Panasonic SC-CMAX5 User Manual [es]

E
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Sistema de altavoces activo
Aktivt högtalarsystem Aktivt højttalersystem
Aktiivinen kaiutinjärjestelmä
Model No. SC-CMAX5
SVENSKA ESPAÑOLDANSKSUOMI
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
RQT0A51-E
Precauciones de seguridad
AVISO
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación.
No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad.
Cable de alimentación de CA
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
ADVERTENCIA
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro
espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
No deje que los niños se suban a este aparato.No coloque nada en este aparato.Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Tenga cuidado cuando levante el aparato.
– Busque ayuda cuando levante el aparato, no lo haga usted solo.
No toque las superficies reverberantes del cono del altavoz:
– El hacerlo podría dañar el cono del altavoz. – El cono del altavoz puede estar caliente.
No ponga los pies debajo de la unidad, o en las zonas de ruedas.
Una manipulación o transporte incorrectos pueden hacer
que la unidad se caiga, etc., lo que podría dañarla y/o causar lesiones personales.
Tenga cuidado cuando niños pequeños se encuentren alrededor.
2
2
RQT0A51
Pila
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
No caliente ni exponga las pilas a las llamas.No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
No las desarme ni coloque en cortocircuito.No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporati on” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo): Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requi sitos de la Directiva del producto químico indicado.
Contenidos
Precauciones de seguridad ............................. 2
Accesorios ........................................................ 3
Fuentes de sonido............................................ 3
Licencias ........................................................... 3
Cuidados de la unidad .....................................4
Acerca de Bluetooth
®
.......................................4
Cuando mueva este aparato............................ 5
Guía de referencia del control remoto............ 6
Conexión a la fuente de alimentación
de CA ................................................................. 7
Conexión de un dispositivo USB ....................8
Operaciones Bluetooth
®
...................................8
Controles de reproducción de medios........... 9
Efectos de sonido e iluminación................... 11
Grabación ([USB], [AUX]) .................................. 11
Reloj y temporizador ...................................... 13
Equipo externo................................................ 14
Utilización de un micrófono o una
guitarra............................................................. 15
Otros ................................................................16
Solución de problemas.................................. 17
Especificaciones............................................. 20
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se
describen usando el control remoto.
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
2 x Cable de suministro de energía CA1 x Pila del mando a distancia1 x Mando a distancia
(N2QAYB001000)
Fuentes de sonido
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
[USB]: Dispositivos USB que contengan
archivos MP3 (l abajo)
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
®
conectado (l 8)
[AUX]: Equipo externo conectado al terminal
AUX IN 1 o AUX IN 2 (l 14)
Compatible con dispositivos USB
Esta unidad no garantiza la conexión con todos
los dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12,
FAT16 y FAT32.
Esta unidad es compatible con dispositivos
USB 2.0 de velocidad total.
Esta unidad admite dispositivos USB de hasta
32 GB.
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al
conectar un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Compatible con archivos MP3
Formato admitido:
archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
De acuerdo con el modo en el que se encuentran
creados los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
Los archivos se consideran canciones y las
carpetas se consideran álbumes.
Este sistema puede reproducir o grabar hasta
800 álbumes (999 canciones en un álbum como máximo) o un total de 8000 canciones, en función de la capacidad de almacenamiento disponible.
Licencias
ESPAÑOL
Utilice el cable de alimentación de CA suministrado que sea
adecuado para la toma de corriente de casa.
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Los números de productos que se suministran en estas
instrucciones de funcionamiento son correctos a partir de mayo de 2015. Pueden estar sujetos a cambios.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc.
3
3
RQT0A51
Cuidados de la unidad
Acerca de Bluetooth
®
Para evitar que se averíe el altavoz
Si se reproduce música en niveles altos durante
períodos largos, puede que los altavoces se dañen y se acorte su vida útil.
Disminuya el volumen para evitar daños en las
siguientes condiciones:
– Cuando el sonido se distorsiona. – Cuando se ajusta la calidad del sonido.
Limpie esta unidad con un paño suave y seco
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.
Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en
agua para limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño seco.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina
para limpiar esta unidad.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la configuración del usuario. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restablecer todos los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
l
17, “Para volver a la configuración de fábrica”)
( Se puede grabar el historial de funcionamiento
en la memoria de esta unidad.
