Panasonic SC-DP1 User Manual [es]

Sistema estéreo DVD
Stereofoniczny zestaw DVD Stereo systém DVD
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi Návod k obsluze
Model No. SC-DP1
AC IN
ADVANCED SURROUND
Í
//
Í
I
/
Número de región compatible con este reproductor
Los números de región se asignan a los reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según el área donde son vendidos. El número de región de este reproductor es el
2”.
El reproductor reproducirá discos DVD de
vídeo marcados con etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Numer regionalny obsługiwany przez ten odtwarzacz
Numery regionalne są przypisywane odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od miejsca sprzedaży. Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”.
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
-DEMO
UPDOWN
OPEN/CLOSE
Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVD-
Wideo oznaczone etykietą zawierającą numer
“2” lub opis “ALL” (WSZYSTKIE).
Tento přehrávač podporuje regionální čísla
Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a softwaru přidělováno regionální číslo.
Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”. ≥Tento přehrávač je schopen reprodukovat
DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo “ALL”.
Ejemplo:
Przykład: Přiklad:
2
2
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
ALL
3
5
E
RQT6818-3E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero usted también debe realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Sistema SC-DP1 Aparato principal SA-DP1 Altavoces SB-DP1
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Índice
Antes de utilizar
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación sencilla
PASO1 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO2 Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . 5
PASO3 Televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO4 Conexión del antenas y cable de
alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASO5 El mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PASO6 QUICK SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PASO7 Puesta de la hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Apagado de la demostración . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RQT6818
2
1 Mando a distancia
(N2QAJB000075)
1 Cable de alimentación de CA 1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM 1 Cable de vídeo
2Pilas
del mando a distancia
[Nota]
El cable de alimentación CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
2
Operaciones con discos
Discos—Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Función de memoria de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Salto de elementos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avance y retroceso rápidos—BÚSQUEDA Reproducción a cámara lenta/Reproducción cuadro a cuadro
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . 12
Discos—Funciones convenientes. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado . . . 13 Repetición de reproducción/Repetición de reproducción A-B. . 13
Selección de grupos para la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de todo el grupo/Reproducción aleatoria . . . . . . 14
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pistas de sonido/Subtítulos/Ángulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Marcación de lugares para volver a reproducirlos . . . . . . . . . . 16
Función variable de zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sonido ambiental avanzado/Cine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de imágenes fijas—Salto de página . . . . . . . . . . . . . 17
Realzador de diálogo/Giro de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repetición de reproducción de una escena—QUICK REPLAY
. . . 17
Menús de navegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de WMA/MP3/JPEG y CD de texto . . . . . . . . . . 18
Reproducción de discos HighMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de programas o reproducción de listas en
DVD-RAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de un programa para reproducir—
DIRECT NAVIGATOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización del menú de reproducción de listas. . . . . . . . . . . . . 20
Utilización de pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario) . . 21
Procedimientos comunes/Indicador de progreso . . . . . . . . . . . 21
Información del disco/Información del aparato . . . . . . . . . . . . . 22
Operaciones de la radio
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sintonización manual/Sintonización de emisora presintonizadas
. . . 24
Otras funciones
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Re-master doble—Para disfrutar de un sonido más natural . . . 25 Ajuste de sonidos graves y agudos con ecualizador manual . . 25 Utilización de los ajustes de calidad de sonido incorporados . . 25
Para disfrutar de graves más potentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Silenciamiento del volumen/Cambio de la visualización . . . . . . 26
Control de un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
El temporizador de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
El temporizador de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizando auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilización de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexiones de antena opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Referencias
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Glosario/Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de los discos
Discos que pueden reproducirse
Tipo de disco Logotipo Indicación
utilizada en las instrucciones
DVD-RAM [RAM]
DVD-Audio [DVD-A]
DVD de vídeo [DVD-V]
DVD-R
CD de vídeo [VCD]
Incluyendo SVCD (conforme a la directiva IEC62107)
CD [CD]
Incluido el texto en CD
CD-R/RW [WMA] [MP3] [JPEG]
Las señales de múltiples canales se mezclan reduciéndose a
estéreo (2 canales). (Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales página 30)
Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan
con las especificaciones. Este aparato no puede reproducir correctamente otros discos.
No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de
corazón), porque podrá dañar el aparato.
Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, rRW, DVD-RW, CVD, SACD, Divx Video Discs, Photo CD y “Chaoji VCD” de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la directiva IEC62107.
Estructura del disco
La estructura del disco y las etiquetas colocadas sobre los elementos del mismo dependen del tipo de disco. Pista: la división más pequeña en DVDs de audio, CDs y CDs
de vídeo, o en un archivo WMA/MP3 sencillo.
Capítulo: la división más pequeña en DVD de vídeo. Grupo: colecciones de pistas en DVD de audio y equivalentes a
carpetas o álbumes en discos de datos.
Título: la división más grande en DVD de vídeo, normalmente
una película entera.
Programa: la unidad en DVD-RAM equivalente a una sola grabación. Imagen: Un solo archivo JPEG. Lista de reproducción: El grupo más grande de un disco HighMAT
o un grupo de escenas de un DVD-RAM.
Escena: Secciones de programa DVD-RAM especificadas y
agrupadas en listas de reproducción en una videograbadora DVD.
Contenido:Cubre las pistas y las imágenes de los discos HighMAT.
Descodificadores incorporaos
Este aparato tiene descodificadores Dolby Digital y DTS, así que usted puede disfrutar de estos sistemas en estéreo sin conectar un descodificador separado.
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar el modo de reproducirlos por lo que usted no siempre podrá controlar la reproducción como se describe en estas instrucciones de funcionamiento (por ejemplo, si no aparece el tiempo de reproducción o si el CD de vídeo dispone de menús). Lea atentamente las instrucciones del disco.
Discos HighMAT
Este aparato es compatible con discos HighMAT que contienen archivos WMA, MP3 y/o JPEG.
Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW (discos grabados con audio) que estén grabados con CD-DA, CD de vídeo, SVCD (cumpliendo con la directiva IEC62107), WMA, MP3 o JPEG. Cierre las sesiones o finalice el disco después de la grabación.
Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados en una videograbadora de DVD Panasonic se reproducen en este aparato como un DVD de vídeo.
Discos DVD-RAM
Para que este aparato sea capaz de reproducir los discos DVD­RAM, éstos deben reunir las siguientes condiciones.
Tipo Discos sin estuche
Capacidad 12 cm 9,4 GB (de doble cara) y 4,7 GB (de
Formato de grabación
Retire los discos TYPE 2 ó 4 de sus cartuchos antes de utilizarlos,
y luego vuelva a guardarlos cuando termine de utilizarlos, asegurándose de que las etiquetas de los discos y de los cartuchos queden hacia el mismo lado.
Es posible que algunas partes del disco como, por ejemplo, donde
termina un programa y empieza otro, no se reproduzcan bien.
Discos a los que se pueden retirar los
estuches (TYPE 2 y 4)
una sola cara)
8 cm 2,8 GB (de doble cara) Discos grabados con videograbadoras de DVD,
cámaras de vídeo DVD, ordenadores personales, etc.; que utilizan la versión 1.1 del Video Recording Format (un estándar de grabación de vídeo unificado).
[Nota]
Según el tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que no sea posible reproducir discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM en todos los casos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir sistemas de vídeo PAL y NTSC. Sin embargo, para visualizar PAL o NTSC, su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en los discos. Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un televisor NTSC. NTSC puede verse correctamente en un televisor PAL convirtiendo la señal de vídeo a PAL 60 (página 28, Video— NTSC Disc Output).
Para limpiar discos
DVD Audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
DVD-RAM, DVD-R
Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-
K200DCA1, si está disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Cuidados en la manipulación
No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos, bencina, diluyentes de
pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier otro disolvente.
No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos. (No utilice discos
que tengan adhesivo o restos de pegatinas despegadas.)
No utilice protectores contra el rayado ni cubiertas.No utilice discos que tengan etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el mercado.
RQT6818
3
3
Instalación sencilla
PA S O1 Ubicación
AC IN
ADVANCED SURROUND
Í
//
Í
I
/
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
-DEMO
UPDOWN
OPEN/CLOSE
Altavoz
(SB-DP1)
Aparato principal
(SA-DP1)
Altavoz
(SB-DP1)
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede estropear el aparato y afectará negativamente a la calidad del sonido.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que se caigan los altavoces en el caso de tener que instalarlos en una superficie desnivelada.
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La forma en que usted instala sus altavoces puede afectar a los graves y al campo de sonido. Tenga en cuenta los siguientes puntos.
Coloque los altavoces sobre bases firmes y planas.Al colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y
esquinas pueden producir sonidos graves excesivos. Cubra las paredes y ventanas con cortinas gruesas.
Notas acerca de la utilización de altavoces
Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante
largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su duración.
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
–Cuando reproduzca sonido distorsionado. –Cuando los altavoces estén recibiendo un ruido muy fuerte
procedente de un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM, o señales continuas de un oscilador, compruebe el disco o
instrumento electrónico. –Cuando ajuste la calidad del sonido. –Cuando encienda o apague el aparato.
[Nota]
Mantenga separados sus altavoces 10 mm como mínimo para que el sistema esté bien ventilado.
Si se producen colores irregulares en su televisor
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, sin embargo, con algunos televisores y combinaciones de instalación es posible que la imagen se distorsione.
Si esto ocurre, apague el televisor durante 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del televisor.
Advertencia Utilice estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría dañar el amplificador y/o los altavoces con el riesgo de ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si ha ocurrido un problema o si se advierte un cambio repentino en el rendimiento.
No instale estos altavoces en paredes o techos.
