Remarque]
Le cordon d’alimentation fourni a été conçu exclusivement pour cet
appareil.Ne pas l’utiliser avec d’autres appareils.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION
À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE
PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE
VASES DESSUS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
≥Les signaux multicanal sont convertis par abaissement de
fréquence en mode stéréo (2 canaux). (Pour l’écoute en mode
surround multicanal ➡ page 30)
≥Utilisez des disques portant le logo et conformes aux
caractéristiques mentionnés ci-dessus. Le lecteur ne pourra pas
lire les autres disques correctement.
≥N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières (par exemple en
forme de cœur), car ils peuvent endommager le lecteur.
LogoIndication utilisée
dans ce mode
d’emploi
Incluant SVCD
(conforme à la
norme IEC62107)
CD Texte compris
∫ Disques incompatibles avec ce lecteur
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD,
vidéodisques Divx, CD Photo et disques “Chaoji VCD” disponibles
sur le marché, incluant les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la
norme IEC62107.
∫ Structure du disque
La structure du disque et les noms donnés aux éléments du disque
dépendent du type de disque.
Plage:la plus petite division d’un DVD-Audio, d’un CD et
Chapitre:la plus petite division sur un DVD-Vidéo.
Groupe:regroupements de plages sur un DVD-Audio,
Titre:la plus grande division d’un DVD-Vidéo,
Programme:la division d’un DVD-RAM équivalente à un seul
Image:correspond à un seul fichier JPEG.
Liste de lecture:correspond à la plus grande unité de
Scène:correspond aux sections qui, sur un programme
Contenu :correspond aux plages et images sur les disques
d’un Vidéo CD, il peut également s’agir d’un seul
fichier WMA/MP3.
équivalents aux dossiers ou aux albums des
disques de données.
correspond en général à un film en entier.
enregistrement.
regroupement sur un disque HighMAT, ou à un
groupe de scènes sur un DVD-RAM.
DVD-RAM, sont spécifiées et regroupées en listes
de lecture sur un magnétoscope DVD.
HighMAT.
∫ Décodeurs intégrés
Cet appareil étant équipé de décodeurs
Dolby Digital et DTS, il n’est pas
nécessaire de raccorder un décodeur
séparé pour faire l’écoute en stéréo
dans ces modes.
Lecture de DVD et de Vidéo CD
Les fabricants de ces disques peuvent décider de la façon dont
ils sont lus et il est donc possible que vous ne puissiez pas
contrôler la lecture comme cela est décrit dans le mode
d’emploi (par exemple, si le temps de lecture n’est pas affiché
ou si un Vidéo CD dispose de menus). Lisez attentivement les
instructions accompagnant le disque.
∫ Disques HighMAT
Cet appareil est compatible avec les disques HighMAT qui
contiennent des fichiers WMA, MP3 et/ou JPEG.
∫ Disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R/RW (disques
d’enregistrement audio) enregistrés en format CD-DA, Vidéo CD,
SVCD (conforme à la norme IEC62107), WMA, MP3 ou JPEG.
Après l’enregistrement, il faut fermer la session ou finaliser le disque.
∫ Disques DVD-R
Les DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un graveur de
DVD-Vidéo Panasonic sont lus en tant que DVD-Vidéo sur cet
appareil.
∫ Disques DVD-RAM
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour
pouvoir être lus par ce lecteur.
Ty pe≥Disques sans cartouche
Capacité≥12 cm 9,4 Go (double face) et 4,7 Go (simple face)
Format
d’enregistrement
≥Retirez les disques de TYPE 2 et TYPE 4 de leur cartouche avant
de les utiliser, et remettez-les en place après l’utilisation, en
plaçant les étiquettes du disque et de la cartouche du même côté.
≥Le lecteur pourra avoir des difficultés à lire parfaitement certaines
parties du disque, par exemple les transitions entre les
programmes.
≥Disques qui ne peuvent pas être sortis de leurs
cartouches (TYPE 2 et 4)
≥8 cm 2,8 Go (double face)
Disques enregistrés avec graveur de DVD-Vidéo,
caméras DVD-Vidéo, ordinateurs personnels, etc.,
à l’aide de la version 1.1 de Video Recording
Format (un format standard d’enregistrement
vidéo unifié).
[Remarque]
Il se peut que la lecture des CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RAM ne
soit pas toujours possible. Ceci dépend du type de disque et des
conditions d’enregistrement.
∫ Normes vidéo
Ce lecteur peut lire à la fois les normes vidéo PAL et NTSC. Pour
visionner en mode PAL et NTSC, le système utilisé sur le téléviseur
doit toutefois correspondre à celui utilisé sur le disque.
Les disques PAL ne peuvent pas être correctement visionnés sur un
téléviseur NTSC. Le système NTSC peut être correctement visionné
sur un téléviseur PAL en convertissant le signal vidéo en PAL 60
(➡ page 28, Video— NTSC Disc Output).
∫ Nettoyage des disques
DVD-Audio, DVD-Vidéo, Vidéo CD, CD
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide et séchez.
DVD-RAM, DVD-R
≥Utilisez le kit de nettoyage pour disques DVD-RAM/PD (LF-
K200DCA1, disponibililté selon le marché).
≥
N’utilisez jamais de chiffons ou de produits de nettoyage pour les CD, etc.
∫ Précautions pour la manipulation
≥N’écrivez pas sur l’étiquette avec un stylo à bille ou tout autre stylo.
≥N’utilisez pas de sprays de nettoyage, d’essence, de diluant, de
liquides servant à la prévention de l’électricité statique ou tout
autre solvant.
≥N’attachez pas d’étiquettes ou d’autocollants aux disques.
(N’utilisez pas de disques présentant des restes d’adhésifs ou
d’autocollants découverts.)
≥N’utilisez pas de protections anti-rayures ou de couvercles.
≥N’utilisez pas de disques dont la face est entièrement recouverte
d’une étiquette autocollante à imprimer.
RQT6819
3
71
Page 72
Installation facile
1
ÉTAPE
Enceinte
(SB-DP1)
Disposition
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
//
Í
I
/
Appareil principal
(SA-DP1)
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
-DEMO
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
Enceinte
(SB-DP1)
≥N’utilisez que les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et
nuire à la qualité du son.
≥Placez les enceintes sur une surface plane pour éviter qu’elles
tombent. S’il n’est pas possible de les placer sur une surface
plane, prenez les précautions nécessaires afin d’éviter qu’elles
tombent.
Disposition pour un effet optimal
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu
des graves et le champ sonore. Prenez en compte les points
suivants.
≥Placez les enceintes sur une surface plane et stable.
≥Le fait de placer les enceintes trop près du sol, des murs ou des
coins d’une pièce peut entraîner une production excessive de
graves. Recouvrez les murs et les fenêtres de rideaux épais.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
≥Une écoute à très fort volume sur une longue durée peut
endommager vos enceintes et réduire leur durée de vie.
≥Réduisez le volume pour éviter tout dommage dans les cas
suivants.
–Lors de l’écoute de sons distordus.
–Lorsque les enceintes reçoivent un bruit violent provenant d’une
platine disques, des parasites d’émissions FM ou des signaux
continus provenant d’un oscillateur, d’un disque d’essai ou d’un
instrument électronique.
–Lors du réglage de la qualité du son.
–Pour allumer ou éteindre l’appareil.
[Remarque]
Placez les enceintes à au moins 10 mm du système pour
assurer une bonne ventilation.
Si une distorsion des couleurs apparaît sur votre
téléviseur
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d’un
téléviseur. Cependant, l’image peut être affectée en fonction du
type de téléviseur et de la disposition des éléments.
Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30
minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le
problème. Si le problème persiste, éloignez davantage les
enceintes du téléviseur.
Attention
≥Utilisez les enceintes uniquement avec le système
recommandé. Si vous ne respectez pas ce conseil,
l’amplificateur et/ou aux enceintes risquent d’être
endommagés avec risques d’incendie éventuels.
Adressez-vous à un technicien qualifié si vous
constatez des dommages ou un changement soudain
dans le fonctionnement de l’appareil.
≥Ces enceintes ne doivent être fixées ni au mur, ni au
plafond.
RQT6819
4
72
Page 73
ÉTAPE2Raccordement des enceintes
Torsadez le bout de vinyle et tirez
dessus pour le retirer.
Raccordez les fils en faisant
correspondre la couleur des
étiquettes avec celle des bornes.
1
L
3
2
2
R
Blanc
Rouge
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS(SB-DP1)
Bleu
Enceinte droite
Noir
Vérifiez la couleur des étiquettes
posées à l’extrémité des fils.
Blanc
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AM ANT
LOOP
AUX
AM ANT
LOOP
AUX
BleuNoir
FM ANT
75≠
VIDEO
OUT
L
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
FM ANT
75≠
SUBWOOFER
OUT
L
L
R
AV
+--+
HIGH
(6≠)
SPEAKERS
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
[Remarque]
≥Ne jamais court-circuiter les fils d’enceinte positifs
(i) et négatifs (j).
≥Assurez-vous d’avoir raccordé uniquement des fils
Rouge
Argent (étiquette bleue)
Cuivre (étiquette blanche)
positifs (cuivre) aux bornes positives (i) et des fils
négatifs (argent) aux bornes négatives (j).
Un mauvais raccordement risquerait
d’endommager les enceintes.
AC IN
AC IN
Enceinte gauche
Cuivre (étiquette rouge)
Argent (étiquette noire)
Cuivre (étiquette blanche)
Argent (étiquette bleue)
Argent (étiquette noire)
Cuivre (étiquette rouge)
RQT6819
5
73
Page 74
ÉTAPE3Téléviseur
∫ Raccordement du téléviseur via la borne VIDEO IN
Téléviseur
EO
VID
IN
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
R
SUBWOOFER
OUT
AUX
∫ Raccordement du téléviseur via la borne S-VIDEO IN
S-VIDEO
IN
(non inclus)
Câble vidéo
(inclus)
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
SPEAKERS
(SB-DP1)
AC IN
(6≠)
Câble vidéo
Raccordez directement à votre téléviseur.
Ne raccordez pas le lecteur via un magnétoscope. En effet, cela
risquerait de perturber la lecture de certains disques protégés
contre la copie.
Borne S VIDEO OUT
La borne S Video permet d’obtenir une image plus vive que la
borne VIDEO OUT en séparant les signaux de chrominance (C) et
luminosité (Y). (Les résultats obtenus varient en fonction du
téléviseur.)