4
4
RQT0A51
Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia utilizada
Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables
legalmente en algunos países:
– Desarmar o modificar el sistema. – Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las
normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
®
.
®
no se
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este sistema puede no funcionar adecuadamente y pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones del sonido debido a la interferencia de ondas radiales si el sistema está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth o los dispositivos que usan la banda de 2,4 GHz.
Este sistema no funcionará adecuadamente si
las ondas radiales de estaciones de emisión, etc., cercanas son demasiado intensas.
Uso específico
Este sistema es para uso normal y general
únicamente.
No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
®
Cuando mueva este aparato
Asa del carrito
Extiéndala por completo, hasta que haga clic.
Este aparato se puede mover con las ruedas
Preparación
Asegúrese de retirar todos los dispositivos conectados y los cables de este aparato.
Tenga cuidado cuando tire de el en una pendiente pronunciada.Evite tirar de el sobre superficies rugosas o irregulares.No tire de el sobre escaleras.Levante la unidad cuando la transporte sobre obstáculosEmpuje siempre el asa de carrito hasta el final después del transporte.Este sistema de altavoces no dispone de protección magnética. No lo coloque cerca de un televisor, un
ordenador u otros dispositivos magnéticos.
ESPAÑOL
Cuando levante la unidad
Agarre las asas de la parte superior (A) para levantar la unidad.
Uso del bolsillo de accesorios (B)
Es posible que desee poner algunos accesorios en este bolsillo para su comodidad durante el transporte.
5
5
RQT0A51
Guía de referencia del control remoto
Mando a distancia
Vista trasera
Vista superior
(Pila alcalina o de manganeso)
Uso del control remoto
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j) coincidan con los del mando a distancia. Dirija hacia el sensor del control remoto de esta unidad.
Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
6
6
RQT0A51
1 Interruptor de espera/encendido [Í], [Í/I]
A una toma de corriente
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Este aparato (parte trasera)
Conecte el cable de alimentación de CA.
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.
2 Seleccione la fuente de audio
En la unidad: Para comenzar la sincronización Bluetooth mantenga pulsado [ -PAIRING] cuando se encuentre en fuente Bluetooth
®
. 3 Botones de control de reproducción básica 4 Ingrese el menú de configuración 5 Cambie la información de la pantalla 6 Selección/OK 7 Ajuste el temporizador del modo sleep 8 Atenúe la pantalla y apague la iluminación
Presione nuevamente para cancelar.
9 Ajuste el volumen (de 0 (mín) a 50 (máx)) 10 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
11 Configure el elemento del menú de
reproducción 12 Ingrese el menú del audio 13 Toma de micrófono 2/toma de entrada de
guitarra 14 Toma de micrófono 1 15 Terminal AUX IN 2 16 Terminal AUX IN 1
17 Terminal AUDIO OUT 18 Entre en el modo KARAOKE 19 Seleccione supresión de voz, eco o control del
tono 20 Seleccione los efectos de sonido 21 Control de la operación de grabación 22 [USB\A]
®
,
Puerto USB para reproducción
Indicador del estado del USB 23 [USB\B]
Puerto USB para grabación/reproducción
Indicador del estado del USB 24 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente
directamente enfrente de la unidad
Ángulo: aproximadamente 20e arriba y abajo,
30e izquierda y derecha 25 Ajuste el volumen del micrófono 1 26 Ajuste el volumen del micrófono 2 o guitarra 27 Interruptor de guitarra o micrófono 2 (l 15) 28 Seleccione el DJ jukebox (l 10) 29 Seleccione el modo de búsqueda de canciones
o álbum MP3 (l 9) 30 Cambie la configuración de la iluminación
(l 11)
Busque álbumes o canciones MP3 (l 9)
Cambie el modo de reproducción DJ jukebox
(l 10) 31 Panel de visualización
ESPAÑOL
Conexión a la fuente de alimentación de CA
Conservación de energía
El sistema consume una pequeña cantidad de energía (l 20) incluso cuando se encuentra en modo de espera. Desconecte la fuente de alimentación si no utiliza el sistema. Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
7
7
RQT0A51
Conexión de un
Dispositivo USB (no suministrado)
Este aparato (parte superior)
dispositivo USB
Preparación
Antes de conectar un dispositivo USB a esta
unidad, asegúrese de realizar una copia de seguridad de los datos.