RQT6818
4
4
PA S O
2
Conexión de los altavoces
Retuerza la punta de vinilo y quítela. Confirme los colores de las etiquetas
de los extremos de los cables.
Blanco Azul Negro Rojo
Conecte los cables de forma que los
AM ANT
FM ANT
colores de las etiquetas concuerden
75
EXT
con los colores de los terminales.
1
L
3
2
2
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
AV
+--+
L
L
R
HIGH SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
R
Blanco
Rojo
HIGH(6) LOW(6)
SPEAKERS(SB-DP1)
Azul
Altavoz derecho
Negro
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AM ANT
LOOP
AUX
VIDEO
OUT
L
FM ANT
75
SUBWOOFER
OUT
Plata (etiqueta azul)
Cobre (etiqueta blanca)
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
[Nota]
No cortocircuite nunca los cables positivos (r) y
negativos (s) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables
positivos (cobre) a los terminales positivos (r) y los cables negativos (plata) a los terminales negativos (s). Una conexión mal hecha puede estropear los altavoces.
AC IN
AC IN
Altavoz izquierdo
Cobre (etiqueta roja)
Plata (etiqueta negra)
Cobre (etiqueta blanca)
Plata (etiqueta azul)
Plata (etiqueta negra)
Cobre (etiqueta roja)
RQT6818
5
5
PA S O3 Televisor
Conexión de un televisor a un terminal VIDEO IN
Televisor
EO
VID IN
AM ANT
FM ANT
75
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
R
SUBWOOFER
OUT
AUX
Conexión de un televisor a un terminal S-VIDEO IN
S-VIDEO
IN
(no incluido)
Cable de vídeo
(incluido)
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
AC IN
Cable de vídeo
Conecte directamente su aparato a su televisor.
No conecte el aparato a través de una videograbadora porque la imagen tal vez no se reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal de S-vídeo alcanza una imagen más viva que la del terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
RQT6818
6
Cable de S-vídeo
(no incluido)
AM ANT
FM ANT
75
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
Conexión del televisor con un terminal SCART
AV
Cable SCART de 21 patillas
(no incluido)
AM ANT
FM ANT
75
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
6
AC IN
AC IN
Termina l SCART
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la señal de vídeo del terminal AV de “Video” a “RGB” para adaptar el tipo de televisor que está utilizando (página 8, QUICK SETUP o página 28, Video—AV Output).
PA S O4
5
Conexión del antenas y cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones.
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el cable de antena sobrante alejado de otros cables.
Antena interior de FM
Fije el otro extremo de la antena en el que la recepción es óptima.
Haga clic.
AM ANT
FM ANTAM ANT
FM ANT
75
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
AV
+-
L
R
HIGH SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6)
(SB-DP1)
Cinta adhesiva
1
Antena de cuadro de AM
Ahorro de energía
El aparato consume energía (aprox. 1 W) incluso cuando se desconecta con [Í]. Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo para mantenerlo alejado de la toma de corriente. Después de enchufar el aparato necesitará restablecer algunos elementos de la memoria.
AC IN
AC IN
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
Cable de alimentación de CA
Para mantener la toma de corriente
Haga clic.
3
PA S O
El mando a distancia
Mando a distancia Pilas
R6, AA, UM-3
Inserte las pilas de forma que sus
1
polos (i y j) concuerden con los del
3
mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
2
2
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cambiar pilas alcalinas o de manganeso.utilice pilas con su cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilice
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
RQT6818
7
7
PA S O6 QUICK SETUP
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
S
10
GROUP
TV
CH
RETURN
2
W
RETURN
3, 7
4–7
1
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
1 Pulse [Í] para encender el aparato. 2 Pulse [1 DVD/CD] para seleccionar
“DVD/CD” como fuente.
Pulse [] cuando haya un disco en la bandeja.
3 Pulse [SETUP] para mostrar la
pantalla QUICK SETUP.
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el idioma de los menús y pulse [ENTER].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Yes”
para continuar y pulse [ENTER].
La pantalla QUICK SETUP aparece al pulsar [SETUP] por primera vez después de comprar y le ayuda a realizar los ajustes necesarios. Podrá volver a acceder a esta pantalla posteriormente si es necesario (página 28, Others—QUICK SETUP).
Preparación
Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Tipo de TV
Seleccione para ajustar el tipo de televisión.
Standard (Direct View TV) (preajuste de fábrica)CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV
6 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el elemento y pulse [ENTER].
Idioma de audio (página 28)Idioma de subtítulos (página 28)Tipo de TV (más abajo)Aspecto de TV (más abajo)Salida AV (página 28)Salida digital PCM (página 28)
7 Pulse [ENTER] y después [SETUP]
para finalizar los ajustes.
Aspecto de TV
Seleccione “4:3” (convencional) o “16:9” (pantalla panorámica) para adaptarlo a su televisor. Si dispone de un televisor convencional 4:3, también puede seleccionar cómo visualizar el vídeo en algunos discos (página 28, Video—TV Aspect).
4:3 Pan&Scan (preajuste de fábrica)
Para llenar la pantalla de un televisor de 4:3, se ha aumentado el software de la pantalla panorámica (a no ser que esto sea prohibido por el productor del disco).
4:3 Letterbox
El software de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón en un televisor de formato 4:3.
RQT6818
8
8
PA S O7 Puesta de la hora
El reloj del aparato es del tipo de 24 horas.
DISPLAY
2
SHIFT
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
465
798
SUBTITLE
0
MUTING
P.MEMORY
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para
seleccionar “CLOCK”.
1, 3
CLOCK :
Cada vez que usted pulse el botón:
CLOCK> FPLAY> Visualización original
^________b
2 Antes de 10 segundos
Pulse [:, X] o [9, W] para poner la hora.
La visualización de la hora se puede cambiar rápidamente
TV
W
3
manteniendo pulsados los botones.
3 Pulse [CLOCK/TIMER] o [ENTER].
Se pone la hora y se restaura la visualización original.
Para visualizar la hora cuando el aparato está apagado
Pulse [SHIFT]r[DISPLAY]. El reloj se muestra durante unos 5 segundos.
Restablezca regularmente el reloj para mantener su precisión.
Apagado de la demostración
AC IN
ADVANCED SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
sDEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
Si no ha puesto en hora el reloj, en el modo de espera se muestra una demostración en el visualizador.
Apagando la demostración podrá ahorrar energía en el modo de espera.
Cuando se muestra la visualización DEMO
Mantenga pulsado [–DEMO] hasta que se visualice “DEMO OFF”.
DEMO OFF
Cada vez que usted mantenga pulsado el botón. DEMO OFF
() DEMO ON
RQT6818
9
9
Guía de referencia de control
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
PLAY
TIMER
S
10
S
10
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
MENU
GROUP
RETURN
ANGLE
s
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
B
C
D
E
F
G
W
H
I
J
K
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
TUNER/AUX
CANCEL
MUTING
P.MEMORY
;
TV VOL
NAVIGATOR
DIRECT
<
=
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
TOP MENU
ENTER
ENTER
>
DISPLAY
?
SHIFT
@ A
X
SKIP
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
LM N PO
AC IN
Mando a distancia
1
Interruptor de alimentación en espera/conexión de la alimentación de este aparato y de un televisor [
2 Botón de preparación, TV/AV [SETUP, TV/AV] . . . . . . . . .8, 26
3 Botón de programa [PROGRAM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 24
4 Botón del modo de reproducción [PLAY MODE] . . . . . .14, 24
5 Botón de repetición [REPEAT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Botón de subtítulos [SUBTITLE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Botón de audio [AUDIO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Botón de silenciamiento [MUTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
9 Botón de sintonizador/equipo auxiliar [TUNER/AUX] . . . . .24
: Botón de pausa, memoria de posición [;, P.MEMORY] . . .11
; Botón de parada, cancelación [, CANCEL] . . . . . . . . .11, 14
< Botón de navegador directo, menú principal, página
[DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU, PAGE]. . . . . . . . .12, 17, 20
= Botones del cursor [3, 4, 2, 1], botón de introducción
[ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Estos botones tienen las funciones siguientes:
[3, 4]: Botones de volumen del televisor [TV VOL r, s] . . . . 26
[2, 1]: Botones de canales del televisor [TV CH X, W] . . . . . .26
> Botón de visualización GUI, visualización [GUI DISP,
DISPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 26
? Botones de salto, canales presintonizados
[:9, X SKIP W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
@ Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar funciones etiquetadas en color anaranjado: Pulse el botón correspondiente mientras pulsa [SHIFT].
A Botón de sonido ambiental avanzado, Cine
[SURROUND, CINEMA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
B Botón del temporizador de reproducción, temporizador para
dormir [FPLAY, SLEEP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
C Botón de reloj/temporizador [CLOCK/TIMER] . . . . . . . . .9, 27
D Botones numerados [1–9, 0, S10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
E Botones de volumen [s, r, VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
F Botón de reproducción [1 DVD/CD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
G Botón de lista de reproducción, menú, grupo
[PLAY LIST, MENU, GROUP]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, 20
H Botón de retorno, ángulo [RETURN, ANGLE]. . . . . . . . . .8, 15
I Botones de cámara lenta/búsqueda, sintonización
[6, 5 SLOW/SEARCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
Estos botones tienen las funciones siguientes. [6]: Botón de repetición de reproducción rápida
[QUICK REPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
[5]: Botón del zoom [ZOOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
J Botón re-master doble, altavoz graves secundarios
[DOUBLE RE-MASTER, SUBWOOFER] . . . . . . . . . . . . . .25, 26
Botón de sonido, realzador de diálogo [SOUND, D.ENH]
K
Í
, TVÍ]
. .8, 26
. .17, 25
RQT6818
10
ADVANCED SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
Aparato principal
Los botones 9, ? y F tienen las mismas funciones que los controles del mando a distancia.
L Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Cuando el aparato esté conectado a la toma de corriente de CA, se encenderá este indicador.
M Indicador de sonido ambiental avanzado . . . . . . . . . . . . . . .17
N Visualizador
QR ? STF VU9
O Control de volumen [VOLUME, DOWN, UP] . . . . . . . . . . . . .11
P Sensor de señales del mando a distancia
Q Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I] . . . .8
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
R Botón de sonido ambiental avanzado
[ADVANCED SURROUND]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
S Botón de parada, demostración [, –DEMO] . . . . . . . . . .9, 11
T Bandeja de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
U Botón de abertura/cierre [< OPEN/CLOSE]. . . . . . . . . . . . .11
V Toma de auriculares [PHONES] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
10
Discos—Reproducción básica
TVÍ
TV/AV SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
GROUP
DVD/CD
AC IN
ADVANCED SURROUND
Í
Í
I
/
Í/I
Í
SUBTITLE
P.MEMORY
//
4
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
21,3
4
1,3
Pulse [1 DVD/CD].
[CD] (sólo texto en CD) [WMA] [MP3] La información de las pistas aparece en el televisor. Pulse [SUBTITLE] para encender y apagar el visualizador.
4 Ajuste el volumen.
Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [;] durante la reproducción. Pulse [1 DVD/CD] para reanudar la reproducción.
Para detener la reproducción
Pulse [] ( más abajo, Función de reanudación).
[Nota]
Si aparece “$” en el televisor
La operación está prohibida por el aparato o disco.
Puede que transcurra algún tiempo antes de iniciar la
reproducción, pero esto es normal.
Las señales de múltiples canales se mezclan reduciéndose a
estéreo (2 canales). (Para disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales página 30) Si parpadea “D.MIX” en el visualizador [DVD-A] Los discos DVD-Audio contienen señales de múltiples canales que no pueden mezclarse.
Función de memoria de posición
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[P.MEMORY] para memorizar una posición.
3 Si la reproducción no empieza después del paso 2
SHIFT
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Preparación
Pulse [Í] para encender el aparato.Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo
apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
1 Pulse [1 DVD/CD] para seleccionar
“DVD/CD” como fuente.
Pulse [] con un disco en la bandeja.
Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG,
2 Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja del disco y colocar el disco.
Retire TYPE 2 y 4 discos de sus
Etiqueta mirando hacia arriba (en
compruebe el ajuste “Mixed Disc—Audio & Stills” en el menú SETUP ( JPEG o “Audio (MP3/WMA)” para reproducir WMA/MP3.
respectivos estuches antes de su utilización. [RAM]
discos de doble cara, introduzca los discos de manera que la etiqueta del lado que desee reproducir quede mirando hacia arriba)
Pulse de nuevo [< OPEN/CLOSE] para cerrar e iniciar la reproducción.
Cuando aparezca un menú después de introducir un disco HighMAT página 19
página 28). Seleccione “Stills (JPEG)” para reproducir
.
Position memorized
Vuelva a pulsar para sustituir la posición. Esta posición se mantiene memorizada aunque usted apague el aparato, cambie la fuente o abra la bandeja del disco. Cuando encienda el aparato vuelva a seleccionar “DVD/CD” o vuelva a insertar el disco cuya posición se ha memorizado, se ilumina “RESUME” en el visualizador. Pulse [1 DVD/CD] para iniciar la reproducción desde la posición memorizada. La posición se cancela.
Puede memorizar hasta cinco discos diferentes al mismo tiempo.
Cuando se memoriza otra posición, se sustituye la posición anterior.
Función de reanudación
“RESUME” se enciende en el visualizador cuando el aparato ha grabado la posición en que usted detuvo la reproducción. Pulse [1 DVD/CD] para iniciar la reproducción desde esa posición. La posición se cancela cuando:
—Se apaga el aparato. —Se selecciona otra fuente o se abre la bandeja del disco.
Pulse [] para cancelar la posición.
Visión preliminar de capítulos
[DVD-V]
El siguiente mensaje aparece inmediatamente después de pulsar
Press PLAY to Chapter Review
[1 DVD/CD] cuando se muestra “RESUME”. Pulse [1 DVD/CD] mientras se visualiza el mensaje y se reproduce el comienzo de cada capítulo hasta el capítulo actual. La reproducción completa se reanuda a partir del punto donde usted pulsó [] o [SHIFT]i[P.MEMORY]. (Esta función sólo se activa dentro de un título). Si no pulsa [1 DVD/CD], el mensaje desaparece y la reproducción empieza donde usted pulsó [] o [SHIFT]i[P.MEMORY].
RQT6818
11
11
Discos—Reproducción básica
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
S
S
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
10
10
GROUP
TV
W
CH
RETURN
SLOW/SEARCH
Botones numerados
DVD/CD
MENU
RETURN
TOP MENU
ENTER
SKIP
PROGRAM
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Cuando aparece un menú en el televisor
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Pulse los botones numerados para seleccionar un elemento.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el elemento 23, pulse [S10] ➡ [2] ➡ [3]. ≥Cuando reproduzca DVDs también podrá utilizar [3, 4, 2, 1]
para seleccionar los elementos. Pulse [ENTER] para confirmar su selección.
Para volver a la pantalla de menús
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Muestra la primera pantalla de menús. [DVD-V] [MENU]: Muestra la pantalla de menús.
[VCD] [RETURN]: Muestra la pantalla de menús.
Salto de elementos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [:] o [9].
[JPEG]
Salto de grupo
Pulse [4] o [3].
Salto de imagen
Pulse [:] o [9].
El número de saltos aumenta con cada pulsación.
Ejemplo: [RAM]
Posición de reproducción Marcador
Programa/Escena
dos veces
Programa/Escena Programa/Escena
una vez
una vez
dos veces
tres veces
Avance y retroceso rápidos— BÚSQUEDA
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Durante la reproducción
Pulse [6] o [5].
El audio se oirá durante la búsqueda con la mayoría de los discos.
Si se requiere puede apagar este sonido (página 28, Audio— Audio during Search).
[DVD-V] Puede reducir o aumentar la velocidad de la reproducción
(página 21)
Reproducción a cámara lenta
[RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Sólo partes de la imagen en movimiento)
Durante la pausa
Pulse [6] o [5].
Reproducción cuadro a cuadro
[RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Sólo partes de la imagen en movimiento)
Durante la pausa
Pulse [2] o [1].
El cuadro cambia cada vez que se pulsa el botón.
RQT6818
12
[Nota]
El disco continúa girando mientras se visualiza el menú a pesar de haber terminado de reproducir un elemento. Pulse [] cuando termine para conservar en buen estado el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
12
Los cuadros cambian continuamente si usted mantiene pulsado el
botón.
Al pulsar [;] también activa el avance cuadro a cuadro.
Notas
La velocidad de la búsqueda y la de la cámara lenta aumenta
hasta un máximo de 5 pasos.
Pulse [1 DVD/CD] para reanudar la reproducción.No puede retroceder con un CD de vídeo durante la
reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta.
Cuando reproduzca CDs de vídeo con control de reproducción
Al pulsar botones para realizar el salto, la búsqueda o la cámara lenta es posible que pase a una pantalla de menús.
Discos—Funciones convenientes
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
r
ENTER
ENTER
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones numerados
GROUP
RETURN
REPEAT
ENTER
GUI DISP
SHIFT
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
TU
CANCEL
NAVIGATO
T
EC
IR
TOP M
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
R
TV VOL
ENU
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones numerados para seleccionar el elemento.
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar la pista 23, pulse [S10] ➡ [2] ➡ [3]. [WMA] [MP3] [JPEG]:[2] ➡ [3] [ENTER]
Repetición de reproducción A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Puede repetir una sección entre los puntos A y B dentro de un programa, un título o una pista.
1 Durante la reproducción
Pulse [GUI DISP] hasta que aparezca la pantalla de información del aparato
(página 22).
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú de reproducción.
Ejemplo: [DVD-V]
A-B Repeat
3 Pulse [2, 1] para seleccionar “A-B
Repeat” y 1 Pulse [ENTER] en el punto de inicio
(A).
2 Pulse [ENTER] en el punto de
finalización (B).
A-B
Comienza la repetición de reproducción A-B.
Para volver a la reproducción normal
Vuelva a pulsar [ENTER].
Para cancelar los menús
Pulse [RETURN] hasta que desaparezca el menú.
[Nota\
Los subtítulos grabados alrededor de A y B tal vez no aparezcan.
El final de un elemento se convierte en el punto B cuando se alcanza.
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
[Nota\
Esto sólo funciona cuando el aparato está parado con algunos discos.
Repetición de reproducción
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT].
Cada vez que se pulsa el botón:
[RAM]
Program>All (Todo el disco)>Off
Durante la reproducción de listas
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title
[VCD] [CD]
Tr ac k >All (Todo el disco)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Tr ac k >Group
[JPEG]
Group>Off
§Durante todo el grupo ([DVD-A]), reproducción programada y reproducción aleatoria
“All” se muestra.
También puede repetir la reproducción del contenido y de grupo de
los discos HighMAT.
Para repetir sólo sus pistas/capítulos favoritos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Inicie la reproducción programada (página 14) y pulse [REPEAT] para seleccionar el modo de repetición.
§
>Off
§
>Off
Program
Selección de grupos para la reproducción
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [SHIFT]i[GROUP].
Ejemplo: [MP3]
Número de pista del grupo
Número del grupo
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el grupo y pulse [ENTER].
3 Pulse los botones numerados para
seleccionar el número de pista/ imagen y luego pulse [ENTER].
