Los números de región se asignan a los
reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según
el área donde son vendidos.
≥El número de región de este reproductor es el
“2”.
≥El reproductor reproducirá discos DVD de
vídeo marcados con etiquetas que tengan “2”
o “ALL”.
Numer regionalny obsługiwany przez
ten odtwarzacz
Numery regionalne są przypisywane
odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od
miejsca sprzedaży.
≥Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”.
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
-DEMO
UPDOWN
OPEN/CLOSE
PHONES
≥Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVD-
Wideo oznaczone etykietą zawierającą numer
“2” lub opis “ALL” (WSZYSTKIE).
Tento přehrávač podporuje regionální
čísla
Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a
softwaru přidělováno regionální číslo.
≥Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”.
≥Tento přehrávač je schopen reprodukovat
DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo
“ALL”.
Ejemplo:
Przykład:
Přiklad:
2
2
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si
prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento
návod k obsluze.
ALL
3
5
E
RQT6818-3E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
usted también debe realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RQT6818
2
1 Mando a distancia
(N2QAJB000075)
1 Cable de alimentación de CA 1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM 1 Cable de vídeo
2Pilas
del mando a distancia
[Nota]
El cable de alimentación CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL
OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el
teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Re-master doble—Para disfrutar de un sonido más natural . . . 25
Ajuste de sonidos graves y agudos con ecualizador manual . . 25
Utilización de los ajustes de calidad de sonido incorporados . . 25
Para disfrutar de graves más potentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Silenciamiento del volumen/Cambio de la visualización . . . . . . 26
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de los discos
∫ Discos que pueden reproducirse
Tipo de discoLogotipoIndicación
utilizada en las
instrucciones
DVD-RAM[RAM]
DVD-Audio[DVD-A]
DVD de vídeo[DVD-V]
DVD-R
CD de vídeo[VCD]
Incluyendo SVCD
(conforme a la
directiva IEC62107)
CD[CD]
Incluido el texto
en CD
CD-R/RW—[WMA] [MP3] [JPEG]
≥Las señales de múltiples canales se mezclan reduciéndose a
estéreo (2 canales). (Para disfrutar del sonido ambiental de
múltiples canales ➡ página 30)
≥Utilice discos con los logotipos anteriores y que se correspondan
con las especificaciones. Este aparato no puede reproducir
correctamente otros discos.
≥No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de
corazón), porque podrá dañar el aparato.
∫ Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, rRW, DVD-RW, CVD, SACD,
Divx Video Discs, Photo CD y “Chaoji VCD” de venta en el mercado,
incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplen con la directiva
IEC62107.
∫ Estructura del disco
La estructura del disco y las etiquetas colocadas sobre los
elementos del mismo dependen del tipo de disco.
Pista:la división más pequeña en DVDs de audio, CDs y CDs
de vídeo, o en un archivo WMA/MP3 sencillo.
Capítulo: la división más pequeña en DVD de vídeo.
Grupo:colecciones de pistas en DVD de audio y equivalentes a
carpetas o álbumes en discos de datos.
Título:la división más grande en DVD de vídeo, normalmente
una película entera.
Programa: la unidad en DVD-RAM equivalente a una sola grabación.
Imagen:Un solo archivo JPEG.
Lista de reproducción: El grupo más grande de un disco HighMAT
o un grupo de escenas de un DVD-RAM.
Escena:Secciones de programa DVD-RAM especificadas y
agrupadas en listas de reproducción en una
videograbadora DVD.
Contenido:Cubre las pistas y las imágenes de los discos HighMAT.
∫ Descodificadores incorporaos
Este aparato tiene descodificadores
Dolby Digital y DTS, así que usted
puede disfrutar de estos sistemas en
estéreo sin conectar un descodificador
separado.
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar el modo de
reproducirlos por lo que usted no siempre podrá controlar la
reproducción como se describe en estas instrucciones de
funcionamiento (por ejemplo, si no aparece el tiempo de
reproducción o si el CD de vídeo dispone de menús). Lea
atentamente las instrucciones del disco.
∫ Discos HighMAT
Este aparato es compatible con discos HighMAT que contienen
archivos WMA, MP3 y/o JPEG.
∫ Discos CD-R y CD-RW
Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW (discos grabados
con audio) que estén grabados con CD-DA, CD de vídeo, SVCD
(cumpliendo con la directiva IEC62107), WMA, MP3 o JPEG. Cierre
las sesiones o finalice el disco después de la grabación.
∫ Discos DVD-R
Los DVD-R de Panasonic grabados y finalizados en una
videograbadora de DVD Panasonic se reproducen en este aparato
como un DVD de vídeo.
∫ Discos DVD-RAM
Para que este aparato sea capaz de reproducir los discos DVDRAM, éstos deben reunir las siguientes condiciones.
Tipo≥Discos sin estuche
Capacidad≥12 cm 9,4 GB (de doble cara) y 4,7 GB (de
Formato de
grabación
≥Retire los discos TYPE 2 ó 4 de sus cartuchos antes de utilizarlos,
y luego vuelva a guardarlos cuando termine de utilizarlos,
asegurándose de que las etiquetas de los discos y de los
cartuchos queden hacia el mismo lado.
≥Es posible que algunas partes del disco como, por ejemplo, donde
termina un programa y empieza otro, no se reproduzcan bien.
≥Discos a los que se pueden retirar los
estuches (TYPE 2 y 4)
una sola cara)
≥8 cm 2,8 GB (de doble cara)
Discos grabados con videograbadoras de DVD,
cámaras de vídeo DVD, ordenadores
personales, etc.; que utilizan la versión 1.1 del
Video Recording Format (un estándar de
grabación de vídeo unificado).
[Nota]
Según el tipo de disco o a la condición de la grabación, puede que
no sea posible reproducir discos CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RAM
en todos los casos.
∫ Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir sistemas de vídeo PAL y NTSC. Sin
embargo, para visualizar PAL o NTSC, su televisor deberá ser
compatible con el sistema utilizado en los discos.
Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un
televisor NTSC. NTSC puede verse correctamente en un televisor
PAL convirtiendo la señal de vídeo a PAL 60 (➡ página 28, Video—
NTSC Disc Output).
∫ Para limpiar discos
DVD Audio, DVD de vídeo, CD de vídeo, CD
Limpie con un paño húmedo y después seque.
DVD-RAM, DVD-R
≥Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-
K200DCA1, si está disponible).
≥No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
∫ Cuidados en la manipulación
≥No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
≥No utilice aerosoles de limpieza de discos, bencina, diluyentes de
pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier
otro disolvente.
≥No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos. (No utilice discos
que tengan adhesivo o restos de pegatinas despegadas.)
≥No utilice protectores contra el rayado ni cubiertas.
≥No utilice discos que tengan etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el mercado.
RQT6818
3
3
Instalación sencilla
PA S O1Ubicación
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
//
Í
I
/
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
-DEMO
UPDOWN
OPEN/CLOSE
PHONES
Altavoz
(SB-DP1)
Aparato principal
(SA-DP1)
Altavoz
(SB-DP1)
≥Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede estropear el aparato y
afectará negativamente a la calidad del sonido.
≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
se caigan los altavoces en el caso de tener que instalarlos en
una superficie desnivelada.
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La forma en que usted instala sus altavoces puede afectar a los
graves y al campo de sonido. Tenga en cuenta los siguientes
puntos.
≥Coloque los altavoces sobre bases firmes y planas.
≥Al colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y
esquinas pueden producir sonidos graves excesivos. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
Notas acerca de la utilización de altavoces
≥Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante
largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y
reducir su duración.
≥Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
–Cuando reproduzca sonido distorsionado.
–Cuando los altavoces estén recibiendo un ruido muy fuerte
procedente de un reproductor de discos, ruido de emisiones de
FM, o señales continuas de un oscilador, compruebe el disco o
instrumento electrónico.
–Cuando ajuste la calidad del sonido.
–Cuando encienda o apague el aparato.
[Nota]
Mantenga separados sus altavoces 10 mm como mínimo
para que el sistema esté bien ventilado.
Si se producen colores irregulares en su televisor
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de
un televisor, sin embargo, con algunos televisores y
combinaciones de instalación es posible que la imagen se
distorsione.
Si esto ocurre, apague el televisor durante 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
≥Utilice estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría dañar el
amplificador y/o los altavoces con el riesgo de
ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si ha ocurrido un problema o si
se advierte un cambio repentino en el rendimiento.
≥No instale estos altavoces en paredes o techos.
RQT6818
4
4
PA S O
2
Conexión de los altavoces
Retuerza la punta de vinilo y quítela.Confirme los colores de las etiquetas
de los extremos de los cables.
BlancoAzul NegroRojo
Conecte los cables de forma que los
AM ANT
FM ANT
colores de las etiquetas concuerden
75≠
EXT
con los colores de los terminales.
1
L
3
2
2
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
AV
+--+
L
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
R
Blanco
Rojo
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS(SB-DP1)
Azul
Altavoz derecho
Negro
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AM ANT
LOOP
AUX
VIDEO
OUT
L
FM ANT
75≠
SUBWOOFER
OUT
Plata (etiqueta azul)
Cobre (etiqueta blanca)
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
[Nota]
≥No cortocircuite nunca los cables positivos (r) y
negativos (s) de los altavoces.