Operaciones Bluetooth
Se puede escuchar música del dispositivo de audio Bluetooth Consulte las instrucciones de funcionamiento del
Preparación
Encienda la función Bluetooth
®
de forma inalámbrica.
dispositivo Bluetooth
®
para obtener más detalles.
Conexión vía menú de Bluetooth
®
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
del dispositivo y
®
®
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo
USB al puerto USB.
2
Pulse [USB] para seleccionar “USB A” o “USB B”. El indicador de estado USB correspondiente se
ilumina en verde cuando se selecciona.
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de
extensión USB.
Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.Detenga el funcionamiento del USB antes de desconectar el
dispositivo USB.
Sincronización con dispositivos
®
Bluetooth
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 4.
Para entrar en el modo de sincronización
2
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING”.
§
3 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Para sincronizar con un dispositivo
4 Seleccione “SC-CMAX5” desde el menú
Bluetooth
{. Puede que la dirección MAC (por ejemplo,
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
5
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
§ Se puede entrar en el modo de sincronización al pulsar y mantener pulsado [ -PAIRING] en el dispositivo.
Conexión de un dispositivo Bluetooth®
sincronizado
®
del dispositivo Bluetooth®.
6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes que “SC-CMAX5”.
pantalla durante algunos segundos.
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “BLUETOOTH READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-CMAX5” desde el menú
Bluetooth
{. El nombre del dispositivo conectado aparece en la
3
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
®
del dispositivo Bluetooth®.
pantalla durante algunos segundos.
8
8
RQT0A51
Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el dispositivo que menos se ha utilizado.
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión falla, intente volver a establecer al conexión.
Cuando visualice contenido de vídeo con esta función, puede que la salida del vídeo y el audio no estén sincronizadas.
®
. (“LINKING” aparece en la
Bluetooth® modo de transmisión
Número de álbum
Número de canción
p.ej.
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.Si un dispositivo Bluetooth
®
ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Desconexión del dispositivo Bluetooth
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “DISCONNECT?”.
®
®
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener
pulsado [ -PAIRING] en el aparato.
El dispositivo Bluetooth
una fuente de audio diferente (por ej. “USB A”).
®
se desconectará si se selecciona
Controles de reproducción de medios
Preparación
Encienda la unidad.
Introduzca el dispositivo USB o conecte el dispositivo
®
Bluetooth
Pulse [USB] o [ ] para seleccionar la fuente de audio.
Reproducción
Parada
Pausa
Avance
:
Búsqueda
A través de la unidad solamente
1
2
Para visualizar la información
Presione [DISPLAY] repetidamente.
.
Controles básicos ([USB], [Bluetooth])
Pulse [1/;]. Pulse [∫].
[USB]
La posición se memoriza mientras se
visualiza “RESUME”.
1/;
–Pulse [ –Pulse [
Pulse [1/;]. Presione de nuevo para reiniciar la reproducción.
Presione [:/6] o [5/9] para avanzar una pista.
[USB]
álbum MP3. Durante la reproducción o pausa,
mantenga pulsado [
9
Para buscar álbumes o canciones MP3 (
Pulse [ALBUM/TRACK] para seleccionar el modo de búsqueda de canciones o álbumes. Mientras “ ”(álbum) o “ ”(canción) está parpadeando, gire [ILLUMINATION/CONTROL] para buscar.
] para reanudar.
] de nuevo para borrar la posición.
Pulse [3] o [4] para avanzar el
].
:/6
] o [5/
[USB]
ESPAÑOL
)
Para usar el control remoto de este aparato con un dispositivo
®
, el dispositivo Bluetooth® debe admitir AVRCP (Audio Video
Bluetooth Remote Control Profile – Perfil de control remoto de audio y video). Según el estado del dispositivo, es posible que algunos controles no funcionen.
Número máximo de caracteres que se pueden indicar:
[USB]
: 32 aproximadamente
[Bluetooth]
: 16 aproximadamente Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1 y 2. Los datos de texto que no son compatibles no se podrán ver o aparecerán de forma diferente. Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
9
9
RQT0A51
DJ jukebox ([USB])
Se puede utilizar DJ jukebox para agregar el efecto cross-fading entre canciones. También puede utilizar funciones adicionales con la aplicación “Panasonic MAX Juke” (l abajo).
