PANASONIC SC-DM502E-W, SC-DM502E-K User Manual [fr]

Page 1
EG
E
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-DM504
SC-DM502
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANONEDERLANDS
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
TQBJ2213
Page 2
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.Sofern nicht anders angegeben, werden Bedienvorgänge
mit der Fernbedienung beschrieben. Sie können auch die Bedienelemente an diesem Gerät verwenden, sofern sie denen an der Fernbedienung entsprechen.
Inhaltsverzeichnis
Zubehör ............................................................. 2
Sicherheitsmaßnahmen ................................... 3
Lizenz................................................................. 4
Fernbedienungsanleitung................................ 5
Anschlüsse........................................................ 6
Verwendung der Fernbedienung..................... 6
DEMO-Wiedergabe ........................................... 6
Einlegen von Medien ........................................ 7
Über Bluetooth Bluetooth
Steuerungen der Medienwiedergabe .............. 9
Wiedergeben von DAB/DAB+
Wiedergabe von FM-Radio............................. 12
Auf einem externen Gerät wiedergegebene
Musik hören.....................................................13
Sound-Anpassung.......................................... 14
Uhr und Timer................................................. 14
Sonstige........................................................... 15
Abspielbare Medien........................................ 16
Pflege des Geräts und der Medien................ 16
Fehlerbehebung.............................................. 17
Technische Daten ........................................... 19
®
................................................ 7
®
-Betrieb............................................ 8
........................... 10
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 Fernbedienung
(N2QAYB001215)
1 Batterie für die Fernbedienung
Für SC-DM504:
1 Netzkabel
Für SC-DM502:
2 Netzkabel
1 DAB-Zimmerantenne
Für SC-DM502: Bitte verwenden Sie das mitgelieferte
Netzkabel, das sich für die Netzsteckdose eignet.
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern ist Dezember 2019. Änderungen jederzeit möglich.
2
TQBJ2213
Page 3
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät. – Das empfohlene Zubehör verwenden. – Entfernen Sie die Abdeckungen nicht. – Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich
zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
– – Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht. – Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein. – Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. – Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus
an. – Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch,
Lagerung oder Transport
Ersetzen des Akkus durch einen nicht korrekten Typ.Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen
Ofen oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann
Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger
Luftdruck, da dies zu einer Explosion oder zum Austreten entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase führen kann
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen. – Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf. – Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen. – Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. – Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und
schließen Sie sie nicht kurz. – Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf. – Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel. Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
DEUTSCH
ACHTUNG
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in
einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus.
3
TQBJ2213
Page 4
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom Gerät der Klasse II (Doppelt isoliert konstruiert.)
IEin
Í Standby
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.ptc.panasonic.eu Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Art des
drahtlosen
Betriebs
Bluetooth
Betriebsfrequenz
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Maximale Leistung
(dBm EIRP)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination
mit einem chemischen Symbol
abgebildet sein. In diesem Fall
erfolgt dieses auf Grund der
Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
4
TQBJ2213
Lizenz
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Page 5
Fernbedienungsanleitung
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19 20
12 3 4
678 910115
12
DEUTSCH
1 Standby-/Ein-Schalter [Í/I], [Í]
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät in den/aus dem Standby-Modus schalten. Auch im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Strommenge.
2 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite Winkel: ca. 30e links und rechts
3 Display 4 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max)) 5 Auswählen der Audioquelle
Auf diesem Gerät:
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den
Kopplungsmodus zu wechseln (l 8) oder ein
®
Bluetooth
Auf der Fernbedienung:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 USB-Anschluss (l 7)
-Gerät zu entfernen (l 8).
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
7 Direktwahl-Tasten zum Speichern oder Auswählen
von Radiosendern ([1] bis [5]) (l 10, 12)
8 Disc-Fach
Es dürfen sich keine Gegenstände vor dem Disc-Fach
befinden.
9 Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
10 Disc-Fach öffnen oder schließen 11 DEMO-Wiedergabemodus aktivieren (l 6) 12 Lautsprecher
Diese Lautsprecher verfügen über keine magnetische Abschirmung. Platzieren Sie sie nicht neben Fernsehgeräten, Computern oder anderen magnetischen Geräten.
13 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen.
14 Betreten des Setup-Menüs 15 Ändern Sie die angezeigten Informationen 16 Auswahl/OK 17 Sleep-Timer einstellen 18 Stummschalten des Tons
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
19 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
auswählen
20 Betreten des Sound-Menüs
5
TQBJ2213
Page 6
Anschlüsse
12
Darauf achten, die Mutter fest anzuziehen.
DAB-Innenantenne (mitgeliefert)
Klebstreifen (nicht mitgeliefert)
An eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
(Alkali- oder Manganbatterie)
1 Schließen Sie die Antenne an.
Dieses Gerät kann DAB/DAB+- und FM-Sender mit der DAB-Antenne empfangen. Drehen Sie die Antenne bei A um den Empfang zu verbessern.
Verwendung der Fernbedienung
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (i und j) mit denen in der Fernsteuerung übereinstimmen.
Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem Gerät richten.
Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte
vor den Signalsensor.
2 Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle
anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 19), wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie im Interesse der Energieeinsparung, den
Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht verwenden.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die
Verbindung zu diesem System trennen. Sie müssen diese Einstellungen erneut vornehmen.
Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position an
die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen auftreten.
Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine
Außenantenne (nicht mitgeliefert).
DEMO-Wiedergabe
Dieses Gerät enthält integrierte Musik zur Klangdemonstration.
Wiedergabe der Demo-Musik
1 Schalten Sie das Gerät ein. 2 Halten Sie [1/;, −DEMO] an diesem Gerät
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Display “WAIT FOR DEMO PLAY” erscheint.
Die Demo-Musik wird ca. 1 Minute lang wiedergegeben. (Während der DEMO-Wiedergabe wird “DEMO PLAY” angezeigt.)
Nachdem die Wiedergabe beendet ist, beendet dieses Gerät automatisch den DEMO-Wiedergabemodus.
Zum Beenden während der DEMO-Wiedergabe drücken Sie
[].
6
TQBJ2213
Page 7
Einlegen von Medien
Einlegen einer CD
1 Drücken Sie [<] an diesem Gerät, um das
Disc-Fach zu öffnen.
2 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
3 Drücken Sie erneut [<], um das Disc-Fach zu
schließen.
Anschließen eines USB-Geräts
Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.
Wenn aufgrund eines angeschlossenen USB-Geräts
[SELECT, s PAIRING] auf diesem Gerät schwer zugänglich ist, verwenden Sie die Fernbedienung. Alternativ können Sie bei Bedarf das USB-Gerät entfernen.
Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr
verwenden.
Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass
alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus.
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
®
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz
Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar: – Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des
Systems.
– Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth nicht garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt
Bluetooth Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann
®
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
®
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
®
-Geräten oder Geräten
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
TQBJ2213
DEUTSCH
7
Page 8
Bluetooth®-Betrieb
Sie können den Sound vom Bluetooth®-Audiogerät drahtlos von diesem Gerät anhören. Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des
Bluetooth
®
-Geräts.
Verbindung über das Bluetooth
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
®
-Menü
®
-Funktion des Geräts ein
Koppeln mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 3.
2 Drücken Sie [PLAY MENU], um “PAIRING”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
Halten Sie alternativ [SELECT, s PAIRING] am
Gerät gedrückt.
3 Wählen Sie “SC-DM504” oder “SC-DM502” im
Bluetooth
Die MAC-Adresse (eine für jedes System eindeutige
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
®
-Menü des Bluetooth®-Geräts aus.
Zeichenkette) wird möglicherweise angezeigt, bevor “SC-DM504” oder “SC-DM502” angezeigt wird.
Sekunden lang am Display angezeigt.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Anschluss eines gekoppelten
Bluetooth
®
-Gerät.
®
-Geräts
1 Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-DM504” oder “SC-DM502” im
Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
®
-Menü des Bluetooth®-Geräts aus.
Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000”
eingeben.
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.) Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt, versuchen Sie erneut eine Verbindung herzustellen.
8
TQBJ2213
®
-Gerät.
®
-Gerät herzustellen. (“LINKING”
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH” auszuwählen.Ist bereits ein Bluetooth
dieses abtrennen.
®
-Gerät angeschlossen,
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“LINK MODE” auszuwählen.
2 Betätigen Sie [3, 4], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität MODE 2: Betonung der Klangqualität
Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.Wenn Sie mit dieser Funktion Videoinhalte ansehen, sind
Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron. Wählen Sie in diesem Fall “MODE 1” aus.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth®-Eingangspegel
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “INPUT
LEVEL” auszuwählen.
2 Betätigen Sie [3, 4], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
Entfernen eines Bluetooth®-Geräts
1 Während ein Bluetooth
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “DISCONNECT?” auszuwählen.
®
-Gerät angeschlossen ist:
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
Sie können die Verbindung zum Bluetooth®-Gerät auch
trennen, indem Sie [SELECT, s PAIRING] am Gerät gedrückt halten.
Das Bluetooth
Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
Page 9
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]: CD-Audio im CD-DA-Format oder CD mit
[USB]: USB-Geräte mit MP3-Dateien (l 16) [BLUETOOTH]: Angeschlossenes Bluetooth
MP3-Dateien (l 16)
(l 8)
®
-Gerät
Einfache Wiedergabe
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
(
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.Geben Sie das Speichermedium ein oder schließen
Sie das Bluetooth
®
-Gerät an. (l 7, 8)
1 Wählen Sie die Audioquelle aus.
CDs:
Drücken Sie mehrfach [O, N SELECT], um “CD” auszuwählen.
USB-Gerät:
Drücken Sie mehrfach [O, N SELECT], um “USB” auszuwählen.
Bluetooth
(Wenn Sie dieses Gerät auswählen, drücken Sie [SELECT, s PAIRING].)
®
-Gerät:
Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH” auszuwählen.
2 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Grundbedienung
Stopp Drücken Sie [].
Pause Drücken Sie [1/;].
Überspringen Drücken Sie [:/6] oder [5/
Suchlauf Halten Sie während der Wiedergabe/
Zum Anzeigen von Informationen
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Sie können Track, Künstler, Namen des Albums, Dateityp, Abtastfrequenz, Bitrate und weitere Informationen ansehen. (Die Informationen variieren je nach Audioquelle.)
[USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
[USB]: Drücken Sie zweimal [], um die
Wiedergabe vollständig zu beenden.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
9], um einen Track zu überspringen.
[CD] (MP3), [USB] Drücken Sie [3] oder [4], um das Album zu überspringen.
Pause [:/6] oder [5/9] gedrückt.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
[USB] (MP3)
z.B.
“A”: Nummer des MP3-Albums. “T”: Nummer des MP3-Titels.
(“  ” steht für eine Zahl.)
Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Je nach dem Status des Geräts könnten einige Steuerungen nicht möglich sein.
Maximale Anzahl darstellbarer Zeichen:
ca. 32
Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3
Tags.
Nicht unterstützte Textdaten werden gar nicht oder in
anderer Form angezeigt.
Wiedergabemodi ([CD], [USB])
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät AVRCP
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“PLAYMODE” oder “REPEAT” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Nur der gewählte Titel wird
1-ALBUM Es wird nur das ausgewählte Album
RANDOM Spielt die Inhalte in zufälliger
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Schaltet den Wiederholungsmodus
OFF REPEAT
Bei Wiedergabe im Zufallsmodus kann nicht zu Tracks
gesprungen werden, die bereits wiedergegeben wurden.
Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Unterbricht die Wiedergabemodus-Einstellung.
abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt. (Zum gewünschten Track springen.)
wiedergegeben.
Drücken Sie [3] oder [4] zur Auswahl
des Albums.
“1”, “ ” wird angezeigt.
Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.
Die Titel des ausgewählten Albums werden im Zufallsmodus wiedergegeben.
Drücken Sie [3] oder [4] zur Auswahl
des Albums.
“1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
ein.
`” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
DEUTSCH
9
TQBJ2213
Page 10
Wiedergeben von DAB/DAB+
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die DAB-Antenne angeschlossen
ist. (l 6)
Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie wiederholt [O, N SELECT] zur Auswahl
von “DAB+”.
Speichern von Sendern
Um DAB/DAB+-Übertragungen anzuhören, müssen die verfügbaren Sender in diesem Gerät gespeichert werden. Dieses Gerät startet automatisch den “DAB AUTO
SCAN” und speichert die in Ihrer Region verfügbaren Sender, wenn Sie erstmals “DAB+” auswählen.
“SCAN FAILED” wird angezeigt, wenn der automatische
Scanvorgang nicht erfolgreich war. Suchen Sie den Standort mit dem besten Empfang (l 11, “Zum Überprüfen oder Verbessern der Signalempfangsqualität”) und führen Sie den Scan der DAB/DAB+-Sender erneut aus.
Zum erneuten Scannen der DAB/
DAB+-Sender
Wenn neue Sender hinzugefügt werden oder wenn die Antenne bewegt wurde, den automatischen Scanvorgang durchführen.
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um “AUTO SCAN”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
2 Während “START ?” blinkt,
Drücken Sie [OK].
Beim Aktualisieren des Radiosender-Speichers per automatischem Scanvorgang werden die voreingestellten Sender gelöscht. Wiederholen Sie die Voreinstellung (
Anhören der gespeicherten Sender
l
unten)
.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “STATION” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum
Auswählen des Senders.
Voreinstellung DAB/DAB+ der Sender
Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Kanäle einstellen. Die Kanäle 1 bis 5 werden auf diesem Gerät unter [1] bis [5] gespeichert. (l rechts, “Ändern der Sender, die unter [1] bis [5] gespeichert sind”)
1
Während des Hörens einer DAB/DAB+-Übertragung Drücken Sie [OK].
2 Drücken Sie [3, 4], um die gewünschte
voreingestellte Kanalnummer auszuwählen und
10
TQBJ2213
dann [OK].
Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender
nicht überträgt oder der Secondary Service ausgewählt ist.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
Ändern der Sender, die unter [1] bis [5] gespeichert sind
(Auf diesem Gerät)
Sie können ohne großen Aufwand die Sender ändern, die unter [1] bis [5] gespeichert sind.
Während des Hörens einer DAB/DAB+-Übertragung drücken Sie [OK]. Halten Sie eine der Zahlen [1] bis [5] gedrückt, bis “P ” auf dem Display angezeigt wird.
(“  ” steht für eine Zahl.)
Wenn Sie die unter [1] bis [5] gespeicherten Sender ändern,
werden auch die Kanäle 1 bis 5 entsprechend dieser Sender geändert.
Anhören voreingestellter DAB/ DAB+-Sender
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “PRESET” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum
Auswählen des Senders.
Sie können Kanal 1 bis 5 wählen, indem Sie eine der Zahlen
von [1] bis [5] an diesem Gerät drücken.
Vergewissern Sie sich, dass die Sender bereits manuell
voreingestellt wurden, um nach Voreinstellung auszuwählen.
Um weitere voreingestellte Sender hinzuzufügen, den
Sender nach den Methoden auswählen, die unter “Anhören der gespeicherten Sender” (l links) genannt werden.
Wiedergabe von Zusatzdiensten
Einige DAB/DAB+-Sender bieten Zusatzdienste an. Bietet der Sender, den Sie hören, einen Secondary Service, wird “ ” angezeigt.
1 Während “ ” angezeigt wird,
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “DAB SECONDARY” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um den Secondary Service
auszuwählen und dann [OK].
Die Einstellung begibt sich zurück in den Primary Service,
wenn Änderungen vorgenommen werden (z. B. wenn der Sender gewechselt wird).
Page 11
Display
Empfangsqualität 0 (schlecht) – 8 (hervorragend)
Betätigen Sie [DISPLAY] zum Ändern des Displays. Die Information wird im Display durchlaufen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
Dynamische Kennzeichnung:
PTY-Anzeige: Programmtyp
Gruppen-Kennzeichnung:
Frequenzanzeige: Der Frequenzblock und die
Zeitanzeige: Aktuelle Uhrzeit
Informationen zur Sendung
Name der Gruppe
Frequenz werden angezeigt.
Automatische Uhreinstellung
Umfasst die DAB/DAB+-Übertragung Zeitinformationen, wird die Uhr dieses Geräts automatisch auf die richtige Zeit gestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “AUTO
CLOCK ADJ” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON
ADJUST” und drücken Sie dann [OK].
Wählen Sie “OFF ADJUST”, um die automatische
Uhreinstellungsfunktion abzuschalten.
Zum Überprüfen oder Verbessern der Signalempfangsqualität
Um die Signalempfangsqualität zu überprüfen, muss mindestens ein Frequenzblock erfolgreich gespeichert worden sein.
Wenn “SCAN FAILED” angezeigt wird, nachdem
“DAB+” ausgewählt wurde oder ein automatischer Scanvorgang erfolgt ist, fahren Sie mit “Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock” fort (l unten).
Wurden bereits Sender in diesem Gerät gespeichert,
fahren Sie mit “Überprüfen der DAB/ DAB+-Signalempfangsqualität” fort (l rechts).
Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock
Verwenden Sie diese Funktion, um einen Frequenzblock zu scannen, nachdem die Position der DAB-Antenne eingestellt wurde.
Vorbereitung
Notieren Sie sich einen Frequenzblock, der in Ihrer Region empfangen werden kann (z. B., 12B 225,648 MHz).
1 Während “SCAN FAILED” angezeigt wird
die Position der DAB-Antenne einstellen.
2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“MANUAL SCAN” auszuwählen.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl des
Frequenzblocks, der in Ihrer Region empfangen werden kann und dann [OK].
Sind die Sender gespeichert, begeben Sie sich zu “Zum
erneuten Scannen der DAB/DAB+-Sender”, um Sender auf anderen Frequenzblöcken zu speichern. (l 10)
Wird “SCAN FAILED” immer noch eingeblendet, die Schritte
1 bis 3 wiederholen, bis eine Station gespeichert ist. Verbessert sich die Situation nicht, versuchen Sie es mit einer DAB-Außenantenne oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
Überprüfen der DAB/
DAB+-Signalempfangsqualität
1 Während der Wiedergabe von DAB/
DAB+-Übertragungen: Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “SIGNAL QUALITY” und drücken Sie dann [OK].