RQT6819
6
Câbles S-vidéo
(non inclus)
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
∫ Raccordement du téléviseur via la prise Péritel
AV
Câble Péritel à 21 broches
(non inclus)
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
74
AC IN
AC IN
Prise Péritel
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez changer le signal
de sortie vidéo de la borne AV de “Video” à “RGB” en fonction du
type de téléviseur que vous utilisez (➡ page 8, QUICK SETUP ou
page 28, Video—AV Output).
Page 75
ÉTAPE4
5
Branchement des antennes et du cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation une fois que
tous les autres raccordements ont été exécutés.
Antenne-cadre AM
Placez l’antenne à la verticale
sur sa base.
Maintenez le surplus de câbles
d’antenne à l’écart des autres
fils et cordons.
Clic !
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
Antenne FM intérieure
Fixez l’autre extrémité de
l’antenne là où la réception est
la meilleure.
Ruban adhésif
AM ANT
FM ANTAM ANT
FM ANT
75≠
LOOP
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
+-
(6≠)
LOW
(SB-DP1)
(6≠)
1
Antenne-cadre AMAntenne FM
intérieure
Économie d’énergie
Même lorsque l’appareil est mis hors tension avec [Í], il
consomme une certaine quantité d’énergie (environ 1 W).
Pour faire des économies d’énergie, si vous prévoyez de ne
pas utiliser l’appareil pendant une période assez longue,
débranchez-le de la prise d’alimentation au secteur.
Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir
branché l’appareil.
AC IN
AC IN
Cordon d’alimentation
Clic !
3
Cordon
d’alimentation
Vers prise d’alimentation secteur
ÉTAPE
Télécommande
TélécommandePiles
R6, AA, UM-3
≥Insérez les piles dans le sens de
1
la polarité (i et j) indiqué dans
3
la télécommande.
≥Ne pas utiliser de piles de type
rechargeable.
2
2
Ne pas ;
≥mélanger piles neuves et piles usagées.
≥utiliser différents types de piles en même temps.
≥chauffer ou exposer les piles à une source directe de chaleur.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles sans revêtement.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites
d’électrolyte et endommager les pièces avec lesquelles le
fluide entre en contact ou causer un incendie.
Retirez les piles si la télécommande doit rester inutilisée
pendant une période assez longue. Rangez les piles dans un
endroit frais et sombre.
∫ Utilisation
Pointez la télécommande dans la direction du capteur, en
évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m si vous
vous trouvez directement devant le lecteur.
RQT6819
7
75
Page 76
ÉTAPE6QUICK SETUP
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
S
10
GROUP
CH
RETURN
TV
W
2
RETURN
3, 7
4–7
1
TU
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
1Appuyez sur [Í] pour allumer
l’appareil.
2Appuyez sur [1 DVD/CD] pour
sélectionner “DVD/CD” comme
élément source.
Appuyez sur [∫] alors qu’un disque est inséré dans le tiroir.
3Appuyez sur [SETUP] pour afficher
l’écran QUICK SETUP.
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
4Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner la langue du menu et
appuyez sur [ENTER].
L’ é cr a n QUICK SETUP apparaît quand vous appuyez sur
[SETUP] lors de la première utilisation et il vous guide lors des
réglages nécessaires. Vous pouvez accéder à cet écran
ultérieurement, si cela s’avère nécessaire (➡ page 28, Others—
QUICK SETUP).
Préparation
Allumez le téléviseur et sélectionnez la borne d’entrée vidéo
correcte sur le téléviseur en fonction des branchements de
l’appareil.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
∫ Type TV
Permet de sélectionner le type de téléviseur correspondant.
≥Standard (Direct View TV) (préréglé en usine)
≥CRT Projector
≥LCD TV/Projector
≥Projection TV
≥Plasma TV
5Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Yes” afin de continuer
et appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez “4:3” (normal) ou “16:9” (écran large) en fonction de
votre téléviseur.
Si vous avez un téléviseur 4:3, vous pouvez également
sélectionner la manière dont l’image sera reproduite à l’écran
(➡ page 28, Video—TV Aspect).
≥4:3 Pan&Scan (préréglé en usine)
Le logiciel de l’écran est élargi de façon à
remplir l’écran d’un téléviseur 4:3 (sauf si
interdit par le fabricant du disque).
≥4:3 Letterbox
Les images panoramiques sont affichées en
format Letterbox sur un téléviseur 4:3.
RQT6819
8
76
Page 77
ÉTAPE7Réglage de l’heure
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
1, 3
TV
W
3
DISPLAY
2
SHIFT
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
L’horloge a un cycle de 24 heures.
1Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “CLOCK”.
CLOCK :
À chaque pression sur la touche:
CLOCK> FPLAY> Affichage initial
^________b
2Dans les 10 secondes
Appuyez sur [:,X] ou [9,W]
pour régler l’heure.
L’affichage de l’heure change rapidement si vous maintenez
la touche enfoncée.
3Appuyez sur [CLOCK/TIMER] ou
[ENTER].
L’heure est réglée et l’affichage initial est rétabli.
Pour que l’appareil affiche l’heure lorsqu’il est éteint
Appuyez sur [SHIFT]r[DISPLAY].
L’horloge s’affiche pendant environ 5 secondes.
Désactivation de la démonstration
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
sDEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Si vous n’avez pas réglé l’heure, une démonstration de l’affichage
s’affiche en mode d’attente.
Pour économiser l’énergie en mode d’attente, vous pouvez
désactiver la démonstration.
Pendant que la démonstration s’affiche
Appuyez de manière continue sur
[–DEMO] jusqu’à ce que “DEMO OFF”
s’affiche.
DEMO OFF
À chaque pression maintenue sur la touche:
DEMO OFF
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
R Touche de Surround évolué [ADVANCED SURROUND]. . . .17
[CD] (CD Texte uniquement) [WMA] [MP3]
Les informations de plage apparaissent sur le téléviseur.
Appuyez sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
l’affichage.
4Réglage du volume.
∫ Pour mettre la lecture sur pause
Appuyez sur [;] pendant la lecture.
Appuyez sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture.
∫ Pour arrêter la lecture
21,3
Appuyez sur [∫] (➡ ci-dessous, Fonction de reprise).
[Remarque]
≥Si “$” apparaît sur le téléviseur
L’opération n’est pas autorisée par l’appareil ou le disque.
≥La lecture peut prendre un certain temps avant de commencer.
Ceci est normal.
≥Les signaux multicanal sont convertis par abaissement de
fréquence en mode stéréo (2 canaux). (Pour l’écoute du son
surround en mode multicanal ➡ page 30)
Si “D.MIX” clignote sur l’afficheur[DVD-A]
Le DVD-Audio contient des signaux multicanal qui ne sont pas
convertibles par abaissement de fréquence.
4
Fonction de mémorisation de position
1,3
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[P.MEMORY] pour
mémoriser une position.
SHIFT
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Préparation
≥Appuyez sur [Í] pour allumer l’appareil.
≥Allumez le téléviseur et sélectionnez la borne d’entrée vidéo correcte
sur le téléviseur en fonction des branchements de l’appareil.
1Appuyez sur [1 DVD/CD] pour
sélectionner “DVD/CD” comme
élément source.
≥Appuyez sur [∫] pendant qu’un disque se trouve dans le tiroir.
≥Si le disque contient à la fois des données audio (WMA
2
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir
le plateau du disque et placez-y le disque.
≥Retirez les disques de TYPE 2 et
≥Étiquette vers le haut (Pour les
Appuyez à nouveau sur [< OPEN/CLOSE] pour fermer le
tiroir et lancer la lecture.
Si un menu apparaît après l’insertion d’un disque HighMAT
➡ page 19
ou MP3) et JPEG, vérifiez le réglage de “Mixed Discs—
Audio & Stills” dans le menu SETUP (➡ page 28).
Sélectionnez “Stills (JPEG)” pour lire des données JPEG, ou
“Audio (MP3/WMA)” pour lire des données WMA/MP3.
4 de leurs cartouches avant
l’utilisation [RAM]
disques double face, insérez le
disque de sorte que le repère
correspondant à la face que vous
voulez lire se trouve sur le dessus.)
Position memorized
Appuyez une seconde fois pour remplacer la position.
La position est sauvegardée lorsque vous mettez l’appareil hors
tension, lorsque vous changez la source ou lorsque vous ouvrez le
plateau du disque. Lorsque vous remettez l’appareil sous tension,
sélectionnez à nouveau “DVD/CD” ou réinsérez le disque pour
lequel la position a été mémorisée, “RESUME” s’affiche. Appuyez
sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture à partir de la position
mémorisée. La position est effacée.
≥Vous pouvez mémoriser des positions sur un maximum de cinq
disques différents en même temps.Lorsque vous mémorisez une
nouvelle position, la position antérieure est remplacée.
Fonction de reprise
“RESUME” s’affiche lorsque l’appareil a enregistré la position à
laquelle vous avez arrêté la lecture.
Appuyez sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture à partir de cette
position.
≥La position est effacée si vous:
—Mettez l’appareil hors tension.
—Sélectionnez une autre source ou ouvrez le plateau du disque.
≥Appuyez sur [∫] pour effacer la position.
Revue de chapitre
[DVD-V]
Le message suivant apparaît dès que
vous appuyez sur [1 DVD/CD] lorsque
“RESUME” est affiché.
Appuyez sur [1 DVD/CD] pendant que
le message est affiché pour faire apparaître le début de chaque
chapitre jusqu’au chapitre actuel.
La lecture complète reprend à partir de l’endroit où vous avez
appuyé sur [∫] ou [SHIFT]i[P.MEMORY].
(Cette fonction ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un titre.)
Si vous n’appuyez pas sur [1 DVD/CD], le message disparaît et la
lecture commence là où vous avez appuyé sur [∫] ou
[SHIFT]i[P.MEMORY].
Press PLAY to Chapter Review
RQT6819
11
79
Page 80
Disque—Lecture de base
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
S
10
S
10
GROUP
TV
CH
W
RETURN
SLOW/SEARCH
Touches
numériques
DVD/CD
MENU
RETURN
TOP MENU
ENTER
SKIP
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
TU
CANCEL
NAVIGATO
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
R
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Lorsqu’un menu apparaît sur le téléviseur
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un élément.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner l’élément 23, appuyez sur [S10] ➡ [2]
➡ [3].
≥Pendant la lecture de DVD, vous pouvez aussi utiliser [3, 4, 2,
1] pour sélectionner des éléments. Appuyez sur [ENTER] pour
confirmer votre sélection.
Pour retourner à l’écran de menu
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Affiche le premier écran de menu.
[DVD-V] [MENU]: Affiche l’écran de menu.