[DVD-A]
Reproducción de todos los grupos en sucesión (➡ página 14, Reproducción de todo el grupo)
Reproducción de grupos adicionales
Algunos discos contienen grupos adicionales. Si aparece una ventana con la contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados. Consulte también la indicación de la cubierta del disco.
RQT6818
13
13
Discos—Funciones convenientes
PROGRAM
PLAY MODE
AUDIO
SUBTITLE
CANCEL
ENTER
SHIFT
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIG
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
ATO R
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
S
VOLUM
E
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
Reproducción programada
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Puede seleccionar hasta 24 elementos para reproducirlos en el orden que usted elija.
Botones numerados
10
10
DVD/CD
TV
CH
W
ANGLE
1 Durante la parada
Pulse [PROGRAM].
Ejemplo: [DVD-V]
PROGRAM
SELECT NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Choose a title and chapter, then press ENTER.
T
No Time
1
09
Press PLAY to start
C
Play
Clear
Clear all
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar un título, capítulo, grupo o pista ([WMA] [MP3] a continuación pulse [ENTER]).
T 2 C 1 P: 1
Procedimientos comunes para la reproducción de todos los grupos o aleatoria
Durante la parada Pulse [PLAY MODE].
Cada vez que se pulsa el botón: Todo el grupo ([DVD-A])________>Aleatorio
^--=Desactivado (Reproducción normal)(_}
Reproducción de todo el grupo
[DVD-A]
Pulse [1 DVD/CD].
GROUP ALL
Reproducción aleatoria
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
1 [DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados para seleccionar un título o un grupo.
Ejemplo: [DVD-V]
Random Playback
2
Title
Press PLAY to start
[DVD-A]
Puede seleccionar más de un grupo.Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando
[2, 1] y pulse [ENTER].
Para cancelar la selección de un grupo, pulse los botones
numerados correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1 DVD/CD].
Nº de título
Nº de capítulo
Nº de programa
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo:Para seleccionar el elemento 25, pulse [S10] [2]
[5]. [WMA] [MP3]:[2] ➡ [5] [ENTER]
Repita este paso para programar otros elementos.Para seleccionar un elemento utilizando los botones de
cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento, después vuelva a pulsar [ENTER] para registrar el número. Todas las pistas del disco seleccionado, título o grupo son seleccionadas al seleccionar “ALL”.
3 Pulse [1 DVD/CD].
Para añadir o modificar el programa
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento disponible, después repita el paso 2.
Para borrar un elemento
1 Seleccione el elemento que desea cancelar con [3, 4]. 2Pulse [SHIFT]r[CANCEL], o seleccione “Clear” con [3, 4, 2,
1] y pulse [ENTER].
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER].
[Nota\
[DVD-V] [WMA] [MP3]
Durante la programación no se muestran los tiempos.
Al colocar el aparato en el modo en espera, se cancela el
programa, abra la bandeja del disco, o seleccione otra fuente.
RQT6818
14
[Nota\
[DVD-A] Si selecciona grupos extra tendrá que introducir una contraseña (página 13).Desactive la reproducción del disco HighMAT para hacer la reproducción programada. En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en “Disable”
(página 28) y realice las operaciones necesarias (arriba).
14
“–” o “––” se muestra en su lugar el número del idioma en caso de
192k24b 2ch
LPCM
Digital
Î
que no haya ningún idioma grabado en el disco.
[VCD] (SVCD solamente)
Los números de las pistas de sonido y de los subtítulos pueden cambiar aunque no estén grabadas las pistas correspondientes.
Pistas de sonido
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (Discos con múltiples pistas de sonido)
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
El número cambia cada vez que usted pulse el botón.
[DVD-A]
1
1
Pista de sonido seleccionada
Reproducción de pista de sonido
[RAM] [VCD]
LR--)L--)R ^-----------------}
[DVD-V]
Idioma de audio
Ejemplo: [RAM]
Digital
1 2/0 ch
Tipo de señal/datos
(más abajo )
1 English 3/2.1 ch
Número de canales (más abajo)
Subtítulos
[DVD-A] (Sólo partes de la imagen en movimiento) [DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente)
(Discos con múltiples idiomas de subtítulos) Puede cambiar el idioma de los subtítulos y activar y desactivar los subtítulos.
[RAM]
Puede visualizar o cancelar subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Ejemplo: [DVD-V]
ON English
1
I love you
En algunos casos, el idioma de los subtítulos no cambia
inmediatamente al idioma seleccionado.
ON
2
French
Je t’aime
También puede utilizar este botón para encender y apagar las
voces de los discos de karaoke. Lea las instrucciones de los discos para conocer los detalles.
[DVD-A]
La reproducción se inicia desde el principio de la pista de sonido al
cambiar las pistas de audio que van acompañadas de imágenes fijas.
Incluso aunque no esté grabada una segunda pista de sonido, se
mostrarán normalmente los dos números de las pistas de sonido al pulsar [AUDIO]. La pista de sonido que se está reproduciendo ahora es la número 1.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal k (kHz): Frecuencia de muestreo b (bit): Número de bits ch (channel): Número de canales
Ejemplo:
/2 .1ch
3
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental .1: Sonido ambiental mono .2: Sonido ambiental estéreo (izquierdo/derecho)
.1: Central .2: Delantero izquierdoiDelantero derecho .3: Delantero izquierdoiDelantero derechoi
Central
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1 Pulse [SUBTITLE]. 2 Pulse [1]. ([DVD-A] [DVD-V] [VCD]) 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “OFF” u “ON”.
Modificación de la posición y brillo de los
subtítulos (➡ página 23)
Ángulos
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]r[ANGLE].
El ángulo cambia cada vez que usted pulsa el botón.
1
2
RQT6818
15
15
Discos—Funciones convenientes
=
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
r
ENTER
ENTER
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
CANCEL
PAG E
ENTER
GUI DISP
SHIFT
SURROUND
CINEMA
TU
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
ANGLE
ZOOM
QUICK REPLAY
D.ENH
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1Pulse [2, 1] para seleccionar el icono marcador.
2Pulse [3, 4] para seleccionar “11–20”. Cuando el grupo actual esté lleno, puede seleccionar el siguiente grupo.
[Nota]
Los marcadores añadidos a este aparato se cancelan al colocar el aparato en el modo en espera, al cambiar la fuente o al abrir la bandeja del disco.
Función variable de zoom
[RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Sólo partes de la imagen en movimiento)
Cambie la relación de zoom para que la imagen se expanda hasta alcanzar el tamaño óptimo para llenar la pantalla.
Preparación
Cambie el ajuste “TV Aspect ” para adaptarlo a su televisor (página 28).
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[ZOOM] para seleccionar la relación del ancho a la altura de la imagen.
Visualizador de zoom
Ejemplo: [DVD-V]
Marcación de lugares para volver a reproducirlos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] Puede marcar una posición de manera que pueda volver a ella con facilidad con posterioridad.
1 Durante la reproducción
Pulse [GUI DISP] hasta que aparezca la pantalla de información del aparato
(página 22).
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú de reproducción.
Ejemplo: [DVD-V]
Marker
3 Pulse [2, 1] para seleccionar
“Marker” y pulse [ENTER].
[RAM]
Pulse [1] para seleccionar un asterisco (¢).
4 Pulse [ENTER] en el punto en que
desea marcar.
Posición de los subtítulos (página 23)
Brillo de los subtítulos (página 23)
Cada vez que se pulsa el botón:
4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
:;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
Consulte las instrucciones del disco y el “Tamaño de la pantalla”
más abajo para la relación del ancho a la altura de la imagen.
Para restaurar la imagen a su relación original
Pulse [SHIFT]r[ZOOM] hasta que la relación vuelva a ser 1,00.La relación también vuelve a ser de 1,00 al abrir la bandeja del
disco, cambiar la fuente o colocar el aparato en el modo en espera.
Puede que la relación vuelva a ser de 1,00 cuando se muestra un
menú.
Realización de ajustes precisos en la relación de zoom
Mientras se muestra el icono ZOOM Pulse [3, 4]. La relación cambia en unidad de 0,01 entre 1,00 y 1,60 y en unidad de 0,02 entre 1,60 y 2,00.
Tamaño de la pantalla
Las películas pueden visualizarse con una gran variedad de tamaños de pantalla.
16:9 Standard
4:3 Standard
RQT6818
16
Para marcar otra posición
Hasta un máximo de 5 puntos ([RAM] sólo: hasta 999 puntos) 1 Pulse [1] para seleccionar “
¢”.
2 Pulse [ENTER] en el punto.
Para recuperar o borrar un marcador
1 Pulse [2, 1] para seleccionar un marcador. 2 Pulse [ENTER] para recuperar o pulse [SHIFT]i[CANCEL] para
borrar.
16
European Vista (1,66:1) American Vista (1,85:1) Cinemascope1 (2,35:1) Cinemascope2 (2,55:1)
Sonido ambiental avanzado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
(sólo para 2 o más canales)
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental cuando utilice 2 altavoces delanteros (SP) o auriculares (HP). El efecto se amplía cuando se reproducen discos con efectos de sonido ambiental, y el sonido parece que procede de altavoces situados a sus costados.
Pulse [SURROUND].
AC IN
ADV SURR 1
Cada vez que usted pulse el botón:
[#ADV SURR 1: Efecto natural lv l ADV SURR 2: Efecto realzado (preajuste de fábrica) lv {=SURR OFF: Cancelación
Utilice el menú de audio (➡ página 22) para cambiar el modo SP/
HP.
Esta función también se activa cuando usted selecciona “TUNER”
o “AUX” como fuente (sólo para 2 o más canales).