Der augenblickliche Frequenzblock wird eingeblendet
und dann die Empfangsqualität angegeben.
2 Ist die Signalempfangsqualität schlecht, die
Antenne in eine Position bewegen, in der die Empfangsqualität sich verbessert.
3 Um mit der Kontrolle der Qualität anderer
Frequenzblöcke fortzufahren: Drücken Sie erneut [3, 4] und wählen Sie die gewünschte Frequenz.
4 Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wurde die Antenne eingestellt, einen automatischen
Scanvorgang durchführen und den Senderspeicher aktualisieren. (l 10)
TQBJ2213
DEUTSCH
11
Page 12
Wiedergabe von FM-Radio
Sie können bis zu 30 FM-Kanäle voreinstellen. Die Kanäle 1 bis 5 werden auf diesem Gerät unter [1] bis [5] gespeichert. (l rechts, “Ändern der Sender, die unter [1] bis [5] gespeichert sind”)
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist.
(l 6)
Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie wiederholt [O, N SELECT], um “FM”
auszuwählen.
Automatisches Einspeichern von Sendern
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um “A.PRESET”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “LOWEST”
oder “CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST:
So wird das automatische Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz gestartet (“FM 87.50”).
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Frequenz beginnen.*
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
*1: Informationen zum Ändern der Frequenz finden Sie unter
“Manuelle Abstimmung”.
1
Hören eines eingestellten Kanals
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “PRESET” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
Kanal zu wählen.
Sie können Kanal 1 bis 5 wählen, indem Sie eine der Zahlen
von [1] bis [5] an diesem Gerät drücken.
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “MANUAL” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
12
TQBJ2213
Manuelles Voreinstellen von Sendern
1 Während der Wiedergabe eines Radiosenders
Drücken Sie [OK].
2 Drücken Sie [3, 4], um den Kanal zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
Führen Sie die Schritte 1 bis 2 erneut aus, um weitere
Sender voreinzustellen.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn
ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
Ändern der Sender, die unter [1] bis [5] gespeichert sind
(Auf diesem Gerät)
Sie können ohne großen Aufwand die Sender ändern, die unter [1] bis [5] gespeichert sind.
Während der Wiedergabe eines Radiosenders Halten Sie eine der Zahlen [1] bis [5] gedrückt, bis “P ” auf dem Display angezeigt wird.
(“  ” steht für eine Zahl.)
Wenn Sie die unter [1] bis [5] gespeicherten Sender ändern, werden auch die Kanäle 1 bis 5 entsprechend dieser Sender geändert.
Zum Anzeigen des aktuellen FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von “FM STATUS”.
“FM ST”: “FM - - - -”: Es werden keine Sendungen
“FM MONO”: Sie haben für “FM MODE” den Wert
“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender abgestimmt wird.
Anzeige von Radio Data System-Textdaten
Dieses System kann Textdaten anzeigen, welche über das in manchen Gegenden verfügbare Radio Data System übertragen wurden.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
“PS”: Programm-Service “PTY”: Programmtyp “FREQ”: Frequenz
Radio Data System ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang
vorhanden ist.
Radio Data System ist bei schlechtem Empfang
möglicherweise nicht verfügbar.
FM-Stereosendungen werden empfangen.
empfangen, oder der Empfang von FM-Sendungen ist schwach/monaural.
“MONO” ausgewählt. (l 17, “Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.”)
Page 13
Auf einem externen Gerät
z. B. TV
(nicht mitgeliefert)
Optisches Digital-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
L
R
AUDIO OUT
z. B.DVD-Player
(nicht mitgeliefert)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
wiedergegebene Musik hören
Sie können einen Fernseher, DVD-Player etc. verbinden, um Musik über dieses System zu hören.
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Geräte aus und lesen
Sie die entsprechenden Bedienungsanleitungen.
Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
Verbinden Sie das Netzkabel erst, nachdem alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
Knicken Sie Kabel nicht in spitzen Winkeln.Komponenten und Kabel sind separat erhältlich.Es können Klangverzerrungen auftreten, wenn Sie einen
Adapter verwenden.
Wenn Sie andere Geräte als die beschriebenen verbinden
möchten, wenden Sie sich an den Audio-Händler.
Verwendung des optischen Eingangs
Verwendung des AUX-Eingangs
DEUTSCH
1 Schließen Sie das externe Gerät an. 2 Schalten Sie dieses Gerät ein. 3 Drücken Sie wiederholt [O, N SELECT], um “AUX”
auszuwählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen
Gerät.
1 Schließen Sie das externe Gerät an. 2 Schalten Sie dieses Gerät ein. 3 Drücken Sie wiederholt [O, N SELECT], um “D-IN”
auszuwählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen
Gerät.
Dieses System unterstützt lineare PCM-Signale.Mehrkanal-Quellen werden zu 2 Kanälen zusammengeführt.Abtastfrequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHzDer Ton wird stummgeschaltet, wenn das Signalformat oder
die Frequenz nicht unterstützt wird.
Reduzieren Sie die Lautstärke des Fernsehers auf das
Minimum und stellen Sie dann die Lautstärke dieses Geräts ein.
13
TQBJ2213
Page 14
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
“MY SOUND” (Mein Sound)
“PRESET EQ” (Voreingestellter Equalizer)
“BASS” (Bässe) oder “TREBLE” (Höhen)
“SURROUND” (Surround)
“D.BASS” (Dynamischer Bass)
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
Wenn “PRESET EQ” ausgewählt ist, richten sich die
Einstellungen für Bass und Treble nach den voreingestellten Equalizer-Werten.
“SOUND 1”, “SOUND 2” oder “SOUND 3”. (l unten, “Speichern der Toneinstellungen”)
“HEAVY” (schwer), “SOFT” (weich), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (Gesang), “NEWS” (Nachrichten), “CINEMA” (Kino) oder “FLAT” (flach/aus).
Stellen Sie die Stufe ein (j4 bis i4).
“ON SURROUND” oder “OFF SURROUND”.
“ON D.BASS” oder “OFF D.BASS”.
Speichern der Toneinstellungen
Sie können die gewünschten Toneinstellungen unter “SOUND 1”, “SOUND 2” oder “SOUND 3” als “MY SOUND” speichern.
1 Passen Sie die gewünschten Toneffekte an.
(l oben)
2 Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SAVE MY
SOUND”.
3 Drücken Sie [3, 4], um eine Einstellungsnummer
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [OK].
“SAVED” wird angezeigt.Die zuvor gespeicherten Toneinstellungen werden
ersetzt, wenn Sie neue Einstellungen unter der gleichen Einstellungsnummer speichern.
Wiederfinden der gespeicherten Toneinstellungen
1 Drücken Sie [SOUND] zur Auswahl von
“MY SOUND”.
2 Drücken Sie [3, 4], um die gewünschte
Toneinstellung auszuwählen, und dann [OK].
Uhr und Timer
Einstellen der Uhr
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [SETUP], um “CLOCK” auszuwählen. 2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [SETUP], um “CLOCK” auszuwählen. Drücken Sie dann [OK]. (Drücken Sie während des Standby-Modus [DISPLAY].)
Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Sleep-Timer
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt [SLEEP] zur Auswahl der Einstellung (in Minuten).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^----------------- “OFF” (Abbrechen) ("""""}
Die verbleibende Zeit wird minütlich auf dem Display des
Geräts angezeigt, sofern keine anderen Bedienvorgänge ausgeführt werden. “SLEEP 1” wird immer angezeigt, wenn nur 1 Minute verbleibt.
Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer ist jeweils der Haupttimer am Gerät.
14
TQBJ2213
Page 15
Wiedergabe-Timer
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie wiederholt [SETUP], um “TIMER
SET” auszuwählen.
3 Drücken Sie [3, 4], um “SET” auszuwählen.
Drücken Sie dann [OK].
F” wird angezeigt.Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF” aus.
4 Drücken Sie [Í], um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ” und drücken Sie dann [OK]. (Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal [DISPLAY].)
Der Timer wird bei geringer Lautstärke gestartet und
allmählich auf den voreingestellten Pegel erhöht.
Der Timer wird jeden Tag zur eingestellten Zeit aktiv, sofern
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, während
ein Timer aktiv ist, stoppt der Timer nicht zur Endzeit.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” können als Musikquelle
eingestellt werden.
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn
Radio die Quelle ist.
Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
der Betrieb nicht.
®
-Gerät funktioniert
Bluetooth® Standby
Wenn “SC-DM504” oder “SC-DM502” im Bluetooth ausgewählt wird, so wird dieses Gerät automatisch aus dem Standby-Modus eingeschaltet, und eine Bluetooth
®
-Menü eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
®
-Verbindung wird hergestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
Die werkseitige Standardeinstellung lautet “OFF”. Wenn
diese Funktion auf “ON” eingestellt ist, ist der Stromverbrauch im Standby-Modus erhöht.
Ändern des Geräte- und Fernbedienungscodes
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie mehrfach [O, N SELECT], um “CD”
auszuwählen.
2 Halten Sie [] am Gerät und [O SELECT] auf der
Fernbedienung gedrückt, bis auf dem Gerätedisplay “REMOTE 2” angezeigt wird.
3
Halten Sie [OK] und [OSELECT] Fernbedienung mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Um den Modus zurück auf “REMOTE 1” zu schalten,
drücken Sie [O, N SELECT], um “CD” zu wählen, danach wiederholen Sie den Schritt 2 und 3, tauschen Sie jedoch [O SELECT] mit [ ] aus.
Software-Update
Panasonic gibt möglicherweise gelegentlich aktualisierte Software für dieses System heraus, mit der Funktionen hinzufügt werden oder die Funktionsweise verbessert wird. Solche Updates stehen kostenlos zur Verfügung. Weitere Details finden Sie auf der folgenden Website:
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Site ist nur auf Englisch verfügbar.)
Überprüfung der Software-Version
Drücken Sie mehrfach [SETUP], um “SW VER.” auszuwählen, und drücken Sie dann [OK]. Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
auf der
TQBJ2213
DEUTSCH
15
Page 16
Abspielbare Medien
Kompatible CD
Eine Disc mit dem CD-Logo.
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- oder
MP3-Format wiedergeben.
Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät,
auf dem Sie aufgenommen wurde.
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer
erweiterte Formate).
Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der
Aufnahme nicht abgespielt werden.
MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
– CD-DA: 99 Titel – MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
Kompatible USB-Geräte
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB
funktionieren unter einigen Bedingungen nicht.
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
Je nachdem, wie die Dateien erstellt wurden, werden sie
möglicherweise nicht in der von Ihnen festgelegten Nummerierung bzw. gar nicht wiedergegeben.
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als
Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
– 800 Alben (einschließlich Hauptordner) – 8000 Titel – 999 Titel in einem Album
Pflege des Geräts und der Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch
gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Bei der Reinigung der Lautsprecherabdeckungen verwenden
Sie ein feines Tuch. Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere Materialien, die auseinander fallen können. Kleine Teile können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden, lesen
Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
Reinigen der CDs
RICHTIG FALSCH
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit
CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät: – CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.). – Stark verformte oder beschädigte CDs. – Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Entsorgung oder Weitergabe des
Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die werksseitigen Standardeinstellungen und das Löschen der Benutzereinstellungen. (l 17, “So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurück”)
16
TQBJ2213
Page 17
Fehlerbehebung
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.Sie möchten die Einstellungen löschen und zurücksetzen.
1 Trennen Sie das Netzkabel ab. (Warten Sie
mindestens 30 Sekunden, bevor Sie mit Schritt
2 fortfahren.)
2
Während Sie [Í/I] auf dem Gerät drücken und gedrückt halten, das Netzkabel wieder anschließen.
Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis “---------” auf dem
Display erscheint.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Die Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Die Einstellungen müssen erneut vorgenommen werden.
Allgemeines
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt haben,
warten Sie mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie das Gerät einschalten.
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
Wenn sich ein AC-Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre neben den Kabeln befinden, halten Sie andere Geräte von den Kabeln fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts
aktiviert. 1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu
schalten. Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird, trennen Sie das
Netzkabel von der Steckdose ab, warten ca. 30 Sekunden, verbinden das Netzkabel wieder mit der Steckdose und warten ca. 10 Sekunden.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der
Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das Display leuchtet auf und ändert sich im Standby-Modus kontinuierlich.
Halten Sie [∫]
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Batterie ist erschöpft oder nicht richtig eingesetzt. (l 6)
Halten Sie Mobiltelefone und Smart-Geräte von diesem Gerät fern.
Falsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist.
(l 16)
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
am Gerät gedrückt, bis “SDEMO OFF” angezeigt wird.
Fernbedienung
Platte
USB
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel (l 16).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Radio
DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Die Antenne von Computern, Fernsehern und anderen Kabeln
und Leitungen fernhalten.
Verwenden Sie eine Außenantenne.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “FM MODE”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4], um “MONO” auszuwählen. Drücken Sie
dann [OK]. Der Sound ist mono. Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz, um
abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
Statischer oder geräuschvoller Empfang bei Anhören einer Radiosendung.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt angeschlossen ist. (l6
Korrigieren Sie die Position der Antenne.Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden.
Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät.
Halten Sie Mobiltelefone von diesem Gerät fern.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht beendet werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung des Geräts war nicht erfolgreich, oder die
Registrierung wurde ersetzt. Versuchen Sie erneut, das Gerät zu koppeln. (l 8)
Dieses Gerät ist möglicherweise mit einem anderen Gerät
verbunden. Trennen Sie das andere Gerät ab und versuchen Sie erneut, dieses Gerät zu koppeln. (l 8)
Wenn “MODE 2” in “LINK MODE” ausgewählt ist, wählen Sie
“MODE 1” aus. (l 8)
Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses Gerät zu hören.
Bei einigen integrierten Bluetooth®-Geräten müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-DM504” oder “SC-DM502” einstellen. Details dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
®
TQBJ2213
DEUTSCH
)
17
Page 18
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Stellen Sie das Bluetooth an dieses Gerät heran.
Entfernen Sie alle Störungen zwischen diesem System und dem
Gerät.
Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz, wie Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone etc. verwenden, verursachen Störungen. Nähern Sie das Bluetooth®-Gerät diesem Gerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten.
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 8)
®
-Gerät näher
Meldungen
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern erscheinen unter Umständen auf dem Display des Gerätes.
“--:--”
Das Netzkabel wurde erstmalig angeschlossen, oder es ist zu
einem Stromausfall gekommen. Stellen Sie die Zeit ein (l 14).
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Das Signalformat oder die Frequenz wird nicht unterstützt.Dieses System unterstützt keine Bitstream-Signale. Ändern Sie
die Einstellung der digitalen Audioausgabe auf dem externen Gerät zu PCM.
Dieses System unterstützt die Abtastfrequenzen 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz. Wählen Sie auf dem angeschlossenen Gerät nur unterstützte Abtastfrequenzen aus.
Versuchen Sie, das externe Gerät über den AUX-Eingang
anzuschließen.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde ca. 20 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F” / “F” (“ ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab und warten Sie ca. 30 Sekunden. Verbinden Sie dann das Netzkabel wieder mit der Steckdose, warten Sie ca. 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden sich an Ihren Händler.
“LINKING”
Es wird versucht, eine Verbindung mit dem Bluetooth®-Gerät
herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung hergestellt wurde, wenn “BLUETOOTH” ausgewählt ist.
“NO DEVICE”
Das USB-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die
Anweisungen und versuchen Sie es erneut (l 7).
“NO DISC”
Legen Sie die wiederzugebende Disc ein (l 7).
“NO PLAY”
Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben. (l 19)
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das
Gerät aus und wieder an.
“NO PRESET”
Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB/DAB+die
ausgewählt werden können. Nehmen Sie die Voreinstellung einiger Kanäle vor. (l 10)
“NO SIGNAL”
Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne (l 6).
“NOT SUPPORTED”
Es ist ein USB-Gerät angeschlossen, das nicht unterstützt wird.
“PLAYERROR”
Sie haben eine nicht unterstützte Datei wiedergegeben. Der Track
wird übersprungen, und der nächste Track wird wiedergeben.
“READING”
Die “CD”/“USB”-Informationen werden überprüft. Nehmen Sie das
Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige verloschen ist.
“REMOTE ” (“  ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung. – Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, halten Sie [OK] und [ ]
auf der Fernbedienung mindestens 4 Sekunden lang gedrückt. – Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[O SELECT] auf der Fernbedienung mindestens 4 Sekunden
lang gedrückt.
“SCAN FAILED”
Es können keine Sender empfangen werden. Überprüfen Sie die
Antenne und führen Sie einen automatischen Scanvorgang aus (l 10). Wird immer noch “SCAN FAILED” angezeigt, suchen Sie mit der “MANUAL SCAN” Senderwahlfunktion den besten Signalempfang. (l 11 )
“SOUND NOT SET” (“ ” steht für eine Zahl.)
Unter der gewählten Einstellungsnummer ist keine gespeicherte
Einstellung vorhanden. Speichern Sie die Toneinstellungen. (l 14)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Trennen Sie das
USB-Gerät und schalten Sie dieses Gerät aus und wieder ein.
Überprüfen Sie die Verbindung, sie kann durch ein defektes
USB-Kabel verursacht werden.