≥Asegúrese de conectar solamente los cables
positivos (cobre) a los terminales positivos (r) y
los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (s).
Una conexión mal hecha puede estropear los
altavoces.
AC IN
AC IN
Altavoz izquierdo
Cobre (etiqueta roja)
Plata (etiqueta negra)
Cobre (etiqueta blanca)
Plata (etiqueta azul)
Plata (etiqueta negra)
Cobre (etiqueta roja)
RQT6818
5
5
PA S O3Televisor
∫ Conexión de un televisor a un terminal VIDEO IN
Televisor
EO
VID
IN
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
R
SUBWOOFER
OUT
AUX
∫ Conexión de un televisor a un terminal S-VIDEO IN
S-VIDEO
IN
(no incluido)
Cable de vídeo
(incluido)
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
AC IN
Cable de vídeo
Conecte directamente su aparato a su televisor.
No conecte el aparato a través de una videograbadora porque la
imagen tal vez no se reproduzca correctamente debido a la
protección contra el copiado.
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal de S-vídeo alcanza una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
RQT6818
6
Cable de S-vídeo
(no incluido)
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
∫ Conexión del televisor con un terminal SCART
AV
Cable SCART de 21 patillas
(no incluido)
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
LOOP
VIDEO
OUT
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
6
AC IN
AC IN
Termina l SCART
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de
la señal de vídeo del terminal AV de “Video” a “RGB” para adaptar
el tipo de televisor que está utilizando (➡ página 8, QUICK SETUP
o página 28, Video—AV Output).
PA S O4
5
Conexión del antenas y cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA una
vez terminado el resto de las conexiones.
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
Mantenga el cable de antena
sobrante alejado de otros cables.
Antena interior de FM
Fije el otro extremo de la
antena en el que la recepción
es óptima.
Haga
clic.
AM ANT
FM ANTAM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
OUT
R
AUX
LOOP
VIDEO
OUT
L
SUBWOOFER
OUT
AV
+-
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(6≠)
(SB-DP1)
Cinta adhesiva
1
Antena de cuadro
de AM
Ahorro de energía
El aparato consume energía (aprox. 1 W) incluso cuando se
desconecta con [Í]. Para ahorrar energía cuando no se vaya
a utilizar el aparato durante un período largo de tiempo,
desenchúfelo para mantenerlo alejado de la toma de
corriente.
Después de enchufar el aparato necesitará restablecer
algunos elementos de la memoria.
AC IN
AC IN
Antena
interior de FM
Cable de alimentación
de CA
Cable de alimentación de CA
Para mantener la toma de corriente
Haga
clic.
3
PA S O
El mando a distancia
Mando a distanciaPilas
R6, AA, UM-3
≥Inserte las pilas de forma que sus
1
polos (i y j) concuerden con los del
3
mando a distancia.
≥No utilice baterías recargables.
2
2
No:
≥mezcle pilas viejas y nuevas.
≥utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥las caliente ni exponga a las llamas.
≥las desarme ni cortocircuite.
≥intente cambiar pilas alcalinas o de manganeso.
≥utilice pilas con su cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de
electrólito que a su vez podrá estropear los objetos con los
que entre en contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante
un largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y
oscuro.
∫Utilice
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima
de 7 m directamente enfrente del aparato.
RQT6818
7
7
PA S O6QUICK SETUP
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
S
10
GROUP
TV
CH
RETURN
2
W
RETURN
3, 7
4–7
1
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
1Pulse [Í] para encender el aparato.
2Pulse [1 DVD/CD] para seleccionar
“DVD/CD” como fuente.
Pulse [∫] cuando haya un disco en la bandeja.
3Pulse [SETUP] para mostrar la
pantalla QUICK SETUP.
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
QUICK SETUP
Select the menu language.
English
Deutsch
Español
Svenska
Français
Italiano
Português
Nederlands
4Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el idioma de los menús y pulse
[ENTER].
5Pulse [3, 4] para seleccionar “Yes”
para continuar y pulse [ENTER].
La pantalla QUICK SETUP aparece al pulsar [SETUP] por
primera vez después de comprar y le ayuda a realizar los ajustes
necesarios. Podrá volver a acceder a esta pantalla posteriormente
si es necesario (➡ página 28, Others—QUICK SETUP).
Preparación
Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo
apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
∫ Tipo de TV
Seleccione para ajustar el tipo de televisión.
≥Standard (Direct View TV) (preajuste de fábrica)
≥CRT Projector
≥LCD TV/Projector
≥Projection TV
≥Plasma TV
6Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el elemento y pulse [ENTER].
≥Idioma de audio (➡ página 28)
≥Idioma de subtítulos (➡ página 28)
≥Tipo de TV (➡ más abajo)
≥Aspecto de TV (➡ más abajo)
≥Salida AV (➡ página 28)
≥Salida digital PCM (➡ página 28)
7Pulse [ENTER] y después [SETUP]
para finalizar los ajustes.
∫ Aspecto de TV
Seleccione “4:3” (convencional) o “16:9” (pantalla panorámica)
para adaptarlo a su televisor.
Si dispone de un televisor convencional 4:3, también puede
seleccionar cómo visualizar el vídeo en algunos discos
(➡ página 28, Video—TV Aspect).
≥4:3 Pan&Scan (preajuste de fábrica)
Para llenar la pantalla de un televisor de 4:3,
se ha aumentado el software de la pantalla
panorámica (a no ser que esto sea prohibido
por el productor del disco).
≥4:3 Letterbox
El software de la pantalla panorámica se
muestra en el estilo de buzón en un televisor
de formato 4:3.
RQT6818
8
8
PA S O7Puesta de la hora
El reloj del aparato es del tipo de 24 horas.
DISPLAY
2
SHIFT
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
465
798
SUBTITLE
0
MUTING
P.MEMORY
r
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
1Pulse [CLOCK/TIMER] para
seleccionar “CLOCK”.
1, 3
CLOCK :
Cada vez que usted pulse el botón:
CLOCK> FPLAY> Visualización original
^________b
2Antes de 10 segundos
Pulse [:, X] o [9, W] para poner
la hora.
La visualización de la hora se puede cambiar rápidamente
TV
W
3
manteniendo pulsados los botones.
3Pulse [CLOCK/TIMER] o [ENTER].
Se pone la hora y se restaura la visualización original.
Para visualizar la hora cuando el aparato está apagado
Pulse [SHIFT]r[DISPLAY].
El reloj se muestra durante unos 5 segundos.
Restablezca regularmente el reloj para mantener su precisión.
Apagado de la demostración
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
sDEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
Si no ha puesto en hora el reloj, en el modo de espera se
muestra una demostración en el visualizador.
Apagando la demostración podrá ahorrar energía en el modo
de espera.
Cuando se muestra la visualización DEMO
Mantenga pulsado [–DEMO] hasta que
se visualice “DEMO OFF”.
DEMO OFF
Cada vez que usted mantenga pulsado el botón.
DEMO OFF
() DEMO ON
RQT6818
9
9
Guía de referencia de control
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
PLAY
TIMER
S
10
S
10
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
MENU
GROUP
RETURN
ANGLE
s
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
B
C
D
E
F
G
W
H
I
J
K
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
TUNER/AUX
CANCEL
MUTING
P.MEMORY
;
TV VOL
NAVIGATOR
DIRECT
<
=
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
TOP MENU
ENTER
ENTER
>
DISPLAY
?
SHIFT
@
A
X
SKIP
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
LMNPO
AC IN
Mando a distancia
1
Interruptor de alimentación en espera/conexión de la
alimentación de este aparato y de un televisor [
O Control de volumen [VOLUME, DOWN, UP] . . . . . . . . . . . . .11
P Sensor de señales del mando a distancia
Q Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I] . . . .8
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
[CD] (sólo texto en CD) [WMA][MP3]
La información de las pistas aparece en el televisor. Pulse
[SUBTITLE] para encender y apagar el visualizador.
4Ajuste el volumen.
∫ Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [;] durante la reproducción.
Pulse [1 DVD/CD] para reanudar la reproducción.
∫ Para detener la reproducción
Pulse [∫] (➡ más abajo, Función de reanudación).
[Nota]
≥Si aparece “$” en el televisor
La operación está prohibida por el aparato o disco.
≥Puede que transcurra algún tiempo antes de iniciar la
reproducción, pero esto es normal.
≥Las señales de múltiples canales se mezclan reduciéndose a
estéreo (2 canales). (Para disfrutar del sonido ambiental de
múltiples canales ➡ página 30)
Si parpadea “D.MIX” en el visualizador[DVD-A]
Los discos DVD-Audio contienen señales de múltiples canales que
no pueden mezclarse.
Función de memoria de posición
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[P.MEMORY] para
memorizar una posición.
3Si la reproducción no empieza después del paso 2
SHIFT
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Preparación
≥Pulse [Í] para encender el aparato.
≥Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo
apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
1Pulse [1 DVD/CD] para seleccionar
“DVD/CD” como fuente.
≥Pulse [∫] con un disco en la bandeja.
≥
Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG,
2Pulse [< OPEN/CLOSE] para abrir la
bandeja del disco y colocar el disco.