Posición óptima para sentarse
<Cuando se utilizan los altavoces del televisor>
Distancia A=Anchura del televisor Esto no funciona o tiene menos
efecto con algunos discos.
Apague si esto causa
distorsión.
No lo utilice en combinación con
efectos de sonido ambiental en otro equipo.
Altavoz Altavoz
3 ó 4 veces la distancia A
Posición para sentarse
A
Cine
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG] Cambie la calidad de la imagen para ver películas.
Pulse [SHIFT]r[CINEMA].
Cinema1
Realzador de diálogo
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3 o más canales, donde el diálogo está grabado en el canal central)
Esto permite oír más fácilmente el diálogo de las películas.
Pulse [SHIFT]r[D.ENH].
Cada vez que usted pulse los botones: ON ,--------. OFF (Ajuste de fábrica)
Esto no funciona o tiene menos efecto con algunos discos.
ON
Giro de imágenes
[JPEG]
Puede girar noventa grados las imágenes.
1 Mientras se visualiza una imagen
Pulse [SHIFT]r[ANGLE].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Rotate
right” o “Rotate left” y pulse [ENTER].
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [SHIFT]r[ANGLE].
Repetición de reproducción de una escena—QUICK REPLAY
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]: Salte hacia atrás unos segundos dentro del elemento actual (programa, pista o título).
[JPEG]: Salte hacia atrás unas pocas imágenes.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]r[QUICK REPLAY].
Esta función puede que no se active mientras se reproducen
algunas partes de un disco o, con algunos discos, puede que no se active en absoluto.
Cada vez que usted pulse los botones:
[# Cinema1:Suaviza las imágenes y realza el detalle de las lv escenas oscuras. l Cinema2:Agudiza las imágenes y realza el detalle de las lv escenas oscuras. {= Normal: Modo normal (preajuste de fábrica)
Utilice el menú de imágenes (➡ página 23) para hacer ajustes
más finos.
Selección de imágenes fijas—Salto de página
[DVD-A]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]r[PAGE].
La página cambia cada vez que usted pulsa los botones.
PAGE 1
RQT6818
17
17
Menús de navegación
Another Pineapple Board The Golden Ship Fall In The Frozen Season Violet Sky Pink Island
NextFindPrev
6 7 8 9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT NUMBER
Find
A
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
EN
U
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones numerados
MENU
RETURN
SETUP
PROGRAM
132
132
PLAY MODE
465
465
REPEAT
798
798
AUDIO
SUBTITLE
MUTING
X
U
/A
R
E
N
TU
P.MEMORY
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
ENU
P M
TOP MENU
ENTER
GUI DISP
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TO
SKIP
X
SKIP
W
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
Reproducción de WMA/MP3/JPEG y CD de texto
Búsqueda del título de la pista
[CD] (sólo texto en CD) [WMA] [MP3]
Ejemplo: encontrar una pista que contenga la palabra “LOVE”
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “L” y
pulse [ENTER].
Los caracteres adquieren un orden alfanumérico cada vez que pulse [3]. Repita este paso para introducir “O”, “V” y “E”.
Pulse [:,9] para saltar entre A, E, I, O y U.Sólo aparecerán letras mayúsculas pero la búsqueda
incluye también letras minúsculas.
Pulse [2] para borrar un carácter.Puede borrar el asterisco (¢) para buscar por la primera
palabra de un título.
Puede introducir números con los botones numerados.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y
pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista
y pulse [ENTER].
RQT6818
18
Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG, compruebe el ajuste “Mixed Disc—Audio & Stills” en el menú SETUP (página 28). Seleccione “Stills (JPEG)” para reproducir JPEG o “Audio (MP3/WMA)” para reproducir WMA/ MP3.
[CD] (sólo texto en CD) [WMA] [MP3] [JPEG] Estos menús le ayudan a encontrar elementos para reproducir.
1 Pulse [TOP MENU].
Ejemplo: [MP3] Ejemplo: [JPEG] Menú de navegación de audio Visualización de álbum
No Group: 001 My favorite Tree
MENU
G 1 T 1 Total 1
09
SELECT NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Find
NextPrev
JPEG ALBUM
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
G 1 P 1 Total 1
1 2 3
09
4
SELECT NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
5
7
8
Tree
0” indica la pista que está siendo reproducida.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar una
pista o [3, 4, 2, 1] para seleccionar una imagen, y luego pulse [ENTER].
Para mostrar otras páginas, pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Prev” o “Next” y luego pulse [ENTER]. Después de ver la lista de todas las pistas de un grupo o
imágenes, aparece la lista para el siguiente grupo.
Para salir de la visualización del menú de navegación de audio/ álbum
Pulse [TOP MENU].
18
Para volver al menú de navegación
Pulse [RETURN].
Para utilizar la pantalla de árbol para localizar un
[WMA] [MP3] [JPEG]
grupo
1 Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Pulse [1] mientras resalta una pista para visualizar una pantalla de árbol.
[JPEG]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].
Ejemplo: [MP3]
MENU
6
9
NextPrev
G 8 T 14 Total 123
09
SELECT NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Tree
MP3 music 001 My favorite 001 Brazilian pops 002 Chinese pops 003 Czech pops 004 Hungarian pops 005 Liner notes 006 Japanese pops
007 Mexican pops 008 Philippine pops 009 Swedish pops 001 Momoko 002 Standard number 001 Piano solo 002 Vocal
G 7/16
No puede seleccionar grupos que contienen archivos que no son compatibles.
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un grupo y pulse [ENTER].
Aparece la visualización del menú de navegación de audio/ álbum para el grupo.
Para volver a la visualización del menú de navegación de audio/ álbum
Pulse [RETURN].
Para utilizar el contenido de la pantalla con el fin de localizar una pista
Puede utilizar la información de texto grabada en estos discos y localizar una pista para su reproducción.
[CD] (sólo texto en CD)
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [1] mientras se resalta una pista para mostrar el contenido de la pantalla.
MENU
T 10 /14
SELECT
ENTER RETURN
Contents
Disc Title/Artist SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Track 10 Title/Artist Pink Island
Long John Platinum
2 Pulse [2, 1] para moverse por las
distintas pistas y pulse [ENTER].
Para volver al menú de navegación
Pulse [RETURN].
Consulte la página 32 para conocer detalles acerca de WMA/ MP3/JPEG y CD de texto.
Reproducción de discos HighMAT
Después de insertar el disco aparece un menú.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar y luego pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú: Le lleva al menú siguiente que muestra listas de
reproducción u otro menú.
Lista de reproducción: Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla de menú
Pulse [TOP MENU].
Para volver al menú anterior al actual
Pulse [RETURN].
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [GUI DISP]. El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Selección desde las listas
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Playlist Group
Content
09
SELECT NUMBER
SELECT
ENTER
All By Artist
RETURN
No Content title
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Group 1
Few times in summer Less and less And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad I can't quit him Evening glory Wheeling spin Velvet Cuppermine Ziggy Starfish
Reproduciendo
2 Pulse [2] y luego [3, 4] para
cambiar entre la lista de reproducción, el grupo y las listas de contenido.
3 Pulse [1], luego pulse [3, 4] para
seleccionar un elemento y finalmente pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla de lista
Pulse [MENU].
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
RQT6818
19
19
Reproducción de programas o reproducción de listas en DVD-RAM
Utilización del menú de reproducción
DIRECT NAVIGATOR
ENTER
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones numerados
PLAY LIST
de listas
Pueden reproducirse un grupo de escenas o una lista creada en otro equipo como una videograbadora de DVD.
1 Pulse [PLAY LIST].
No Date Length Title
PLAYLIST
ENTER RETURN
09
SELECT NUMBER
SELECT
1
10/17
2
10/24
3
11/29
4
12/22
5 6 7 8 9
10
0:46:35
Clay Penguin
0:09:15
Ashley at Prom
0:12:32
Formula one
0:07:30
Soccer 0:30:2012/23 Baseball 0:08:1512/23 Neanderthal 0:15:3012/24 Cartoons 0:20:3012/24 Trilobites 0:20:0012/25 Whit e Dwar f 0:55:0012/25 Discovery
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la
reproducción de listas.
Puede seleccionar reproducciones de listas con los botones
numerados.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3 Pulse [ENTER] para iniciar la
reproducción.
[RAM]
Selección de un programa para reproducir—DIRECT NAVIGATOR
Utilice las listas de programas para localizar programas y reproducirlos.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVIGATOR
Date
No
On
21:02
14:35 20:00 19:30 19:05
09
SELECT NUMBER
Program Title
Saturday feature Auto action Sunday Cinema Music Baseball
SELECT
ENTER
RETURN
1 2 3 4 5
Nov. 2002 Used 0:49:40
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa.
El programa seleccionado se reproduce en el fondo. Puede seleccionar programas con los botones numerados.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
En el fondo continúa la reproducción del programa.
Para cancelar la pantalla de reproducción de listas
Pulse [PLAY LIST].
RQT6818
20
Para cancelar la lista de programas
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[Nota]
Los títulos aparecen únicamente si han sido introducidos.No se pueden cambiar los programas ni los títulos de los discos.
20
Utilización de pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario)
4
Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste.
Los elementos con “3” o “4” encima y debajo pueden
cambiarse mediante [3, 4].
Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia después de pulsar
[3, 4].
Algunos elementos requieren operaciones diferentes. Lea
las explicaciones de las páginas siguientes.
Para su referencia
Dependiendo de las condiciones del aparato (reproducción,
parada, etc.) y del tipo de software que esté reproduciendo, habrá algunos elementos que usted no podrá seleccionar ni cambiar.
Cuando se visualizan números (ej. nº de título), los botones
numerados también sirven para hacer el ajuste. Después de introducir los números, pulse [ENTER] para registra el ajuste.