“VBR”
Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit
variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
“WAIT”
Dies wird beispielsweise angezeigt, wenn dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
18
TQBJ2213
Page 19
Technische Daten
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 25 W Stromverbrauch im Standby-Modus
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “OFF” eingestellt ist)*
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” eingestellt
1
ist)*
Spannungsversorgung
Abmessungen (BkHkT)
Gewicht Ca. 3,9 kg Betriebstemperaturbereich 0 oC bis r40 oC Betriebsfeuchtigkeitsbereich
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Effektive Gesamtleistung 40 W
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Sender Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
Antennenklemmen 75 (ungleichmäßig)
DAB-ABSCHNITT
DAB-Speicher 20 Kanäle Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung s98 dBm
DAB-Außenantenne
Anschluss F-Verbinder (75 ≠)
1
Ca. 0,2 W
Ca. 0,3 W
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
400 mmk127 mmk219 mm
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)
20 W pro Kanal (8≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
LAUTSPRECHER
Lautsprechereinheit(en)
Vol lbe reic h 8 cm Kegelförmigk2
ANSCHLUSS-TEIL
USB-Anschluss
Leistung des USB-Ports DC OUT 5V1,5A USB Standard USB 2.0 Full Speed Mediendateiformat­Unterstützung MP3* Unterstütztes Audio-Format
2
MP3*
2
(¢.mp3)
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz Audio-Wortlänge 16 bit Anzahl Kanäle 2ch
USB-Gerätedateisystem FAT12, FAT16, FAT32
Digital-Audioeingang
Optischer Digitaleingang Optischer Anschluss Abtastfrequenz
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Audio-Format PCM
Analog-Audioeingang
Audioeingang Steckerbuchse
Bluetooth®-ABSCHNITT
Versi on Bluetooth® Ver.4.2 Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP Frequenzband 2,4 GHz Band FH-SS Funktionsbereich 10 m Sichtlinie Unterstützter Codec SBC
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor
zum Standby-Modus zurückgekehrt wird.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
DEUTSCH
CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Abtastung
Wellenlänge 790 nm (CD)
2
)
19
TQBJ2213
Page 20
Table des matières
Accessoires.....................................................20
Mesures de précaution................................... 21
Licence ............................................................ 22
Guide des références de contrôle................. 23
Connexions ..................................................... 24
Utiliser la télécommande ............................... 24
Lecture DEMO................................................. 24
Mise en place du support............................... 25
À propos des Bluetooth Commandes Bluetooth
Commandes de lecture du support .............. 27
Écouter la radio DAB/DAB+........................... 28
Écoute d’une Radio FM .................................. 30
Écouter de la musique sur un équipement
externe............................................................. 31
Réglage du son............................................... 32
Horloge et programmateur ............................ 32
Autres .............................................................. 33
Support lisible.................................................34
Précautions concernant le support et l’appareil
Guide de dépannage ...................................... 35
Caractéristiques.............................................. 37
®
............................... 25
®
................................. 26
...... 34
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe
l ±±”.
Sauf indications contraires, les actions décrites sont
effectuées à l’aide de la télécommande. Vous pouvez également les effectuer avec les touches de l’appareil principal si les commandes sont les mêmes.
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
1 Télécommande
(N2QAYB001215)
1 Pile de la télécommande
Pour SC-DM504:
1 Cordon d’alimentation secteur
Pour SC-DM502:
2 Cordons d’alimentation secteur
1 Antenne DAB intérieure
Pour SC-DM502: Veiller à utiliser le cordon d'alimentation
secteur fourni adapté à la prise secteur.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les références des produits fournies dans ce mode d'emploi
sont correctes à compter de décembre 2019. Cela peut être soumis à des changements.
20
TQBJ2213
Page 21
Mesures de précaution
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
– Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil. – Utiliser les accessoires recommandés. – Ne retirez pas les caches. – Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a
un personnel qualifié. – Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil. – Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil. – Branchez la prise secteur dans la prise électrique. – Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon. – Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. – Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant. – N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
ATTENTION
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé. – Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires. – N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Éviter l'utilisation lors des conditions suivantes
Température extrêmement élevée ou basse lors de
l'utilisation, du rangement ou du transport.
Le remplacement d'une batterie par un type qui ne convient
pas.
Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four
chaud, l'écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une explosion.
Une température extrêmement élevée et/ou une pression
d'air extrêmement faible peut causer une explosion ou créer une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Pile
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie. – Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre. – Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme. – Ne laissez pas la (les) pile (s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées. – Ne pas démonter ou court-circuiter les piles. – Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse. – Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
FRANÇAIS
21
TQBJ2213
Page 22
Les symboles sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient les choses suivantes :
SECTEUR Équipement de Classe II (Le produit a été construit avec une double isolation.)
I Marche
Í Veille
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est conformes aux critères essentiels et autres dispositions applicables de la Directive 2014/53/UE. Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre serveur DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Pour contacter un Représentant Autorisé: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Type de
connexion à
distance
Bluetooth
Fréquence de
fonctionnement
®
2402-2480 MHz 10 dBm
Puissance maximum
(dBm EIRP)
L’élimination des équipements et des batteries usages Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à
la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles
(pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec
un symbole chimique, il répond
également aux exigences posées
par la Directive relative au produit
chimique concerné.
22
TQBJ2213
Licence
Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Page 23
Guide des références de contrôle
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19 20
12 3 4
678 910115
12
FRANÇAIS
1 Commutateur veille/marche [Í/I], [Í]
Appuyez pour mettre ou sortir l’appareil du mode veille. En mode veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Capteur du signal de la télécommande
Distance : Environ dans un rayon de 7 m directement vers l’avant Angle : Environ 30e à gauche et à droite
3 Afficheur 4 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max)) 5 Sélectionne la source audio
Sur cet appareil :
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
Appuyez quelques instants pour entrer en mode
d’appairage (l 26) ou pour déconnecter un dispositif
®
Bluetooth
Sur la télécommande :
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
6 Port USB (l 25)
(l 26).
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
7 Touches de présélection directe pour mémoriser
ou sélectionner une station de radio ([1] à [5]) (l 28, 30)
8 Plateau à disque
Ne posez aucun objet devant le plateau à disque.
9 Touches des commandes de lecture de base 10 Permet d’ouvrir ou fermer le plateau à disque 11 Permet d’entrer en mode lecture DEMO (l 24) 12 Enceintes
Ces enceintes ne possèdent pas de protection magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ni près d’autres dispositifs magnétiques.
13 Permet d'obscurcir l'afficheur
Appuyez de nouveau pour annuler.
14 Entre dans le menu Configuration 15 Change les informations affichées 16 Sélection/OK 17 Permet de régler la minuterie d'arrêt différé 18 Option muet
Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.
19 Sélectionner l’élément de menu de lecture 20 Entre dans le menu du son
23
TQBJ2213
Page 24
Connexions
12
Assurez-vous de serrer à fond l’écrou.
Antenne intérieure DAB (fournie)
Ruban adhésif (non fourni)
Vers une prise
secteur Cordon d’alimentation secteur (fourni)
(Pile alcaline ou au manganèse)
1 Branchez l’antenne.
Cet appareil peut recevoir des stations DAB/DAB+ et FM grâce à l’antenne DAB. Tourner l’antenne à A pour améliorer la réception.
Utiliser la télécommande
Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (i et j) correspondent à ceux de la télécommande.
Pointez-le vers la cellule de réception du signal de commande à distance sur cet appareil.
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun objet
devant le capteur de signal.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois
que toutes les autres connexions sont effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (l 37) même lorsqu’il est éteint.
Par souci d’économie d’énergie, si vous ne comptez
pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
Certains paramètres seront perdus après le
débranchement du système. Vous devrez les reconfigurer.
Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit
où il y a le moins d’interférence possible.
Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
extérieure (non fournie).
Lecture DEMO
Cet appareil contient une musique de démonstration.
Pour lancer la musique de démonstration
1 Allumez l’appareil. 2 Appuyez sur la touche [1/;, −DEMO] de cet
appareil pendant au moins 2 secondes jusqu’à ce que “WAIT FOR DEMO PLAY” apparaisse sur l’afficheur.
La musique de démonstration sera lue pendant environ 1 minute. (Durant la lecture DEMO “DEMO PLAY” est affiché.)
Une fois la lecture terminée, cet appareil quitte automatiquement le mode lecture DEMO.
Pour quitter la lecture DEMO en cours, appuyez sur [].
24
TQBJ2213
Page 25
Mise en place du support
Insertion d’un disque
1 Appuyez sur la touche [<] de cet appareil pour
ouvrir le plateau à disque.
2 Mettez un disque en place avec l'étiquette vers le
haut.
3 Appuyez une nouvelle fois sur la touche [<] pour
fermer le plateau à disque.
Branchement d'un dispositif USB
Insérez directement le dispositif USB. N’utilisez pas de câble d’extension USB.
Si vous trouvez difficile d’accéder à la touche
[SELECT, s PAIRING] de cet appareil, lorsqu’un dispositif USB est branché, utilisez la télécommande. Ou bien retirez le dispositif USB, si nécessaire.
Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de
l’utiliser.
Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports
et à le mettre en mode veille.
À propos des Bluetooth
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de
2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de
fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n’est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont
punies par la loi : – Démontage ou modification du système. – Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous
les appareils équipés de la technologie Bluetooth n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth l’environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données
vers un dispositif Bluetooth
®
. Mais en fonction de
®
.
®
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l’environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque ce système se trouve trop près des dispositifs Bluetooth dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d’une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
®
ou des
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une
utilisation normale et générale.
N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc).
TQBJ2213
FRANÇAIS
25
Page 26
Commandes Bluetooth
Vous pouvez écouter du son provenant du dispositif audio Bluetooth Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth
pour avoir des détails.
Connexion via le menu Bluetooth
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
placez-le près de cet appareil.
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
à partir de cet appareil à distance.
®
®
du dispositif et
®
®
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” apparait sur l’afficheur, allez à l’étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING” puis appuyez sur [OK].
Ou bien, appuyez quelques instants sur la touche
[SELECT, s PAIRING] de l'appareil.
3 Sélectionnez “SC-DM504” ou “SC-DM502” depuis
le menu Bluetooth
L'adresse MAC (chaine alphanumérique unique à
chaque ensemble) peut apparaitre avant que “SC-DM504” ou “SC-DM502” s'affiche.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Connexion à un dispositif Bluetooth®
appairé
®
du dispositif Bluetooth®.
®
.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
“READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-DM504” ou “SC-DM502” depuis
le menu Bluetooth
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil.
Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la
fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet
appareil essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth sur l’afficheur durant ce processus.) Si la tentative de connexion échoue, réessayez.
®
du dispositif Bluetooth®.
®
connecté. (“LINKING” apparait
®
.
Mode de transmission Bluetooth
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
®
qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.Si un dispositif Bluetooth
déconnectez-le.
®
est déjà connecté,
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son
Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.Pendant le visionnage des contenus vidéo avec cette
fonction, les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être synchronisées. Dans ce cas, sélectionnez “MODE 1”.
Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
Niveau d’entrée Bluetooth
Si le niveau d’entrée du son provenant du dispositif Bluetooth niveau d’entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
est trop bas, changez les paramètres du
®
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth
1 Tandis qu’un dispositif Bluetooth
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “DISCONNECT?”.
®
®
est connecté :
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
®
26
TQBJ2213
Vous pouvez également déconnecter le dispositif Bluetooth®
en appuyant quelques instants [SELECT, s PAIRING] sur l'appareil.
Le dispositif Bluetooth
différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
®
sera déconnecté si une source audio
Page 27
Commandes de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
[CD]: CD audio au format CD-DA ou CD
[USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers
[BLUETOOTH]: Dispositif Bluetooth
contenant des fichiers MP3 (l 34)
MP3 (l 34)
®
connecté (l 26)
Lecture de base
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
(
Préparation
Allumez l’appareil.Introduisez le support ou connectez le dispositif
compatible Bluetooth
®
. (l 25, 26)
1 Sélectionnez la source audio.
Pour le disque :
Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour sélectionner “CD”.
Pour le dispositif USB :
Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour sélectionner “USB”.
Pour le dispositif Bluetooth
Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”. (Pour sélectionner en utilisant cet appareil, appuyer sur [SELECT, s PAIRING].)
®
:
2 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Commandes de base
Arrêt Appuyez sur [].
Pause Appuyer sur [1/;].
Saut Appuyez sur [:/6] ou [5/9]
Recherche
Pour afficher les informations
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Vous pouvez afficher la piste, le nom de l’artiste, le nom de l’album, le type de fichier, le débit, et d’autres informations. (Les informations changent en fonction de la source audio.)
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY]. ex.
[USB] (MP3)
“A” : Numéro de l’album MP3. “T” : Numéro de la piste MP3.
(“  ” représente un chiffre.)
[USB] : La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
[USB] : Appuyez deux fois sur la touche
[] pour arrêter complètement la lecture.
Réappuyer pour continuer la lecture.
pour ignorer une piste. [CD] (MP3), [USB]
Appuyez sur [3] ou [4] pour ignorer l’album.
Durant la lecture ou la pause, appuyez longuement sur [
:/6
] ou [5/9].
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). En fonction de l’état du dispositif, certaines commandes peuvent ne pas fonctionner.
Nombre maximum de caractères affichables :
environ 32
Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.Les données texte qui ne sont pas prises en charge ne
seront pas affichées ou seront montrées différemment.
Modes lecture ([CD], [USB])
Sélectionnez le mode de lecture.
®
, le dispositif Bluetooth® doit prendre en
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
1-ALBUM Lit uniquement l’album sélectionné.
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
OFF REPEAT
Durant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas aller sur des
pistes qui ont déjà été lues.
Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau à disque ou si
vous débranchez le dispositif USB.
Annule les paramètres du mode lecture.
“1”, “ ” s’affiche. (Sautez sur la piste désirée.)
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album.
“1”, “ ” s’affiche.
“RND” s’affiche.
Lit aléatoirement les pistes de l’album sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
`” s’affiche.
Désactive le mode répétition.
TQBJ2213
FRANÇAIS
27
Page 28
Écouter la radio DAB/DAB+
Préparation
Assurez-vous que l’antenne DAB est connectée. (
l24)
Allumez l’appareil.Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “DAB+”.
Mémorisation des stations
Pour écouter une diffusion DAB/DAB+, la station disponible doit être mémorisée dans cet appareil. Cet appareil démarrera automatiquement le “DAB
AUTO SCAN” et mémorisera les stations disponibles dans votre région si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois.
Vous ne pouvez pas prérégler de station si la station n’est
pas diffusée ou si un service secondaire est sélectionné.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
Changement des stations mémorisées sous les touches [1] à [5]
(Sur cet appareil)
Vous pouvez changer facilement les stations mémorisées sous les touches [1] à [5].
Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+ Appuyez sur l’une des touches [1] à [5] jusqu’à ce que “P ” apparaisse sur l’afficheur.
(“  ” représente un chiffre.)
“SCAN FAILED” s’affiche si le balayage automatique a
échoué. Localisez la position offrant la meilleure réception (l 29, “Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal”) et refaites un balayage des stations DAB/DAB+.
Pour refaire un balayage des stations
DAB/DAB+
Lorsqu’une nouvelle station est rajoutée ou lorsque l'antenne a été bougée, effectuez de nouveau le balayage automatique.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“AUTO SCAN” puis appuyez sur [OK].
2 Pendant que “START ?” clignote,
Appuyer sur [OK].
Lorsque vous mettez à jour les stations avec le balayage
automatique, les stations préréglées seront effacées. Préréglez-les de nouveau (l dessous).
Écoute des stations mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “STATION”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Préréglage des stations DAB/DAB+
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 DAB/DAB+ canaux. Les canaux 1 à 5 seront mémorisés sous [1] à [5] sur cet appareil.(l droite, “ mémorisées sous les touches [1] à [5]
Changement des stations
”)
1 Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+
Appuyer sur [OK].
2
Appuyez sur [3, 4] la station préréglée désirée puis appuyez sur [OK].
pour sélectionner le numéro de
28
TQBJ2213
Lorsque vous changez les stations mémorisées sous les
touches [1] à [5], les canaux 1 à 5 le sont également pour les mêmes stations correspondantes.
Écoute des stations DAB/DAB+ préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la station.
Vous pouvez choisir le canal 1 à 5 en appuyant sur l’une des
touches [1] à [5] de cet appareil.
Pour sélectionner par préréglage, assurez-vous que les
stations ont déjà été préréglées manuellement.
Pour ajouter des stations préréglées supplémentaires,
sélectionnez la station en utilisant la méthode mentionnée dans “Écoute des stations mémorisées” (l gauche).
Écoute d'un service secondaire
Certaines stations DAB/DAB+ fournissent aussi bien un service secondaire qu’un service principal. Si la station que vous écoutez fournit un service secondaire, “” saffichera.
1 Pendant que “ ” est affiché
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “DAB SECONDARY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le service
secondaire et appuyez sur [OK].
Le service principal sera de retour si des changements sont
effectués (ex. si la station est changée).
Page 29
Afficheur
Qualité de la réception 0 (faible) – 8 (excellent)
Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l’affichage.
Les informations défileront sur l'afficheur. Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
Libellé dynamique : Informations sur la diffusion
Affichage PTY : Type de programme
Libellé de l’ensemble :
Affichage de la fréquence :
Affichage de l’heure :
Le nom de l’ensemble
Le bloc de fréquences et la fréquence s’affichent.
Heure actuelle
Réglage automatique de l’horloge
Si la diffusion DAB/DAB+ contient les informations de l’heure, l’horloge de cet appareil sera automatiquement mise à jour.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON
ADJUST” puis appuyez sur [OK].
Sélectionnez “OFF ADJUST” pour désactiver la fonction de
réglage automatique de l'horloge.
Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal
Pour vérifier la qualité de la réception du signal, au moins 1 bloc de fréquences doit être mémorisé avec succès.
Si “SCAN FAILED” s’affiche après la sélection de
“DAB+” ou après le balayage automatique, procédez au “Syntonisation manuelle de 1 bloc de fréquences” (l dessous)
Si des stations ont déjà été mémorisées dans cet
appareil, procédez à la “Contrôle de la qualité du signal de réception DAB/DAB+” (l droite)
Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences
Utilisez cette fonction pour balayer 1 bloc de fréquences après le réglage de la position de l’antenne DAB.