≥Retire TYPE 2 y 4 discos de sus
≥
Etiqueta mirando hacia arriba (en
➡
compruebe el ajuste “Mixed Disc—Audio & Stills” en el menú
SETUP (
JPEG o “Audio (MP3/WMA)” para reproducir WMA/MP3.
respectivos estuches antes de
su utilización. [RAM]
discos de doble cara, introduzca los
discos de manera que la etiqueta
del lado que desee reproducir
quede mirando hacia arriba)
Pulse de nuevo [< OPEN/CLOSE] para cerrar e iniciar la
reproducción.
Cuando aparezca un menú después de introducir un
disco HighMAT ➡ página 19
página 28). Seleccione “Stills (JPEG)” para reproducir
.
Position memorized
Vuelva a pulsar para sustituir la posición.
Esta posición se mantiene memorizada aunque usted apague el
aparato, cambie la fuente o abra la bandeja del disco. Cuando
encienda el aparato vuelva a seleccionar “DVD/CD” o vuelva a
insertar el disco cuya posición se ha memorizado, se ilumina
“RESUME” en el visualizador. Pulse [1 DVD/CD] para iniciar la
reproducción desde la posición memorizada. La posición se
cancela.
Puede memorizar hasta cinco discos diferentes al mismo tiempo.
≥
Cuando se memoriza otra posición, se sustituye la posición anterior.
Función de reanudación
“RESUME” se enciende en el visualizador cuando el aparato ha
grabado la posición en que usted detuvo la reproducción.
Pulse [1 DVD/CD] para iniciar la reproducción desde esa posición.
≥La posición se cancela cuando:
—Se apaga el aparato.
—Se selecciona otra fuente o se abre la bandeja del disco.
≥Pulse [∫] para cancelar la posición.
Visión preliminar de capítulos
[DVD-V]
El siguiente mensaje aparece
inmediatamente después de pulsar
Press PLAY to Chapter Review
[1 DVD/CD] cuando se muestra
“RESUME”.
Pulse [1 DVD/CD] mientras se visualiza el mensaje y se reproduce
el comienzo de cada capítulo hasta el capítulo actual.
La reproducción completa se reanuda a partir del punto donde usted
pulsó [∫] o [SHIFT]i[P.MEMORY].
(Esta función sólo se activa dentro de un título).
Si no pulsa [1 DVD/CD], el mensaje desaparece y la reproducción
empieza donde usted pulsó [∫] o [SHIFT]i[P.MEMORY].
RQT6818
11
11
Discos—Reproducción básica
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
SLEEP
F
TIMER
S
S
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
ANGLE
s
QUICK REPLAY
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
PLAY
10
10
GROUP
TV
W
CH
RETURN
SLOW/SEARCH
Botones
numerados
DVD/CD
MENU
RETURN
TOP MENU
ENTER
SKIP
PROGRAM
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
Cuando aparece un menú en el televisor
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un elemento.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el elemento 23, pulse [S10] ➡ [2] ➡ [3].
≥Cuando reproduzca DVDs también podrá utilizar [3, 4, 2, 1]
para seleccionar los elementos. Pulse [ENTER] para confirmar su
selección.
Para volver a la pantalla de menús
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Muestra la primera pantalla de menús.
[DVD-V] [MENU]: Muestra la pantalla de menús.
[VCD] [RETURN]: Muestra la pantalla de menús.
Salto de elementos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [:] o [9].
[JPEG]
Salto de grupo
Pulse [4] o [3].
Salto de imagen
Pulse [:] o [9].
≥El número de saltos aumenta con cada pulsación.
Ejemplo: [RAM]
Posición de reproducción Marcador
Programa/Escena
dos veces
Programa/Escena Programa/Escena
una vez
una
vez
dos
veces
tres veces
Avance y retroceso rápidos—
BÚSQUEDA
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Durante la reproducción
Pulse [6] o [5].
≥El audio se oirá durante la búsqueda con la mayoría de los discos.
Si se requiere puede apagar este sonido (➡ página 28, Audio—
Audio during Search).
≥[DVD-V] Puede reducir o aumentar la velocidad de la reproducción
(➡ página 21)
Reproducción a cámara lenta
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Sólo partes de la imagen en movimiento)
Durante la pausa
Pulse [6] o [5].
Reproducción cuadro a cuadro
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Sólo partes de la imagen en movimiento)
Durante la pausa
Pulse [2] o [1].
El cuadro cambia cada vez que se pulsa el botón.
RQT6818
12
[Nota]
El disco continúa girando mientras se visualiza el menú a pesar de
haber terminado de reproducir un elemento. Pulse [∫] cuando
termine para conservar en buen estado el motor del aparato y la
pantalla de su televisor.
12
≥Los cuadros cambian continuamente si usted mantiene pulsado el
botón.
≥Al pulsar [;] también activa el avance cuadro a cuadro.
Notas
≥La velocidad de la búsqueda y la de la cámara lenta aumenta
hasta un máximo de 5 pasos.
≥Pulse [1 DVD/CD] para reanudar la reproducción.
≥No puede retroceder con un CD de vídeo durante la
reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta.
Cuando reproduzca CDs de vídeo con control de
reproducción
Al pulsar botones para realizar el salto, la búsqueda o la cámara
lenta es posible que pase a una pantalla de menús.
Discos—Funciones convenientes
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
r
ENTER
ENTER
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones
numerados
GROUP
RETURN
REPEAT
ENTER
GUI DISP
SHIFT
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
TU
CANCEL
NAVIGATO
T
EC
IR
TOP M
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
R
TV VOL
ENU
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
La reproducción empieza desde el
elemento seleccionado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Pulse los botones numerados para
seleccionar el elemento.
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar la pista 23, pulse [S10] ➡ [2] ➡ [3].[WMA][MP3] [JPEG]:[2] ➡ [3] ➡ [ENTER]
Repetición de reproducción A-B
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
Puede repetir una sección entre los puntos A y B dentro de un
programa, un título o una pista.
1Durante la reproducción
Pulse [GUI DISP] hasta que aparezca
la pantalla de información del aparato
(➡ página 22).
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú de reproducción.
Ejemplo: [DVD-V]
A-B Repeat
3Pulse [2, 1] para seleccionar “A-B
Repeat” y
1 Pulse [ENTER] en el punto de inicio
(A).
2 Pulse [ENTER] en el punto de
finalización (B).
A-B
Comienza la repetición de reproducción A-B.
Para volver a la reproducción normal
Vuelva a pulsar [ENTER].
Para cancelar los menús
Pulse [RETURN] hasta que desaparezca el menú.
[Nota\
≥Los subtítulos grabados alrededor de A y B tal vez no aparezcan.
≥
El final de un elemento se convierte en el punto B cuando se alcanza.
≥La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
[Nota\
Esto sólo funciona cuando el aparato está parado con algunos
discos.
Repetición de reproducción
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT].
Cada vez que se pulsa el botón:
[RAM]
Program>All (Todo el disco)>Off
≥Durante la reproducción de listas
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title
[VCD] [CD]
Tr ac k >All (Todo el disco)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Tr ac k >Group
[JPEG]
Group>Off
§Durante todo el grupo ([DVD-A]), reproducción programada y
reproducción aleatoria
“All” se muestra.
≥También puede repetir la reproducción del contenido y de grupo de
los discos HighMAT.
∫ Para repetir sólo sus pistas/capítulos favoritos
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA] [MP3]
Inicie la reproducción programada (➡ página 14) y pulse [REPEAT]
para seleccionar el modo de repetición.
§
>Off
§
>Off
Program
Selección de grupos para la
reproducción
[DVD-A] [WMA][MP3] [JPEG]
1Pulse [SHIFT]i[GROUP].
Ejemplo: [MP3]
Número de pista del grupo
Número del grupo
2Pulse los botones numerados para
seleccionar el grupo y pulse [ENTER].
3Pulse los botones numerados para
seleccionar el número de pista/
imagen y luego pulse [ENTER].
[DVD-A]
Reproducción de todos los grupos en sucesión (➡ página 14,
Reproducción de todo el grupo)
Reproducción de grupos adicionales
Algunos discos contienen grupos adicionales. Si aparece una
ventana con la contraseña después de seleccionar un grupo,
introduzca la contraseña con los botones numerados. Consulte
también la indicación de la cubierta del disco.
RQT6818
13
13
Discos—Funciones convenientes
PROGRAM
PLAY MODE
AUDIO
SUBTITLE
CANCEL
ENTER
SHIFT
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
T
CANCEL
NAVIG
T
EC
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
ATO R
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
S
VOLUM
E
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
Reproducción programada
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
Puede seleccionar hasta 24 elementos para reproducirlos en el
orden que usted elija.
Botones
numerados
10
10
DVD/CD
TV
CH
W
ANGLE
1Durante la parada
Pulse [PROGRAM].
Ejemplo: [DVD-V]
PROGRAM
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Choose a title and chapter, then press ENTER.
T
NoTime
1
09
Press PLAY to start
C
Play
Clear
Clear all
2Pulse los botones numerados para
seleccionar un título, capítulo, grupo
o pista ([WMA][MP3] a continuación pulse
[ENTER]).