[VCD] [RETURN]: Affiche l’écran de menu.
[Remarque]
Le disque continue de tourner pendant que le menu est affiché
même lorsque vous avez terminé d’écouter un élément. Appuyez
sur [∫] quand vous avez terminé pour préserver le moteur de
l’appareil et l’écran de votre téléviseur.
Sauts d’éléments
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Pendant la lecture ou en mode pause
Appuyez sur [:] ou [9].
[JPEG]
Saut de groupe
Appuyez sur [4] ou [3].
Saut d’image
Appuyez sur [:] ou [9].
≥Chaque nouvelle pression augmente le nombre de sauts.
Exemple: [RAM]
Position de lecture Repère
Programme/scène
deux foistrois fois
Programme/scène
une fois
Programme/scène
une
deux
fois
fois
Avance rapide et rembobinage—
RECHERCHE
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Pendant la lecture
Appuyez sur [6] ou [5].
≥Le son sera présent pendant la recherche pour la plupart des
disques. Vous pouvez couper le son si vous le désirez (➡ page 28,
Audio—Audio during Search).
≥[DVD-V] Vous pouvez ralentir ou accélérer la lecture (➡ page 21).
≥Si vous maintenez la touche enfoncée, les images défilent l’une
après l’autre.
≥Une pression sur [;] déclenche aussi un défilement progressif
image par image.
Remarques
≥La vitesse de recherche et le ralenti augmente jusqu’à 5 fois.
≥Appuyez sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture.
≥Vous ne pouvez pas revenir en arrière pendant la lecture d’un
Vidéo CD image par image ou au ralenti.
RQT6819
12
Lors de la lecture de Vidéo CD à commande de
lecture
Il se peut que vous accédiez à un écran de menu lorsque vous
appuyez sur une touche pour effectuer un saut, une recherche
ou mettre la lecture au ralenti.
80
Page 81
Disques—Fonctions pratiques
REPEAT
ENTER
GUI DISP
SHIFT
PROGRAM
PLAY MODE
TU
IR
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
REPEAT
AUDIO
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
X
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
CLOCK/
SLEEP
F
PLAY
TIMER
S
10
S
10
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
EN
U
GROUP
RETURN
ANGLE
s
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Touches
numériques
GROUP
RETURN
Lecture A-B répétée
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Vous pouvez répéter une section entre les points A et B à l’intérieur
d’un programme, d’un titre ou d’une piste.
1Pendant la lecture
Appuyez sur [GUI DISP] jusqu’à ce
que l’écran d’informations sur
l’appareil s’affiche (➡ page 22).
2Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
le menu lecture.
Exemple: [DVD-V]
A-B Repeat
3Appuyez sur
“A-B Repeat” et
1 Appuyez sur [ENTER] au point
initial (A).
2 Appuyez sur [ENTER] au point final (B).
La lecture répétée A-B commence.
[2, 1] pour sélectionner
A-B
Lancement de la lecture à partir d’un
élément sélectionné
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner l’élément.
Début de la lecture à partir de l’élément sélectionné.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la piste 23, appuyez sur [S10] ➡ [2] ➡ [3].
[WMA][MP3] [JPEG]:[2] ➡ [3] ➡ [ENTER]
[Remarque]
Cette fonction ne marche que lorsqu’il y a arrêt avec certains
disques.
Lecture répétée
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Pendant la lecture
Appuyez sur [REPEAT].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
[RAM]
Program>All (Disque entier)>Off
≥Pendant la lecture de la liste de lecture
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title
[VCD] [CD]
Tr ac k >All (Disque entier)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Tr ac k >Group
[JPEG]
Group>Off
§Pendant tous les groupes ([DVD-A]), programme et lecture aléatoire
“All” est affiché.
≥Vous pouvez également faire la lecture répétée du contenu ou d’un
groupe avec les disques HighMAT.
∫ Pour répéter uniquement vos pistes/chapitres
préférés
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA] [MP3]
Démarrez la lecture du programme (➡ page 14) et appuyez sur
[REPEAT] pour sélectionner le mode de répétition.
§
>Off
§
>Off
Program
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez à nouveau sur [ENTER].
Pour supprimer les menus
Appuyez sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu disparaisse.
[Remarque]
≥Il se peut que les sous-titres enregistrés à proximité des points A et
B n’apparaissent pas.
≥Lorsque la fin d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme
le point B.
≥La fonction de répétition A-B est annulée lorsque vous appuyez sur
[QUICK REPLAY].
Sélection des groupes à lire
[DVD-A] [WMA][MP3] [JPEG]
1Appuyez sur [SHIFT]i[GROUP].
Exemple: [MP3]
Numéro de piste dans un groupe
Numéro d’un groupe
2Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le groupe et
appuyez sur [ENTER].
3Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le numéro de plage/
image, puis appuyez sur [ENTER].
[DVD-A]
Lecture successive de tous les groupes (➡ page 14, Lecture de
tous les groupes)
Lecture de groupes supplémentaires (bonus)
Certains disques contiennent des groupes supplémentaires (bonus).
Si un écran avec mot de passe apparaît après avoir sélectionné un
groupe, entrez le mot de passe à l’aide des touches numériques.
Reportez-vous aussi au livret du disque.
RQT6819
13
81
Page 82
Disques—Fonctions pratiques
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
r
ENTER
ENTER
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Touches
numériques
DVD/CD
ANGLE
PROGRAM
PLAY MODE
AUDIO
SUBTITLE
CANCEL
ENTER
SHIFT
PROGRAM
TU
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Procédures communes à la lecture de tous les
groupes et à la lecture aléatoire
A l’arrêt
Appuyez sur [PLAY MODE].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
Tous les groupes ([DVD-A])____>Lecture aléatoire
^--=Désactivé (Lecture normale)(_}
Lecture de tous les groupes
[DVD-A]
Appuyez sur [1 DVD/CD].
GROUP ALL
Lecture aléatoire
[DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD]
1[DVD-A] [DVD-V]
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un titre ou un groupe.
Exemple: [DVD-V]
Random Playback
2
Title
Press PLAY to start
[DVD-A]
≥Vous pouvez sélectionner plusieurs groupes.
≥Pour entrer tous les groupes, sélectionnez “All” à l’aide de
[2, 1] et appuyez sur [ENTER].
≥Pour désélectionner un groupe, appuyez sur les touches
numériques correspondant au groupe que vous voulez
supprimer.
2Appuyez sur [1 DVD/CD].
Lecture programmée
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 24 éléments pour en faire la
lecture dans l’ordre désiré.
1En mode d’arrêt
Appuyez sur [PROGRAM].
Exemple : [DVD-V]
PROGRAM
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Choose a title and chapter, then press ENTER.
T
NoTime
1
09
Press PLAY to start
C
Play
Clear
Clear all
2Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un titre, un chapitre,
un groupe ou une plage ([WMA][MP3] puis
appuyez sur [ENTER]).
T 2 C 1 P: 1
N° du titre
≥Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner l’élément 25, appuyez sur
≥Pour programmer d’autres éléments, répétez cette
opération.
≥Pour sélectionner un élément à l’aide du curseur
Appuyez sur [ENTER] et [3, 4] pour sélectionner un
élément, puis appuyez à nouveau sur [ENTER] pour
enregistrer le numéro.
Si vous sélectionnez “ALL”, tous les éléments du disque, du
titre ou du groupe choisi seront sélectionnées.
N° du chapitre
N° du programme
[S10] ➡ [2] ➡ [5].
[WMA][MP3]:[2] ➡ [5] ➡ [ENTER]
3Appuyez sur [1 DVD/CD].
Pour ajouter des éléments au programme ou modifier le
programme
Appuyez sur [3, 4] sélectionner un élément disponible, puis
répétez la procédure 2.
Pour effacer un élément
1 Sélectionnez l’élément que vous voulez supprimer à l’aide [3,
4].
2 Appuyez sur [SHIFT]r[CANCEL], ou sélectionnez “Clear” à
l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyez sur [ENTER].
Pour supprimer tout le programme
Sélectionnez “Clear all” à l’aide de [3, 4, 2, 1] et appuyez sur
[ENTER].
[Remarque]
≥[DVD-V][WMA][MP3]
La durée de lecture n’est pas affichée pendant la programmation.
≥Le programme est supprimé lors de la mise en veille de l’appareil,
de l’ouverture du plateau du disque, de la sélection d’une autre
source.
RQT6819
14
[Remarque]
≥[DVD-A] Si vous sélectionnez des groupes additionnels, vous devrez saisir un mot de passe (➡ page 13).
≥Désactivez la lecture des disques HighMAT pour pouvoir utiliser le mode de lecture programmée. Dans le menu SETUP, réglez “HighMAT” sur
“Disable” (➡ page 28) et effectuez les opérations nécessaires (➡ ci-dessus).
82
Page 83
≥“–” ou “– –” s’affiche à la place du numéro de langue si, par
192k24b 2ch
LPCM
Digital
Î
exemple, aucune langue n’est enregistrée sur le disque.
[VCD] (SVCD uniquement)
Les numéros de langue de piste son et de langue de sous-titrage
peuvent changer à l'affichage même si la langue correspondante
n’est pas enregistrée sur le disque.
Bundes-son
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD]
(Disques à pistes sonores multiples)
Pendant la lecture
Appuyez sur [AUDIO].
Le numéro change à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Type de signal/données
[DVD-A]
1
1
[DVD-V]
(➡ ci-dessous)
1 English 3/2.1 ch
Sous-titres
[DVD-A] (Matériel cinéma uniquement)
[DVD-V]
[VCD] (SVCD uniquement)
(Disques avec sous-titres en plusieurs langues)
Vous pouvez changer la langue du sous-titre et afficher ou masquer
les sous-titres.
[RAM]
Vous pouvez afficher ou masquer les sous-titres.
Pendant la lecture
Appuyez sur [SUBTITLE].
Le numéro change à chaque pression sur la touche.
Exemple: [DVD-V]
ON
English
1
ON
2
French
Bandes-son sélectionnées
Lecture des bandes-son
[RAM][VCD]
LR>L>R
^--------------}
≥Vous pouvez également utiliser cette touche pour activer ou
désactiver les chants sur les disques de karaoké. Lisez
attentivement les instructions accompagnant le disque.
[DVD-A]
≥Lorsque vous changez de bande-sonore et que celle-ci est
accompagnée d’images fixes, la lecture reprend depuis le début de
la piste.