Préparation
Prenez note d’un bloc de fréquences qui peut être reçu dans votre région (ex. 12B 225,648 MHz).
1 Pendant que “SCAN FAILED” est affiché
Réglez la position de l’antenne DAB.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le bloc de
fréquences qui peut être reçu dans votre région puis appuyez sur [OK].
Si des stations de diffusion sont mémorisées, procédez au
“Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+” pour mémoriser des stations sur d’autres blocs de fréquences. (l 28)
Si “SCAN FAILED” s’affiche encore, répétez les étapes de 1
à 3 jusqu’à ce qu’une station soit mémorisée. Si la situation ne s’améliore pas, essayez d'utiliser une antenne DAB extérieure ou contactez votre revendeur.
Contrôle de la qualité du signal de
réception DAB/DAB+
1 Pendant l’écoute d’une diffusion DAB/DAB+ :
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur [OK].
Le bloc de fréquences actuel s’affiche puis la qualité de
la réception apparait.
2 Si la qualité du signal est faible, déplacez
l’antenne dans un endroit où la qualité de la réception s’améliore.
3 Pour continuer le contrôle de la qualité des autres
blocs de fréquences : Appuyez de nouveau sur [3, 4] et sélectionnez la fréquence désirée.
4 Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si l’antenne a été réglée, effectuez le balayage automatique
et mettez à jour les stations mémorisées. (l 28)
TQBJ2213
FRANÇAIS
29
Page 30
Écoute d’une Radio FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 canaux FM. Les canaux 1 à 5 seront mémorisés sous [1] à [5] sur cet appareil. (l droite, “ mémorisées sous les touches [1] à [5]
Préparation
Assurez-vous que l’antenne est connectée. (l 24)Allumez l’appareil.Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “FM”.
Préréglage automatique des stations
Changement des stations
”)
Préréglage manuel des stations
1 Tout en écoutant l’émission de radio
Appuyer sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal
puis appuyez sur [OK].
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 2 pour prérégler
plus de stations.
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“A.PRESET”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence la plus basse (“FM 87.50”).
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence en cours.*
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
*1: Pour changer la fréquence, consultez “Syntonisation
manuelle”.
1
Écoute d’un canal préréglé
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner le canal.
Vous pouvez choisir le canal 1 à 5 en appuyant sur l’une des
touches [1] à [5] de cet appareil.
Syntonisation manuelle
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL”
puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
syntoniser la station.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
30
TQBJ2213
Changement des stations mémorisées sous les touches [1] à [5]
(Sur cet appareil)
Vous pouvez changer facilement les stations mémorisées sous les touches [1] à [5].
Tout en écoutant l’émission de radio Appuyez sur l’une des touches [1] à [5] jusqu’à ce que “P ” apparaisse sur l’afficheur.
(“  ” représente un chiffre.)
Lorsque vous changez les stations mémorisées sous les
touches [1] à [5], les canaux 1 à 5 le sont également pour les mêmes stations correspondantes.
Pour afficher l’état du signal FM actuel
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour sélectionner “FM STATUS”.
“FM ST” : Une émission FM stéréo est captée. “FM - - - -” : Aucune émission n’est captée ou
“FM MONO” : Vous avez réglé le “FM MODE” sur
l’émission FM captée est faible ou en monophonique.
“MONO”. (l 35, “Si le bruit est excessif durant la réception FM.”)
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
Pour afficher les données texte Radio
Data System
Ce système peut afficher les données texte transmises par la Radio Data System disponible dans certaines zones.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
“PS” : Service du programme “PTY” : Type de programme “FREQ” :
Fréquence
Radio Data System est disponible uniquement si la stéréo
fonctionne à la réception.
Radio Data System ne sera pas disponible si la réception est
de mauvaise qualité.
Page 31
Écouter de la musique sur
ex. TV
(non fourni)
Câble audio optonumérique (non fourni)
L
R
AUDIO OUT
ex. Lecteur DVD
(non fourni)
Câble audio (non fourni)
un équipement externe
Vous pouvez brancher un téléviseur, un lecteur DVD, etc. et écouter le son par le biais de cet appareil.
Mettez hors tension tous les équipements avant de les
raccorder et lisez les modes d’emploi appropriés.
Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
raccordement. Ne branchez pas le cordon d'alimentation secteur avant que tous les autres raccordements soient effectués.
Ne pliez pas les câbles trop abruptement.Les composants et les câbles sont vendus séparément.Le son peut être déformé si vous utilisez un adaptateur.Si vous désirez raccorder un équipement autre que ceux
décrits, consultez le revendeur audio.
Utilisation de l’entrée auxiliaire
Utilisation de l’entrée optique
1 Raccordez l’équipement extérieur 2 Mettez en marche cet appareil. 3 Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “D-IN”.
4 Lancez la lecture sur l’équipement extérieur.
Ce système prend en charge le signal PCM linéaire.Une source multicanal sera convertie en 2 canaux.Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
96 kHz
Le son se met en sourdine si le format ou la fréquence du
signal n’est pas pris en charge.
Baissez le volume du téléviseur à son minimum, puis réglez
le volume de cet appareil.
1 Raccordez l’équipement extérieur 2 Mettez en marche cet appareil. 3 Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “AUX”.
4 Lancez la lecture sur l’équipement extérieur.
FRANÇAIS
31
TQBJ2213
Page 32
Réglage du son
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour
sélectionner l’effet.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
“MY SOUND” (Mon son)
“PRESET EQ” (Préréglage de l'égaliseur)
“BASS” (Grave) ou “TREBLE” (aigu)
“SURROUND” (Surround)
“D.BASS” (Dynamique des basses)
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent
réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets sonores.
Lorsque “PRESET EQ” est sélectionné, les réglages des
graves et des aigus reflètent le paramètre preset EQ.
“SOUND 1”, “SOUND 2” ou “SOUND 3”. (l dessous, “Pour sauvegarder les paramètres du son”)
“HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux), “CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix), “NEWS” (informations), “CINEMA” (cinéma), ou “FLAT” (plat/désactivé).
Réglez le niveau (j4 à i4).
“ON SURROUND” ou “OFF SURROUND”.
“ON D.BASS” ou “OFF D.BASS”.
Pour sauvegarder les paramètres du son
Vous pouvez sauvegarder les réglages du son que vous désirez sous “SOUND 1”, “SOUND 2” ou “SOUND 3” en tant que “MY SOUND”.
1 Réglez les effets du son désirés. (l ci-dessus) 2 Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “SAVE
MY SOUND”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner un numéro
de réglage puis appuyez sur [OK].
“SAVED” s’affiche.Les réglages du son précédemment sauvegardés
seront remplacés si vous sauvegardez de nouveaux réglages sous le même numéro.
Appel des réglages du son que vous avez sauvegardés
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner
“MY SOUND”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le numéro
de réglage du son sauvegardé puis appuyez sur [OK].
Horloge et programmateur
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner “CLOCK”. 2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “CLOCK” puis appuyez sur [OK]. (Pendant la veille, appuyez sur [DISPLAY].)
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
Minuterie d’arrêt différé
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil après une durée définie.
Appuyez plusieurs fois sur [SLEEP] pour sélectionner le paramètre (en minutes).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^-------------------- “OFF” (Annuler) ("--"--"""}
La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil
toutes les minutes sauf si d’autres actions sont effectuées. “SLEEP 1” s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
Les programmateurs de lecture et d’arrêt différé peuvent être
utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt différé est toujours le programmateur prioritaire de l’appareil.
32
TQBJ2213
Page 33
Lecture différée
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les jours.
Préparation
Réglez l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale* puis appuyez sur [OK].
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER SET”.
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis
appuyez sur [OK].
F” s’affiche.Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF”.
4 Appuyez sur [Í] pour passer l’appareil en mode
de veille.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ” puis appuyez sur [OK]. (Pendant la veille, appuyez deux fois sur [DISPLAY].)
La minuterie démarre à faible volume et augmente
graduellement jusqu’au niveau prédéfini.
La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure définie si
elle est activée.
Si vous éteignez l’appareil et que vous le remettez en
marche alors qu’une minuterie est en fonctionnement, la minuterie ne s’arrêtera pas à l'heure de fin.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” peuvent être sélectionnés
comme source musicale.
Autres
Fonction d'arrêt automatique
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera automatiquement en mode veille si aucun son n’est diffusé et si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l’étape 2.Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la
source.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
ne marche pas.
®
, la fonction
Bluetooth® veille
Lorsque “SC-DM504” ou “SC-DM502” est sélectionné à partir du menu Bluetooth appairé, cet appareil sortira automatiquement du mode veille et établira une connexion Bluetooth
®
d'un dispositif Bluetooth®
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l’étape 2.Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction est
sur “ON” la consommation d'énergie en veille augmentera.
Changement du code de l’appareil et de la télécommande
Si un autre équipement Panasonic répond à la télécommande fournie, changez le code de la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois sur [O, N SELECT] pour
sélectionner “CD”.
2 Appuyez quelques instants sur la touche [] de
l’appareil et la touche [O SELECT] de la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique “REMOTE 2”.
3 Appuyez quelques instants sur [OK] et
[O SELECT] de la télécommande pendant au moins 4 secondes.
Pour remettre le mode sur “REMOTE 1”, appuyez sur
[O, N SELECT] pour sélectionner “CD” puis répétez les étapes 2 et 3 en remplaçant [O SELECT] par [ ].
Mise à jour du logiciel
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition des mises à jour du logiciel de ce système pour qu'elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jour sont disponibles gratuitement. Pour plus de détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Contrôle de la version du logiciel
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK]. La version du logiciel installé s’affiche.
Appuyez sur [OK] pour quitter.
TQBJ2213
FRANÇAIS
33
Page 34
Support lisible
Compatible CD
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le format
CD-DA ou MP3.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a
servi à l'enregistrer.
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf
formats étendus).
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
– CD-DA : 99 plages – MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
Compatible avec les dispositifs USB
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 Full Speed.Les dispositifs USB dont la capacité de stockage est de plus
de 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certains cas.
Format pris en charge : Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.Selon la manière dont vous avez créé les fichiers, ceux-ci
pourraient ne pas pouvoir être lus dans l’ordre de leur numérotation ou bien ne pas être lus du tout.
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
– 800 albums (y compris le dossier racine) – 8000 plages – 999 plages dans un album
Précautions concernant le support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien
essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un chiffon sec.
Pour nettoyer les caches de l’enceinte, utilisez un chiffon fin.
N’utilisez pas de tissus ou autres matériaux qui peluchent. De petites particules peuvent rester coincées dans le cache de l’enceinte.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui accompagnent la lingette.
Nettoyage des disques
A FAIRE A NE PAS FAIRE
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
Précautions de manipulation d’un
disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de
benzine, de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant.
N’utilisez pas les disques suivants :
– Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.). – Les disques très gondolés ou fissurés. – Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme
de cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour remettre tous les réglages sur leur valeur d'usine par défaut afin de supprimer les paramètres de l’utilisateur. (l 35, “Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut”)
34
TQBJ2213
Page 35
Guide de dépannage
Avant de contacter l’assistance, effectuez les contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de trouver une solution, contactez votre revendeur pour connaitre la marche à suivre.
Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut
Si une des situations suivantes se produit, réinitialisez la mémoire:
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.Vous désirez effacer et réinitialiser les paramètres.
1 Débranchez le cordon d'alimentation secteur.
(Attendez pendant au moins 30 secondes avant de procéder à l’étape 2.)
2
Tout en appuyant sur la touche [Í/I] de l’appareil, rebranchez le cordon d’alimentation secteur.
Appuyez quelques instants sur [Í/I] jusqu’à ce que
“---------” apparaisse sur l’afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Les paramètres sont remis sur leurs réglages d'usine par
défaut. Il est nécessaire de définir une nouvelle fois les paramètres.
Général
Impossible d’allumer l’appareil.
Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur, patientez
environ 10 secondes avant d’allumer l’appareil.
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Si un cordon d’alimentation secteur ou une lumière fluorescente
se trouve près des cordons, éloignez les autres appareils et cordons des câbles de ce système.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service.
1
Appuyez sur la touche [Í/I
Si l’appareil ne s'éteint pas, débranchez le cordon d'alimentation secteur de la prise électrique, rebranchez-le aprés environ 30 secondes, puis attendez environ 10 secondes.
2 Appuyez sur la touche [Í/I] de l’appareil pour le mettre en
marche. Si l’appareil ne marche toujours pas, consultez le revendeur.
L'afficheur s'allume et passe sans arrêt en mode veille.
Appuyez sur la touche [] de l'appareil jusqu'à ce que “SDEMO
OFF” apparaisse.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La batterie est épuisée ou mal insérée. (l 24)Gardez les téléphones mobiles et les dispositifs intelligents loin de
cet appareil.
Disque
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil.
(l 34)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
] de l’appareil pour le mettre en veille.
USB
Il n’y a aucune réponse lorsque [1/;]
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil (l 34).
Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée de la lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
est actionné.
Radio
La réception DAB/DAB+ est faible.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des
autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“FM MODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO” puis appuyez
sur [OK]. Le son est à présent en mono. Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la
fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”.
Des bruits parasites se font entendre pendant l'écoute d'une émission de radio.
Vérifiez que l’antenne est correctement connectée. (l 24)Réglez la position de l’antenne.Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
Essayez d'utiliser une antenne extérieure s'il y a des immeubles
ou des montagnes tout près.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
cet appareil.
Gardez les téléphones mobiles loin de cet appareil.
Bluetooth
L'appairage ne peut pas se poursuivre.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L’appairage du dispositif a échoué ou l’enregistrement a été
remplacé. Essayez une nouvelle fois d’appairer le dispositif. (l 26)
Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l'autre dispositif et essayez une nouvelle fois d'appairer le dispositif. (l 26)
Si “MODE 2” est sélectionné dans “LINK MODE”, sélectionnez
“MODE 1”. (l 26)
Si le problème persiste, éteignez et remettez en marche
l’appareil, puis essayez encore.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers cet appareil.
Avec certains dispositifs Bluetooth® intégrés, vous aurez à régler
manuellement la sortie du son sur “SC-DM504” ou “SC-DM502”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir plus de détails.
®
TQBJ2213
FRANÇAIS
35
Page 36
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Placez le dispositif Bluetooth appareil.
Retirez tout ce qui pourrait interférer entre cet appareil et le
dispositif.
D’autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz,
comme les routeurs sans fil, les fours à micro-ondes, les téléphones sans fil, etc. créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de cet appareil et éloignez-le des autres dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (l 26)
®
plus près de cet
Messages
Les messages ou codes de service suivants peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité récemment. Réglez l'heure (l 32).
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Le format ou la fréquence du signal n’est pas pris en charge.Cet appareil ne prend pas en charge les signaux bitstream.
Changez le paramètre de sortie du son numérique sur l’équipement externe pour PCM.
Ce système prend en charge les fréquences d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz. Sélectionnez uniquement les fréquences d’échantillonnage prises en charge sur l’équipement connecté.
Essayez de connecter l’équipement externe en utilisant l’entrée
auxiliaire.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 20 minutes et
s’éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n’importe quelle touche pour l’annuler.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F” / “F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Dèbranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise èlectrique, rebranchez-le après environ 30 secondes, attendez environ 10 secondes, puis remettez en marche l’appareil. Si le problème persiste, dèbranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“LINKING”
Ce système essaie de se connecter au dernier dispositif
Bluetooth® à avoir été connecté lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné.
“NO DEVICE”
Le dispositif USB n’est pas correctement inséré. Lisez les
instructions et essayez à nouveau (l 25).
“NO DISC”
Insérez le disque qui doit être lu (l 25).
“NO PLAY”
Examinez le contenu. Vous pouvez uniquement lire le format pris
en charge. (l 37)
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus. Formatez
le dispositif USB et essayez de nouveau.
L’appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
“NO PRESET”
Il n’y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 28)
“NO SIGNAL”
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre
antenne (l 24).
“NOT SUPPORTED”
Vous avez branché un périphérique USB qui n’est pas pris en
charge.
“PLAYERROR”
Vous êtes en train de lire un fichier qui n’est pas pris en charge.
Le système sautera cette piste et jouera la suivante.
“READING”
L’appareil contrôle les informations du “CD”/“USB”. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l'utilisation.
“REMOTE ” (“  ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande. – Lorsque “REMOTE 1” est affiché, appuyez sur [OK] et [ ]
de la télécommande pendant au moins 4 secondes. – Lorsque “REMOTE 2” est affiché, appuyez sur [OK] et
[O SELECT] de la télécommande pendant au moins 4
secondes.
“SCAN FAILED”
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre
antenne et essayez le balayage automatique (l 28). Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, cherchez une meilleure réception du signal avec la fonction de syntonisation “MANUAL SCAN”. (l 29)
“SOUND NOT SET” (“ ” représente un chiffre.)
Il n’y a pas de réglage du son sauvegardé sous le numéro
sélectionné. Sauvegardez les réglages du son. (l 32)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB consomme trop d’énergie. Débranchez le
dispositif USB, éteignez et remettez l’appareil en marche.
Vérifier le raccordement, cela peut être provoqué par un câble
USB défectueux.
“VBR”
Le système n’affiche pas la durée de lecture restante des pistes à
taux d’échantillonnage variable (VBR).
“WAIT”
Ceci s’affiche, par exemple, lorsque cet appareil s’éteint.