Para cancelar los menús
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan los menús.
Para cambiar la posición de los iconos
1 Pulse [2, 1] para seleccionar el icono que
esté más a la derecha.
2 Pulse [3, 4] para mover los iconos.
(Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción de un elemento. Ejemplo: [DVD-V]
ENTER
GUI DISP
PROGRAM
PLAY MODE
TU
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
REPEAT
AUDIO
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
X
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
CLOCK/
SLEEP
F
PLAY
TIMER
S
10
S
10
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
s
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones numerados
DVD/CD
RETURN
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Las pantallas GUI son menús que contienen información acerca del disco o del aparato. Estos menús les permiten realizar operaciones cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1 Pulse [GUI DISP].
Cada vez que se pulsa el botón:
[>Información del disco (página 22) l; l>Indicador de progreso (derecho) l; l>Información del aparato (página 22) l; {=Visualización original
2 [Información\del\aparato\sólo]
Mientras el icono del extremo izquierdo está resaltado
Pulse [3, 4] para seleccionar el menú.
Cada vez que se pulsa el botón:
[>Menú de reproducción l;: l>Menú de visualización l;: l>Menú de audio l;: {>Menú de imágenes
3 Pulse [2, 1] para seleccionar el
elemento.
1 Posición actual [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] 2 PG: Número de programa [RAM]
PL: Número de reproducción de listas [RAM] T: Número de título [DVD-V]
Número de pista [VCD] [CD]
G: Número de grupo [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
3 T: Número de pista del grupo [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Número de capítulo [DVD-V] P: Número de imagen [JPEG]
4 Condición – reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Velocidad de reproducción (más abajo)
5 Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Pulse [3, 4] para mostrar el tiempo de reproducción transcurrido, el tiempo restante del programa, de la reproducción de listas, de la pista o título (o el capítulo durante la programación o la reproducción aleatoria). Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]
(sólo visualización, no se puede cambiar)
Cambio de velocidad de reproducción
[DVD-V] (Dolby Digital sólo) Se puede aumentar o reducir la velocidad de la reproducción.
Durante la reproducción
Pulse [2] (más lento) o [1] (más rápido).
Hay cinco pasos:
k0.8()k0.9()k1.0 (velocidad normal)()k1.2()k1.4
Después de cambiar la velocidad:
—La salida es estéreo, —El sonido ambiental avanzado no funciona, —La salida digital cambia a PCM.
El sonido es estéreo siempre que “k1.0” está anaranjado.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1 DVD/CD] o [ENTER]. La reproducción normal se restablece también cuando usted cambia la velocidad a k1.0 y cancela el indicador de progreso.
RQT6818
21
21
Utilización de pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario)
A menos que se indique algo distinto, seleccione los elementos con [2, 1] y cambie por [3, 4].
Información del disco
PG: Número de programa [RAM] PL: Número de reproducción de listas
1
2
3
4 Pista de sonido [DVD-A] [DVD-V] ( página 15)
5
6
[RAM]
G: Número de grupo [DVD-A] [WMA] [MP3]
[JPEG]
T: Número de título [DVD-V]
T: Número de pista [VCD] [CD]
T: Número de pista del grupo
T: [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Número de capítulo [DVD-V] P: Número de imagen [JPEG]
Tiempo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] Seleccione una posición para iniciar la reproducción especificando un tiempo.
Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]: Sólo visualización
[>Tiempo de reproducción transcurrido para la l>programación, la reproducción de listas, título o pista l;: l>Tiempo restante del grupo ([DVD-A]) o disco ([VCD] [CD]) l;: {>Tiempo restante de la programación, reproducción de
listas, título o pista
Idioma de subtítulos [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente) (➡ página 15)
Visualización/cancelación de subtítulos [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Visualización/cancelación de información de la pista
[CD] (sólo texto en CD) [WMA] [MP3]
Información de imagen [JPEG] Full: Título de grupo, título de imagen, tamaño de
imagen, tamaño de archivo, fecha de filmación y
modelo de cámara utilizado Date: Fecha de filmación solamente. OFF: Sin visualización.
§
La visualización real depende de la cámara y los datos.
Número de ángulo [DVD-A] [DVD-V] ( página 15) Giro de imágenes [JPEG] ( página 17)
0()90()180()270 ^---------------------------------------J
§
.
[3, 4]
;
[ENTER]
Botones
numerados
;
[ENTER]
Número de pista/imagen en el disco
7
[WMA] [MP3] [JPEG]
Número total de pistas/imágenes en el
8
disco [WMA] [MP3] [JPEG] Activación/desactivación de voces de karaoke
[DVD-V] (Solamente DVD de karaoke)
9
Si un título de DVD se presenta en dúo, seleccione V1 o V2 para adaptarlo al aparato.
Velocidad de transmisión de datos actual (kbps)
:
Frecuencia de muestreo actual (kHz)
[WMA] [MP3]
Modo de audio [RAM] [VCD]
;
LR()L()R
^-------------------J
Reproducción con menús
<
[VCD] (solamente con control de
reproducción) Número de imágenes fijas [DVD-A]
=
Para volver a la página 1 [2, 1]>Seleccione “Return”>[ENTER]
Diaporama [DVD-A] Número de imagen
Encendido/apagado de la visualización tipo
>
diapositiva [JPEG] Sincronización de la visualización tipo diapositiva
[JPEG]
0–30 s
Idioma de audio/subtítulos
ENG: Inglés FRA: Francés DEU: Alemán ITA: Italiano ESP: Español NLD: Holandés
SVE: Sueco NOR: Noruego DAN: Danés POR: Portugués RUS: Ruso JPN: Japonés
[3, 4]
;
[ENTER]
Sólo
visualización
Sólo
visualización
Sólo
visualización
Sólo
visualización
CHI: Chino KOR: Coreano MAL: Malayo VIE: Vietnamita THA: Tailandés ¢:Otros
RQT6818
22
Información del aparato
[Menú\de\reprodución] [Menú\de\audio]
SP OFF
Repetición A-B (página 13)
1
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Modo de repetición (página 13)
2
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Modo de reproducción (página 14)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Reproducción normal
3
PGM: Reproducción programada RND: Reproducción aleatoria ALL: Reproducción de todo el grupo
([DVD-A])
Marcador [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
4
[WMA] [MP3] [JPEG]
22
[ENTER]
Sólo
visualización
página 16
Sonido ambiental avanzado (VSS) (página 17) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
1
Modo VSS SP()HPNivel SP/HP 1()2()OFF
Re-master doble (página 25)
2
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [WMA] [MP3]
Encendido/apagado del realzador de sonido
3
(página 17) [DVD-V]
OFF/48kHz
^-------------------J
[Menú\de\visualización] [Menú\de\imágenes]
Zoom (página 16)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
1
Realización de ajustes precisos en la relación de zoom
Posición de los subtítulos/Brillo de los subtítulos [DVD-A] [DVD-V]
Posición (0 a j60): en 2 etapas
2
Brillo (Auto
§
El brillo se ajusta automáticamente con respecto al
§
/0 a j9)
fondo.
Activación/desactivación de visualización de velocidad de transmisión de datos [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Durante la reproducción: se muestra la velocidad de
transmisión de datos (valores aproximados) del vídeo que se está reproduciendo
Durante la pausa: se muestra el volumen de datos del
cuadro y el tipo de imagen (página 32, Glosario—I/P/B)
Para cambiar la visualización de la velocidad de transferencia de bits:
3
[ENTER]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Modo de imagen (página 17, Cine) [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N: Modo normal S: Modo suavizado (Imagen suavizada con menos
elementos del vídeo)
F: Modo fino (Los detalles se aprecian más
1
nítidamente)
C1: Suaviza las imágenes y realza los detalles en
escenas oscuras.
C2: Agudiza las imágenes y realza los detalles en
escenas oscuras.
U: Modo del usuario (más abajo)
Contraste (j7 a i7)
2
Aumenta el contraste entre las partes claras y oscuras de la imagen.
Brillo (0 a i15)
3
Da brillo a la imagen.
Nitidez (j7 a i7)
4
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales.
Color (j7 a i7)
5
Ajuste la tonalidad del color de la imagen.
[2, 1]
Velocidad de transmisión de datos actual
Velocidad de transmisión de datos media
Luminosidad OSD (j3 a i3)
4
Ajuste el brillo de las presentaciones en pantalla.
Un registro de velocidades de transmisión de datos para un período de muestreo.
Gama (0 a i5)
6
Ajuste el realce de los contornos.
RQT6818
23
23
La radio
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
X W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
PROGRAM PLAY MODE
TUNER/AUX
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED SURROUND
TUNER/AUX
Í
W/
/X,
Emisión RDS
Este aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador.
Visualización de datos de texto
página 26, Cambio de la visualización
[Nota]
La visualización de RDS puede que no se encuentre disponible si la recepción no es adecuada.
Sintonización de emisora presintonizadas
Presintonice las emisoras en los canales para poder seleccionarlas fácilmente. Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda FM y AM.
1 Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar
2 Pulse [6] o [5] para seleccionar
3 Ajuste el volumen.
Si el ruido en FM es excesivo
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
RQT6818
“MONO”.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
24
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
24
Botones numerados
Sintonización manual
“FM” o “AM”.
Cada vez que usted pulse el botón:
FM -)AM -)AUX
^------------------------}
la frecuencia de la emisora deseada.
TUNED: Mostrado al sintonizar una emisora
ST: Mostrado al empezar a recibir una
Pulse y mantenga pulsado [6] o [5] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. También puede utilizar [:/X] o [W/9] en el aparato
principal.
de la radio.
emisión de FM en estéreo.