T 2 C 1 P: 1
Procedimientos comunes para la reproducción
de todos los grupos o aleatoria
Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
Cada vez que se pulsa el botón:
Todo el grupo ([DVD-A])________>Aleatorio
^--=Desactivado (Reproducción normal)(_}
Reproducción de todo el grupo
[DVD-A]
Pulse [1 DVD/CD].
GROUP ALL
Reproducción aleatoria
[DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD]
1[DVD-A] [DVD-V]
Pulse los botones numerados para
seleccionar un título o un grupo.
Ejemplo: [DVD-V]
Random Playback
2
Title
Press PLAY to start
[DVD-A]
≥Puede seleccionar más de un grupo.
≥Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando
[2, 1] y pulse [ENTER].
≥Para cancelar la selección de un grupo, pulse los botones
numerados correspondientes al grupo que desea cancelar.
2Pulse [1 DVD/CD].
Nº de título
Nº de capítulo
Nº de programa
≥Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo:Para seleccionar el elemento 25, pulse [S10] ➡ [2]
➡ [5].[WMA][MP3]:[2] ➡ [5] ➡ [ENTER]
≥Repita este paso para programar otros elementos.
≥Para seleccionar un elemento utilizando los botones de
cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento,
después vuelva a pulsar [ENTER] para registrar el número.
Todas las pistas del disco seleccionado, título o grupo son
seleccionadas al seleccionar “ALL”.
3Pulse [1 DVD/CD].
Para añadir o modificar el programa
Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento disponible, después
repita el paso 2.
Para borrar un elemento
1 Seleccione el elemento que desea cancelar con [3, 4].
2Pulse [SHIFT]r[CANCEL], o seleccione “Clear” con [3, 4, 2,
1] y pulse [ENTER].
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER].
[Nota\
≥[DVD-V][WMA][MP3]
Durante la programación no se muestran los tiempos.
≥Al colocar el aparato en el modo en espera, se cancela el
programa, abra la bandeja del disco, o seleccione otra fuente.
RQT6818
14
[Nota\
≥[DVD-A] Si selecciona grupos extra tendrá que introducir una contraseña (➡ página 13).
≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para hacer la reproducción programada. En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en “Disable”
(➡ página 28) y realice las operaciones necesarias (➡ arriba).
14
≥“–” o “––” se muestra en su lugar el número del idioma en caso de
192k24b 2ch
LPCM
Digital
Î
que no haya ningún idioma grabado en el disco.
[VCD] (SVCD solamente)
Los números de las pistas de sonido y de los subtítulos pueden
cambiar aunque no estén grabadas las pistas correspondientes.
Pistas de sonido
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD]
(Discos con múltiples pistas de sonido)
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
El número cambia cada vez que usted pulse el botón.
[DVD-A]
1
1
Pista de sonido seleccionada
Reproducción de pista
de sonido
[RAM][VCD]
LR--)L--)R
^-----------------}
[DVD-V]
Idioma de audio
Ejemplo: [RAM]
Digital
1 2/0 ch
Tipo de señal/datos
(➡ más abajo )
1 English 3/2.1 ch
Número de canales
(➡ más abajo)
Subtítulos
[DVD-A] (Sólo partes de la imagen en movimiento)
[DVD-V]
[VCD] (SVCD solamente)
(Discos con múltiples idiomas de subtítulos)
Puede cambiar el idioma de los subtítulos y activar y desactivar los
subtítulos.
[RAM]
Puede visualizar o cancelar subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE].
El número cambia cada vez que usted pulsa el botón.
Ejemplo: [DVD-V]
ON
English
1
I love you
≥En algunos casos, el idioma de los subtítulos no cambia
inmediatamente al idioma seleccionado.
ON
2
French
Je t’aime
≥También puede utilizar este botón para encender y apagar las
voces de los discos de karaoke. Lea las instrucciones de los
discos para conocer los detalles.
[DVD-A]
≥La reproducción se inicia desde el principio de la pista de sonido al
cambiar las pistas de audio que van acompañadas de imágenes
fijas.
≥Incluso aunque no esté grabada una segunda pista de sonido, se
mostrarán normalmente los dos números de las pistas de sonido
al pulsar [AUDIO]. La pista de sonido que se está reproduciendo
ahora es la número 1.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
k (kHz): Frecuencia de muestreo
b (bit): Número de bits
ch (channel): Número de canales
Ejemplo:
/2 .1ch
3
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierdo/derecho)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero derechoi
Central
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1 Pulse [SUBTITLE].
2 Pulse [1]. ([DVD-A][DVD-V][VCD])
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “OFF” u “ON”.
∫ Modificación de la posición y brillo de los
subtítulos (➡ página 23)
Ángulos
[DVD-A] [DVD-V]
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]r[ANGLE].
El ángulo cambia cada vez que usted pulsa el botón.
1
2
RQT6818
15
15
Discos—Funciones convenientes
=
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
r
ENTER
ENTER
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
CANCEL
PAG E
ENTER
GUI DISP
SHIFT
SURROUND
CINEMA
TU
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
TV VOL
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
ANGLE
ZOOM
QUICK REPLAY
D.ENH
[RAM]
Para marcar el punto número once y los posteriores
1Pulse [2, 1] para seleccionar el icono marcador.
2Pulse [3, 4] para seleccionar “11–20”.
Cuando el grupo actual esté lleno, puede seleccionar el siguiente
grupo.
[Nota]
Los marcadores añadidos a este aparato se cancelan al colocar el
aparato en el modo en espera, al cambiar la fuente o al abrir la
bandeja del disco.
Función variable de zoom
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Sólo partes de la imagen en movimiento)
Cambie la relación de zoom para que la imagen se expanda hasta
alcanzar el tamaño óptimo para llenar la pantalla.
Preparación
Cambie el ajuste “TV Aspect ” para adaptarlo a su televisor
(➡ página 28).
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[ZOOM] para seleccionar
la relación del ancho a la altura de la
imagen.
Visualizador de zoom
Ejemplo: [DVD-V]
Marcación de lugares para volver a
reproducirlos
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Puede marcar una posición de manera que pueda volver a ella con
facilidad con posterioridad.
1Durante la reproducción
Pulse [GUI DISP] hasta que aparezca
la pantalla de información del aparato
(➡ página 22).
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú de reproducción.
Ejemplo: [DVD-V]
Marker
3Pulse [2, 1] para seleccionar
“Marker” y pulse [ENTER].
[RAM]
Pulse [1] para seleccionar un
asterisco (¢).
4Pulse [ENTER] en el punto en que
desea marcar.
Posición de los subtítulos
(➡ página 23)
Brillo de los subtítulos
(➡ página 23)
Cada vez que se pulsa el botón:
4:3 Standard>European Vista>16:9 Standard
:;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
≥Consulte las instrucciones del disco y el “Tamaño de la pantalla”
más abajo para la relación del ancho a la altura de la imagen.
Para restaurar la imagen a su relación original
Pulse [SHIFT]r[ZOOM] hasta que la relación vuelva a ser 1,00.
≥La relación también vuelve a ser de 1,00 al abrir la bandeja del
disco, cambiar la fuente o colocar el aparato en el modo en
espera.
≥Puede que la relación vuelva a ser de 1,00 cuando se muestra un
menú.
Realización de ajustes precisos en la relación de zoom
Mientras se muestra el icono ZOOM
Pulse [3, 4].
La relación cambia en unidad de 0,01 entre 1,00 y 1,60 y en unidad
de 0,02 entre 1,60 y 2,00.
∫ Tamaño de la pantalla
Las películas pueden visualizarse con una gran variedad de
tamaños de pantalla.
16:9 Standard
4:3 Standard
RQT6818
16
Para marcar otra posición
Hasta un máximo de 5 puntos ([RAM] sólo: hasta 999 puntos)
1 Pulse [1] para seleccionar “
¢”.
2 Pulse [ENTER] en el punto.
Para recuperar o borrar un marcador
1 Pulse [2, 1] para seleccionar un marcador.
2 Pulse [ENTER] para recuperar o pulse [SHIFT]i[CANCEL] para
borrar.
16
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinemascope1 (2,35:1)
Cinemascope2 (2,55:1)
Sonido ambiental avanzado
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]
(sólo para 2 o más canales)
Disfrute de un efecto similar al del sonido ambiental cuando utilice 2
altavoces delanteros (SP) o auriculares (HP). El efecto se amplía
cuando se reproducen discos con efectos de sonido ambiental, y el
sonido parece que procede de altavoces situados a sus costados.
Pulse [SURROUND].
AC IN
ADV SURR 1
Cada vez que usted pulse el botón:
[#ADV SURR 1: Efecto natural
lv
l ADV SURR 2: Efecto realzado (preajuste de fábrica)
lv
{=SURR OFF: Cancelación
≥Utilice el menú de audio (➡ página 22) para cambiar el modo SP/
HP.
≥Esta función también se activa cuando usted selecciona “TUNER”
o “AUX” como fuente (sólo para 2 o más canales).
Posición óptima para sentarse
<Cuando se utilizan los
altavoces del televisor>
Distancia A=Anchura del televisor
≥Esto no funciona o tiene menos
efecto con algunos discos.
≥Apague si esto causa
distorsión.
≥No lo utilice en combinación con
efectos de sonido ambiental en
otro equipo.