36
TQBJ2213
Page 37
Caractéristiques
GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie 25 W Consommation d’énergie en mode veille
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “OFF”)*
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
Alimentation électrique
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
400 mmk127 mmk219 mm
Masse Environ 3,9 kg Plage de température en
fonctionnement 0 oC à r40 oC Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
20 W par canal (8 ), 1 kHz,
Distortion Harmonique Totale 10 %
Puissance RMS totale 40 W
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations FM Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 ≠ (asymétrique)
SECTION DAB
Mémoire DAB 20 canaux Fréquence de la bande (Longueur d’ondes)
Band III 5A à 13F
Sensibilité *BER 4x10
Condition minimale requise
Antenne extérieure DAB
Prise Connecteur-F (75 ≠)
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
-4
1
Environ 0,2 W
1
Environ 0,3 W
s98 dBm
SECTION HAUT-PARLEUR
Haut-parleur(s)
Gamme étendue 8 cm type coniquek2
SECTION CONNECTEUR
Port USB
Alimentation du port USB SORTIE CC 5 V 1,5 A Le standard USB USB 2.0 Full Speed Format de fichiers pris en charge MP3* Format audio supporté
2
MP3*
2
(¢.mp3)
Fréquence d’échantillonnage 32/44,1/48 kHz Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c. Les systèmes de fichier du périphérique USB FAT12, FAT16, FAT32
Entrée audio numérique
Entrée optonumérique Prise optique Fréquence d'échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Format audio PCM
Entrée audio analogique
Entrée audio Fiche jack
SECTION Bluetooth
®
Versi on Bluetooth® Ver.4.2 Classe Classe 2 Profils pris en charge A2DP, AVRCP Bande de fréquence Bande FH-SS 2,4 GHz Distance de commande 10 m Ligne de mire Codec pris en charge SBC
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
*1: Aucun dispositif n’est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
FRANÇAIS
SECTION DISQUE
Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
2
)
37
TQBJ2213
Page 38
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l'uso del telecomando. È possibile usare anche i controlli su questa unità se sono gli stessi.
Sommario
Accessori......................................................... 38
Precauzioni di sicurezza ................................ 39
Licenza............................................................. 40
Guida di riferimento di controllos................. 41
Connessioni .................................................... 42
Uso del comando a distanza ......................... 42
Riproduzione DEMO....................................... 42
Inserimento dei supporti................................ 43
Informazioni su Bluetooth Utilizzo della funzione Bluetooth Comandi per la riproduzione dei supporti ... 45
Ascolto di DAB/DAB+..................................... 46
Ascolto della radio FM ................................... 48
Ascolto della musica su apparecchiatura
esterna............................................................. 49
Regolazione dell’audio................................... 50
Orologio e timer.............................................. 50
Altre operazioni............................................... 51
Supporti riproducibili ..................................... 52
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 52
Risoluzione dei problemi ............................... 53
Specifiche........................................................ 55
®
............................ 43
®
................. 44
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
(N2QAYB001215)
1 Batteria per il telecomando
Per SC-DM504:
1 Cavo di alimentazione CA
Per SC-DM502:
2 cavi di alimentazione CA
1 antenna DAB per interni
Per SC-DM502: Usare il cavo di alimentazione CA in
dotazione adatto alla presa di rete domestica.
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l'uso sono
aggiornati a dicembre 2019. Possono essere soggetti a modifiche.
38
TQBJ2213
Page 39
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità. – Utilizzare gli accessori consigliati. – Non rimuovere le coperture. – Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato. – Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. – Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità. – Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Evitare l'uso nelle seguenti condizioni
Temperature estreme elevate o basse durante uso,
stoccaggio o trasporto.
Sostituzione di una batteria con un tipo non corretto.Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
schiacciando o tagliando meccanicamente una batteria, che può portare ad un'esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o pressione dell'aria
estremamente bassa che può portare ad un'esplosione o alla perdita di liquido o gas infiammabile.
Batteria
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi. – Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi. – Non aprire o mettere in corto le batteria. – Non ricaricare batterie alcaline o al manganese. – Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
TQBJ2213
ITALIANO
39
Page 40
I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA Apparecchiatura Classe II (Il prodotto è munito di doppio isolamento).
IAcceso
Í Standby
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE. I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri prodotti RE dal nostro server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contatto del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Tipo di wireless Frequenza operativa
®
Bluetooth
2402-2480 MHz 10 dBm
Potenza massima
(dBm EIRP)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo
chimico. In questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per
il prodotto chimico in questione.
40
TQBJ2213
Licenza
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Page 41
Guida di riferimento di controllos
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19 20
12 3 4
678 910115
12
1 Interruttore standby/accensione [Í/I], [Í]
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di standby o viceversa. In modalità standby l'unità consuma comunque una piccola quantità di corrente.
2 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte Angolo: Circa 30e a sinistra e a destra
3 Display 4 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max)) 5 Seleziona la sorgente audio
Su questa unità:
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
Tenere premuto per attivare la modalità accoppiamento
(l 44) o per scollegare un dispositivo Bluetooth (l 44).
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
6 Porta USB (l 43)
®
7 Pulsanti preset diretto per memorizzare o
selezionare stazione radio (da [1] a [5]) (l 46, 48)
8 Piatto portadisco
Non collocare oggetti di fronte al piatto portadisco.
9 Tasti per il controllo di base della riproduzione 10 Apre o chiude il piatto portadisco 11 Entra in modalità riproduzione DEMO (l 42) 12 Diffusori
Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica. Non posizionarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi magnetici.
13 Riduce la luminosità del display
Premere nuovamente per annullare.
14 Consente di accedere al menu Setup 15 Cambia le informazioni visualizzate 16 Selezione/OK 17 Imposta il timer di spegnimento 18 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o si spegne l’unità.
19 Seleziona la voce del menu di riproduzione 20 Consente di accedere al menu audio
ITALIANO
41
TQBJ2213
Page 42
Connessioni
12
Assicurarsi di aver stretto il dado.
Antenna DAB interna (in dotazione)
Nastro adesivo (non in dotazione)
Ad una presa di
rete Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
(Batteria alcalina o al manganese)
1 Collegare l’antenna.
Questa unità è in grado di ricevere stazioni DAB/ DAB+ e stazioni FM con l’antenna DAB. Ruotare l’antenna su A per migliorare la ricezione.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver
completato tutti gli altri collegamenti.
Uso del comando a distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano con quelli indicati sul telecomando.
Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando di quest’unità.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte al
sensore del segnale.
Riproduzione DEMO
Questa unità incorpora una musica per la dimostrazione dell'audio.
Per riprodurre la musica per la dimostrazione
1 Accendere l’unità. 2 Tenere premuto [1/;, −DEMO] su questa unità
per almeno 2 secondi finché sul display non viene visualizzato “WAIT FOR DEMO PLAY”.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 55) anche da spenta.
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare
questa unità per lungo tempo, scollegarla dalla presa di rete.
Alcune impostazioni verranno perse dopo aver
scollegato il sistema. È necessario impostarle nuovamente.
Fissare l'antenna con del nastro a una parete o a un pilastro,
in una posizione che riduca al minimo le interferenze.
Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare
un'antenna esterna (non in dotazione).
42
TQBJ2213
La musica per la dimostrazione verrà riprodotta per circa 1 minuto. (Durante riproduzione DEMO viene visualizzato “DEMO PLAY”.)
Dopo il completamento della riproduzione, questa unità esce automaticamente dalla modalità riproduzione DEMO.
Per uscire durante la riproduzione DEMO, premere [].
Page 43
Inserimento dei supporti
Inserimento di un disco
1 Premere [<] su questa unità per aprire il piatto
portadisco.
2 Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. 3 Premere nuovamente [<] per chiudere il piatto
portadisco.
Connessione di un dispositivo USB
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.
In caso di difficoltà nell’accedere a [SELECT,sPAI RIN G] d i questa unità quando è collegato un dispositivo USB, usare il telecomando. O rimuovere il dispositivo USB se necessario.
Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.
Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i
supporti e di attivare la modalità Standby.
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
®
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica del sistema. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
®
, ma a seconda dell'ambiente
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth 2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
®
o a dispositivi che usano la banda
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale
impiego di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
ITALIANO
43
TQBJ2213
Page 44
Utilizzo della funzione Bluetooth
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo Bluetooth
Connessione tramite il menu Bluetooth
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi
Bluetooth
®
®
in modalità wireless.
®
.
®
®
del dispositivo e
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING” e quindi premere [OK].
In alternativa, tenere premuto
[SELECT, s PAIRING] sull’unità.
3 Selezionare “SC-DM504” o “SC-DM502” dal menu
Bluetooth
L’indirizzo MAC (stringa alfanumerica univoca per
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth®.
ciascuna unità) potrebbe essere visualizzato prima che sia visualizzato “SC-DM504” o “SC-DM502”.
display per pochi secondi.
®
accoppiato
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
“READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-DM504” o “SC-DM502” dal menu
Bluetooth
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth®.
display per pochi secondi.
®
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la modalità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell’audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione MODE 2: Priorità alla qualità audio
Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.Quando si accede a contenuti video con questa funzione, il
video e l’audio potrebbero non essere sincronizzati. In questo caso, selezionare “MODE 1”.
L’impostazione predefinita è “MODE 2”.
Livello input Bluetooth
Se il livello dell’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth del livello di input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
.
®
è troppo basso, modificare le impostazioni
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
premere [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
.
L’impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
®
®
,
®
.
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente all'ultimo dispositivo Bluetooth processo, sul display appare “LINKING”.) Se il tentativo di connessione non riesce, tentare nuovamente di stabilire una connessione.
®
connesso. (durante questo
44
TQBJ2213
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile
tenere premuto [SELECT, s PAIRING] sull’unità.
Il dispositivo Bluetooth
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
®
verrà disconnesso se viene
Page 45
Comandi per la riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA o un CD
[USB]: [BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
contenente file MP3 (l 52) Dispositivi USB contenenti file MP3 (l52
®
connesso (l 44)
Riproduzione di base (
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Preparazione
Accendere l’unità.Inserire il supporto o connettere il dispositivo
compatibile Bluetooth
®
. (l 43, 44)
1 Selezionare la sorgente audio.
Per disco:
Premere ripetutamente [O, N SELECT] per selezionare “CD”.
Per dispositivo USB:
Premere ripetutamente [O, N SELECT] per selezionare “USB”.
Per dispositivo Bluetooth
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. (Quando la selezione viene fatta usando questa unità, premere [SELECT, s PAIRING].)
®
:
2 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Comandi di base
Stop Premere [].
Pausa Premere [1/;].
Salto Premere [:/6] o [5/9] per
Ricerca
Visualizzazione informazioni
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
È possibile visualizzare traccia, artista, nome album, tipo di file, bit rate, ed altre informazioni. (le informazioni variano a seconda della sorgente audio.)
Premere ripetutamente [DISPLAY]. ad esempio,
“A”: Numero dell’album MP3. “T”: Numero del brano MP3.
(“  ” indica un numero.)
[USB]: La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l’indicazione “RESUME”.
[USB]: Premere due volte [] per
interrompere completamente la riproduzione.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
saltare un brano. [CD] (MP3), [USB]
Premere [3] o [4] per saltare l’album. Durante la riproduzione o la pausa,
tenere premuto [
:/6
] o [5/9].
[USB] (MP3)
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Numero massimo di caratteri visualizzabili:
)
Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.I caratteri non supportati non verranno visualizzati o
Selezionare la modalità di riproduzione.
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile). A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili.
Circa 32
verranno mostrati diversamente.
, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
1-ALBUM Riproduce solo l’album selezionato.
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
OFF REPEAT
Durante la riproduzione casuale, non è possibile saltare a
brani che sono stati riprodotti.
La modalità viene annullata quando si apre il piatto
portadisco o si rimuove il dispositivo USB.
Annulla l’impostazione della modalità di riproduzione.
Viene visualizzato “1”, “ ”. (Saltare al brano desiderato.)
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
casuale.
Viene visualizzato “RND”.
Riproduce i brani dell’album selezionato in ordine casuale.
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
Viene visualizzato “`”.
Disattiva la modalità ripetizione.
ITALIANO
45
TQBJ2213
Page 46
Ascolto di DAB/DAB+
Preparazione
Accertarsi che l’antenna DAB sia collegata. (l 42)Accendere l’unità.Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “DAB+”.
Memorizzazione delle stazioni
Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario memorizzare sull’unità le stazioni disponibili.
Questa unità avvierà automaticamente “DAB AUTO SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella propria area se si seleziona “DAB+” per la prima volta.
Quando la scansione automatica non riesce, viene
visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che consente la ricezione migliore (l 47, “Per verificare o migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.
Per scandire nuovamente le stazioni
DAB/DAB+
Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando l’antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la scansione automatica.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare “AUTO
SCAN” e quindi premere [OK].
2 Mentre lampeggia “START ?”,
Premere [OK].
Quando si aggiorna la memorizzazione delle stazioni con la scansione automatica, le stazioni memorizzate in precedenza verranno cancellate. Memorizzarle nuovamente (
Ascolto delle stazioni memorizzate
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “STATION” e
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
Memorizzazione delle stazioni DAB/ DAB+
È possibile memorizzare fino a 20 canali DAB/DAB+. Il canale da 1 a 5 verrà impostato in da [1] a [5] su questa unità. (l destra, “Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti da [1] a [5]”)
1
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+ Premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare il numero
46
TQBJ2213
associato alla stazione desiderata e quindi premere [OK].
l
sotto)
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti da [1] a [5]
(Su questa unità)
È possibile modificare facilmente le stazioni memorizzate nei tasti da [1] a [5].
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+ Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che sul display appare “P ”.
(“  ” indica un numero.)
È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti da [1]
a [5]. Anche i canali da 1 a 5 vengono modificati con le stesse stazioni corrispondenti.
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+ memorizzate
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET” e
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
È possibile selezionare il canale da 1 a 5 premendo uno dei
.
selettori da [1] a [5] su questa unità.
Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le
stazioni siano già state memorizzate manualmente.
Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione
usando il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni memorizzate” (l a sinistra).
Ascolto del servizio secondario
Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio secondario oltre ad un servizio principale. Se la stazione che state ascoltando fornisce un servizio secondario, verrà visualizzato “ ”.
1 Mentre viene visualizzato “
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il servizio
secondario e premere [OK].
L’impostazione ritornerà al servizio principale quando
vengono effettuate modifiche (ad esempio viene modificata la stazione).
Page 47
Display
Qualità di ricezione 0 (scarsa) – 8 (eccellente)
Premere [DISPLAY] per modificare la visualizzazione. Le informazioni scorreranno sul display.
L’informazione visualizzata varia ogni volta che si preme il pulsante:
Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione
Visualizzazione PTY:
Etichetta assieme: Il nome dell’insieme
Visualizzazione della frequenza:
Visualizzazione ora: Ora attuale
Tipo di programma
Viene visualizzato il blocco di frequenze e la frequenza.
Regolazione automatica dell’orologio
Se la trasmissione DAB/DAB+ contiene informazioni relative all’orario, l’orologio di questa unità verrà aggiornato automaticamente.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON ADJUST” e
quindi premere [OK].
Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione
dell’orologio.
Per verificare o migliorare la qualità di ricezione del segnale
Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è necessario effettuare la memorizzazione di almeno 1 blocco di frequenze.
Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la
selezione di “DAB+” o dopo una scansione automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale di 1 blocco di frequenze” (l sotto)
Se sull’unità sono state già memorizzate le stazioni,
procedere a “Verifica della qualità di ricezione del segnale DAB/DAB+” (l destra)
Sintonizzazione manuale di 1 blocco di
frequenze
Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze dopo aver regolato la posizione dell’antenna DAB.
Preparazione
Annotare un blocco di frequenze che è possibile ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).
1 Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”
Regolare la posizione dell’antenna DAB.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
3 Premere [3, 4] per selezionare il blocco di
frequenze ricevibile nella propria area e quindi premere [OK].
Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a “Per
scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 46)
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i
passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare un’antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore.
Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+
1 Mentre si ascolta la trasmissione DAB/DAB+:
Premere [PLAY MENU] ripetutamente per selezionare “SIGNAL QUALITY”, quindi premere [OK].
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi viene
indicata la qualità di ricezione.
2 Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa,
spostare l’antenna in una posizione dove la qualità di ricezione è migliore.
3 Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi
di frequenze: Premere nuovamente [3, 4] e selezionare la frequenza desiderata.
4 Premere [OK] per uscire.
Se l’antenna è stata regolata, effettuare la scansione
automatica ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni. (l 46)
TQBJ2213
ITALIANO
47
Page 48
Ascolto della radio FM
È possibile preimpostare fino a 30 canali FM. Il canale da 1 a 5 verrà impostato in da [1] a [5] su questa unità. (l destra, “Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti da [1] a [5]”)
Preparazione
Accertarsi che l’antenna sia collegata. (l 42)Accendere l’unità.Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “FM”.
Preselezione automatica delle stazioni
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la memorizzazione automatica dalla frequenza più bassa (“FM 87.50”).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
*1: Per cambiare la frequenza, consultare “Sintonizzazione
manuale”.
1
Ascolto di un canale preimpostato
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET” e
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il
canale.
È possibile selezionare il canale da 1 a 5 premendo uno dei
selettori da [1] a [5] su questa unità.
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL” e
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare
la stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
48
TQBJ2213
Preselezione manuale delle stazioni
1 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Premere [OK].
2 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Effettuare nuovamente i passaggi 1 e 2 per
memorizzare ulteriori stazioni.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti da [1] a [5]
(Su questa unità)
È possibile modificare facilmente le stazioni memorizzate nei tasti da [1] a [5].
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che sul display appare “P ”.
(“  ” indica un numero.)
È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti da [1]
a [5]. Anche i canali da 1 a 5 vengono modificati con le stesse stazioni corrispondenti.
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Premere ripetutamente [DISPLAY] per selezionare “FM STATUS”.
“FM ST”: È in corso la ricezione di una
“FM - - - -”: Non viene ricevuta nessuna
“FM MONO”: “FM MODE” è stato impostato su
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
Per visualizzare i dati testo Radio Data
System
Questo sistema può mostrare i dati testo trasmessi da Radio Data System disponibile in alcune aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
“PS”: Servizio programma “PTY”: Tipo di programma “FREQ”: Frequenza
Radio Data System è disponibile solo quando si riceve un
segnale stereo.