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “JUKEBOX”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
OFF CROSSFADE
ON CROSSFADE
Encienda DJ jukebox sin el efecto cross-fading.
Encienda DJ jukebox con el efecto cross-fading.
OFF Apague el DJ jukebox.
Cuando utilice la unidad
Pulse [DJ JUKEBOX] repetidamente para seleccionar la configuración.
Seleccione el modo de reproducción
DJ jukebox
Cuando DJ jukebox está encendido, el modo de reproducción cambia al modo de repetición automática.
Para seleccionar la configuración de repetición deseada
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Reproduce todas las canciones de RANDOM REPEAT
ALL TITLE REPEAT
forma aleatoria y repite todas las
canciones.
` RND” se visualizará.
Repite todas las canciones.
`” se visualizará.
Cuando utilice la unidad
En el modo de parada, gire [ILLUMINATION/ CONTROL].
El efecto DJ jukebox se cancela cuando se apaga el sistema, se cambia a otra fuente o se activa el modo karaoke.
DJ jukebox no funciona con la grabación.
Uso de la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Para descargar e instalar la aplicación gratuita de
TM
Android Play
10
solicitar la reproducción de canciones desde varios dispositivos simultáneamente.
“Panasonic MAX Juke” en Google
TM
para funciones adicionales, tales como
10
RQT0A51
Modos de reproducción ([USB])
Seleccione el modo de grabación.
Preparación
Establezca DJ jukebox a “OFF”.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUM
RANDOM
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEAT
§
También se puede realizar la grabación con esta configuración. Realice el ajuste antes de iniciar la grabación.
OFF PLAYMODE:
1-TRACK:
1-ALBUM:
Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
No se puede efectuar la grabación cuando se utiliza el modo
de reproducción aleatoria.
El modo de reproducción repetida se apaga durante la grabación.
Cancelar la configuración del
§
modo de reproducción. Solamente se reproduce la pista
seleccionada.
§
“1-TR” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.) Solamente se reproduce el álbum
§
MP3 seleccionado.
“1-ALB” se visualizará.
Selecciona los contenidos de manera aleatoria.
“RND” se visualizará.
Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum MP3 seleccionado.
Presione [3] o [4] seleccione el
álbum MP3.
Se visualiza “1-ALB”, “RND”.
Encienda el modo de repetición.
`” se visualizará.
Apague el modo de repetición.
Para grabar todas las canciones.
Para grabar la canción seleccionada.
Para grabar el álbum seleccionado.
Efectos de sonido e
Álbum en proceso de
grabación
Porcentaje del proceso de grabación
REC
iluminación
Efectos de sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.
1 Pulse [SOUND] repetidamente para
seleccionar el efecto de sonido.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Seleccione la configuración del ecualizador preestablecido que desee.
Seleccione “FLAT” para apagar el
PRESET EQ
BASS MID TREBLE
INPUT LEVEL (Para fuente “AUX 2”)
SUPER WOOFER
D.BASS
ecualizador preestablecido.
Cuando utilice la unidad
Pulse [ PRESET EQ].
j4 a i4
“NORMAL” o “HIGH”
Seleccione “NORMAL” si el sonido se
distorsiona durante el nivel de entrada “HIGH”.
“SW1”, “SW2”, “SW3” o “OFF”
Cuando utilice la unidad
1 Mantenga pulsado
[D.BASS, -SUPER WOOFER] para mostrar el ajuste actual.
2 Pulse [:/6] o [5/9]
para modificar el ajuste.
“D.BASS BEAT”, “D.BASS OFF” o “D.BASS ON”
Cuando utilice la unidad
Pulse [D.BASS, -SUPER WOOFER].
D.BASS BEAT: Esta función acentúa el
nivel de ataque del ritmo del tambor y produce un potente sonido. En función de la canción, puede que el efecto sea leve.
Grabación ([USB], [AUX])
Puede grabar:
≥ Canciones MP3 vía [USB\A] a [USB\B]. ≥ audio vía AUX IN 1 o AUX IN 2 a [USB\B].
Preparación
Conecte un dispositivo USB a [USB\B] para
guardar las grabaciones.