AltavozAltavoz
3 ó 4 veces la
distancia A
Posición para sentarse
A
Cine
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [JPEG]
Cambie la calidad de la imagen para ver películas.
Pulse [SHIFT]r[CINEMA].
Cinema1
Realzador de diálogo
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, 3 o más canales, donde el diálogo está
grabado en el canal central)
Esto permite oír más fácilmente el diálogo de las películas.
Pulse [SHIFT]r[D.ENH].
Cada vez que usted pulse los botones:
ON ,--------. OFF (Ajuste de fábrica)
≥Esto no funciona o tiene menos efecto con algunos discos.
ON
Giro de imágenes
[JPEG]
Puede girar noventa grados las imágenes.
1Mientras se visualiza una imagen
Pulse [SHIFT]r[ANGLE].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “Rotate
right” o “Rotate left” y pulse [ENTER].
Para cancelar la pantalla emergente
Pulse [SHIFT]r[ANGLE].
Repetición de reproducción de una
escena—QUICK REPLAY
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD][CD][WMA][MP3]:
Salte hacia atrás unos segundos dentro del elemento actual
(programa, pista o título).
[JPEG]: Salte hacia atrás unas pocas imágenes.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]r[QUICK REPLAY].
≥Esta función puede que no se active mientras se reproducen
algunas partes de un disco o, con algunos discos, puede que no
se active en absoluto.
Cada vez que usted pulse los botones:
[# Cinema1:Suaviza las imágenes y realza el detalle de las
lv escenas oscuras.
lCinema2:Agudiza las imágenes y realza el detalle de las
lv escenas oscuras.
{= Normal: Modo normal (preajuste de fábrica)
≥Utilice el menú de imágenes (➡ página 23) para hacer ajustes
más finos.
Selección de imágenes fijas—Salto de
página
[DVD-A]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]r[PAGE].
La página cambia cada vez que usted pulsa los
botones.
PAGE 1
RQT6818
17
17
Menús de navegación
Another Pineapple
BoardThe Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
NextFindPrev
6
7
8
9
10
SELECT
ENTER RETURN
SELECT
NUMBER
Find
A
TVÍ
Í
TV/AV
CLOCK/
TIMER
0
0
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
SOUND
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
EN
U
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones
numerados
MENU
RETURN
SETUP
PROGRAM
132
132
PLAY MODE
465
465
REPEAT
798
798
AUDIO
SUBTITLE
MUTING
X
U
/A
R
E
N
TU
P.MEMORY
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
D
ENU
P M
TOP MENU
ENTER
GUI DISP
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TO
SKIP
X
SKIP
W
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
Reproducción de WMA/MP3/JPEG y
CD de texto
Búsqueda del título de la pista
[CD] (sólo texto en CD) [WMA] [MP3]
Ejemplo: encontrar una pista que contenga la palabra “LOVE”
1Mientras se visualiza el menú
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find”
y pulse [ENTER].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “L” y
pulse [ENTER].
Los caracteres adquieren un orden alfanumérico cada vez
que pulse [3].
Repita este paso para introducir “O”, “V” y “E”.
≥Pulse [:,9] para saltar entre A, E, I, O y U.
≥Sólo aparecerán letras mayúsculas pero la búsqueda
incluye también letras minúsculas.
≥Pulse [2] para borrar un carácter.
≥Puede borrar el asterisco (¢) para buscar por la primera
palabra de un título.
≥Puede introducir números con los botones numerados.
3Pulse [1] para seleccionar “Find” y
pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla.
4Pulse [3, 4] para seleccionar la pista
y pulse [ENTER].
RQT6818
18
Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG,
compruebe el ajuste “Mixed Disc—Audio & Stills” en el menú
SETUP (➡ página 28). Seleccione “Stills (JPEG)” para
reproducir JPEG o “Audio (MP3/WMA)” para reproducir WMA/
MP3.
[CD] (sólo texto en CD) [WMA][MP3] [JPEG]
Estos menús le ayudan a encontrar elementos para reproducir.
1Pulse [TOP MENU].
Ejemplo: [MP3]Ejemplo: [JPEG]
Menú de navegación de audio Visualización de álbum
No Group: 001 My favorite Tree
MENU
G 1
T 1
Total 1
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
001 Both Ends Freezing
1
002 Lady Starfish
2
003 Life on Jupiter
3
004 Metal Glue
4
005 Paint It Yellow
5
006 Pyjamamama
6
007 Shrimps from Mars
7
008 Starperson
8
009 Velvet Cuppermine
9
010 Ziggy Starfish
10
Find
NextPrev
JPEG ALBUM
Group: 001 Penguins Picture: filename00..
G 1
P 1
Total 1
123
09
4
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
5
7
8
Tree
“0” indica la pista que está
siendo reproducida.
2Pulse [3, 4] para seleccionar una
pista o [3, 4, 2, 1] para seleccionar
una imagen, y luego pulse [ENTER].
Para mostrar otras páginas, pulse [3, 4, 2, 1] para
seleccionar “Prev” o “Next” y luego pulse [ENTER].
≥Después de ver la lista de todas las pistas de un grupo o
imágenes, aparece la lista para el siguiente grupo.
Para salir de la visualización del menú de navegación de audio/
álbum
Pulse [TOP MENU].
18
Para volver al menú de navegación
Pulse [RETURN].
Para utilizar la pantalla de árbol para localizar un
[WMA] [MP3] [JPEG]
grupo
1Mientras se visualiza el menú
[WMA] [MP3]
Pulse [1] mientras resalta una pista
para visualizar una pantalla de árbol.
[JPEG]
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Tree” y pulse [ENTER].
Ejemplo: [MP3]
MENU
6
9
NextPrev
G 8
T 14
Total 123
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
Tree
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/16
No puede seleccionar
grupos que contienen
archivos que no son
compatibles.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un grupo y pulse [ENTER].
Aparece la visualización del menú de navegación de audio/
álbum para el grupo.
Para volver a la visualización del menú de navegación de audio/
álbum
Pulse [RETURN].
Para utilizar el contenido de la pantalla con el fin de
localizar una pista
Puede utilizar la información de texto grabada en estos discos y
localizar una pista para su reproducción.
[CD] (sólo texto en CD)
1Mientras se visualiza el menú
Pulse [1] mientras se resalta una
pista para mostrar el contenido de la
pantalla.
MENU
T 10 /14
SELECT
ENTER RETURN
Contents
Disc Title/Artist
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Track 10 Title/Artist
Pink Island
Long John Platinum
2Pulse [2, 1] para moverse por las
distintas pistas y pulse [ENTER].
Para volver al menú de navegación
Pulse [RETURN].
Consulte la página 32 para conocer detalles acerca de WMA/
MP3/JPEG y CD de texto.
Reproducción de discos HighMAT
Después de insertar el disco aparece un menú.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar y
luego pulse [ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
Menú: Le lleva al menú siguiente que muestra listas de
reproducción u otro menú.
Lista de reproducción: Se inicia la reproducción.
≥Para volver a la pantalla de menú
Pulse [TOP MENU].
≥Para volver al menú anterior al actual
Pulse [RETURN].
≥Para cambiar el fondo del menú
Pulse [GUI DISP].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
∫ Selección desde las listas
1Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Playlist
Group
Content
09
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER
All By Artist
RETURN
No Content title
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group 1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
Reproduciendo
2Pulse [2] y luego [3, 4] para
cambiar entre la lista de reproducción,
el grupo y las listas de contenido.
3Pulse [1], luego pulse [3, 4] para
seleccionar un elemento y finalmente
pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla de lista
Pulse [MENU].
HighMAT y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
RQT6818
19
19
Reproducción de programas o reproducción de listas en DVD-RAM
Utilización del menú de reproducción
DIRECT
NAVIGATOR
ENTER
T
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
0
0
MUTING
P.MEMORY
TV VOL
r
ENTER
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones
numerados
PLAY LIST
de listas
Pueden reproducirse un grupo de escenas o una lista creada en
otro equipo como una videograbadora de DVD.
1Pulse [PLAY LIST].
No Date LengthTitle
PLAYLIST
ENTER RETURN
09
SELECT
NUMBER
SELECT
1
10/17
2
10/24
3
11/29
4
12/22
5
6
7
8
9
10
0:46:35
Clay Penguin
0:09:15
Ashley at Prom
0:12:32
Formula one
0:07:30
Soccer
0:30:2012/23Baseball
0:08:1512/23Neanderthal
0:15:3012/24Cartoons
0:20:3012/24Trilobites
0:20:0012/25Whit e Dwar f
0:55:0012/25Discovery
2Pulse [3, 4] para seleccionar la
reproducción de listas.
≥Puede seleccionar reproducciones de listas con los botones
numerados.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3Pulse [ENTER] para iniciar la
reproducción.
[RAM]
Selección de un programa para
reproducir—DIRECT NAVIGATOR
Utilice las listas de programas para localizar programas y
reproducirlos.
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVIGATOR
Date
No
On
21:02
14:35
20:00
19:30
19:05
09
SELECT
NUMBER
Program Title
Saturday feature
Auto action
Sunday Cinema
Music
Baseball
SELECT
ENTER
RETURN
1
2
3
4
5
Nov. 2002
Used 0:49:40
12/23(SAT)
12/26(TUE)
1/12(FRI)
1/24(WED)
2/20(TUE)
2Pulse [3, 4] para seleccionar el
programa.