Se la qualità della ricezione è scarsa, è possibile che le
informazioni Radio Data System non siano disponibili.
trasmissione FM stereo.
trasmissione o la trasmissione FM ricevuta è debole o mono.
“MONO”. (l 53, “ eccessivi durante la ricezione FM.
Se i disturbi sono
”)
Page 49
Ascolto della musica su
Ad es. TV
(non in dotazione)
Cavo audio digitale ottico (non in dotazione)
L
R
AUDIO OUT
Ad es. lettore DVD
(non in dotazione)
Cavo audio (non in dotazione)
apparecchiatura esterna
È possibile collegare un televisore, un lettore DVD ecc. per ascoltare la musica attraverso questa unità.
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere tutte le
apparecchiature e leggere le relative istruzioni per l’uso.
Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il
collegamento. Non collegare il cavo di alimentazione CA sino a che tutti gli altri collegamenti siano stati completati.
Non piegare eccessivamente i cavi.I componenti ed i cavi vengono venduti separatamente.È possibile che il suono risulti distorto quando si utilizza un
adattatore.
Se si desidera collegare dispositivi diversi da quelli sopra
descritti, consultare il rivenditore.
Utilizzo dell’ingresso ausiliario
Utilizzo dell’ingresso ottico
1 Collegare l’apparecchiatura esterna 2 Accendere questa unità. 3 Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “D-IN”.
4 Effettuare la riproduzione sull’apparecchiatura
esterna.
Questo sistema supporta segnale PCM lineare.Sorgenti multi-canale verranno convertite in 2 canali.Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
96 kHz
L’audio viene azzerato se il formato o la frequenza del
segnale non è supportata.
Abbassare al minimo il volume del televisore e regolare il
volume di questa unità.
1 Collegare l’apparecchiatura esterna 2 Accendere questa unità. 3 Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “AUX”.
4 Effettuare la riproduzione sull’apparecchiatura
esterna.
ITALIANO
49
TQBJ2213
Page 50
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l’effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
“MY SOUND” (My sound)
“PRESET EQ” (Preset equalizzatore)
“BASS” (Bassi) o “TREBLE” (Acuti)
“SURROUND” (Surround)
“D.BASS” (Bassi dinamici)
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori.
Quando si seleziona “PRESET EQ”, Bassi e Alti verranno
impostati in base a preset EQ.
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3”. (l sotto, “Salvataggio impostazioni audio”)
“HEAVY” (pesante), “SOFT” (morbido), “CLEAR” (chiaro), “VOCAL” (parlato), “NEWS” (notizie), “CINEMA” (cinema) o “FLAT” (piatto/disabilitato).
Regola il livello (su una scala compresa tra j4 e i4).
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Salvataggio impostazioni audio
È possibile salvare le impostazioni audio desiderate su “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” come “MY SOUND”.
1 Regolare gli effetti audio desiderati. (l sopra
indicata)
2 Premere [SETUP] per selezionare “SAVE MY
SOUND”.
3 Premere [3, 4] per selezionare un numero di
impostazione e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “SAVED”.Le impostazioni audio salvate in precedenza verranno
sostituite quando vengono salvate nuove impostazioni sullo stesso numero di impostazione.
Come richiamare le impostazioni audio salvate
1 Premere [SOUND] per selezionare “MY SOUND”. 2 Premere [3, 4] per selezionare il numero di
impostazione audio desiderato e quindi premere [OK].
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”. 2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l'ora
Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK” e quindi premere [OK]. (Mentre l’unità è in standby, premere [DISPLAY].)
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Timer di spegnimento
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^--------------------- “OFF” (Annulla) (""-----"""}
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità ogni
minuto, tranne quando si eseguono altre operazioni. “SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo 1 minuto.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità Sleep è sempre il timer principale sull’unità.
50
TQBJ2213
Page 51
Timer riproduzione
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET” e quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “F”.Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4 Premere [Í] per passare l'unità in modalità
standby.
Controllare le impostazioni
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “TIMER ADJ”, quindi premere [OK]. (Mentre l’unità è in standby, premere due volte [DISPLAY].)
Il timer si avvierà a basso volume; il volume aumenterà
gradualmente fino al livello preimpostato.
Se il timer è attivo si accenderà all’ora impostata ogni giorno.Se si spegne il sistema e lo si riaccende mentre un timer è in
funzione, il timer non si interromperà all’ora di fine funzionamento.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” possono essere impostati come
sorgente musicale.
Altre operazioni
Funzione di spegnimento automatico
Per impostazione predefinita, questa unità passerà automaticamente alla modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se non vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è radio.
Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
non è attiva.
®
, la funzione
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-DM504” o “SC-DM502” dal menu Bluetooth abbinato, questa unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una connessione Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth®
®
.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio
2.
L’impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è
impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.
Modifica del codice dell’unità e del telecomando
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al telecomando in dotazione, cambiare il codice del telecomando.
1 Premere ripetutamente [O, N SELECT] per
selezionare “CD”.
2 Tenere premuto [] sull’unità e [O SELECT] sul
telecomando sino a che sul display dell’unità non viene visualizzato “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [O SELECT] sul
telecomando per almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, premere
[O, N SELECT] per selezionare “CD” quindi ripetere i passaggi 2 e 3, ma sostituire [O SELECT] con [ ].
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questo sistema, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. Per ulteriori informazioni, consultare il seguenti sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “SW VER.” e quindi premere [OK]. Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [OK] per uscire.
TQBJ2213
ITALIANO
51
Page 52
Supporti riproducibili
CD compatibile
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuti in formato CD-DA o MP3.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su
cui è stato registrato.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2
(tranne per i formati estesi).
Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
delle condizioni della registrazione.
I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– CD-DA: 99 brani – MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente
nell’ordine in cui sono state registrate.
Dispositivi USB compatibili
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.Questa unità supporta USB 2.0 Full Speed.I dispositivi USB con capacità di memorizzazione superiore a
32 GB in alcuni casi non possono funzionare.
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.È possibile che alcuni file non vengano riprodotti nell’ordine
in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come
album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 800 album (compresa la cartella principale) – 8000 brani – 999 brani in un album
Utilizzo dell’unità e dei supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare
un panno fine. Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati all'interno della copertura dell'altoparlante.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Pulizia dei dischi
SI NO
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi deformati o fessurati. – Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si cede questa unità, seguire la procedura indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall'utente. (l 53, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”)
52
TQBJ2213
Page 53
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.Si desidera cancellare e resettare le impostazioni.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 30 secondi prima di procedere al passaggio 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
compare “---------” sul display.
3 Rilasciare [Í/I].
Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà
necessario effettuare nuovamente le impostazioni.
Generale
Impossibile accendere l'unità.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA, attendere circa
10 secondi prima di accendere l'unità.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato.
1 Premere [Í/I] sull'unità per mettere l'unità in standby.
Se l'unità non si spegne, scollegare il cavo di alimentazione
CA dalla presa CA, ricollegarlo alla presa dopo circa 30 secondi, quindi aspettare circa 10 secondi.
2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Il pannello del display si illumina e il suo contenuto cambia in continuazione in modalità standby.
Tenere premuto [] sull'unità finché sul display non viene
visualizzato “SDEMO OFF”.
Telecomando
Il telecomando non funziona correttamente.
La batteria è esaurita o è stata inserita in modo non corretto.
(l 42)
Tenere telefoni cellulari e smart device lontano da questa unità.
Disco
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 52)Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
USB
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 52).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Radio
La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.Usare un'antenna esterna.
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
Passare all'audio mono.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM
MODE”.
2
Premere [3, 4] Il suono diventa mono. Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la
frequenza.
In circostanze normali, selezionare “STEREO”.
La ricezione è disturbata quando si ascolta una trasmissione radio.
Controllare che l’antenna sia collegata correttamente. (l 42)Regolare la posizione dell’antenna.Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere i telefoni cellulari lontano da questa unità.
Bluetooth
Non è possibile effettuare l'accoppiamento del dispositivo.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (l 44)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo. (l 44)
Se “MODE 2” è selezionato in “LINK MODE”, selezionare
“MODE 1”. (l 44)
Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità, quindi
riprovare.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l'audio attraverso l'unità.
Per alcuni dispositivi che incorporano Bluetooth®, è necessario
impostare manualmente l'uscita audio su “SC-DM504” o “SC-DM502”. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del dispositivo.
per selezionare “MONO” e quindi premere [OK].
®
TQBJ2213
ITALIANO
53
Page 54
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il
dispositivo Bluetooth
Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo.Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come
router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno interferendo Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questa unità e allontanarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 44)
®
più vicino all'unità.
Messaggi
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare l'ora (l 50).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Il formato o la frequenza del segnale non è supportata.Questo sistema non supporta segnali bitstream. Modificare
l'impostazione dell'uscita audio digitale sull'apparecchiatura esterna su PCM.
Questo sistema supporta frequenze di campionamento di 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Selezionare solo le frequenze di campionamento supportate sull'apparecchiatura collegata.
Provare a collegare l'apparecchiatura esterna usando l'ingresso
ausiliario.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” / “F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa CA, ricollegarlo alla presa dopo circa 30 secondi, aspettare circa 10 secondi, quindi accendere l’unità. Se il problema persiste, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“LINKING”
Questo sistema sta cercando di collegarsi all'ultimo dispositivo
Bluetooth® collegato quando viene selezionato “BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
Il dispositivo USB non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 43).
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 43).
“NO PLAY”
Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (l 55)
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il
dispositivo USB e riprovare.
L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
“NO PRESET”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali. (l 46)
“NO SIGNAL”
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria
antenna (l 42).
“NOT SUPPORTED”
È stato collegato un dispositivo USB non supportato.
“PLAYERROR”
Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il sistema salterà
quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
L'unità sta controllando le informazioni relative a “CD”/“USB”. Una
volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“  ” indica un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando. – Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuto [OK]
e [ ] sul telecomando per almeno 4 secondi. – Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuto [OK]
e [O SELECT] sul telecomando per almeno 4 secondi.
“SCAN FAILED”
Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e
provare l'Auto scanning (l 46). Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione “MANUAL SCAN”. (l 47)
“SOUND NOT SET” (“ ” indica un numero.)
Nessuna impostazione è stata salvata nel numero di impostazione
audio selezionato. Salvare le impostazioni audio. (l 50)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Scollegare il
dispositivo USB, spegnere e riaccendere l’unità.
Controllare il collegamento. Potrebbe essere causato da un cavo
USB difettoso.
“VBR”
Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione
residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
“WAIT”
Viene visualizzato, ad esempio, quando questa unità si sta
spegnendo.
54
TQBJ2213
Page 55
Specifiche
GENERALI
Consumo di corrente 25 W Consumo di corrente in standby
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”)*
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
Alimentazione AC 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
400 mmk127 mmk219 mm
Massa Circa 3,9 kg Temperatura di esercizio 0 oC a r40 oC Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale 40 W
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 ≠ (non bilanciato)
SEZIONE DAB
Memorie DAB 20 canali Banda di frequenza (lunghezza d’onda)
Banda III da 5A a 13F
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisito minimo s98 dBm
Antenna DAB esterna
Ter mi nale Connettore F (75 ≠)
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
1
Circa 0,2 W
1
Circa 0,3 W
SEZIONE ALTOPARLANTI
Unità diffusori
Full Range 8cmTipoa conok2
SEZIONE TERMINALI
Porta USB
Alimentazione porta USB CC OUT 5V1,5A Standard USB USB 2.0 full speed Formati di file supportati MP3* Formati audio supportati
2
MP3*
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz Dimensione parola audio 16 bit
Numero canali 2 canali File system per dispositivi USB FAT12, FAT16, FAT32
Ingresso audio digitale
Ingresso digitale ottico Terminale ottico Frequenza di campionamento
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Formato audio PCM
Ingresso audio analogico
Ingresso audio Spinotto RCA
SEZIONE Bluetooth
®
Versione Bluetooth® Ver.4.2 Classe Classe 2 Profili supportati A2DP, AVRCP Banda di frequenza Banda FH-SS 2,4 GHz Distanza operativa 10 m Senza ostacoli Codec supportato SBC
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.La massa e le dimensioni sono approssimate.La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima che
venga attivata la modalità standby.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
)
2
(¢.mp3)
ITALIANO
55
TQBJ2213
Page 56
Inhoudsopgave
Accessoires.....................................................56
Veiligheidsmaatregelen.................................. 57
Licentie............................................................ 58
Gids voor de bediening.................................. 59
Aansluitingen.................................................. 60
De afstandsbediening gebruiken .................. 60
DEMO play.......................................................60
Invoeren van media ........................................61
Over Bluetooth Bediening van Bluetooth
Bediening voor het afspelen van media ....... 63
Luisteren naar DAB/DAB+ ............................. 64
Naar de FM-radio luisteren ............................ 66
Naar muziek op externe apparatuur luisteren
Geluidsinstelling............................................. 68
Klok en Timer.................................................. 68
Overige ............................................................ 69
Afspeelbare media.......................................... 70
Zorg voor apparaat en media ........................ 70
Verhelpen van ongemakken .......................... 71
Specificaties.................................................... 73
®
.............................................. 61
®
.............................. 62
..... 67
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.Tenzij anders aangeduid wordt zijn de handelingen die in
deze handleiding beschreven worden voor de afstandsbediening bedoeld. U kunt ook de bedieningsorganen op dit toestel gebruiken als die hetzelfde zijn.
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
1 Afstandsbediening
(N2QAYB001215)
1 Batterij voor de afstandsbediening
Voor SC-DM504:
1 Netvoedingsnoer
Voor SC-DM502:
2 Netsnoeren
1 DAB-binnenantenne
Voor SC-DM502: Gebruik het bijgeleverde netsnoer dat
geschikt is voor het netstopcontact.
Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt
worden, zijn correct met ingang van december 2019. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
56
TQBJ2213
Page 57
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen, – Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel. – Gebruik de aanbevolen accessoires. – Verwijder de afdekking niet. – Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel. – Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen. – Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netvoedingskabel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen, – Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is. – Steek de stekker volledig in het stopcontact. – Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er
geen zware voorwerpen op. – Hanteer de stekker niet met natte handen. – Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt. – Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
VOORZICHTIG
Toestel
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen, – Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of
het toestel goed geventileerd wordt. – Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts. – Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Vermijd het gebruik in de volgende condities
Extreme hoge of lage temperaturen tijdens gebruik, opslag of
vervoer.
Vervanging van een batterij door een van het verkeerde type.Wegwerpen van de batterij in het vuur of hete oven of
mechanisch verbrijzelen of snijden van de batterij kan een explosie veroorzaken.
Extreem hoge temperaturen en/of extreem lage druk die kan
resulteren in een explosie of het brandbare vloeistof of gas.
Batterij
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan. – Neem de batterij uit als u denkt dat u de afstandsbediening
lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar hem in een koele,
donkere plaats. – Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur. – Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes gesloten
zijn. – Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te
sluiten. – Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op. – Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is
afgehaald.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste weggooimethode is.
TQBJ2213
NEDERLANDS
57
Page 58
De symbolen op dit product (met inbegrip van de accessoires) stellen het volgende voor:
AC Uitrusting klasse II (De constructie van het product is dubbel geïsoleerd).
IAan
Í Stand-by
Conformiteitsverklaring (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product conform de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU is. Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Type draadloos Bedrijfsfrequentie
®
Bluetooth
2402-2480 MHz 10 dBm
Maximum stroom
(dBm EIRP)
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale
wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met
een chemisch symbool gebruikt
worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de
richtlijnen van de desbetreffende
chemische stof.
58
TQBJ2213
Licentie
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Page 59
Gids voor de bediening
13
1
5
9
14
15
16
17
4
18
19 20
12 3 4
678 910115
12
1 Schakelaar stand-by/on [Í/I], [Í]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
2 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor Hoek: Ong. 30e links en rechts
3 Display 4 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max)) 5 Selectie van de audiobron
Op dit toestel:
“CD” -------------. “DAB+” -------------. “FM” -------------. “D-IN”
:;
“BLUETOOTH” (--------------- “USB” (---------------- “AUX”
Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
(l 62) binnen te gaan of een Bluetooth sluiten (l 62).
Op de afstandsbediening:
[ ]: “BLUETOOTH”
[O, N SELECT]:
“CD” (----------. “DAB+” (----------. “FM” (----------. “D-IN”
fe
vu
“BLUETOOTH” (--------------. “USB” (--------------. “AUX”
6 USB-poort (l 61)
®
-toestel af te
7 Rechtstreekse presetknoppen voor opslaan of
selecteren radiozender ([1] tot [5]) (l 64, 66)
8 Disc-lade
Plaats geen enkel voorwerp voor de disc-lade.
9 Basisknoppen voor de bediening van het afspelen 10 Openen of sluiten van de disc-lade 11 De DEMO play-modus binnengaan (l 60) 12 Luidsprekers
Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats ze niet vlakbij een TV, een personal computer of andere magnetische apparatuur.
13 Dimt het display-paneel
Opnieuw indrukken om te wissen.
14 Toont het setup-menu 15 Verandert de weergegeven informatie 16 Selectie/OK 17 Stelt de timer van de slaapstand in 18 Zet het geluid uit (Mute)
Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE” wordt ook gewist als het volume geregeld wordt of als het apparaat wordt uitgeschakeld.
19 Het menu-item voor afspelen instellen 20 Toont het geluidsmenu
NEDERLANDS
59
TQBJ2213
Page 60
Aansluitingen
12
Controleer of de moer volledig vastgedraaid is.
DAB-binnenantenne (bijgeleverd)
Plakband (niet bijgeleverd)
Naar een
stopcontact Netvoedingskabel (bijgeleverd)
(Alkaline of mangaanbatterij)
1 Sluit de antenne aan.
Dit toestel kan DAB/DAB+ en FM-stations met de DAB-antenne ontvangen. Draai de antenne bij A om de ontvangst te verbeteren.