Prepare la fuente que desea grabar.
– Conecte un dispositivo USB a [USB\A] o conecte el
equipo externo.
1 Seleccione la fuente que desea grabar.
(“USB A”, “AUX 1” o “AUX 2”).
2 Pulse [USB REC ¥/;] en la unidad para
empezar a grabar.
[AUX]
Inicie la reproducción en el equipo externo.
Por ejemplo: Grabación desde [USB\A]
Parada de la grabación
Pausa en la grabación ([AUX])
[USB]
Si detiene la grabación antes del final de la canción, no se
guardará la canción afectada. Sólo se guardarán canciones totalmente grabadas.
(Aparece “NO FILE RECORDED” si no se ha grabado
ninguna canción.)
Se puede grabar en los modos de reproducción seleccionados (excepto modos aleatorios y de repetición). (
[AUX]
Se añade una marca de canción cada vez que la grabación
se pone en pausa. También puede agregar marcas de canción de otras formas. (l 12)
Pulse [∫].
“WRITING” se indica.
Pulse [USB REC¥/;] en la unidad durante la grabación. (
“ ” parpadeará.)
Pulse de nuevo para proseguir con la grabación.
No se puede hacer esto en modo “SYNCHRO”. (l 12)
l
10)
ESPAÑOL
Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Configuración de la iluminación
A través de la unidad solamente
Se puede cambiar el color de iluminación del aparato.
Gire [ILLUMINATION/CONTROL]. Para cancelar, seleccione “OFF”.
Para comprobar la capacidad de
almacenaje
En el modo de parada, pulse una vez [DISPLAY]. Se indicará el espacio de almacenamiento disponible o el tiempo de grabación restante del dispositivo USB en [USB\B].
“UPDATE” aparece cuando la unidad está leyendo el dispositivo.
Si no hay un dispositivo USB en [USB\B], aparece el mensaje
“NODEVICE” durante unos segundos.
RQT0A51
11
11
Todas las grabaciones se realizan en formato “.mp3”.
Se añade un nuevo álbum cada vez que se realiza una grabación.
La secuencia del álbum se puede modificar después de la
grabación.
Las grabaciones se guardan en el dispositivo USB en una
carpeta denominada “REC_DATA”.
El indicador de estado [USB\B] parpadea en rojo durante la
grabación.
Algunas canciones pueden tardar más tiempo en grabarse.Algunas canciones no se pueden grabar como consecuencia
del estado de la fuente.
El nombre de la carpeta grabada puede diferir del de la
carpeta original como consecuencia de la función de cambio de nombre automático.
No habrá salida de sonido durante la grabación de [USB\A] a
[USB\B].
Panasonic no se hace responsable de los actos de los consumidores si se graban contenidos con derechos de autor que puedan infringir el copyright.
Adición de marcas de canciones ([AUX])
Cuando se graba desde un equipo externo, se pueden dividir canciones utilizando varios modos.
Antes de grabar
1 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “REC MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
MANUAL
SYNCHRO
TIME MARK
§
Para agregar una marca de canción manualmente.
(excepto en modo “SYNCHRO”) Pulse [OK] en el punto de marcado deseado durante la grabación.
Agrega una marca de canción
manualmente.
La grabación comienza
automáticamente cuando el otro
equipo inicia la reproducción.
La grabación se detiene cuando
detecta un silencio durante
3 segundos.
Una canción se divide
automáticamente en intervalos de
5 minutos.
También se pueden agregar marcas de
canciones de forma manual.
§
§
Eliminación de canciones grabadas ([USB])
1 Pulse [USB] para seleccionar “USB B”. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum. 3 Pulse [:/6] o [5/9] para seleccionar
la pista.
4 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “EDIT MODE”.
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo.
TRK DEL Elimina una única canción. ALB DEL Elimina un álbum. FORMAT Formatea el dispositivo USB.
6 Pulse [OK].
Se indicará el elemento seleccionado que desea eliminar.
7 Pulse [OK].
“SURE? NO” se indica.
Para cancelar, pulse [OK] otra vez.
8 Presione [3, 4] para seleccionar “SURE?
YES” y luego presione [OK]. “WRITING” se indica.
Límite de duración de la canción
MANUAL: 60 minutos TIME MARK: 5 minutos
Cuando una canción alcanza su máxima longitud, se agregará una marca de canción mientras continúa la grabación.