El programa seleccionado se reproduce en el fondo.
≥Puede seleccionar programas con los botones numerados.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
3Pulse [ENTER].
En el fondo continúa la reproducción del programa.
Para cancelar la pantalla de reproducción de listas
Pulse [PLAY LIST].
RQT6818
20
Para cancelar la lista de programas
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[Nota]
≥Los títulos aparecen únicamente si han sido introducidos.
≥No se pueden cambiar los programas ni los títulos de los discos.
20
Utilización de pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario)
4
Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste.
≥Los elementos con “3” o “4” encima y debajo pueden
cambiarse mediante [3, 4].
≥Pulse [ENTER] si el ajuste no cambia después de pulsar
[3, 4].
≥Algunos elementos requieren operaciones diferentes. Lea
las explicaciones de las páginas siguientes.
Para su referencia
≥Dependiendo de las condiciones del aparato (reproducción,
parada, etc.) y del tipo de software que esté reproduciendo, habrá
algunos elementos que usted no podrá seleccionar ni cambiar.
≥Cuando se visualizan números (ej. nº de título), los botones
numerados también sirven para hacer el ajuste. Después de
introducir los números, pulse [ENTER] para registra el ajuste.
Para cancelar los menús
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan los menús.
∫ Para cambiar la posición de los iconos
1 Pulse [2, 1] para seleccionar el icono que
esté más a la derecha.
2 Pulse [3, 4] para mover los iconos.
(Hay 5 posiciones.)
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción de un elemento.
Ejemplo: [DVD-V]
ENTER
GUI DISP
PROGRAM
PLAY MODE
TU
D
PAG E
TV
CH
X
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
REPEAT
AUDIO
U
/A
R
E
N
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
132
465
465
798
798
SUBTITLE
MUTING
X
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
CINEMA D.ENH
CLOCK/
SLEEP
F
PLAY
TIMER
S
10
S
10
0
0
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
r
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
s
ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SOUND
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
Botones
numerados
DVD/CD
RETURN
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3] [JPEG]
Las pantallas GUI son menús que contienen información acerca del
disco o del aparato. Estos menús les permiten realizar operaciones
cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1Pulse [GUI DISP].
Cada vez que se pulsa el botón:
[>Información del disco (➡ página 22)
l;
l>Indicador de progreso (➡ derecho)
l;
l>Información del aparato (➡ página 22)
l;
{=Visualización original
2[Información\del\aparato\sólo]
Mientras el icono del extremo izquierdo está resaltado
Pulse [3, 4] para seleccionar el
menú.
Cada vez que se pulsa el botón:
[>Menú de reproducción
l;:
l>Menú de visualización
l;:
l>Menú de audio
l;:
{>Menú de imágenes
3Pulse [2, 1] para seleccionar el
elemento.
1 Posición actual[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
2 PG: Número de programa[RAM]
PL: Número de reproducción de listas [RAM]
T:Número de título [DVD-V]
Número de pista [VCD] [CD]
G: Número de grupo [DVD-A] [WMA][MP3] [JPEG]
3 T: Número de pista del grupo [DVD-A][WMA][MP3]
C: Número de capítulo [DVD-V]
P: Número de imagen [JPEG]
4 Condición – reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD][WMA][MP3]
Velocidad de reproducción (➡ más abajo)
5 Cambio de la visualización del tiempo
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
Pulse [3, 4] para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido, el tiempo restante del programa, de la reproducción
de listas, de la pista o título (o el capítulo durante la
programación o la reproducción aleatoria).
Tiempo de reproducción transcurrido
[VCD] (SVCD solamente) [WMA][MP3]
(sólo visualización, no se puede cambiar)
Cambio de velocidad de reproducción
[DVD-V] (Dolby Digital sólo)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la reproducción.
Durante la reproducción
Pulse [2] (más lento) o [1] (más rápido).
Hay cinco pasos:
k0.8()k0.9()k1.0 (velocidad normal)()k1.2()k1.4
≥Después de cambiar la velocidad:
—La salida es estéreo,
—El sonido ambiental avanzado no funciona,
—La salida digital cambia a PCM.
≥El sonido es estéreo siempre que “k1.0” está anaranjado.
Para volver a la reproducción normal
Pulse [1 DVD/CD] o [ENTER].
La reproducción normal se restablece también cuando usted cambia
la velocidad a k1.0 y cancela el indicador de progreso.
RQT6818
21
21
Utilización de pantallas GUI (interfaz gráfica de usuario)
A menos que se indique algo distinto, seleccione los elementos con [2, 1] y cambie por [3, 4].
Información del disco
PG: Número de programa [RAM]
PL: Número de reproducción de listas
1
2
3
4Pista de sonido[DVD-A][DVD-V] (➡ página 15)
5
6
[RAM]
G: Número de grupo [DVD-A] [WMA] [MP3]
[JPEG]
T: Número de título [DVD-V]
T: Número de pista [VCD][CD]
T: Número de pista del grupo
T: [DVD-A] [WMA][MP3]
C: Número de capítulo [DVD-V]
P: Número de imagen [JPEG]
Tiempo [RAM] [DVD-A][DVD-V]
Seleccione una posición para iniciar la
reproducción especificando un tiempo.
Cambio de la visualización del tiempo
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[VCD] (SVCD solamente) [WMA] [MP3]: Sólo visualización
[>Tiempo de reproducción transcurrido para la
l>programación, la reproducción de listas, título o pista
l;:
l>Tiempo restante del grupo ([DVD-A]) o disco ([VCD][CD])
l;:
{>Tiempo restante de la programación, reproducción de
listas, título o pista
Idioma de subtítulos[DVD-A][DVD-V] [VCD] (SVCD solamente) (➡ página 15)
Visualización/cancelación de subtítulos [RAM] [DVD-A]
[DVD-V] [VCD] (SVCD solamente)
Visualización/cancelación de información de la pista
[CD] (sólo texto en CD) [WMA] [MP3]
Información de imagen[JPEG]
Full:Título de grupo, título de imagen, tamaño de
imagen, tamaño de archivo, fecha de filmación y
modelo de cámara utilizado
Date: Fecha de filmación solamente.
OFF:Sin visualización.
§
La visualización real depende de la cámara y los datos.
Número de ángulo [DVD-A] [DVD-V] (➡ página 15)
Giro de imágenes [JPEG] (➡ página 17)
Realización de ajustes precisos en la relación de
zoom
Posición de los subtítulos/Brillo de los subtítulos
[DVD-A][DVD-V]
≥Posición (0 a j60): en 2 etapas
2
≥Brillo (Auto
§
El brillo se ajusta automáticamente con respecto al
§
/0 a j9)
fondo.
Activación/desactivación de visualización de
velocidad de transmisión de datos
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD]
Durante la reproducción: se muestra la velocidad de
transmisión de datos (valores
aproximados) del vídeo que se
está reproduciendo
Durante la pausa: se muestra el volumen de datos del
cuadro y el tipo de imagen
(➡ página 32, Glosario—I/P/B)
Para cambiar la visualización de la velocidad de
transferencia de bits:
3
[ENTER]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Modo de imagen (➡ página 17, Cine)[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD] [JPEG]
N:Modo normal
S:Modo suavizado (Imagen suavizada con menos
elementos del vídeo)
F:Modo fino (Los detalles se aprecian más
1
nítidamente)
C1: Suaviza las imágenes y realza los detalles en
escenas oscuras.
C2: Agudiza las imágenes y realza los detalles en
escenas oscuras.
U:Modo del usuario (➡ más abajo)
Contraste (j7 a i7)
2
Aumenta el contraste entre las partes claras y oscuras
de la imagen.
Brillo (0 a i15)
3
Da brillo a la imagen.
Nitidez (j7 a i7)
4
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales.
Color (j7 a i7)
5
Ajuste la tonalidad del color de la imagen.
[2, 1]
Velocidad de
transmisión
de datos
actual
Velocidad de
transmisión de datos
media
Luminosidad OSD (j3 a i3)
4
Ajuste el brillo de las presentaciones en pantalla.
Un registro de velocidades de
transmisión de datos para un
período de muestreo.
Gama (0 a i5)
6
Ajuste el realce de los contornos.
RQT6818
23
23
La radio
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDIO
T
U
N
E
R
/A
U
X
D
IR
E
C
T
NAVIGATOR
TOP MENU
PLAY LIST
M
ENU
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
TV VOL
r
TV VOL
s
PAG E
ENTER
GUI DISP
DISPLAY
QUICK REPLAY
ZOOM
SHIFT
SURROUND
CINEMA D.ENH
SUBWOOFER
SOUND
DOUBLE
RE-MASTER
SLOW/SEARCH
ANGLE
RETURN
TV
CH
X
TV
CH
W
X
SKIP
W
X W
GROUP
DVD/CD
132
465
798
0
S
10
PROGRAM
PLAY MODE
TUNER/AUX
VOLUME
SLOW/SEARCH
SKIP
PHONES
UPDOWN
AC IN
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
/
//
I
-DEMO
OPEN/CLOSE
ADVANCED
SURROUND
TUNER/AUX
Í
W/
/X,
∫ Emisión RDS
Este aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en el visualizador.