De afstandsbediening gebruiken
Plaats de batterij op een wijze dat de polen (i en j) samenvallen met die in de afstandsbediening.
Richt deze op de signaalsensor van de afstandsbediening op dit apparaat.
Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor de
signaalsensor te plaatsen.
2 Sluit het netsnoer aan nadat alle andere
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (l 73), zelfs als het uitgeschakeld is.
Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken, trek de
stekker dan uit het stopcontact om energie te besparen.
Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.
Zet de antenne met plakband vast op een muur of een
kolom, in een positie waar de minste interferentie optreedt.
Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een
buitenantenne (niet bijgeleverd).
DEMO play
Dit toestel heeft interne geluidsdemo-muziek.
Om de demo-muziek af te spelen
1 Schakel het toestel in. 2 Druk minstens 2 seconden op [1/;, −DEMO] op
dit toestel tot “WAIT FOR DEMO PLAY” op het display verschijnt.
De demo-muziek zal gedurende ongeveer 1 minuut afgespeeld worden. (“DEMO PLAY” wordt weergegeven tijdens DEMO play.)
Nadat het afspelen klaar is, zal dit toestel de DEMO play-modus automatisch verlaten.
Druk op [] om DEMO play tijdens het afspelen te verlaten.
60
TQBJ2213
Page 61
Invoeren van media
Plaatsen van een disc
1 Druk op dit toestel op [<] om de disc-lade te
openen.
2 Plaats een disc met het label naar boven gericht. 3 Druk opnieuw op [<] om de disc-lade te sluiten.
Verbinden van een USB-apparaat
Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik geen USB-verlengkabel.
Als u moeilijkheden ondervindt bij het verkrijgen van toegang
tot [SELECT, s PAIRING] van dit toestel wanneer een USB-apparaat aangesloten is, gebruik dan de afstandsbediening. Verwijder anders het USB-apparaat als dat nodig is.
Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media
verwijderd te zijn en moet dit toestel op de stand-by-modus staan.
Over Bluetooth
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending.
®
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar: – Demonteren of wijzigen van het systeem. – Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen
van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken
van Bluetooth beveiliging niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze
®
-apparaat sturen.
®
uitgerust zijn, wordt
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
en dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit systeem te dicht bij andere Bluetooth gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
®
-apparaten staat of bij apparaten die ook
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal,
algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
TQBJ2213
NEDERLANDS
61
Page 62
Bediening van Bluetooth
U kunt via dit toestel draadloos naar het geluid luisteren dat uit het Bluetooth Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth
apparaat voor.
®
-audioapparaat komt.
®
®
Verbinden via het Bluetooth®-menu
Voorbereidingen
Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
®
van het apparaat in en zet het
Pairen met Bluetooth®-apparatuur
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
Houd als alternatief [SELECT, s PAIRING] op het
toestel ingedrukt.
3 Selecteer “SC-DM504” of “SC-DM502” in het
Bluetooth
Het MAC-adres (alfanumerieke string die voor ieder
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
4 Start het afspelen op het Bluetooth
Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth®-apparaat
®
-menu van het Bluetooth®-apparaat.
toestel uniek is) kan weergegeven worden voordat “SC-DM504” of “SC-DM502” weergegeven worden.
seconden op het display aangeduid worden.
®
-apparaat.
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
“READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-DM504” of “SC-DM502” in het
Bluetooth
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
3 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-menu van het Bluetooth®-apparaat.
seconden op het display aangeduid worden.
®
-apparaat.
Bluetooth®-zendmodus
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit te geven aan de kwaliteit van de verzending dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereidingen
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.Als een Bluetooth
maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat reeds aangesloten is,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.Wanneer u met deze functie van de video-inhoud geniet,
kunnen de video- en audio-uitgave mogelijk niet gesynchroniseerd zijn. Selecteer in dit geval de instelling “MODE 1”.
De fabrieksinstelling is “MODE 2”.
Bluetooth®-ingangsniveau
Als het ingangsniveau van het geluid van het Bluetooth instelling van het ingangsniveau.
Voorbereidingen
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat te laag is, verander dan de
®
-apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^----------------------------------------------------J
Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e
apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
®
Bluetooth gemaakt werd. (“LINKING” wordt tijdens dit proces op het display weergegeven.) Als deze verbindingspoging mislukt, probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen.
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
62
TQBJ2213
Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat
1 Als een Bluetooth
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “DISCONNECT?” te selecteren.
®
-apparaat aangesloten is:
2 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
U kunt het Bluetooth®-apparaat ook afsluiten door
[SELECT, s PAIRING] op het toestel ingedrukt te houden.
De verbinding met het Bluetooth
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”) geselecteerd wordt.
®
-apparaat zal ongedaan
Page 63
Bediening voor het afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat of een CD
[USB]: USB-apparaten die MP3-bestanden
[BLUETOOTH]: Aangesloten Bluetooth
die MP3-bestanden bevat (l 70)
bevatten (l 70)
®
-apparaat (l 62)
Om een Bluetooth®-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen. Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat sommige bedieningen niet werken.
Maximum aantal weer te geven karakters:
Ongev. 32
Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.Tekstgegevens die niet ondersteund worden zullen niet, of
anders, weergegeven worden.
®
-apparaat
Basis afspelen ([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.Voer het medium in of verbind het Bluetooth
compatibele apparaat. (l 61, 62)
®
1 Selectie van de audiobron.
Voor disc:
Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “CD” te selecteren.
Voor USB-apparaat:
Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “USB” te selecteren.
Voor Bluetooth
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren. (Als het selecteren met dit toestel gebeurt, druk dan op [SELECT, s PAIRING].)
®
-apparaat:
2 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
Basisbediening
Stoppen Druk op [].
Pauzeren Druk op [1/;].
Springen Druk op [:/6] of [5/9] om
Zoeken Houdt tijdens afspelen of pauze [:/
[USB]: De positie wordt bewaard en
“RESUME” wordt weergegeven.
[USB]: Druk twee keer op [] om het
afspelen volledig te stoppen.
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
een track over te slaan. [CD] (MP3), [USB]
Druk op [3] of [4] om het album over te slaan.
6] of [5/9] ingedrukt.
Afspeelmodussen ([CD], [USB])
Selecteren van de afspeelmodus.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“PLAYMODE” of “REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Speelt alleen de geselecteerde
1-ALBUM Speelt alleen het geselecteerde
RANDOM Speelt de inhouden willekeurig af.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
OFF REPEAT
Annuleert de instelling van de afspeelmodus.
track af.
“1”, “ ” wordt weergegeven. (Springt naar de gewenste track.)
album af.
Druk op [3] of [4] om het album te
selecteren.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
“RND” wordt weergegeven.
Speelt de nummers in het geselecteerde album willekeurig af.
Druk op [3] of [4] om het album te
selecteren.
“1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.
`” wordt weergegeven.
Schakelt de herhaalmodus uit.
NEDERLANDS
Om informatie weer te geven
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
U kunt het nummer, de artiest, de albumnaam, het soort bestand, de bitsnelheid en andere informatie weergeven. (de informatie varieert afhankelijk van de audiobron.)
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY]. bijv.
[USB] (MP3)
“A”: Nummer MP3-album. “T”: Nummer MP3-track.
(“  ” geeft een nummer aan.)
Tijdens willekeurig afspelen kunt u niet naar tracks springen
die afgespeeld zijn.
De modus wordt geannuleerd als u de disc-lade opent of het
USB-apparaat verwijdert.
TQBJ2213
63
Page 64
Luisteren naar DAB/DAB+
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de DAB-antenne aangesloten is. (l60
Schakel het toestel in.Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “DAB+” te
selecteren.
Bewaren van zenders
Om naar de DAB/DAB+-uitzendingen te luisteren, moeten de beschikbare zenders in dit toestel bewaard worden. Dit toestel zal “DAB AUTO SCAN” automatisch
starten en de zenders bewaren die in uw regio beschikbaar zijn als u voor de eerste keer “DAB+” selecteert.
“SCAN FAILED” wordt weergegeven als auto scan geen
succes heeft. Zoek de positie met de beste ontvangst op (l 65, “Controleren of verbeteren van de kwaliteit van de signaalontvangst”) en voer opnieuw het scannen van de DAB/DAB+-zenders uit.
Opnieuw scannen van de DAB/
DAB+-zenders
Als nieuwe zenders toegevoegd worden of als de antenne bewogen werd, voer de auto scan dan opnieuw uit.
1 Druk op [PLAY MENU] om “AUTO SCAN” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
2 Druk terwijl “START ?”
Druk op [OK].
Wanneer het geheugen geüpdatet wordt met auto scan,
zullen de met preset ingestelde zenders gewist worden. Stel deze opnieuw in (l onder).
Luisteren naar de bewaarde zenders
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “STATION” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om de zender te
selecteren.
Presetten van DAB/DAB+-zenders
U kunt tot 20 DAB/DAB+ kanalen van te voren instellen. Kanaal 1 tot 5 zullen ingesteld worden onder [1] tot [5] op dit toestel. (l rechts, “Veranderen van de zenders die onder [1] tot [5] opgeslagen zijn”)
1 Terwijl u naar een DAB/DAB+-uitzending luistert
Druk op [OK].
2 Druk op [3, 4] om het gewenste, met preset
ingestelde kanaalnummer te selecteren en druk op
64
TQBJ2213
[OK].
U kunt geen zenders met preset instellen als de zender niet
uitzendt of wanneer de secundaire dienst geselecteerd is.
)
Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een ander
station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
Veranderen van de zenders die onder [1] tot [5] opgeslagen zijn
(Op dit toestel)
U kunt gemakkelijk de zenders veranderen die opgeslagen zijn onder [1] tot [5].
Terwijl u naar een DAB/DAB+-uitzending luistert Houd één van [1] tot [5] ingedrukt tot “P ” op het display verschijnt.
(“  ” geeft een nummer aan.)
Als u de zenders verandert die opgeslagen zijn onder [1] tot
[5], worden kanalen 1 tot 5 ook veranderd in dezelfde overeenkomstige zenders.
Luisteren naar met preset ingestelde DAB/DAB+-zenders
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “PRESET” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om de zender te
selecteren.
U kunt kanaal 1 tot 5 selecteren door op één van [1] tot [5] op
dit toestel te drukken.
Om een preset zender te selecteren, moet u controleren of
de zenders reeds met de hand met preset ingesteld zijn.
Om nieuwe zenders toe te voegen met preset, selecteert u
de zender met de methode die beschreven werd bij “Luisteren naar de bewaarde zenders” (l links).
Luisteren naar de secundaire dienst
Sommige DAB/DAB+-zenders verstrekken naast de primaire dienst een secundaire dienst. Als de zender waar u naar luistert een secundaire dienst verstrekt, wordt “ ” weergegeven.
1 Als “ ” weergegeven wordt
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “DAB SECONDARY” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de secundaire dienst te
selecteren en druk op [OK].
De instelling zal opnieuw op de primaire dienst gezet worden
als veranderingen gemaakt worden (als de zender bijvoorbeeld veranderd wordt).
Page 65
Display
Ontvangstkwaliteit 0 (slecht) – 8 (uitstekend)
Druk op [DISPLAY] om het display te veranderen.
De informatie zal over het display geschoven worden. Elke keer dat u op de knop drukt:
Dynamisch label: Informatie over de uitzending
Weergave PTY: Programmatype
Label ensemble: De naam van het ensemble
Weergave frequentie:
Weergave tijd: Huidige tijd
Het frequentieblok en de frequentie worden weergegeven.
Automatische klokinstelling
Als de DAB/DAB+-uitzending tijdinformatie bevat, zal de klok van het toestel automatisch geüpdatet worden.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “AUTO
CLOCK ADJ” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON ADJUST” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
Selecteer “OFF ADJUST” om de automatische functie voor
het instellen van de klok uit te schakelen.
Controleren of verbeteren van de kwaliteit van de signaalontvangst
Om de kwaliteit van de signaalontvangst te verbeteren, moet minstens 1 frequentieblok met succes bewaard worden.
Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt nadat
“DAB+” geselecteerd werd, of na een auto scan, ga dan verder met “Handmatig tunen van 1 frequentieblok” (l onder)
Als er al zenders in dit toestel bewaard zijn, ga dan
verder met “Controleren van de ontvangstkwaliteit van het DAB/DAB+-signaal” (l rechts)
Als zendstations bewaard zijn, ga dan verder met “Opnieuw
scannen van de DAB/DAB+-zenders” om de zendstations op andere frequentieblokken te bewaren. (l 64)
Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, herhaal
dan stappen 1 tot 3 tot een zender bewaard wordt. Als de situatie dan nog niet verbeterd is, probeer dan een DAB-buitenantenne te gebruiken of raadpleeg uw verkoper.
Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal
1 Terwijl u naar de DAB/DAB+-uitzending luistert:
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “SIGNAL QUALITY” te selecteren en druk vervolgens op [OK].
Het huidige frequentieblok wordt weergegeven en
vervolgens wordt de ontvangstkwaliteit aangeduid.
2 Als de ontvangstkwaliteit van het signaal slecht is,
verplaats de antenne dan naar een positie waarin de ontvangstkwaliteit beter wordt.
3 Om verder te gaan met het controleren van de
kwaliteit van de frequentieblokken: Druk opnieuw op [3, 4] en selecteer de gewenste frequentie.
4 Druk op [OK] om te verlaten.
Als de antenne bijgesteld werd, voer dan auto scan uit om
het geheugen van de zenders te updaten. (l 64)
NEDERLANDS
Handmatig tunen van 1 frequentieblok
Gebruik deze functie om 1 frequentieblok te scannen na het bijstellen van de positie van de DAB-antenne.
Voorbereidingen
Noteer een frequentieblok dat in uw regio ontvangen kan worden (bijv. 12B 225,648 MHz).
1 Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt
Stel de positie van de DAB-antenne bij.
2 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “MANUAL
SCAN” te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om het frequentieblok te
selecteren dat in uw regio ontvangen kan worden en druk vervolgens op [OK].
65
TQBJ2213
Page 66
Naar de FM-radio luisteren
U kunt tot 30 FM-zenders van tevoren instellen met preset. Kanaal 1 tot 5 zullen ingesteld worden onder [1] tot [5] op dit toestel. (l rechts, “Veranderen van de zenders die onder [1] tot [5] opgeslagen zijn”)
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de antenne aangesloten is. (l 60)Schakel het toestel in.Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “FM” te
selecteren.
Automatisch presetten van de stations
1 Druk op [PLAY MENU] om “A.PRESET” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “LOWEST” of “CURRENT” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
Starten van automatisch instellen van de voorkeuze bij de laagste frequentie (“FM 87.50”).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige frequentie.*
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
*1: Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatige tuning”.
1
Luisteren naar een van te voren ingesteld kanaal
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “PRESET” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om het kanaal te
selecteren.
U kunt kanaal 1 tot 5 selecteren door op één van [1] tot [5] op
dit toestel te drukken.
Handmatige tuning
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MANUAL” te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om in te tunen
op de zender.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
66
TQBJ2213
Handmatig instellen van de voorkeuzezenders
1 Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Druk op [OK].
2 Druk op [3, 4] om het kanaal te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
Voer stappen 1 tot 2 opnieuw uit om meer
voorkeuzezenders in te stellen.
Er wordt over een eerder opgeslagen station heen
geschreven wanneer een ander station opgeslagen wordt op dezelfde plaats van het van te voren ingestelde kanaal.
Veranderen van de zenders die onder [1] tot [5] opgeslagen zijn
(Op dit toestel)
U kunt gemakkelijk de zenders veranderen die opgeslagen zijn onder [1] tot [5].
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert Houd één van [1] tot [5] ingedrukt tot “P ” op het display verschijnt.
(“  ” geeft een nummer aan.)
Als u de zenders verandert die opgeslagen zijn onder [1] tot
[5], worden kanalen 1 tot 5 ook veranderd in dezelfde overeenkomstige zenders.
Weergeven van de huidige status van
het FM-signaal
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om “FM STATUS” te selecteren. “FM ST”:
“FM - - - -”: Er wordt geen uitzending ontvangen of
“FM MONO”: U moet de “FM MODE” op “MONO”
“STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een
stereo-uitzending afgestemd is.
Weergeven van Radio Data System
tekstgegevens
Dit systeem kan de tekstgegevens tonen die uitgezonden worden door de Radio Data System die in sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
“PS”: Programma service “PTY”: Programmatype “FREQ”: Frequentie
Radio Data System is alleen beschikbaar wanneer stereo
werkt bij ontvangst.
Radio Data System kan mogelijk niet beschikbaar zijn als de
ontvangst slecht is.
Er wordt een FM-stereo uitzendingen ontvangen.
de ontvangen FM-uitzending is zwak of monoauraal.
zetten. (l 71, “Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.”)
Page 67
Naar muziek op externe
bijv. TV
(niet bijgeleverd)
Optische digitale audiokabel (niet bijgeleverd)
L
R
AUDIO OUT
bijv. DVD-speler
(niet bijgeleverd)
Audiokabel (niet bijgeleverd)
apparatuur luisteren
U kunt een TV, DVD-speler, enz., verbinden en via dit toestel naar de muziek daarvan luisteren.
Schakel alle uitrustingen uit voordat met de aansluiting
begonnen wordt en lees de bijbehorende instructies.
Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand te
brengen. Sluit het netsnoer niet aan zolang alle andere verbindingen niet voltooid zijn.
Buig de kabels niet om bij scherpe hoeken.Onderdelen en kabels worden apart verkocht.Er kan geluidsvervorming optreden als u een adapter
gebruikt.
Als u andere apparatuur dan de beschreven apparatuur wilt
verbinden, raadpleeg dan uw audioverkoper.
Gebruik van de aux-ingang
Gebruik van de optische ingang
1 Sluit de externe apparatuur aan. 2 Schakel dit toestel in. 3 Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “D-IN” te
selecteren.