Presintonización automática
1 Sintonice “FM 87.50” (➡ izquierda). 2 Mantenga pulsado [PROGRAM].
Suelte el botón cuando se visualice “AUTO”. El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en los canales, en orden ascendente. Cuando termine, la última emisora en presintonizarse se reproducirá.
3 Sintonice “AM 522”. 4 Mantenga pulsado [PROGRAM].
Presintonización manual
1 Sintonice la emisora (➡ izquierda). 2 Pulse [PROGRAM].
PROGRAM ch
3 Mientras está parpadeando “–”
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borra y se presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de canales
1 Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar
“FM” o “AM”.
Cada vez que usted pulse el botón:
FM -)AM -)AUX
^--------------------------}
2 Pulse los botones numerados o
[:, X] o [9, W] para seleccionar el canal.
PROGch 2
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el canal 12, pulse [S10] [1] [2]No puede seleccionar el canal con [:/X] o [W/9] en el
aparato principal.
Funciones convenientes
T
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
465
798
SUBTITLE
0
MUTING
P.MEMORY
r
TV VOL
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
VOLUME
DOUBLE RE-MASTER
SOUND
Ajuste de sonidos graves y agudos con ecualizador manual
1 Mantenga pulsado [SOUND] para
seleccionar “MANUAL EQ”.
MANUAL EQ
Cada vez que mantenga pulsado el botón:
MANUAL EQ()PRESET EQ
2 Pulse [SOUND] para seleccionar
“BASS” o “TREBLE”.
BASS 0
Cada vez que se pulsa el botón:
BASS -) TREBLE -) Visualización original
^-----------------------------------------------------}
3 Mientras se visualiza “BASS” o “TREBLE”
Pulse [VOLUME] para ajustar el nivel (s4 a r4).
BASS 1
Re-master doble—Para disfrutar de un sonido más natural
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] Discos grabados con 2 canales LPCM a 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función permite un sonido más natural añadiendo las señales de alta frecuencia no grabadas en el disco.
[WMA] [MP3]
Discos grabados en 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para reproducir un sonido más próximo al original.
Durante la reproducción
Pulse [DOUBLE RE-MASTER].
1/96kHz
Frecuencia de muestreo de salida
Cada vez que se pulsa el botón:
Ajuste [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Tipo de música
1 Ritmo alto (por ejemplo pop y
rock)
2 Diversos ritmos (por ejemplo jazz) Medio
[WMA] [MP3] Nivel del efecto
Débil
Utilización de los ajustes de calidad de sonido incorporados
1 Mantenga pulsado [SOUND] para
seleccionar “PRESET EQ”.
PRESET EQ
Cada vez que mantenga pulsado el botón: MANUAL EQ()PRESET EQ
2 Pulse [SOUND] para seleccionar un
ajuste.
EQ Heavy
Cada vez que se pulsa el botón: Heavy: Añade fuerza a la música rock (preajustado en
fábrica).
Clear: Aclara los sonidos más altos. Soft: Para música de fondo. Vocal: Hace que las voces suenen más vivas. OFF: Cancelación (no se añaden efectos).
3 Ritmo bajo (por ejemplo música
Fuerte
clásica)
OFF Desactivado Desactivado
[Nota]
La frecuencia de muestreo de salida real depende del ajuste PCM Digital Output ( página 29) cuando se utiliza una conexión digital ( página 30).
RQT6818
25
25
Funciones convenientes
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75
HIGH
(6)
SPEAKERS
(SB-
LOW
FM ANT
SUBWOOFER
OUT
AV
TVÍ
PROGRAM
PLAY MODE
T
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
Í
REPEAT
AUDIO
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
X
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
CLOCK/
TIMER
0
r
s
SLOW/SEARCH
Í
TV
Í
TV/AV
MUTING
ENTER
TV CH
DISPLAY
SKIP
X
SHIFT
X
W
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
SLEEP
F
CLOCK/TIMER
VOLUME
TV VOL
TV
CH
W
TV CH
TV VOL
SUBWOOFER
PLAY
W
Silenciamiento del volumen
Pulse [MUTING].
El volumen se baja al mínimo.
Para cancelar
Vuelva a pulsar [MUTING] o bajar el volumen al mínimo (–– dB), después súbalo hasta el nivel necesario. El silenciamiento también se cancela al colocar el aparato en el modo en espera.
MUTING
Cambio de la visualización
Pulse [SHIFT]r[DISPLAY] hasta que aparezca la visualización que usted desea.
Cada vez que usted pulse los botones:
§
(Aparece el nombre de la emisora.)
A--.PS l;
§
l PTY
(Aparece el tipo de programa. Consulte abajo.)
l; l CLOCK (Aparece la hora.) l; l Dimmer On (La visualización se oscurece.) l; a---Dimmer Off (La visualización original.)
§
Visualizado cuando “RDS” se enciende en el visualizador. (página 24, Emisión RDS)
RQT6818
26
Para disfrutar de graves más potentes
Preparación
Conecte un altavoz de graves secundarios activo (no incluido).
Consulte más abajo para ver la conexión.
Coloque el altavoz de graves secundarios tan cerca como sea
posible del altavoz central.
Cable de audio
(no incluido)
Al terminal de entrada del altavoz de graves secundarios
[Ajuste\de\los\graves]
Pulse [SHIFT]r[SUBWOOFER].
SUB W MID
Cada vez que usted pulse los botones: SUB W LOW (preajuste de fábrica) -) SUB W MID -) SUB W MAX
^-----------------------------------------------------------------------------------------------}
Ajuste el volumen del altavoz de graves secundarios según sus preferencias.
[Nota]
Cuando utilice auriculares, el altavoz de graves secundarios deberá estar apagado.
26
PTY muestra
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
§
“M.O.R. M”lMiddle of the road music (Música popular)
[Nota]
La visualización horizontal se restaura cuando: —Apaga el aparato. —Selecciona otra fuente.
Control de un televisor
Apunte el mando a distancia al televisor para realizar las operaciones siguientes.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [SHIFT]r[TVÍ].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [SHIFT]r[TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [SHIFT]r[TV CHX] o [SHIFT]r[TV CHW].
Ajuste del volumen
Pulse [SHIFT]r[TV VOL r] o [SHIFT]r[TV VOL s].
[Nota]
Algunos modelos no pueden ser controlados por este mando a distancia.
El temporizador de reproducción
Este temporizador inicia la reproducción de la fuente seleccionada a la hora seleccionada.
Preparación
Encienda el aparato y ponga la hora ( página 9).
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para
seleccionar “FPLAY”.
Para disfrutar de la fuente deseada después de terminar el ajuste del temporizador
1 Encienda el aparato y reproduzca la fuente deseada. 2 Apague el aparato después de la reproducción.
Aunque cambie el volumen y la fuente, el temporizador activará la reproducción con las condiciones preajustadas.
Si selecciona “AUX” como fuente.
Ponga el temporizador del equipo conectado para que se active a la misma hora. (Consulte el manual de instrucciones entregado con el equipo.)
PLAY
Cada vez que usted pulse el botón: CLOCK --) FPLAY --) Visualización original
^------------------------------------------------------}
2 Antes de 8 segundos
1 Pulse [:, X] o [9, W] para
seleccionar la hora de inicio.
6:30 0:00
2 Pulse [CLOCK/TIMER] o [ENTER].
3 1 Pulse [:, X] o [9, W] para
seleccionar la hora de finalización.
6:30 7:40
2 Pulse [CLOCK/TIMER] o [ENTER].
4 1 Reproduzca la fuente deseada.
Para reproducir una fuente extra
página 30
Para establecer solamente sus pistas/capítulos favoritos
Inicie la reproducción programada ( página 14).
2 Ajuste el volumen.
Cuando reproduzca un disco, pulse [] para detener la reproducción antes del paso 5.
5 Pulse [FPLAY].
TIMER PLAY
6 Pulse [
El temporizador empieza a funcionar a la hora puesta con el volumen aumentando poco a poco hasta alcanzar el nivel ajustado.
Para cancelar
Pulse [FPLAY] para cancelar “FPLAY”. El temporizador se enciente a la hora ajustada todos los días si se deja encendido.
Para comprobar los ajustes
(Mientras el aparato está apagado) Pulse [CLOCK/TIMER]. Los ajustes se visualizan en el orden siguiente: Hora de inicio -) Hora de finalización -) Fuente -) Volumen
(Mientras el aparato está encendido) Pulse [CLOCK/TIMER] hasta que “FPLAY” aparezca en el visualizador. Las horas de inicio y finalización se visualizan.
Para cambiar los ajustes
1 Encienda el aparato y pulse [FPLAY] para cancelar “FPLAY”. 2 Repita los pasos 1–6.
Í
] para apagar el aparato.
El temporizador de desconexión automática
Una vez establecida una hora, el aparato desactiva el aparato.
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar la hora (minutos).
SLEEP 30
Cada vez que se pulsa el botón: SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90 ^-=SLEEP OFF(=SLEEP 120(_}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT]r[SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Para comprobar el ajuste SLEEP
Pulse [SHIFT]r[SLEEP] una vez. Aparece el tiempo restante.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SHIFT]r[SLEEP] para visualizar el tiempo restante, después vuelva a pulsar para seleccionar el tiempo necesario.
[Nota]
El temporizador para dormir se puede utilizar con el temporizador de reproducción. El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Procure que los ajustes de los temporizadores no coincidan.
Utilizando auriculares
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de la clavilla del auricular: 3,5 mm estéreo
VOLUME
AC IN
ADVANCED SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
2 Ajuste el volumen de los auriculares
con [VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Se recomienda no escuchar el aparato durante largos períodos de tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
RQT6818
27
27
RQT6818
28
Cambio de ajustes
Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus preferencias y adapte el aparato al entorno en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se retienen en la memoria hasta que sean modificados, incluso aunque se apague el aparato. Consulte la página 29 para mayores detalles sobre las operaciones con menús.