≥Même si une deuxième piste n’est pas enregistrée, deux numéros
de pistes seront normalement affichés lorsque vous appuyez sur
[AUDIO]. La bande-son en cours de lecture porte le numéro 1.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Type de signal
k (kHz):Fréquence d’échantillonnage
b (bit):Nombre de bits
ch (channel): Nombre de canaux
Exemple:
/2 .1ch
3
.1: Effet de basses fréquences
(n’est pas affiché s’il n’y a pas de signal)
Langue audio
Exemple: [RAM]
Digital
1 2/0 ch
Nombre de chaînes
(➡ ci-dessous)
I love you
≥Dans certains cas, la langue de sous-titrage sélectionnée ne
change pas immédiatement.
Pour effacer/afficher les sous-titres
1 Appuyez sur [SUBTITLE].
2 Appuyez sur [1]. ( [DVD-A] [DVD-V] [VCD])
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” ou “ON”.
Je t’aime
∫ Changer la position et la luminosité des sous-
titres (➡ page 23)
Angles de vue
[DVD-A] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE].
L’angle de vue change à chaque pression sur ces touches.
1
2
0: Pas de surround
1: Surround mono
2: Surround stéréo (gauche/droite)
1: Centrale
2: Avant gaucheiAvant droite
3: Avant gaucheiAvant droiteiCentrale
RQT6819
15
83
Page 84
Disques—Fonctions pratiques
=
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
S
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
10
GROUP
RETURN
CANCEL
PAG E
ENTER
GUI DISP
SHIFT
SURROUND
CINEMA
PROGRAM
TU
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
TV
W
CH
ANGLE
ZOOM
QUICK REPLAY
D.ENH
[RAM]
Pour repérer le onzième emplacement et au-delà
1 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner l’icône de repérage.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”.
Lorsque le groupe actif est plein, vous pouvez sélectionner le groupe
suivant.
[Remarque]
Les repères ajoutés avec cet appareil s’effacent lorsque vous mettez
celui-ci en veille, changez la source ou ouvrez le plateau du disque.
Changez le rapport de zoom de sorte que les images remplissent la
totalité de l’écran.
Préparation
Changez le réglage “TV Aspect” afin de sélectionner le format
d’image correspondant à votre téléviseur (➡ page 28).
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[ZOOM] pour
sélectionner le rapport du format d’image.
Affichage avec zoom
Exemple: [DVD-V]
Marquage de positions de reprise de
lecture
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Vous pouvez repérer une position de façon à y retourner
ultérieurement.
1Pendant la lecture
Appuyez sur [GUI DISP] jusqu’à ce
que l’écran d’informations sur
l’appareil s’affiche (➡ page 22).
2Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner le menu lecture.
Exemple: [DVD-V]
Marker
3Appuyez sur [2, 1] pour
sélectionner “Marker” et appuyez sur
[ENTER].
[RAM]
Appuyez sur [1] pour sélectionner un
astérisque (¢).
4Appuyez sur [ENTER] à
l’emplacement que vous souhaitez
repérer
Position des sous-titres
(➡ page 23)
Luminosité des
sous-titres
(➡ page 23)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
:;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
≥Reportez-vous aux instructions du disque et au “Taille de l’écran”
ci-dessous pour le rapport du format d’image.
Pour rétablir le rapport d’origine
Appuyez sur [SHIFT]r[ZOOM] jusqu’à ce que le rapport revienne
sur 1,00.
≥Le rapport revient sur 1,00 lorsque vous ouvrez le plateau du
disque, changez la source ou mettez l’appareil en veille.
≥Le rapport peut revenir sur 1,00 lorsqu’un menu est affiché.
Réglages précis du rapport de zoom
Lorsque l’icône ZOOM est affichée
Appuyez sur [3,4].
Le rapport change par unités de 0,01 entre 1,00 et 1,60 et par unités
de 0,02 entre 1,60 et 2,00.
∫ Taille de l’écran
Les films peuvent être faits avec différents types de formats d’écran.
16:9 Standard
4:3 Standard
RQT6819
16
Pour repérer un autre emplacement
Jusqu’à 5 emplacements ([RAM] uniquement : jusqu’à 999 points)
1 Appuyez sur [1] pour sélectionner “
¢”.
2 Appuyez sur [ENTER] à l’emplacement souhaité.
Pour rappeler ou effacer un repère
1 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le repère.
2 Appuyez sur [ENTER] pour rappeler un repère ou appuyez sur
[SHIFT]i[CANCEL] pour l’effacer.
84
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinemascope1 (2,35:1)
Cinemascope2 (2,55:1)
Page 85
Surround évolué
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
(uniquement avec 2 canaux ou plus)
Vous pouvez obtenir un effet de type surround même si vous
n’utilisez que les 2 enceintes avant (SP) ou le casque (HP). Le
champ sonore est élargi lors de la lecture des disques qui
comportent des effets surround, le son semblant alors provenir
d’enceintes placées de chaque côté de la position d’écoute.
Rehausseur de dialogue
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3 canaux ou plus, avec le dialogue
enregistré sur le canal central)
Rend le dialogue des films plus clairement audible.
≥Utilisez le menu Audio (➡ page 22) pour commuter sur le mode
SP/HP.
≥Cette fonction est également opérante lorsque vous sélectionnez
comme source “TUNER” ou “AUX” (uniquement pour 2 canaux ou
plus).
Position d’écoute optimale
<Lorsque les enceintes
intégrées au téléviseur sont
utilisées>
Distance A = Largeur du
téléviseur
≥Avec certains disques, la
fonction est inopérante ou
son effet est moindre.
≥Désactivez la fonction si elle
cause de la distorsion.
≥N’utilisez pas cette fonction
si les effets surround sont
activés sur un autre
appareil.
EnceinteEnceinte
3 ou 4 fois la
distance A
A
Position d’écoute
Cinéma
≥Avec certains disques, la fonction est inopérante ou son effet est
moindre.
Rotation des images
[JPEG]
Vous pouvez faire pivoter les images de 90 degrés.
1Pendant qu’une image s’affiche
Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE].
2Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Rotate right” (rotation vers la droite)
ou “Rotate left” (rotation vers la
gauche), puis appuyez sur [ENTER].
Pour effacer l’écran contextuel
Appuyez sur [SHIFT]i[ANGLE].
Relecture d’une scène—RELECTURE
RAPIDE
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]:
Saute de quelques secondes vers l’arrière à l’intérieur de l’élément
actuel (programme, plage ou titre).
[JPEG]: Saute de quelques images vers l’arrière.
Pendant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]i[QUICK REPLAY].
≥Il se peut que cette fonction soit inopérante pendant la lecture de
certaines parties d’un disque ou qu’elle soit complètement
inopérante avec certains disques.
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [JPEG]
Modifiez la qualité d’image pour regarder les films.
Appuyez sur [SHIFT]i[CINEMA].
Cinema1
À chaque pression sur ces touches:
[# Cinema1:Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans
lv les scènes sombres.
lCinema2: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails
lv dans les scènes sombres.
{= Normal: Mode normal (réglage d’usine)
≥Utilisez le menu Image (➡ page 23) pour procéder à des réglages
plus fins.
Sélection des images fixes—Saut de
page
[DVD-A]
Pendant la lecture ou en mode de pause
Appuyez sur [SHIFT]i[PAGE].
La page change à chaque pression sur ces
touches.
PAGE 1
RQT6819
17
85
Page 86
Menus de navigation
Another Pineapple
BoardThe Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
Find
A
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
S
S
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
EN
U
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
10
10
GROUP
TV
CH
RETURN
Touches
numériques
MENU
W
RETURN
TOP MENU
ENTER
GUI DISP
SKIP
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
TU
CANCEL
NAVIGATO
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
R
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Lecture des fichiers WMA/MP3/JPEG et
du texte CD
Recherche du titre d’une piste
[CD] (CD Texte uniquement) [WMA] [MP3]
Exemple: recherche d’une piste contenant le mot “LOVE”
1Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Find” et appuyez sur [ENTER].
2Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“L” et appuyez sur [ENTER].
Les caractères défilent par ordre alphanumérique chaque fois
que vous appuyez sur [3].
Répétez cette opération pour entrer les lettres “O”, “V”, et “E”.
≥Appuyez sur [:,9] pour naviguer entre A, E, I, O, et U.
≥Seules les majuscules apparaissent, mais la recherche
inclut aussi les minuscules.
≥Appuyez sur [2] pour effacer un caractère.
≥Vous pouvez effacer l’astérisque (¢) pour rechercher le
premier mot du titre.
≥Vous pouvez entrer des nombres à l’aide des touches
numériques.
3Appuyez sur [1] pour sélectionner
“Find” et appuyez sur [ENTER].
L’écran affiche les résultats de la recherche.
4Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
la piste et appuyez sur [ENTER].
RQT6819
18
Si le disque contient à la fois des données audio (WMA ou
MP3) et JPEG, vérifiez le réglage de “Mixed Discs—Audio &
Stills” dans le menu SETUP (➡ page 28). Sélectionnez “Stills
(JPEG)” pour lire des données JPEG, ou “Audio (MP3/WMA)
pour lire des données WMA/MP3.
[CD] (CD Texte uniquement) [WMA] [MP3][JPEG]
Ces menus facilitent la recherche des éléments pour la lecture.
1Appuyez sur [TOP MENU].
Exemple: [MP3] Exemple: [JPEG]
Menu de navigation audioAffichage d’album
No Group: 001 My favorite Tree
MENU
G 1
T 1
Total 1
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Find
NextPrev
JPEG ALBUM
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
G 1
P 1
Total 1
123
09
4
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
5
7
8
Tree
“0” indique la plage en cours de lecture.
2Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
une plage, ou [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image, puis appuyez
sur [ENTER].
Pour afficher d’autres pages, appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Prev”, ou “Next”, puis appuyez sur [ENTER].
≥Une fois toutes les plages d’un groupe ou images listées, la
liste du groupe suivant apparaît.
Pour quitter le menu de navigation audio/affichage d’album
Appuyez sur [TOP MENU].
86
Pour retourner au menu de navigation audio
Appuyez sur [RETURN].
Pour utiliser l’arborescence de l’écran afin de
rechercher un groupe
[WMA] [MP3] [JPEG]
1Pendant que le menu s’affiche
[WMA] [MP3]
Appuyez sur [1] pendant qu’une
plage est en surbrillance pour afficher
l’arborescence.
[JPEG]
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Tree” puis appuyez sur
6
9
NextPrev
[ENTER].
Exemple: [MP3]
MENU
G 8
T 14
Total 123
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Tree
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/16
Il n’est pas possible
de sélectionner les
groupes qui ne
contiennent aucun
fichier compatible.
2Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un groupe puis appuyez
sur [ENTER].
Le menu de navigation audio/affichage d’album du groupe
apparaît.
Pour retourner au menu de navigation audio/affichage d’album
Appuyez sur [ENTER].
Page 87
Pour utiliser le contenu de l’écran afin de rechercher
une piste
Vous pouvez utiliser les informations de texte enregistrées sur ces
disques afin de rechercher une piste à lire.
[CD] (CD Texte uniquement)
1Pendant que le menu s’affiche
Appuyez sur [1] pendant que la piste
est mise en surbrillance, afin
d’afficher le contenu de l’écran.
MENU
T 10 /14
SELECT
ENTER RETURN
Contents
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Track 10 Title/Ar tist
Pink Island
Long John Platinum
2Appuyez sur [2, 1] pour passer
d’une piste à l’autre et appuyez sur
[ENTER].
Pour retourner au menu de navigation audio
Appuyez sur [ENTER].
Voir page 32 pour plus de détails sur WMA/MP3/JPEG et le
texte CD.
Lecture des disques HighMAT
Un menu apparaît après l’insertion du disque.
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner, puis appuyez sur [ENTER].
Lorsque vous appuyez sur [ENTER]:
Menu: Vous accédez au menu suivant qui contient des
listes de lecture, ou à un autre menu.
Liste de lecture: La lecture commence.
≥Pour retourner à l’écran de menu
Appuyez sur [TOP MENU].
≥Pour retourner au menu qui se trouve au-dessus du menu
actuel
Appuyez sur [RETURN].
≥Pour modifier l’arrière-plan du menu
Appuyez sur [GUI DISP].
L’arrière-plan est remplacé par celui qui est enregistré sur le
disque.
∫ Sélection par les listes
1Pendant la lecture
Appuyez sur [MENU].
Playlist
Group
Content
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER
All By Artist
RETURN
No Content title
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group 1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
En cours de lecture
2Appuyez sur [2] puis sur [3, 4] pour
commuter entre la liste de lecture, le
groupe et les listes de contenu.
3Appuyez sur [1] puis sur [3, 4] pour
sélectionner un élément, puis
appuyez sur [ENTER].
Pour quitter l’écran de liste
Appuyez sur [MENU].
HighMAT et le logo HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques
de commerce déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
RQT6819
19
87
Page 88
Lecture des programmes ou des listes de lecture sur DVD-RAM
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
PROGRAM
TU
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
S
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
MENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
10
10
TV
CH
Touches
numériques
PLAY LIST
W
Utilisation du menu de liste de lecture
Vous pouvez lire une série de scènes, ou une liste de lecture créées
sur d’autres appareils, tels qu’un graveur de DVD-Vidéo.
1Appuyez sur [PLAY LIST].
No Date LengthTitle
PLAYLIST
ENTER RETURN
09
SELECT
NUMBER
SELECT
1
10/17
2
10/24
3
11/29
4
12/22
5
6
7
8
9
10
0:46:35
Clay Penguin
0:09:15
Ashley at Prom
0:12:32
Formula one
0:07:30
Soccer
0:30:2012/23Baseball
0:08:1512/23Neanderthal
0:15:3012/24Cartoons
0:20:3012/24Tri lobites
0:20:0012/25Whi te Dwar f
0:55:0012/25Discovery
2Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture.
≥Vous pouvez sélectionner des listes de lecture à l’aide des
touches numériques.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3Appuyez sur [ENTER] pour lancer la
lecture.
Pour supprimer l’écran de listes de lecture
Appuyez sur [PLAY LIST].
[RAM]
Sélection d’un programme de
lecture—DIRECT NAVIGATOR
Utilisez la liste de programmation pour rechercher les programms à
écouter.
1Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVIGATOR
Date
No
On
21:02
14:35
20:00
19:30
19:05
09
SELECT
NUMBER
Program Title
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT
ENTER
RETURN
1
2
3
4
5
Nov. 2002
Used 0:49:40
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
2Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
Le programme sélectionné est lu en arrière-plan.
≥Vous pouvez sélectionner des programmes à l’aide des
touches numériques.
Pour sélectionner un nombre à 2 chiffres
Exemple 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3Appuyez sur [ENTER].
Le programme lu en arrière-plan continue.
RQT6819
20
Pour supprimer la liste de programmation
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
[Remarque]
≥Les titres ne s’affichent que si vous les avez enregistrés.
≥Vous ne pouvez pas changer le titre des programmes ni des
disques.
88
Page 89
Utilisation des bandes d’icônes GUI (Graphical User Interface)
4Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
ENTER
GUI DISP
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Touches
numériques
DVD/CD
RETURN
la configuration.
≥Les éléments avec “3” ou “4” au-dessus et au-dessous
peuvent être modifiés à l’aide des touches [3, 4].
≥Appuyez sur [ENTER] si la configuration n’est pas modifiée
après avoir appuyé sur [3, 4].
≥Certains éléments exigent des opérations différentes. Lisez
les explications des pages suivantes.
Référence
≥En fonction de l’état de l’appareil (lecture, arrêt, etc.) et du type de
logiciel que vous utilisez, vous ne pourrez pas sélectionner ou
modifier certains éléments.
≥Lorsque les numéros sont affichés (par exemple n° de titre), les
touches numériques peuvent également servir à la configuration.
Après avoir mémorisé les numéros, appuyez sur [ENTER] pour
enregistrer la configuration.
Pour supprimer les menus
Appuyez sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu disparaisse.
∫ Pour modifier la position des icônes
1
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner l’icône la plus à droite.
2 Appuyez sur [3, 4] pour déplacer les icônes.
(Il y a 5 positions.)
Indicateur de progression
Indique la durée de lecture d’un élément.
Exemple: [DVD-V]
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Les écrans GUI sont des menus qui contiennent des informations
sur le disque ou l’appareil. Ces menus vous permettent d’exécuter
des opérations en modifiant ces informations.
Procédures communes
1Appuyez sur [GUI DISP].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
[>Informations sur les disques (➡ page 22)
l;
l>Indicateur de progression (➡ droit)
l;
l>Informations sur l’appareil (➡ page 22)
l;
{=Affichage d’origine
2[Informations\sur\l'appareil\uniquement]
Pendant que l’icône située à l’extrême gauche est mise
en surbrillance
1 Position actuelle[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
2 PG: Numéro de programme[RAM]
PL: Numéro de liste de lecture [RAM]
T:Numéro de titre [DVD-V]
Numéro de piste [VCD] [CD]
G: Numéro de groupe [DVD-A] [WMA][MP3] [JPEG]
3 T: Numéro de piste dans le groupe [DVD-A][WMA][MP3]
C: Numéro de chapitre [DVD-V]
P : Numéro d’image [JPEG]
4 Condition – lecture, pause, ou ralenti/recherche
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
Vitesse de lecture (➡ ci-dessous)
5 Changer l’affichage de la durée de lecture
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
Appuyez sur [3, 4] pour afficher la durée de lecture écoulée ou
restante du programme, de la liste de lecture, de la piste ou du
titre (ou du chapitre pendant la programmation et la lecture
aléatoire).
Temps de lecture écoulé[VCD] (SVCD uniquement) [WMA][MP3]
(affichage uniquement, ne peut être modifié)
Modification de la vitesse de lecture
[DVD-V] (Dolby Digital uniquement)
Vous pouvez également ralentir ou accélérer la vitesse de lecture.
Pendant la lecture
Appuyez sur [2] (plus lent) ou [1] (plus
rapide).
Le lecteur offre cinq vitesses de lecture:
k0.8()k0.9()k1.0 (vitesse normale)()k1.2()k1.4
≥Une fois la vitesse modifiée:
—La sortie est en mode stéréo.
—Le mode Surround évolué est inopérant.
—La sortie numérique commute sur PCM.
≥Le son demeure stéréo tant que “k1.0” est orange.
Pour retourner en mode de lecture normale
Appuyez sur [1 DVD/CD] ou [ENTER].
Le mode de lecture normal est également rétabli lorsque vous
commutez à nouveau la vitesse sur k1.0 et effacez le témoin de
progression.
RQT6819
21
89
Page 90
Utilisation des bandes d’icônes GUI (Graphical User Interface)
Sauf indications contraires, sélectionnez les éléments à l’aide de [2, 1] et changez à l’aide de [3, 4].
Informations sur les disques
PG: Numéro de programme [RAM]
PL: Numéro de la liste de lecture [RAM]
G: Numéro de groupe
1
2
3
4Piste son[DVD-A][DVD-V] (➡ page 15)
5
6
[DVD-A][WMA][MP3] [JPEG]
T: Numéro de titre [DVD-V]
T: Numéro de piste [VCD][CD]
T: Numéro de piste au sein d’un groupe
T: [DVD-A] [WMA][MP3]
C: Numéro de chapitre [DVD-V]
P : Numéro d’image [JPEG]
Durée [RAM] [DVD-A][DVD-V]
Sélectionnez un repère de temps
déterminé pour le lancement de la lecture.
[>Durée de lecture écoulée pour le programme, la liste
l>de lecture, le titre ou la piste
l;:
l>Temps de lecture restant pour le groupe ([DVD-A]) ou
l>le disque ([VCD][CD])
l;:
{>Temps de lecture restant pour le programme, la liste de
Rehausseur de dialogue activé/désactivé (➡ page 17)
3
[DVD-V]
OFF/48kHz
^---------------------------J
Page 91
[Menu\affichage] [Menu\image]
Zoom (➡ page 16)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
1
Réglages précis du rapport de zoom
Position/Luminosité des sous-titres [DVD-A] [DVD-V]
≥Position (de 0 à j60): en 2 étapes
2
≥Luminosité (Auto
§
La luminosité varie automatiquement en fonction du
§
/0 à j9)
fond d’écran.
Affichage du taux de transfert de données Activé/
Désactivé [RAM][DVD-A][DVD-V][VCD]
Pendant la lecture: affiche le taux de transfert de
données (valeurs approximatives)
de la vidéo en lecture
En mode pause:affiche le volume des données relatives
au cadre et au type d’image (➡ page 32,
Glossair e—I/P/B)
Pour changer l’affichage du débit binaire:
3
[2, 1]
[ENTER]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Mode de l’image (➡ page 17, Cinéma)[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [JPEG]
N:Mode Normal
S:Mode Soft (image naturelle comportant peu
d’artifices vidéo)
1
F:Mode Fin (détails plus contrastés)
C1:Adoucit les images et rehausse les détails des
scènes sombres
C2:Améliore le contraste des images et rehausse les
détails des scènes sombres
U:Mode utilisateur (➡ ci-dessous)
Contrast (de j 7 à i7)
2
Augmente le contraste entre les parties claires et
sombres de l’image.