12
(El contador de límite de longitud de la canción se restablece cuando se agrega manualmente una marca de canción o
12
cuando la grabación se pone en pausa.)
RQT0A51
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y
luego presione [OK].
Para comprobar el tiempo, pulse [SETUP] repetidamente
para seleccionar “CLOCK” y pulse [OK] una vez. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.
Pulse [SLEEP] para establecer la hora (en minutos).
SLEEP 30 --. SLEEP 60 --. SLEEP 90 --. SLEEP120
^--------------------- OFF (Cancelar) (----------------b
Para confirmar el tiempo restante, pulse [SLEEP] una vez.
El temporizador de reproducción y el t emporizador de apagado o el temporizador de grabación y el temporizador de apagado se pueden utilizar juntos. El temporizador de apagado automático es siempre el temporizador principal de la unidad.
Temporizador de reproducción y temporizador de grabación
Puede configurar el temporizador para que se active a una determinada hora y:
– te despierta (temporizador de reproducción) – grabar desde el equipo externo (temporizador
de grabación)
El temporizador de reproducción y el temporizador de grabación no pueden utilizarse juntos.
Preparación
Ajuste el reloj.
1 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “FPLAY” o
FREC” y luego presione [OK].
3 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio y
luego pulse [OK].
4 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización y luego presione [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
§
que desea reproducir o grabar y a
música continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada.
Temporizador de reproducción
Temporizador de grabación
Prepare la fuente de música que quiera escuchar (USB o equipo externo) y ajuste el volumen.
Conecte el dispositivo USB a [USB\B] y prepare el equipo externo.
2 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “TIMER SET”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “PLAY ON” o
“REC ON” y luego presione [OK].
Se selecciona “FPLAY” o “FREC”.Para apagar el temporizador, pulse [3, 4] para borrar
FPLAY” y “FREC”, y a continuación pulse [OK].
4 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo
en espera. (Para que funcione el temporizador, se debe apagar la unidad antes de la hora de inicio del temporizador.)
Para comprobar la configuración
1 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “FPLAY” o
FREC” y luego presione [OK]. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] dos veces.)
El temporizador de reproducción arrancará con un volumen
bajo que se incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel predeterminado.
El temporizador de grabación se activa 30 segundos antes
de la hora configurada con el volumen en silencio.
El temporizador se activa a la hora configurada todos los
días si está encendido.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras el
temporizador se encuentra en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
§ Lo siguiente se puede establecer como fuente de música.
Para el temporizador de reproducción: “AUX 1”, “AUX 2”, “USB A”, “USB B” Para el temporizador de grabación: “AUX 1”, “AUX 2”
RQT0A51
ESPAÑOL
13
13
Equipo externo
Reproductor de DVD (no suministrado)
Cable de audio (no suministrado)
Este aparato (parte trasera)
p.ej.
Cable de audio (no suministrado)
Equipo de audio portátil (no suministrado)
Este aparato (parte trasera)
p.ej.
Preparación
Desconecte el cable de alimentación de CA.Apague todos los equipos y lea las instrucciones
de funcionamiento apropiadas.
Utilización de un reproductor VCR y DVD etc.
Se puede conectar un reproductor VCR y DVD, etc. y escuchar el sonido a través de este sistema.
Utilización de un equipo de audio portátil
Puede reproducir música desde un equipo de audio portátil.
Preparación
Apague el ecualizador (si lo hubiera) del equipo
de audio portátil para evitar que el sonido se distorsione.
Baje el volumen del sistema y del equipo de
audio portátil antes de conectar o desconectar el segundo.
1 Conecte un dispositivo externo con un cable de
14
RQT0A51
audio (no suministrado).
2 Pulse [AUX] para seleccionar “AUX 1” e iniciar
la reproducción en el dispositivo conectado.
Si quiere conectar algún equipo distinto de los que se han
descrito, consulte a su distribuidor de audio.
Puede que el sonido se distorsione si utiliza un adaptador.
14
1 Conecte un equipo de audio portátil con un
cable de audio (no suministrado).
Tipo de enchufe: 3.5 mm estéreo (no suministrado)
2 Pulse [AUX] para seleccionar “AUX 2” e iniciar
la reproducción en el dispositivo conectado.