4 Speel de externe apparatuur af.
Dit systeem ondersteunt het lineair PCM-signaal.Een bron met meer kanalen zal tot 2 kanalen samengevoegd
worden.
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHzHet geluid wordt uitgezet als het signaalformaat of de
frequentie niet ondersteund wordt.
Verlaag het volume op de TV tot het minimum en regel
daarna het volume van dit toestel.
1 Sluit de externe apparatuur aan. 2 Schakel dit toestel in. 3 Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “AUX” te
selecteren.
4 Speel de externe apparatuur af.
NEDERLANDS
67
TQBJ2213
Page 68
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
“MY SOUND” (Mijn Geluid)
“PRESET EQ” (Preset Equalizer)
“BASS” (Bass) of “TREBLE” (Treble)
“SURROUND” (Surround)
“D.BASS” (Dynamic Bass)
U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
Als “PRESET EQ” geselecteerd is, zal de instelling van Bass,
Treble de instelling van preset EQ overeenkomstig volgen.
“SOUND 1”, “SOUND 2”, of “SOUND 3”. (l onder, “De geluidsinstellingen opslaan”)
“HEAVY” (zwaar), “SOFT” (zacht), “CLEAR” (helder), “VOCAL” (vocaal), “NEWS” (nieuws), “CINEMA” (film) of “FLAT” (flat/uit).
Stel het niveau in (van j4 tot i4).
“ON SURROUND” of “OFF SURROUND”.
“ON D.BASS” of “OFF D.BASS”.
De geluidsinstellingen opslaan
U kunt de gewenste geluidsinstellingen opslaan in “SOUND 1”, “SOUND 2” of “SOUND 3” als “MY SOUND”.
1 Stel uw gewenste geluidseffecten in.
(l hierboven)
2 Druk op [SETUP] om “SAVE MY SOUND” te
selecteren.
3 Druk op [3, 4] om een instellingsnummer te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
“SAVED” wordt weergegeven.De eerder bewaarde geluidsinstellingen zullen
vervangen worden wanneer u nieuwe instellingen op hetzelfde instellingsnummer opslaat.
Oproepen van de geluidsinstellingen die u opgeslagen had
1 Druk op [SOUND] om “MY SOUND” te selecteren. 2 Druk op [3, 4] om het gewenste
geluidsinstellingsnummer te selecteren en druk vervolgens op [OK].
Klok en Timer
Instelling van de klok
Het betreft een 24-uurs klok.
1 Kies “CLOCK” door op [SETUP] te drukken. 2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk op [SETUP] om “CLOCK” te selecteren en druk vervolgens op [OK]. (Druk tijdens stand-by op [DISPLAY].)
De klok wordt gereset als de stroom uitvalt of de
netvoedingskabel losgemaakt wordt.
Stel de klok regelmatig opnieuw in om diens nauwkeurigheid
te handhaven.
Slaaptimer
De slaaptimer kan het apparaat na het verstrijken van een ingestelde tijd uitschakelen.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de instelling te selecteren (in minuten).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annuleren) (""--"""}
De resterende tijd wordt iedere minuut op het display van het
toestel aangeduid behalve wanneer andere handelingen verricht worden. “SLEEP 1” wordt altijd weergegeven als er nog 1 minuut resteert.
De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen gebruikt
worden. De slaaptimer is altijd de belangrijkste timer op het toestel.
68
TQBJ2213
Page 69
Afspeeltimer
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER ADJ”
te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de starttijd (“ON TIME”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om de eindtijd (“OFF TIME”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk op [3, 4] om de muziekbron te selecteren*
en druk vervolgens op [OK].
Inschakelen van de timer
1 Maak de geselecteerde muziekbron gereed en stel
het gewenste volume in.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER SET”
te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om “SET” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
F” wordt weergegeven.Om de timer uit te schakelen, selecteert u “OFF”.
4 Druk op [Í] om het toestel op de stand-by-modus
te zetten.
De instellingen controleren
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER ADJ” te selecteren en druk vervolgens op [OK]. (Druk tijdens stand-by twee keer op [DISPLAY].)
De timer start op een laag volume dat geleidelijk verhoogd
wordt tot het van tevoren ingestelde niveau.
Als de timer ingeschakeld is, wordt hij iedere dag op het
ingestelde tijdstip actief.
Als u het toestel uitschakelt en weer inschakelt terwijl een
timer in werking is, zal de timer aan het eind van de tijd niet stoppen.
* “CD”, “USB”, “DAB+”, “FM” kunnen als de muziekbron
ingesteld worden.
Overige
Auto off-functie
Dit toestel zal als fabrieksinstelling automatisch op de stand-by-modus gaan staan als er geen geluid is en het gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de functie in te schakelen, selecteert u “ON” in stap 2.Deze instelling kan niet gekozen worden als radio de bron is.Wanneer verbinding met een Bluetooth
wordt, werkt de functie niet.
®
-apparaat gemaakt
Bluetooth® stand-by
Als “SC-DM504” of “SC-DM502” geselecteerd is vanuit het Bluetooth Bluetooth de stand-by-modus ingeschakeld worden en een Bluetooth
®
-menu van een gekoppeld
®
-apparaat zal dit toestel automatisch vanuit
®
-verbinding tot stand brengen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON” gezet
is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Veranderen van de code van het toestel en de afstandsbediening
Als andere apparatuur van Panasonic op de bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan de code van de afstandsbediening.
1 Druk herhaaldelijk op [O, N SELECT] om “CD” te
selecteren.
2 Druk op het toestel op [] en houd deze ingedrukt
en druk op de afstandsbediening op [O SELECT] en houd deze ingedrukt tot het display van het toestel “REMOTE 2” toont.
3 Houd op de afstandsbediening [OK] en
[O SELECT] minstens 4 seconden ingedrukt.
Om de modus weer op “REMOTE 1” te zetten, drukt u op
[O, N SELECT] om “CD” te selecteren en herhaalt u vervolgens stap 2 en 3 maar vervangt u [O SELECT] door [].
Updaten van de software
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit systeem uitgeven dat een toevoeging of een verbetering kan vormen voor de manier waarop een kenmerk werkt. Deze updates zijn gratis beschikbaar. Raadpleeg voor meer details de volgende website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Controleren van de software-versie
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW VER.” te selecteren en druk vervolgens op [OK]. De versie van de geïnstalleerde software wordt weergegeven.
Druk op [OK] om te verlaten.
TQBJ2213
NEDERLANDS
69
Page 70
Afspeelbare media
Compatibele CD
Een disc met het CD-logo.
Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA
formaat zijn.
Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in CD-DA
of MP3-formaat.
Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te
spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
waarmee hij opgenomen is.
Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens (CD-DA)
bevat, speelt het apparaat het type af dat op het binnenste deel van de disk opgenomen is.
Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen
zijn met gebruik van packet write.
De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn (behalve
voor vergrote formaten).
Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
kunnen worden afgespeeld.
MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
– CD-DA: 99 tracks – MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Compatibele USB-apparatuur
Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
Dit toestel ondersteunt USB 2.0 Full Speed.USB-toestellen met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB kunnen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of
“.MP3”.
Afhankelijk van hoe u de bestanden creëert, kan het zijn dat
ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
– 800 albums (inbegrepen bovenste map) – 8000 tracks – 999 tracks per album
Zorg voor apparaat en media
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens onderhoud uit te voeren.
Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat
gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het toestel vervolgens met een droge doek af.
Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de
luidsprekers. Gebruik geen tissues of andere materialen die uiteen kunnen vallen. Er zouden kleine stukjes in de luidsprekerafdekking kunnen terechtkomen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies van het doekje zorgvuldig te lezen.
Disks reinigen
WEL DOEN NIET DOEN
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een droge doek.
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
Plak geen etiketten of stickers op de disks.Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine,
verdunners, vloeistoffen ter voorkoming van statische elektriciteit of welke andere oplosmiddelen ook.
Gebruik niet de volgende disks:
– Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers
of etiketten (gehuurde disks, enz.). – Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn. – Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een
hart.
Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten en de gebruikerinstellingen te wissen. (l 71, “Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten”)
70
TQBJ2213
Page 71
Verhelpen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat van enkele controles, of als de oplossingen die door de volgende gids worden voorgesteld het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper voor advies.
Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende situaties optreden:
Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.U wilt de instellingen wissen en resetten.
1
Sluit het netsnoer af (wacht minstens 30 seconden alvorens verder te gaan met stap
2
Terwijl u op het toestel op [Í/I] drukt en deze ingedrukt houdt, sluit u opnieuw het netsnoer aan.
Blijf [Í/I] ingedrukt houden tot “---------” op het display
verschijnt.
3 Laat [Í/I] los.
De instellingen worden weer op de fabrieksinstellingen
gezet. U dient de instellingen weer in te stellen.
Algemeen
Kan het toestel niet inschakelen.
Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer 10 seconden
alvorens het toestel in te schakelen.
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent licht vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren verwijderd van de kabels.
Het toestel werkt niet.
Een van de beveiligingen van het toestel kan in werking zijn
getreden. 1 Druk op het toestel op [Í/I] om het toestel op stand-by te
schakelen. Als het toestel niet uitgeschakeld wordt, sluit het netsnoer
dan af van het stopcontact, sluit het na ongeveer 30 seconden weer aan en wacht daarna ongeveer 10 seconden.
2 Druk op het toestel op [Í/I] om het in te schakelen. Als het
toestel nog steeds niet bediend kan worden, raadpleeg dan de verkoper.
Het display-paneel wordt verlicht en verandert voortdurend in de stand-by-modus.
Houd [] op het toestel ingedrukt tot “SDEMO OFF” weergegeven
wordt.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet correct.
De batterij is leeg of niet correct geplaatst. (l 60)Houd mobiele telefoons en smart apparaten op afstand van dit
toestel.
Disc
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel. (l 70)Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
2
).
USB
Geen reactie als op [1/;] gedrukt wordt.
Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het
apparaat uit en weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet gelezen worden.
Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet
compatibel met het apparaat (l 70).
De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met
bepaalde USB-toestellen.
Langzame werking van de USB-flash drive.
Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot
geheugen vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is verschillend van de huidige afspeeltijd.
Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een
back-up van de gegevens en herformatteer het USB-toestel.
Radio
De ontvangst van DAB/DAB+ is slecht.
Houd de antenne verwijderd van de computers, televisies en
andere kabels en snoeren.
Gebruik een buitenantenne.
Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.
Verander het geluid dat als mono uitgegeven moet worden.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “FM MODE” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MONO” te selecteren en druk vervolgens
op [OK]. Het geluid wordt mono. Om dit te annuleren selecteert u “STEREO” of verandert u
de frequentie.
Selecteer in normale omstandigheden “STEREO”.
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending is de ontvangst statisch of met ruis.
Bevestig dat de antenne correct aangesloten is. (l 60)Stel de positie van de antenne af.Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de
netvoedingskabel te handhaven.
Probeer een buitenantenne te gebruiken als vlakbij uw huis
gebouwen of bergen staan.
Schakel de televisie of andere audiospelers uit of scheidt deze
van dit toestel.
Houd mobiele telefoons op afstand van dit toestel.
Bluetooth
Het pairen kan niet voltooid worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de
registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te pairen. (l 62)
Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat aangesloten is.
Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te pairen. (l 62)
Als “MODE 2” geselecteerd is in “LINK MODE”, selecteer dan
“MODE 1”. (l 62)
Schakel het toestel uit en weer in en probeer het opnieuw als het
probleem aanhoudt.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit toestel.
Voor sommige interne Bluetooth® apparaten moet de
audio-uitgang met de hand op “SC-DM504” of “SC-DM502” gezet worden. Lees de gebruiksaanwijzing van het apparaat voor details.
®
TQBJ2213
NEDERLANDS
71
Page 72
Het geluid wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
10 m. Breng het Bluetooth
Verhelp alle interferentie tussen dit toestel en het apparaat.Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
maken, zoals draadloze routers, magnetronoven, draadloze telefoons, enz., veroorzaken interferentie. Breng het
®
-apparaat dichter bij dit toestel en op afstand van
Bluetooth andere apparaten.
Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (l 62)
®
-apparaat dichter bij dit toestel.
Berichten
De volgende berichten of dienstnummers kunnen op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
Het netsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft net een
stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (l 68).
“ADJUST CLOCK”
De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUDIO UNSUPPORTED”
Het signaalformaat of de frequentie wordt niet ondersteund.Dit systeem ondersteunt geen bistreamsignalen. Verander de
digitale audio-uitgangsinstelling op de externe apparatuur in PCM.
Dit systeem ondersteunt bemonsteringsfrequenties van 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz. Selecteer alleen de ondersteunde bemonsteringsfrequenties op de verbonden apparatuur.
Probeer de externe apparatuur te verbinden met gebruik van de
aux-ingang.
“AUTO OFF”
Het toestel werd ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets om dit te annuleren.
“ERROR”
Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F” / “F” (“ ” geeft een nummer aan.)
Er is een probleem met dit toestel.
Sluit het netsnoer af van het stopcontact, sluit het na ongeveer 30 seconden weer aan, wacht ongeveer 10 seconden en schakel het toestel in. Als het probleem aanhoudt, sluit het netsnoer dan af en raadpleeg uw verkoper.
“LINKING”
Dit systeem probeert verbinding te maken met het laatst
verbonden Bluetooth®-apparaat als “BLUETOOTH” geselecteerd is.
72
TQBJ2213
“NO DEVICE”
Het USB-apparaat is niet correct aangesloten. Lees de instructies
en probeer het opnieuw (l 61).
“NO DISC”
Plaats de af te spelen disc (l 61).
“NO PLAY”
Bestudeer de inhoud. U kunt alleen het ondersteunde formaat
afspelen. (l 73)
De bestanden in het USB-apparaat kunnen beschadigd zijn.
Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
Het kan zijn dat het toestel een probleem heeft. Schakel het
toestel uit en weer in.
“NO PRESET”
Er zijn geen met preset ingestelde DAB/DAB+-zenders die
geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met preset. (l 64)
“NO SIGNAL”
Deze zender kan niet ontvangen worden. Controleer uw antenne
(l 60).
“NOT SUPPORTED”
U heeft verbinding gemaakt met een niet ondersteund
USB-apparaat.
“PLAYERROR”
U heeft een niet-ondersteund bestand afgespeeld. Het systeem
zal die track overslaan en de volgende afspelen.
“READING”
Het toestel controleert de informatie van de “CD”/“USB”. Nadat
deze weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“REMOTE ” (“  ” geeft een nummer aan.)
De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening. – Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd dan [OK] en [ ]
op de afstandsbediening minstens 4 seconden ingedrukt. – Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd dan [OK] en
[O SELECT] op de afstandsbediening minstens 4 seconden
ingedrukt.
“SCAN FAILED”
De zenders kunnen niet ontvangen worden. Controleer uw
antenne en probeer auto scan (l 64). Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, zoek dan de beste signaalontvangst op met de “MANUAL SCAN” tune-functie. (l 65)
“SOUND NOT SET” (“  ” geeft een nummer aan.)
Er is geen instelling onder het geselecteerde
geluidsinstellingsnummer opgeslagen. Sla de geluidsinstellingen op (l 68)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Het USB-apparaat verbruikt teveel stroom. Sluit het
USB-apparaat af, schakel het toestel uit en vervolgens weer in.
Controleer de aansluiting, dit kan door een defecte USB-kabel
worden veroorzaakt.
“VBR”
Het systeem kan niet de resterende afspeeltijd voor de tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) tonen.
“WAIT”
Dit wordt bijvoorbeeld weergegeven als het toestel aan het
uitschakelen is.
Page 73
Specificaties
ALGEMEEN
Stroomverbruik 25 W Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “OFF” staat)*
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “ON” staat)*
Stroomtoevoer AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
400 mmk127 mmk219 mm
Massa Ong. 3,9 kg Bereik bedrijfstemperatuur 0 oC tot r40 oC Bereik bedrijfsvochtigheid
35 % tot 80 % RH (geen condens)
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
RMS uitgangsvermogen
Voorkanaal (beide kanalen aangedreven)
20 W per kanaal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Totale RMS power 40 W
TUNER
Preset geheugen FM 30 zenders Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap)
Antenneterminals 75 ≠ (niet gebalanceerd)
DAB
DAB-geheugens 20 kan. Frequentieband (golflengte)
Band III 5A tot 13F
(174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. Vereisten s98 dBm
DAB-buitenantenne
Aansluiting F-Connector (75 ≠)
DISK
Afgespeelde disk (8 cm of 12 cm)
Pick up
Golflengte 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
1
Ong. 0,2 W
1
Ong. 0,3 W
LUIDSPREKERS
Luidsprekereenhe(i)d(en)
Volledig bereik 8 cm kegel typek2
AANSLUITINGEN
USB-poort
Stroom USB-poort DC OUT 5V1,5A USB-standaard USB 2.0 full speed Mediabestand-formaatond ersteuning MP3* Formaat audio-ondersteuning
2
MP3*
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48 kHz
Woordlengte audio 16 bits
Kanaaltelling 2 kan. USB-inrichting bestandsysteem FAT12, FAT16, FAT32
Digitale audio-ingang
Optische digitale ingang Optische aansluiting Bemonsteringsfrequentie
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Audioformaat PCM
Analoge audio-ingang
Audio-ingang Pinaansluiting
Bluetooth
®
Versi e Bluetooth® Ver.4.2 Klasse Klasse 2 Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP Frequentieband 2,4 GHz-band FH-SS Bedieningsafstand 10 m Zichtlijn Ondersteunde codec SBC
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
*1: Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten voordat
de stand-by-modus ingeschakeld wordt.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
)
2
(¢.mp3)
NEDERLANDS
73
TQBJ2213
Page 74
74
TQBJ2213
Page 75
75
TQBJ2213
Page 76
Manufactured by:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan
Authorized Representative in Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
C
Panasonic Corporation 2019
tvuw
TQBJ2213
F1219YM1010
Loading...