Luminosité (de 0 à i15)
3
Apporte de la luminosité à l’image.
Netteté (de j 7 à i7)
4
Permet de régler la netteté des bords des lignes
horizontales.
Couleur (de j 7 à i7)
5
Permet de régler les nuances de couleur de l’image.
Taux de
transfert de
données en
direct
Luminosité OSD (de j3 à i3)
4
Réglez la luminosité des affichages sur écran.
Un enregistrement du taux de transfert de
données pour une période d’échantillonnage.
Taux de transfert de données moyen
Gamme (de 0 à i5)
6
Règle l’emphase des contours.
RQT6819
23
91
Page 92
Radio
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
TU
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
X W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER/AUX
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
TUNER/AUX
Í
W/
/X,
∫ Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les
stations de radio dotées du système RDS (Radio Data System)
disponible dans certaines régions.
Si la station que vous écoutez transmet des signaux RDS, le témoin
“RDS” s’allumera sur l’afficheur.
Affichage des données de texte
➡ page 26, Modification de l’affichage
[Remarque]
Il se peut que l’affichage RDS ne soit pas disponible si la réception
est médiocre.
Accord préréglé
Préréglez les canaux pour faciliter la sélection des stations.
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations sur les canaux
pour les bandes FM et AM respectivement.
Préréglage automatique
1Appuyez sur [TUNER/AUX] pour
2Appuyez sur [6] ou [5] pour
3Réglez le volume.
∫ S’il y a trop d’interférence sur la bande FM
Appuyez de manière continue sur [PLAY MODE]
pour afficher “MONO”.
RQT6819
Appuyez à nouveau sur [PLAY MODE] pour annuler le mode. Le
24
mode s’annule également lorsque vous changez de fréquence.
92
Touches
numériques
Réglage manuel
sélectionner “FM” ou “AM”.
À chaque pression sur la touche:
FM
>AM>AUX
^_____b
sélectionner la fréquence de la station
désirée.
TUNED: S’affiche lorsqu’une station de radio
ST:S’affiche lors de la réception d’une
Maintenez [6] ou [5] enfoncé jusqu’à ce que les
fréquences commencent à défiler avant de lancer la
recherche automatique des stations. La recherche s’arrête
dès qu’une station est trouvée.
Vous pouvez également utiliser [:/X] ou [W/9] sur
l’appareil principal.
est captée.
station FM en stéréo.
1Faites l’accord sur “FM 87.50” (➡ à
gauche).
2Appuyez de manière continue sur
[PROGRAM].
Relâchez la touche lorsque “AUTO” s’affiche.
Le tuner met en mémoire sur les canaux toutes les stations
qu’il capte, par ordre ascendant.
Une fois l’opération terminée, vous entendez la dernière
station mise en mémoire.
3Faites l’accord sur “AM 522”.
4Appuyez de manière continue sur
[PROGRAM].
Préréglage manuel
1Faites l’accord sur la station désirée
(➡ à gauche).
2Appuyez sur [PROGRAM].
PROGRAM ch
3Pendant que “–” clignote
Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner un canal.
S’il y a déjà une station sur le canal où vous mettez une nouvelle
station, celle-ci remplace la station existante sur le canal.
Sélection des canaux
1Appuyez sur [TUNER/AUX] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
À chaque pression sur la touche:
FM
>AM>AUX
^_____b
2Appuyez soit sur les touches
numériques, soit sur [:/X] ou
[W/9] pour sélectionner le canal.
PROGch 2
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner le canal 12,
≥Il n’est pas possible de sélectionner les canaux avec
[:/X] ou [W/9] sur l’appareil principal.
appuyez sur [S10] ➡ [1] ➡ [2].
Page 93
Fonctions pratiques
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIG
T
C
E
IR
D
TOP M
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
465
798
SUBTITLE
0
MUTING
P.MEMORY
ATO R
TV VOL
r
ENU
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
VOLUME
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
Réglage des graves et aigus avec
l’égaliseur manuel
1Appuyez de manière continue sur
[SOUND] pour sélectionner “MANUAL
EQ”.
MANUAL EQ
À chaque pression maintenue sur la touche:
MANUAL EQ!#PRESET EQ
2Appuyez sur [SOUND] pour
sélectionner “BASS” (graves) ou
“TREBLE” (aigus).
BASS 0
À chaque pression sur la touche:
BASS>TREBLE>Affichage initial
^_______n
3Pendant l’affichage de “BASS” ou “TREBLE”
Appuyez sur [VOLUME] pour régler le
niveau (s4 à r4).
Double remasterisation—Pour obtenir
un son plus naturel
[RAM] [DVD-A][DVD-V][CD]
Disques enregistrés sur deux 2 canaux LPCM à 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction permet d’obtenir un son plus naturel en rajoutant les
signaux de hautes fréquences qui n’ont pas été enregistrés sur le
disque.
[WMA][MP3]
Disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction reproduit les fréquences perdues pendant
l’enregistrement pour reproduire un son plus proche du son
d’origine.
Pendant la lecture
Appuyez sur [DOUBLE RE-MASTER].
1/96kHz
Fréquence d’échantillonnage à la sortie
À chaque pression sur la touche:
Réglage[RAM] [DVD-A][DVD-V][CD]
Genre musical
1Rythme rapide (par
exemple, musiques pop et
rock)
2Rythmes variés (par
exemple, jazz)
3Rythme lent (par exemple,
musique classique)
OFFDésactivéDésactivé
[Remarque]
Avec un raccordement numérique (➡ page 30), la fréquence
d’échantillonnage à la sortie varie suivant le réglage de la sortie
numérique PCM (➡ page 29).
[WMA][MP3]
Niveau des effets
Rytme lent
Moyen
Important
BASS 1
Utilisation des réglages intégrés de
qualité sonore
1Appuyez de manière continue sur
[SOUND] pour sélectionner “PRESET
EQ”.
PRESET EQ
À chaque pression maintenue sur la touche:
MANUAL EQ()PRESET EQ
2Appuyez sur [SOUND] pour
sélectionner un réglage.
EQ Heavy
À chaque pression sur la touche:
Heavy: Ajoute de l’énergie au rock (réglage d’usine).
Clear: Ajoute de la netteté aux fréquences les plus élevées.
Soft:Pour la musique d’atmosphère.
Vocal: Donne plus de présence aux voix.
OFF: Annulé (aucun effet n’est ajouté).
RQT6819
25
93
Page 94
Fonctions pratiques
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75≠
HIGH
(6≠)
SPEAKERS
(SB-
LOW
FM ANT
SUBWOOFER
OUT
AV
TVÍ
PROGRAM
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
Í
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
TOP M
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENU
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Í
TV
Í
TV/AV
MUTING
ENTER
TV CH
DISPLAY
SKIP
X
SHIFT
X
W
CLOCK/
F
TIMER
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
SUBWOOFER
SLEEP
PLAY
S
10
GROUP
CH
RETURN
SLEEP
PLAY
F
CLOCK/TIMER
VOLUME
TV VOL
TV
W
TV CH
TV VOL
SUBWOOFER
W
Pour couper le son
Appuyez sur [MUTING].
Le volume est réduit au minimum.
Pour annuler
Appuyez à nouveau sur [MUTING] ou réduisez le volume au
minimum (–– dB), puis augmentez-le jusqu’au niveau désiré.
La fonction de coupure du son est également désactivée lorsque
vous mettez l’appareil en mode de veille.
MUTING
Modification de l’affichage
Appuyez sur [SHIFT]i[DISPLAY] jusqu’à
ce que l’affichage désiré apparaisse.
À chaque pression sur ces touches:
§
(Le nom de la station apparaît.)
A) PS
lv
§
l PTY
lv
l CLOCK (L’heure apparaît.)
lv
l Dimmer On (L’éclairage de l’afficheur diminue.)
lv
a=Dimmer Off (Éclairage normal de l’afficheur.)
§
(Le type de programme apparaît. Voir ci-dessous.)
S’affiche lorsque “RDS” est allumé sur l’afficheur. (➡ page 24,
Diffusion RDS).
RQT6819
26
Pour obtenir des graves plus puissants
Préparatifs
≥Raccordez un subwoofer actif (non fourni). Pour le raccordement,
voir ci-dessous.
≥Placez le subwoofer le plus possible au centre, à l’avant.
Câble audio
(non fourni)
Vers la borne
d’entrée du
subwoofer
[Réglage\des\graves]
Appuyez sur [SHIFT]i[SUBWOOFER].
SUB W MID
À chaque pression sur ces touches:
SUB W LOW (réglage d’usine)>SUB W MID>SUB W MAX
Réglez le volume du subwoofer suivant vos préférences.
[Remarque]
Vous devez éteindre le subwoofer lorsque vous utilisez le casque.
94
PTY s’affiche
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRSPOP MCHILDRENNATIONAL
INFOROCK MSOCIAL AOLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGIONFOLK M
EDUCATELIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMACLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
§
“M.O.R. M”lMiddle Of the Road Music
[Remarque]
L’affichage initial est rétabli lorsque vous:
—Éteignez l’appareil.
—Sélectionnez une autre source.
Commande d’un téléviseur
Pointez la télécommande vers le téléviseur pour exécuter les
opérations qui suivent.
Pour allumer/éteindre le téléviseur
Appuyez sur [SHIFT]r[TVÍ].
Pour commuter le téléviseur en mode d’entrée vidéo
Appuyez sur [SHIFT]r[TV/AV].
Pour changer de canal
Appuyez sur [SHIFT]r[TV CHX] ou sur [SHIFT]r[TV CHW].
Pour régler le volume
Appuyez sur [SHIFT]r[TV VOLr] ou sur [SHIFT]r[TV VOLs].
[Remarque]
Cette télécommande est inopérante avec certains modèles de
téléviseur.
Page 95
La minuterie de lecture
La minuterie lance la lecture de la source sélectionnée à l’heure
sélectionnée.
Préparatifs
Allumez l’appareil et réglez l’heure (➡ page 9).
1Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “FPLAY”.
PLAY
À chaque pression sur la touche:
CLOCK )FPLAY )Affichage initial
^________b
2Dans les 8 secondes
1 Appuyez sur [:,X] ou [9,W]
pour sélectionner l’heure de début.
6:30 0:00
2 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] ou
[ENTER].
31 Appuyez sur [:,X] ou [9,W]
pour sélectionner l’heure de fin.