Conexión a una unidad adicional
SC-CMAX5 adicional (parte trasera)
Cable de audio (no suministrado)
Este aparato (parte trasera)
Este aparato (parte trasera)
Micrófono
(no suministrado)
Micrófono o guitarra (no suministrado)
p.ej.
Cable de
audio (no
suministrado)
SC-CMAX5
Se puede conectar para reproducir el sonido desde este aparato a una unidad adicional SC-CMAX5.
1 Conecte el SC-CMAX5 adicional con un cable
de audio (no suministrado).
2 En la unidad SC-CMAX5 adicional:
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX 1”.
3 En este aparato:
Inicie la reproducción que desea.
El efecto de sonido se puede controlar por separado a través
de cada unidad. Realice los mismos ajustes de sonido en la unidad adicional si es necesario.
Utilización de un micrófono o una guitarra
Preparación
Baje el volumen del sistema al mínimo antes de conectar o desconectar un micrófono o una guitarra.
A través de la unidad solamente
1 Conecte un micrófono o una guitarra.
Tipo de enchufe: 6,3 mm monoaural
Cuando conecte una guitarra, compruebe que se
conecta a una toma MIC 2/ .
2
(Sólo cuando la toma MIC 2/ está conectada)
Empuje [
B
MIC
C
configuración de entrada correcta.
Cada vez que pulse el botón, la posición del botón
cambiará entre las posiciones pulsada y sin pulsar.
Cuando conecte una guitarra:
Compruebe que el botón está en posición pulsada. (C )
Cuando conecte un micrófono:
Compruebe que el botón no esté pulsado. (B MIC) Una configuración incorrecta puede hacer que el sonido sea demasiado alto o demasiado bajo.
3 Ajuste el volumen del micrófono o guitarra.
Para micrófono 1: Gire [MIC1-VOL]. Para micrófono 2 o guitarra: Gire [VOL-MIC2/ ].
4 Si quiere cantar con la música de fondo:
Reproduzca la fuente de música y ajuste el volumen del sistema.
Para cantar con las funciones de karaoke, consulte
“Karaoke”. (l 16)
Si se escucha un ruido extraño (chirrido), separe el micrófono/ guitarra de los altavoces, o baje el volumen del micrófono/guitarra.
Ajuste el volumen del micrófono/guitarra a “MIN”, y desconecte el micrófono/guitarra cuando termine de utilizarlo.
Este sistema no puede grabar desde un micrófono o una guitarra.
] para seleccionar la
ESPAÑOL
15
15
RQT0A51
Karaoke
Puede utilizar funciones de karaoke como la supresión de la voz, el eco o el control del tono.
Preparación
Consiga un micrófono o micrófonos y una fuente
de música aptos para cantar. (l 15)
A través de la unidad solamente
1 Sitúe [B MIC C ] en la posición sin
pulsar (B MIC).
Cada vez que pulse el botón, la posición del botón cambiará entre las posiciones pulsada y sin pulsar.
2 Active el modo de karaoke pulsando
[KARAOKE] para seleccionar “ON KARAOKE”.
Para cancelar, seleccione “OFF KARAOKE”.
3 Pulse [VOCAL CANCEL/ECHO/KEY-CON]
varias veces para ver el ajuste de las funciones de supresión de voz, eco o control del tono en ese momento.
4 (Mientras se visualiza el ajuste actual)
Pulse [:/6] o [5/9] para modificar el ajuste.
Supresión de voz
Eco
Control del tono
“OFF VOCAL CANCEL”, “VOCAL CANCEL”, “L” o “R”
“ECHO OFF”, “ECHO 1”, “ECHO 2” o “ECHO 3”
“KEYCON-6” a “KEYCON+6”
El ajuste volverá a “KEYCON 0” cuando
pase a otra fuente.
5 Puede empezar su actuación de karaoke.
La función de karaoke se cancelará si:
– lleva a cabo una grabación. – activa la función DJ jukebox. – sitúa [B MIC C ] en la posición pulsada
(C ).
– apaga el sistema.
Otros
Función de apagado automático
Como configuración de fábrica, este dispositivo se cambiará a modo en espera automáticamente si no hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para
seleccionar “AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y
luego presione [OK].