Visualización de datos de texto
➡ página 26, Cambio de la visualización
[Nota]
La visualización de RDS puede que no se encuentre disponible si la
recepción no es adecuada.
Sintonización de emisora
presintonizadas
Presintonice las emisoras en los canales para poder seleccionarlas
fácilmente.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda
FM y AM.
1Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar
2Pulse [6] o [5] para seleccionar
3Ajuste el volumen.
∫ Si el ruido en FM es excesivo
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
RQT6818
“MONO”.
Mantenga pulsado de nuevo [PLAY MODE] para cancelar el modo.
24
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
24
Botones
numerados
Sintonización manual
“FM” o “AM”.
Cada vez que usted pulse el botón:
FM -)AM -)AUX
^------------------------}
la frecuencia de la emisora deseada.
TUNED: Mostrado al sintonizar una emisora
ST:Mostrado al empezar a recibir una
Pulse y mantenga pulsado [6] o [5] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
≥También puede utilizar [:/X] o [W/9] en el aparato
Suelte el botón cuando se visualice “AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales, en orden ascendente.
Cuando termine, la última emisora en presintonizarse se
reproducirá.
3Sintonice “AM 522”.
4Mantenga pulsado [PROGRAM].
Presintonización manual
1Sintonice la emisora (➡ izquierda).
2Pulse [PROGRAM].
PROGRAM ch
3Mientras está parpadeando “–”
Pulse los botones numerados para
seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borra y se presintoniza otra
emisora en ese canal.
Selección de canales
1Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar
“FM” o “AM”.
Cada vez que usted pulse el botón:
FM -)AM -)AUX
^--------------------------}
2Pulse los botones numerados o
[:, X] o [9, W] para seleccionar
el canal.
PROGch 2
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el canal 12, pulse [S10] ➡ [1] ➡ [2]
≥No puede seleccionar el canal con [:/X] o [W/9] en el
aparato principal.
Funciones convenientes
T
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
TVÍ
Í
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
X
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
CLOCK/
SETUP
TIMER
132
465
798
SUBTITLE
0
MUTING
P.MEMORY
r
TV VOL
ENTER
TV VOL
s
QUICK REPLAY
SLOW/SEARCH
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
CH
TV
W
VOLUME
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
Ajuste de sonidos graves y agudos
con ecualizador manual
Re-master doble—Para disfrutar de un
sonido más natural
[RAM] [DVD-A][DVD-V][CD]
Discos grabados con 2 canales LPCM a 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función permite un sonido más natural añadiendo las señales
de alta frecuencia no grabadas en el disco.
[WMA][MP3]
Discos grabados en 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la
grabación para reproducir un sonido más próximo al original.
Durante la reproducción
Pulse [DOUBLE RE-MASTER].
1/96kHz
Frecuencia de muestreo de salida
Cada vez que se pulsa el botón:
Ajuste[RAM] [DVD-A][DVD-V][CD]
Tipo de música
1Ritmo alto (por ejemplo pop y
rock)
2Diversos ritmos (por ejemplo jazz)Medio
[WMA][MP3]
Nivel del
efecto
Débil
Utilización de los ajustes de calidad de
sonido incorporados
1Mantenga pulsado [SOUND] para
seleccionar “PRESET EQ”.
PRESET EQ
Cada vez que mantenga pulsado el botón:
MANUAL EQ()PRESET EQ
2Pulse [SOUND] para seleccionar un
ajuste.
EQ Heavy
Cada vez que se pulsa el botón:
Heavy: Añade fuerza a la música rock (preajustado en
fábrica).
Clear: Aclara los sonidos más altos.
Soft:Para música de fondo.
Vocal: Hace que las voces suenen más vivas.
OFF: Cancelación (no se añaden efectos).
3Ritmo bajo (por ejemplo música
Fuerte
clásica)
OFFDesactivadoDesactivado
[Nota]
La frecuencia de muestreo de salida real depende del ajuste PCM
Digital Output (➡ página 29) cuando se utiliza una conexión digital
(➡ página 30).
RQT6818
25
25
Funciones convenientes
AM ANT
EXT
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
R
R
L
L
--+
AUX
SUBWOOFER
OUT
OUT
VIDEO
OUT
LOOP
75≠
HIGH
(6≠)
SPEAKERS
(SB-
LOW
FM ANT
SUBWOOFER
OUT
AV
TVÍ
PROGRAM
PLAY MODE
T
D
PAG E
TV
X
CH
GUI DISP
DISPLAY
Í
REPEAT
AUDIO
U
/A
R
E
N
U
CANCEL
NAVIGATOR
T
C
E
IR
TOP MENU
X
SKIP
SHIFT
TV/AV
SETUP
132
465
798
SUBTITLE
MUTING
X
P.MEMORY
TV VOL
ENTER
ENTER
TV VOL
QUICK REPLAY
W
SURROUND
SOUND
CINEMA D.ENH
CLOCK/
TIMER
0
r
s
SLOW/SEARCH
Í
TV
Í
TV/AV
MUTING
ENTER
TV CH
DISPLAY
SKIP
X
SHIFT
X
W
SLEEP
F
PLAY
S
10
VOLUME
DVD/CD
PLAY LIST
M
ENU
GROUP
RETURN
ANGLE
ZOOM
DOUBLE
RE-MASTER
SUBWOOFER
SLEEP
F
CLOCK/TIMER
VOLUME
TV VOL
TV
CH
W
TV CH
TV VOL
SUBWOOFER
PLAY
W
Silenciamiento del volumen
Pulse [MUTING].
El volumen se baja al mínimo.
Para cancelar
Vuelva a pulsar [MUTING] o bajar el volumen al mínimo (–– dB),
después súbalo hasta el nivel necesario.
El silenciamiento también se cancela al colocar el aparato en el
modo en espera.
MUTING
Cambio de la visualización
Pulse [SHIFT]r[DISPLAY] hasta que
aparezca la visualización que usted desea.
Cada vez que usted pulse los botones:
§
(Aparece el nombre de la emisora.)
A--.PS
l;
§
l PTY
(Aparece el tipo de programa. Consulte abajo.)
l;
l CLOCK (Aparece la hora.)
l;
l Dimmer On (La visualización se oscurece.)
l;
a---Dimmer Off (La visualización original.)
§
Visualizado cuando “RDS” se enciende en el visualizador.
(➡ página 24, Emisión RDS)
RQT6818
26
Para disfrutar de graves más potentes
Preparación
≥Conecte un altavoz de graves secundarios activo (no incluido).
Consulte más abajo para ver la conexión.
≥Coloque el altavoz de graves secundarios tan cerca como sea
posible del altavoz central.
Cable de audio
(no incluido)
Al terminal
de entrada
del altavoz de
graves
secundarios
[Ajuste\de\los\graves]
Pulse [SHIFT]r[SUBWOOFER].
SUB W MID
Cada vez que usted pulse los botones:
SUB W LOW (preajuste de fábrica) -) SUB W MID -) SUB W MAX
Para establecer solamente sus pistas/capítulos
favoritos
Inicie la reproducción programada (➡ página 14).
2 Ajuste el volumen.
Cuando reproduzca un disco, pulse [∫] para detener la
reproducción antes del paso 5.
5Pulse [FPLAY].
TIMER PLAY
6Pulse [
El temporizador empieza a funcionar a la hora puesta con el
volumen aumentando poco a poco hasta alcanzar el nivel ajustado.
Para cancelar
Pulse [FPLAY] para cancelar “FPLAY”. El temporizador se enciente
a la hora ajustada todos los días si se deja encendido.
Para comprobar los ajustes
(Mientras el aparato está apagado)
Pulse [CLOCK/TIMER].
Los ajustes se visualizan en el orden siguiente:
Hora de inicio -) Hora de finalización -) Fuente -) Volumen
(Mientras el aparato está encendido)
Pulse [CLOCK/TIMER] hasta que “FPLAY” aparezca en el
visualizador.
Las horas de inicio y finalización se visualizan.
Para cambiar los ajustes
1 Encienda el aparato y pulse [FPLAY] para cancelar “FPLAY”.
2 Repita los pasos 1–6.
Í
] para apagar el aparato.
El temporizador de desconexión
automática
Una vez establecida una hora, el aparato desactiva el aparato.
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar
la hora (minutos).
SLEEP 30
Cada vez que se pulsa el botón:
SLEEP 30_--)SLEEP 60_--)SLEEP 90
^-=SLEEP OFF(=SLEEP 120(_}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT]r[SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Para comprobar el ajuste SLEEP
Pulse [SHIFT]r[SLEEP] una vez.
Aparece el tiempo restante.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SHIFT]r[SLEEP] para visualizar el tiempo restante, después
vuelva a pulsar para seleccionar el tiempo necesario.
[Nota]
El temporizador para dormir se puede utilizar con el temporizador
de reproducción. El temporizador para dormir siempre tiene
prioridad. Procure que los ajustes de los temporizadores no
coincidan.