6:30 7:40
2 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] ou
[ENTER].
41 Faites la lecture de la source
désirée.
Pour faire la lecture d’une source externe
➡ page 30
Pour spécifier vos plages/chapitres favoris
uniquement
Lancez la lecture programmée (➡ page 14).
2 Réglez le volume.
Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur [∫] pour arrêter la
lecture avant l’étape 5.
5Appuyez sur [FPLAY].
TIMER PLAY
Pour écouter la source désirée une fois le réglage de la
minuterie terminé
1Allumez l’appareil et faites la lecture de la source désirée.
2Une fois la lecture terminée, éteignez l’appareil.
Même si vous modifiez alors le volume et la source, la minuterie
lancera la lecture en appliquant les paramètres spécifiés lors du
réglage.
Si vous sélectionnez “AUX” comme source.
Réglez la minuterie du composant raccordé sur la même heure.
(Consultez le mode d’emploi qui accompagne ledit composant.)
Minuterie d’arrêt différé
La minuterie éteint l’appareil au bout du délai spécifié.
Appuyez sur [SHIFT]i[SLEEP] pour
sélectionner le délai (en minutes).
SLEEP 30
À chaque pression sur la touche:
SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90
^-=SLEEP OFF(=SLEEP 120(_}
Pour annuler la minuterie
Appuyez sur [SHIFT]i[SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”.
Pour vérifier le réglage de la minuterie
Appuyez une fois sur [SHIFT]i[SLEEP].
La durée restante apparaît.
Pour modifier le réglage
Appuyer sur [SHIFT]i[SLEEP] pour afficher la durée restante, puis
appuyez à nouveau pour sélectionner le délai requis.
[Remarque]
Vous pouvez combiner l’utilisation de la minuterie d’arrêt différé et
de la minuterie de lecture. La priorité sera toujours accordée à la
minuterie d’arrêt différé. Assurez-vous que les réglages des heures
ne se chevauchent pas.
Utilisation d’un casque
1Réduisez le volume et branchez le
casque (non inclus).
Type de prise de casque: 3,5 mm stéréo
VOLUME
AC IN
6Appuyez sur [Í] pour éteindre
l’appareil.
La minuterie lancera la lecture à l’heure spécifiée et le volume
augmentera graduellement jusqu’au volume spécifié.
Pour annuler
Appuyez sur [FPLAY] pour effacer “FPLAY”. Si la minuterie n’est
pas désactivée, elle lancera chaque jour la lecture à l’heure
spécifiée.
Pour vérifier les réglages
(Lorsque l’appareil est éteint)
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Les réglages s’affichent dans l’ordre suivant:
Heure de début )Heure de fin )Source )Vol um e
(Lorsque l’appareil est allumé)
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] jusqu’à ce que “FPLAY” apparaisse
sur l’afficheur.
Les heures de début et de fin s’affichent.
Pour modifier les réglages
1Allumez l’appareil et appuyez sur [FPLAY] pour effacer “FPLAY”.
2Suivez les étapes 1 à 6.
ADVANCED
SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
2Réglez le volume du casque au moyen
de [VOLUME].
Le signal audio passe automatiquement en stéréo (2 canaux).
[Remarque]
Évitez les écoutes prolongées avec le casque: cela pourrait s’avérer
préjudiciable à votre ouïe.
RQT6819
27
95
Page 96
RQT6819
28
Modification des réglages
Vous trouverez dans ce tableau des réglages en rapport avec cet appareil. Vous pouvez modifiez les réglages en fonction de vos
préférences ou de l’environnement d’utilisation de l’appareil. Ces réglages sont conservés en mémoire jusqu’à leur modification,
même lorsque vous éteignez l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu, voir page 29.
MenusÉléments
Disc
Video
Audio
Display
Others
96
Audio
Permet de sélectionner la langue désirée pour la bande son.
Subtitle
Permet de sélectionner la langue désirée pour les sous-titres.
Menus
Permet de sélectionner la langue désirée pour les menus du disque.
Ratings (➡ page 29)
Permet de sélectionner un niveau de restriction pour limiter la
lecture des DVD-Vidéo.
≥L’écran de mot de passe s’affiche si vous choisissez les
niveaux 0 à 7 ou si vous sélectionnez “Ratings” lorsque les
niveaux 0 à 7 ont été sélectionnés.
≥Sélectionnez “Niveau 0” pour empêcher la lecture des disques
sans niveau de protection parentale.
TV Aspect (➡ page 8)
Permet de sélectionner le réglage correspondant le mieux à
votre téléviseur et à vos préférences.
TV Type (➡ side 8)
Permet de sélectionner le type de téléviseur correspondant.
AV Output (➡ page 6)
Permet de sélectionner le format de signal vidéo qui doit sortir
de la prise Péritel.
Still Mode
Permet de sélectionner le type d’image affiché en pause.
NTSC Disc Output
Permet de sélectionner le type de signal de sortie (PAL 60 ou
NTSC) pendant la lecture de disques NTSC (➡ page 3).
PCM Digital Output (➡ page 29)OffUp to 48 kHzUp to 96 kHzUp to 192 kHz
Dolby Digital (➡ page 29)Bitstream
DTS Digital Surround (➡ page 29)PCM
MPEG (➡ page 29)PCM
Dynamic Range Compression (Dolby Digital uniquement)
Permet de modifier la gamme dynamique, en cas d’utilisation de
l’appareil tard le soir.
Audio during Search
Permet d’activer ou de désactiver le son pendant la recherche.
Menu Language
Permet de sélectionner la langue de votre choix pour ces menus
et pour les messages qui s’affichent à l’écran.
On-Screen Messages
Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de messages sur l’écran.
HighMAT
Faites la lecture des disques HighMAT en tant que disques
HighMAT ou en tant que disques ordinaires WMA/MP3/JPEG.
(Le disque doit être réinséré pour que le réglage s’applique.)
Mixed Disc—Audio & Stills
Sélectionnez le type de fichier à lire sur les disques qui
contiennent à la fois des fichiers JPEG et des fichiers WMA/
MP3. (Le disque doit être réinséré pour que le réglage
s’applique.)
DVD-Video Mode
Permet de sélectionner le mode de lecture des images se
trouvant sur certains DVD-Audio.
Lorsque vous retirez le disque, éteignez l’appareil ou modifiez la
source, le réglage repasse sur “Off”.
QUICK SETUP (➡ page 8)
Permet d’obtenir des informations sur les réglages de base.
(Les éléments soulignés correspondent aux préréglages effectués en usine.)
EnglishFrenchGermanItalianSpanish
Portuguese SwedishDutchOriginal Other ¢¢¢¢
Original:La langue originale de chaque disque est
Other ¢¢¢¢: Entrez un numéro de code à l’aide des touches
Automatic
SpanishPortuguese SwedishDutchOther ¢¢¢¢
Automatic: Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas
English
Portuguese SwedishDutchOther ¢¢¢¢
Réglage des restrictions (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 No Limit:
1 à 7: Empêche la lecteur des DVD-Vidéo sur lesquels les
0 Lock All: Empêche la lecture de tous les types de DVD-Vidéo.
Modification des restrictions (lorsqu’un niveau de 0 à 7 est
sélectionné)
Unlock Player Change Password
Change Level Temporary Unlock
4:3 Pan&Scan
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Video
Automatic
: lorsque l’appareil est branché sur un téléviseur PAL.
PAL60
NTSC: lorsque l’appareil est branché sur un téléviseur NTSC.
Off
On: Pour conserver la clarté des dialogues lors de l’écoute à
volume réduit.
On
≥Cette fonction n’est disponible que pour certains disques.
English
Português SvenskaNederlands
On
: Lecture des disques HighMAT en tant que disques
Enable
Disable: Lecture des disques HighMAT en tant que disques
Audio (MP3/WMA)
: Les DVD-Audio sont lus comme des DVD-Audio.
Off
On: Les données de DVD-Vidéo détectées sur un DVD-Audio
peuvent être lues.
Ye sN o
sélectionnée.
numériques (➡ page 31).
EnglishFrenchGerman Italian
disponible, les sous-titres dans cette langue
apparaîtront automatiquement, s’ils sont disponibles
sur ce disque.
FrenchGermanItalianSpanish
Tous les DVD-Vidéo peuvent être lus.
niveaux de restriction correspondants ont été
enregistrés.
FrançaisDeutschItalianoEspañol
HighMAT.
ordinaires WMA/MP3/JPEG.
Options
4:3 Letterbox16:9
RGB
FieldFrame
PCM
Bitstream
Bitstream
Off
Off
Stills (JPEG)
Page 97
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Touches
numériques
DVD/CD
RETURN
SETUP
CANCEL
ENTER
SHIFT
PROGRAM
TU
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Procédures communes
Pour plus de détails sur les menus et les options, voir 28.
Préparation
Appuyez sur [1 DVD/CD].
(Pendant qu’un disque se trouve dans le tiroir, appuyez sur
[1 DVD/CD] puis sur [∫].)
l’élément que vous souhaitez modifier
et appuyez sur [ENTER].
4Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner l’option et appuyez sur
[ENTER].
L’écran affiche à nouveau le menu.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Lorsque vous avez terminé
Appuyez sur [SETUP].
Entrée d’un mot de passe (Ratings)
[DVD-V]
Lorsque vous sélectionnez un niveau de 0 à 7, l’écran du mot de
passe s’affiche.
1 Entrez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques et appuyez sur [ENTER].
≥Si vous entrez un chiffre incorrect, appuyez sur
[SHIFT]i[CANCEL] pour l’effacer avant d’appuyer sur
[ENTER].
≥Lorsque la restriction est activée, le symbole du verrou apparaît
fermé.
≥N’oubliez pas votre mot de passe.
2 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer les 4 chiffres.
Désormais, lorsque vous insérerez un DVD-Vidéo dépassant le
niveau de restriction spécifié, un message apparaîtra sur le
téléviseur.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Sortie numérique
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD] [WMA][MP3]
Modifiez les réglages si vous avez raccordé un composant à la
borne OPTICAL OUT de cet appareil.
PCM Digital Output
Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage maximale de la sortie
numérique PCM.
Vérifiez les limites d’entrée numérique du composant raccordé.
Off:S’il n’y pas de raccordement numérique.
Up to 48 kHz (réglage d’usine):
Up to 96 kHz: Les signaux d’une fréquence supérieure à 96 kHz
Up to 192 kHz: Les signaux d’une fréquence pouvant aller jusqu’à
[Remarque]
≥Les signaux des disques protégés contre la copie sont convertis à
48 ou 44,1 kHz quel que soit le réglage.