Menüs Elementos Opciones
(Los elementos subrayados con preajustados en fábrica.)
28
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Elija el idioma de audio preferido.
Subtitle
Elija el idioma de subtítulos preferido.
Menus
Elija el idioma preferido para los menús de discos. Ratings (página 29)
Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la reproducción de DVD de vídeo. La pantalla de la contraseña se muestra si usted elige los
niveles 0 a 7 o si elige “Ratings” cuando con los niveles 0 a 7 seleccionados.
Seleccione “Nivel 0” para impedir reproducir discos que
no tienen niveles de calificación grabados en ellos.
TV Aspect (página 8) Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus preferencias.
TV Type (página 8) Seleccione para ajustar el tipo de televisión.
AV Output (página 6) Elija el formato de señal de vídeo para dar salida desde el terminal SCART.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se hace una pausa.
NTSC Disc Output
Elija si la señal PAL 60 o NTSC va a salir durante la reproducción de los discos NTSC (➡ página 3).
PCM Digital Output ( página 29) Off Up to 48 kHz Up to 96 kHz Up to 192 kHz Dolby Digital ( página 29) Bitstream DTS Digital Surround ( página 29) PCM MPEG (➡ página 29) PCM Dynamic Range Compression (Dolby Digital sólo)
Cambie la gama dinámica para ver tarde durante la noche.
Audio during Search
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda.
Menu Language
Elija el idioma preferido para estos menús y los mensajes en la pantalla.
On-Screen Messages
Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla.
HighMAT
Reproduzca los discos HighMAT como discos HighMAT, o como discos WMA/MP3/JPEG convencionales. (Vuelva a introducir el disco para que el ajuste sea efectivo.)
Mixed Disc—Audio & Stills
Seleccione el tipo de archivo que va a ser reproducido en disco que contienen JPEG y WMA/MP3. (Vuelva a introducir el disco para que el ajuste sea efectivo.)
DVD-Video Mode
Seleccione cómo reproducir imágenes contenidas en algunos DVD Audio. El ajuste vuelve a “Off” al retirar el disco, apagar el aparato o cambiar la fuente.
QUICK SETUP (página 8) Responda a las preguntas para realizar ajustes básicos.
English French German Italian Spanish Portuguese Swedish Dutch Original Other¢¢¢¢ Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco. Other ¢¢¢¢: Introduzca un número de código con los botones
Automatic Spanish Portuguese Swedish Dutch Other ¢¢¢¢ Automatic: Si el idioma seleccionado para “Audio” no está
English Portuguese Swedish Dutch Other ¢¢¢¢
Ajuste de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 8)
8 No Limit: 1 a 7: Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las
0 Lock All: Prohibe la reproducción de todos los DVDs de vídeo.
Cambio de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
4:3 Pan&Scan
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector Projection TV Plasma TV
Video
Automatic
: cuando se conecta a un televisor PAL.
PAL60 NTSC: cuando se conecta a un televisor NTSC.
Off On: Para claridad de diálogo durante la escucha a bajo volumen.
On Esta prestación no funciona para algunos discos.
English Português Svenska Nederlands
On
: Los discos HighMAT se reproducen como discos
Enable
Disable: Los discos HighMAT se reproducen como discos WMA/
Audio (MP3/WMA)
: los DVD Audio se reproducen igual que los DVD Audio.
Off On: los DVD Vídeo contenidos es DVD Audio pueden ser
reproducidos.
Ye s N o
numerados (➡ página 31).
English French German Italian
disponible, aparecerán automáticamente los subtítulos de ese idioma, si están disponibles en el disco.
French German Italian Spanish
Se pueden reproducir todos los DVDs de vídeo.
calificaciones correspondientes grabadas en ellos.
4:3 Letterbox 16:9
RGB
Field Frame
PCM Bitstream Bitstream
Off
Français Deutsch Italiano Español
Off
HighMAT.
MP3/JPEG convencionales.
Stills (JPEG)
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
EN
U
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones numerados
DVD/CD
RETURN
SETUP
CANCEL
ENTER
SHIFT
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Procedimientos comunes
Consulte la página 28 para conocer los detalles de los menús y de las opciones.
Preparación
Pulse [1 DVD/CD]. (Cuando haya un disco en la bandeja, pulse [1 DVD/CD] y pulse [∫].)
1 Pulse [SETUP] para visualizar los menús.
SELECT
Disc
Audio
Subtitle
Menus
TAB
Ratings
English
Automatic
English
Level 8
SETUP
ENTER RETURN
2 Pulse [2, 1] para seleccionar la ficha
del menú.
La pantalla cambia para visualizar el menú.
Disc Video Audio Display Others
() () () ()
^------------------------------------------------------------------------------------------J
3 Pulse [3, 4] para seleccionar el
elemento que desea cambiar y pulse [ENTER].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
la opción y pulse [ENTER].
La pantalla muestra ahora de nuevo el menú.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando haya finalizado
Pulse [SETUP].
Introducción de una contraseña (Ratings)
[DVD-V]
La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los niveles de 0 a 7. 1 Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones
numerados y pulse [ENTER]. Si introduce un número equivocado, pulse [SHIFT]i[CANCEL]
para borrarlo antes de pulsar [ENTER].
El símbolo del candado aparece cerrado para mostrar que la
calificación está bloqueada.
No olvide su contraseña.
2 Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite de calificación que usted ha establecido, en el televisor aparecerá un mensaje. Siga las instrucciones de la pantalla.
Salida digital
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] Cambie los ajustes cuando haya conectado un equipo a través del terminal OPTICAL OUT de este aparato.
PCM Digital Output
Seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital PCM. Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que usted conecte.
Off: Cuando no haya conexión digital Up to 48 kHz (preajuste de fábrica):
Señales de más de 48 kHz convertidas a 48 ó 44,1 kHz
Up to 96 kHz: Señales de más de 96 kHz convertidas a 48 ó
44,1 kHz
Up to 192 kHz: Salen señales de hasta 192 kHz.
[Nota]
Las señales de discos protegidos contra el copiado se convierten
a 48 o 44,1 kHz independientemente del ajuste.
Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de
88,2 kHz, aunque sí puedan manejar las de 96 kHz. Lea las instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer más detalles.
Dolby Digital, DTS Digital Surround y MPEG
Bitstream (Preajuste de fábrica para Dolby Digital):
Seleccione si el equipo que ha conectado puede descodificar la señal. PCM (Preajuste de fábrica para DTS Digital Surround y MPEG): Seleccione si el equipo que ha conectado puede descodificar la señal.
IMPORTANTE Si el equipo que usted ha conectado no puede descodificar la señal, el ajuste deberá cambiarse a PCM. Si no, este aparato dará salida a las señales que el equipo no puede procesar, causando niveles de ruido alto que podrían dañar sus oídos y los altavoces.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de los EE.UU. números 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
RQT6818
29
29
Utilización de otro equipo
TVÍ
TV/AV SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDI O
T
U
N
E
R
/A
U
X
PLAY LIST
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
DVD/CD
Antes de hacer la conexión
Desconecte el cable de alimentación de CA.Apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.Las conexiones del equipo descritas son ejemplos.El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
Cine de casa—Para disfrutar de un sonido más potente
Conectando un amplificador y altavoces, y con el audio de múltiples canales encontrado en los DVD-Vídeo, disfrute del potente sonido del cine de casa y del sonido similar al de las salas de conciertos. ([DVD-A] Aunque se utilice esta conexión el sonido sólo saldrá por dos canales.)
Amplificador
(DVD) IN
AM ANT
FM ANT
75
EXT
LOOP
OPTICAL
OPTICAL
OUT
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
R
SUBWOOFER
AUX
Cable de audio digital óptico
No lo doble excesivamente cuando lo conecte.
OUT
VOLUME
Altavoces (Ejemplo)
Conecte tres o más altavoces para el sonido ambiental.
Introdúzcalo a fondo con este lado hacia arriba.
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
AC IN
Escucha de una fuente externa a través del altavoz de este aparato
Puede reproducir el sonido procedente de un vídeo, platina de cinta, reproductor de disco láser, etc. a través del altavoz de este aparato.
AUDIO OUT
LR
Cable de audio
AM ANT
FM ANT
75
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
L
R
R
AUX
AUX
Cuando conecte un giradiscos
Le recomendamos utilizar un giradiscos con ecualizador fonográfico incorporado. Si su giradiscos no tiene un ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador separado y luego conéctelo a este aparato.
Para reproducir
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(SB-DP1)
Videograbadora
AC IN
(6≠)
RQT6818
30
Para disfrutar de un sonido ambiental de múltiples canales
Conecte un amplificador con un descodificador incorporado o una combinación de descodificador y amplificador. Cambie los ajustes en “Salida digital” (página 29). Sólo podrá utilizar descodificadores DTS Digital Surround que
sean compatibles con DVD.
Salida de grabación
Con DVD deberán cumplirse las condiciones siguientes: a el
disco no debe tener protección que impida la grabación digital, y b el equipo de grabación deberá poder manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
No puede grabar WMA/MP3. Cuando grabe DVDs, haga los ajustes siguientes. —Sonido ambiental avanzado: OFF (página 17) —Salida digital PCM: Up to 48 kHz (página 29)
30
—Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (página 29)
TUNER/AUX
1 Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar
“AUX”.
Cada vez que usted pulse el botón: FM )AM )AUX
^_____b
2 Inicie la reproducción.
Loading...
+ 74 hidden pages