Utilizando auriculares
1Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de la clavilla del auricular: 3,5 mm estéreo
VOLUME
AC IN
ADVANCED
SURROUND
Í
I
/
//
-DEMO
VOLUMETUNER/AUXDVD/CD
OPEN/CLOSE
UPDOWN
PHONES
2Ajuste el volumen de los auriculares
con [VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Se recomienda no escuchar el aparato durante largos períodos de
tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
RQT6818
27
27
RQT6818
28
Cambio de ajustes
Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus preferencias y adapte el aparato al entorno
en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se retienen en la memoria hasta que sean modificados, incluso aunque se apague el aparato.
Consulte la página 29 para mayores detalles sobre las operaciones con menús.
MenüsElementosOpciones
(Los elementos subrayados con preajustados en fábrica.)
28
Disc
Video
Audio
Display
Others
Audio
Elija el idioma de audio preferido.
Subtitle
Elija el idioma de subtítulos preferido.
Menus
Elija el idioma preferido para los menús de discos.
Ratings (➡ página 29)
Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la
reproducción de DVD de vídeo.
≥La pantalla de la contraseña se muestra si usted elige los
niveles 0 a 7 o si elige “Ratings” cuando con los niveles 0
a 7 seleccionados.
≥Seleccione “Nivel 0” para impedir reproducir discos que
no tienen niveles de calificación grabados en ellos.
TV Aspect (➡ página 8)
Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus
preferencias.
TV Type (➡ página 8)
Seleccione para ajustar el tipo de televisión.
AV Output (➡ página 6)
Elija el formato de señal de vídeo para dar salida desde el
terminal SCART.
Still Mode
Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se hace
una pausa.
NTSC Disc Output
Elija si la señal PAL 60 o NTSC va a salir durante la
reproducción de los discos NTSC (➡ página 3).
PCM Digital Output (➡ página 29)OffUp to 48 kHzUp to 96 kHzUp to 192 kHz
Dolby Digital (➡ página 29)Bitstream
DTS Digital Surround (➡ página 29)PCM
MPEG (➡ página 29)PCM
Dynamic Range Compression (Dolby Digital sólo)
Cambie la gama dinámica para ver tarde durante la noche.
Audio during Search
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda.
Menu Language
Elija el idioma preferido para estos menús y los mensajes
en la pantalla.
On-Screen Messages
Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla.
HighMAT
Reproduzca los discos HighMAT como discos HighMAT, o
como discos WMA/MP3/JPEG convencionales. (Vuelva a
introducir el disco para que el ajuste sea efectivo.)
Mixed Disc—Audio & Stills
Seleccione el tipo de archivo que va a ser reproducido en
disco que contienen JPEG y WMA/MP3. (Vuelva a
introducir el disco para que el ajuste sea efectivo.)
DVD-Video Mode
Seleccione cómo reproducir imágenes contenidas en
algunos DVD Audio.
El ajuste vuelve a “Off” al retirar el disco, apagar el aparato
o cambiar la fuente.
QUICK SETUP (➡ página 8)
Responda a las preguntas para realizar ajustes básicos.
EnglishFrenchGermanItalianSpanish
Portuguese SwedishDutchOriginal Other¢¢¢¢
Original:Se seleccionará el idioma original de cada disco.
Other ¢¢¢¢: Introduzca un número de código con los botones
Automatic
SpanishPortuguese Swedish DutchOther ¢¢¢¢
Automatic: Si el idioma seleccionado para “Audio” no está
English
Portuguese SwedishDutchOther ¢¢¢¢
Ajuste de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 8)
8 No Limit:
1 a 7: Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las
0 Lock All: Prohibe la reproducción de todos los DVDs de vídeo.
Cambio de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel
0–7)
La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los
niveles de 0 a 7.
1 Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones
numerados y pulse [ENTER].
≥Si introduce un número equivocado, pulse [SHIFT]i[CANCEL]
para borrarlo antes de pulsar [ENTER].
≥El símbolo del candado aparece cerrado para mostrar que la
calificación está bloqueada.
≥No olvide su contraseña.
2 Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite
de calificación que usted ha establecido, en el televisor
aparecerá un mensaje.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Salida digital
[RAM][DVD-A][DVD-V][VCD][CD] [WMA][MP3]
Cambie los ajustes cuando haya conectado un equipo a través del
terminal OPTICAL OUT de este aparato.
PCM Digital Output
Seleccione la frecuencia de muestreo máxima de la salida digital
PCM. Compruebe las limitaciones de entrada digital del equipo que
usted conecte.
Off:Cuando no haya conexión digital
Up to 48 kHz (preajuste de fábrica):
Señales de más de 48 kHz convertidas a 48 ó
44,1 kHz
Up to 96 kHz: Señales de más de 96 kHz convertidas a 48 ó
44,1 kHz
Up to 192 kHz: Salen señales de hasta 192 kHz.
[Nota]
≥Las señales de discos protegidos contra el copiado se convierten
a 48 o 44,1 kHz independientemente del ajuste.
≥Algunos equipos no pueden manejar frecuencias de muestreo de
88,2 kHz, aunque sí puedan manejar las de 96 kHz. Lea las
instrucciones de funcionamiento de su equipo para conocer más
detalles.
Dolby Digital, DTS Digital Surround y MPEG
Bitstream (Preajuste de fábrica para Dolby Digital):
Seleccione si el equipo que ha conectado puede descodificar la
señal.
PCM (Preajuste de fábrica para DTS Digital Surround y MPEG):
Seleccione si el equipo que ha conectado puede descodificar la
señal.
IMPORTANTE
Si el equipo que usted ha conectado no puede descodificar la
señal, el ajuste deberá cambiarse a PCM. Si no, este aparato
dará salida a las señales que el equipo no puede procesar,
causando niveles de ruido alto que podrían dañar sus oídos y
los altavoces.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patentes de los EE.UU. números 5,451,942, 5,956,674,
5,974,380 y 5,978,762, y otras patentes mundiales expedidas y
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
C 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos
reservados.
RQT6818
29
29
Utilización de otro equipo
TVÍ
TV/AV
SETUP
PROGRAM
132
465
798
0
S
10
REPEAT
AUDI O
T
U
N
E
R
/A
U
X
PLAY LIST
CANCEL
MUTING
VOLUME
SUBTITLE
PLAY MODE
CLOCK/
TIMER
SLEEP
F
PLAY
Í
P.MEMORY
DVD/CD
Antes de hacer la conexión
≥Desconecte el cable de alimentación de CA.
≥Apague todos los equipos y lea las instrucciones de funcionamiento apropiadas.
≥Las conexiones del equipo descritas son ejemplos.
≥El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
Cine de casa—Para disfrutar de un
sonido más potente
Conectando un amplificador y altavoces, y con el audio de múltiples
canales encontrado en los DVD-Vídeo, disfrute del potente sonido
del cine de casa y del sonido similar al de las salas de conciertos.
([DVD-A] Aunque se utilice esta conexión el sonido sólo saldrá por
dos canales.)
Amplificador
(DVD) IN
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OPTICAL
OUT
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
R
SUBWOOFER
AUX
Cable de audio digital óptico
No lo doble excesivamente
cuando lo conecte.
OUT
VOLUME
Altavoces (Ejemplo)
Conecte tres o más
altavoces para el sonido
ambiental.
Introdúzcalo a
fondo con este
lado hacia arriba.
AV
L
R
HIGH
(6≠)
LOW
(6≠)
SPEAKERS
(SB-DP1)
AC IN
Escucha de una fuente externa a través
del altavoz de este aparato
Puede reproducir el sonido procedente de un vídeo, platina de cinta,
reproductor de disco láser, etc. a través del altavoz de este aparato.
AUDIO OUT
LR
Cable de audio
AM ANT
FM ANT
75≠
EXT
LOOP
OPTICAL
OUT
S-VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
L
L
R
R
AUX
AUX
Cuando conecte un giradiscos
Le recomendamos utilizar un giradiscos con ecualizador fonográfico
incorporado. Si su giradiscos no tiene un ecualizador incorporado,
conéctelo primero a un ecualizador separado y luego conéctelo a
este aparato.
Para reproducir
SUBWOOFER
OUT
AV
L
R
HIGH
SPEAKERS
(6≠)
LOW
(SB-DP1)
Videograbadora
AC IN
(6≠)
RQT6818
30
Para disfrutar de un sonido ambiental de múltiples canales
Conecte un amplificador con un descodificador incorporado o una
combinación de descodificador y amplificador.
Cambie los ajustes en “Salida digital” (➡ página 29).
≥Sólo podrá utilizar descodificadores DTS Digital Surround que
sean compatibles con DVD.
Salida de grabación
≥Con DVD deberán cumplirse las condiciones siguientes: a el
disco no debe tener protección que impida la grabación digital, y
b el equipo de grabación deberá poder manejar señales con una
frecuencia de muestreo de 48 kHz.
≥No puede grabar WMA/MP3.
Cuando grabe DVDs, haga los ajustes siguientes.
—Sonido ambiental avanzado: OFF (➡ página 17)
—Salida digital PCM: Up to 48 kHz (➡ página 29)
30
—Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM (➡ página 29)
TUNER/AUX
1Pulse [TUNER/AUX] para seleccionar
“AUX”.
Cada vez que usted pulse el botón:
FM )AM )AUX
^_____b
2Inicie la reproducción.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.