≥Certains composants ne prennent pas en charge les signaux d’une
fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz même s’ils prennent en
charge ceux dont la fréquence est de 96 kHz. Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi du composant utilisé.
Dolby Digital, DTS Digital Surround et MPEG
Bitstream (réglage d’usine pour Dolby Digital):
Sélectionnez cette option si le composant raccordé peut décoder le
signal.
PCM (réglage d’usine pour DTS Digital Surround et MPEG):
Sélectionnez cette option si le composant raccordé ne peut pas
décoder le signal.
IMPORTANT
Si le composant raccordé ne peut pas décoder le signal, le
réglage doit être commuté sur PCM. Sinon, les signaux que le
composant ne prend pas en charge seront émis par cet
appareil, causant un haut niveau de bruit pouvant entraîner des
blessures à l’ouïe ou endommager les enceintes.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
Manufacturé sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
Brevets américains n°
5,978,762 et d’autres brevets mondiaux délivrés et en instance.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits
réservés.
Les signaux d’une fréquence supérieure à 48 kHz
sont convertis à 48 ou 44,1 kHz.
sont convertis à 48 ou 44,1 kHz.
192 kHz sont émis.
5,451,942, 5,956,674, 5,974,380,
RQT6819
29
97
Page 98
Utilisation d’autres composants
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
PLAY LIST
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
DVD/CD
Avant le raccordement
≥Débranchez le cordon d’alimentation.
≥Éteignez tous les composants et consultez leurs modes d’emploi respectifs.
≥Les raccordements de composants décrits ici sont des exemples.
≥Sauf indication contraire, les composants périphériques et les câbles en option sont vendus séparément.
Cinéma à domicile—Pour obtenir un
son plus puissant
En raccordant un amplificateur et des enceintes, vous pourrez tirer
pleinement profit de la puissance du son multicanal des DVD-Vidéo,
comme si vous vous trouviez dans une salle de cinéma ou dans un
auditorium. ([DVD-A] La sortie s’effectuera seulement sur 2 canaux
même si vous effectuez ce raccordement.)
Amplificateur
VOLUME
(DVD) IN
Enceintes (exemple)
Raccordez 3 enceintes ou plus
pour le son surround.
Câble audio numérique optique
Évitez de trop plier le câble en le
raccordant.
Insérez à fond avec
cette face vers le
haut.
Écoute d’une source externe via les
enceintes de cet appareil
Vous pouvez faire la lecture du son d’un magnétoscope, d’une
platine cassette, d’un lecteur de disque laser, etc., via les enceintes
de cet appareil.
AUDIO OUT
LR
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
L
R
R
SUBWOOFER
AUX
AUX
Câble audio
AV
L
R
HIGH
(6≠)
SPEAKERS
OUT
LOW
(SB-DP1)
Magnétoscope
AC IN
(6≠)
RQT6819
30
AM ANT
EXT
OPTICAL
OPTICAL
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
FM ANT
75≠
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
AC IN
Pour faire l’écoute du son surround multicanal
Raccordez un amplificateur équipé d’un décodeur intégré ou
raccordez une combinaison décodeur/amplificateur.
Modifiez les réglages dans “Sortie numérique” (➡ page 29).≥Seuls les décodeurs DTS Digital Surround qui prennent en charge
les DVD peuvent être utilisés.
Sortie d’enregistrement
≥Avec un DVD, les restrictions suivantes s’appliquent: a le disque
n’est pas protégé contre l’enregistrement numérique, et b
l’appareil utilisé pour l’enregistrement prend en charge les signaux
dont la fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz.
≥L’enregistrement des fichiers WMA/MP3 n’est pas possible.
Pour enregistrer un DVD, effectuez les réglages suivants:
– Surround évolué: OFF (➡ page 17)
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz (➡ page 29)
– Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG : PCM (➡ page 29)
98
Lors du raccordement d’un tourne-disque
Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque avec égaliseur phono
intégré. Si le tourne-disque utilisé n’a pas d’égaliseur intégré,
raccordez-le d’abord à un égaliseur séparé et connectez ce dernier
à l’appareil.
Ta m o ul :8 4 6 5
Tatar:8484
Tchèque:6783
Telugu:8469
Thaï:8472
Tibétain:6679
Tigrigna:8473
Tonga:8479
Tu r c:8 4 8 2
Turkmène:8475
Twi:8487
Ukrainien:8575
Vietnamien:8673
Volapük:8679
Wolof:8779
Xhosa:8872
Yiddish:7473
Yorouba:8979
Zoulou:9085
Mesures de précaution
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière
directe du soleil, à l’abri des températures élevées, d’une humidité
trop importante et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent
endommager le coffret et les autres composants, réduisant ainsi la
durée de vie de l’appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haut voltage. Cela peut
créer une surtension au niveau de l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC (courant continu).
Vérifiez soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil
sur un bateau ou dans tout endroit où un courant continu est utilisé.
Vous pouvez
laisser
AM ANT
FM ANT
l’antenne-cadre
branchée.
EXT LOOP
Câble coaxial de 75 ≠
Antenne FM extérieure (utilisation d’une
(non inclus)
antenne télé)
≥Débranchez l’antenne FM intérieure.
≥L’antenne doit être installée par un technicien qualifié.
Protection du cordon d’alimentation au secteur
Vérifiez que le cordon d’alimentation au secteur est branché
correctement et qu’il n’est pas endommagé. Une mauvaise
connexion et un cordon défectueux peuvent provoquer un incendie
ou des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets
lourds sur le cordon.
Saisir fermement la prise pour débrancher le cordon. Le fait de tirer
sur le cordon secteur peut provoquer des décharges électriques.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques.
Corps étranger
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer
un dysfonctionnement.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Vous
risqueriez de recevoir des décharges électriques ou de provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez pas d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer
lorsqu’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Réparation
Ne tentez pas de réparer vous-même cet appareil. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée sort de l’appareil
ou si tout autre problème qui n’est pas évoqué dans ces instructions se
produit, débranchez le cordon d’alimentation secteur et contactez votre
revendeur ou un centre de réparation agréé. Si l’appareil est réparé,
démonté ou remonté par des personnes non-qualifiées, vous risquez de
recevoir des décharges électriques ou d’endommager l’appareil.
Si vous ne l’utilisez pas sur une longue période de temps, vous
pouvez allonger la durée de vie de l’appareil en le débranchant de
l’alimentation électrique.
RQT6819
31
99
Page 100
Glossaire
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à
leur forme normale. Cette opération est appelée décodage.
Dolby Digital
Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby
Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces
signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à ce
procédé, une grande quantité d’informations audio peut être
enregistrée sur un seul disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de
cinéma, aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des
canaux, rendant possible des effets sonores réalistes.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de
son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’équipement et le plus
haut niveau de son avant qu’une distorsion ne se produise.
Image fixe et trame fixe
Les images animées des films sont obtenues par assemblage
d’images fixes. Environ 30 images sont affichées par seconde.
Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire
affiche ces trames l’une après l’autre pour créer des images.
Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause.
Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que
l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée.
Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié
des informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image
est inférieure.
I/P/B
MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour le DVDVidéo, code les images vidéo en utilisant les trois types d’image
suivants.
I: Image intra (image I)
Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle
que vous devez utiliser pour le réglage de l’image.
P: Image prédite (image P)
Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la
précèdent.
B: Image prédite bidirectionnelle (image B)
Cette image est calculée d’après les images I et P qui la
précèdent et la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins
d’informations.
PCM linéaire (modulation par impulsions codées)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux
des CD.
Information de WMA/MP3/JPEG et de texte CD
≥Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1
ou 2 (sauf pour les formats étendus).
≥Cet appareil est compatible avec les multi-sessions, mais s’il y en a
beaucoup, le démarrage de la lecture prendra plus de temps. Pour
éviter cela, utilisez un minimum de sessions.
≥L’ordre dans lequel les pistes apparaîtront dans les menus peut
être différent de celui affiché sur votre ordinateur.
[WMA]
≥
Des parasites risquent de se produire lors de la lecture de fichiers WMA.
≥
Vous ne pouvez pas lire les fichiers WMA qui sont protégés par copyright.
[MP3]
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les repères ID3 tags.
≥
Si vous lisez une plage de MP3 comprenant des données d’image fixe,
il faudra un certain temps avant que la musique démarre et pendant ce
laps de temps, la durée écoulée ne s’affichera pas. Même après le
démarrage de la plage, le temps de lecture correct ne s’affichera pas.
[JPEG]
≥Pour pouvoir faire la lecture des fichiers JPEG sur cet appareil:
– Ils doivent avoir été pris sur un appareil photo numérique conforme
à la norme DCF (Design rule for Camera File System). Certains
appareils photo numériques comprennent des fonctions non
compatibles avec la norme DCF, telles que la rotation d’image, qui
peut rendre l’image non affichable.
– Les fichiers ne doivent en aucune façon être modifiés, ni
sauvegardés sous un nom différent.
Cet appareil ne peut pas afficher les images en mouvement, les
fichiers MOTION JPEG et autres fichiers de format similaire, les
images fixes de format autre que JPEG (TIFF, etc.), tout comme il ne
peut pas faire la lecture du son qui accompagne ces images.
L’appareil lit les pistes dans l’ordre que vous avez défini pour
l’enregistrement. Il est donc inutile d’ajouter des préfixes
numériques aux titres.
Attribution de noms aux dossiers
et fichiers
Vous pouvez ajouter un préfixe aux
noms de dossier et de fichier à l’aide
de numéros à 3 chiffres, pour
indiquer l’ordre dans lequel vous
souhaitez les lire.
Extension
004track.wma
(ou .WMA)
L’extension pour les fichiers MP3
est “.mp3” ou “.MP3”.
L’extension des fichiers JPEG est
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou
“.jpeg”.
RQT6819
32
100
Commande de lecture (PBC ou Playback Control)
Si un Vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture,
vous pouvez sélectionner des scènes et des informations à l’aide
des menus.
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser de l’alcool, du diluant pour peinture ou du
benzène pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser des chiffons imbibés d’un produit chimique, lisez
attentivement les instructions s’y rapportant.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage
brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Windows Media et le logo Windows sont
des marques déposées de Microsoft
Corporation pour les Etats-Unis et/ou les
autres pays.
WMA est un format de compression mis au
point par Microsoft Corporation. La qualité
sonore est identique à celle du MP3 mais
les fichiers sont de plus petite taille
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que le
plateau du lecteur est vide.
Dans le cas contraire, le disque et l’appareil pourraient
subir d’importantes détériorations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.