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función no
funciona.
Bluetooth® en espera
Cuando se selecciona “SC-CMAX5” desde un menú Bluetooth sincronizado, este aparato se encenderá automáticamente desde el modo en espera y se establecerá una conexión Bluetooth
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
®
de dispositivo Bluetooth®
®
.
16
16
RQT0A51
Actualización de software
En ocasiones, Panasonic puede lanzar actualizaciones del software para esta unidad que pueden optimizar el desempeño de ciertas funciones. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está en inglés solamente.)
Verificación de la versión de software
Se visualizará la versión del software instalado. Presione [SETUP] reiteradas veces para
seleccionar “SW VER.” y luego presione [OK].
Pulse [OK] para salir.
Código del mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
Preparación
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX 1” o “AUX 2”.
Para establece el código “REMOTE 2”
1 Mientras mantiene pulsado [USB] en el
aparato, mantenga pulsado [AUX] en el control remoto hasta que aparezca “REMOTE 2” en la pantalla del aparato.
2 Mantenga pulsado [OK] y [USB] en el control
remoto durante al menos 4 segundos.
Para establece el código “REMOTE 1”
1 Mientras mantiene pulsado [USB] en el
aparato, mantenga pulsado [USB] en el control remoto hasta que aparezca “REMOTE 1” en la pantalla del aparato.
2 Mantenga pulsado [OK] y [ ] en el control
remoto durante al menos 4 segundos.
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la siguiente guía no solucionan el problema, consulte a su concesionario para recibir instrucciones.
Para volver a la configuración de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2.)
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el
aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA.
Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------” aparezca
en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todos los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es
necesario restablecer los elementos de la memoria.
General
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Si un cable de alimentación de CA o luz
fluorescente se encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
Se ha activado uno de los dispositivos de
seguridad de la unidad. Reinicie la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la
unidad a modo en espera.
Si la unidad no se cambia a modo en espera,
pulse [Í/I] en la unidad durante 10 segundos aproximadamente. La unidad se cambiará a modo en espera a la fuerza. Como alternativa, desconecte el cable de alimentación de CA, espere durante al menos 3 minutos, a continuación conéctelo de nuevo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si
la unidad sigue sin funcionar, consulte a su concesionario.
ESPAÑOL
El panel de visualización se ilumina y cambia continuamente en modo de espera.
Mantenga pulsado [] en la unidad para
seleccionar “DEMO OFF”.
17
17
RQT0A51
El sonido se distorsiona o no se escucha.
Ajuste el volumen del sistema.Apague el sistema, determine y corrija la causa,
y vuelva a encender el sistema. Esto puede deberse a que se ha forzado el funcionamiento de los altavoces con un volumen o potencia excesivos o al uso del sistema en un entorno a una temperatura demasiado elevada.
El nivel del sonido se reduce.
El circuito de protección se ha activado como
consecuencia de un uso continuado a un volumen elevado. Se trata de un mecanismo que protege el sistema y preserva la calidad del sonido.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
La pila está gastada o se ha insertado
incorrectamente. (l 6)
Bluetooth
®
No se puede completar la sincronización.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o
se ha sustituido el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 8)
Este aparato puede estar conectado a un
dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (l 8)
Si el problema continúa, apague la unidad y
vuelva a encenderla, después inténtelo otra vez.
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth
®
incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-CMAX5”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles.
®
.
USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a
conectarlo. Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no
son compatibles con la unidad. (l 3)
Es posible que la función del host USB de este
producto no funcione con algunos dispositivos USB.
Funcionamiento lento del dispositivo USB
Archivos de gran tamaño o dispositivos USB con
mucha memoria tardan más tiempo en leerse.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice
una copia de seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
18
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de
comunicación de 10 m. Sitúe el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este aparato.
Retire los obstáculos entre este aparato y el
dispositivo.
Otros dispositivos que usan la banda de
frecuencia de 2,4 GHz, tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo Bluetooth
®
más cerca de este aparato y lejos de
otros dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación
estable. (l 9)
18
RQT0A51
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“A NO DEV” “B NO DEV”
El dispositivo USB no se ha insertado
correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo (l 8).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el
reloj como corresponda.
“ADJUST TIMER”
No se ha ajustado el temporizador de grabación
y/o reproducción. Ajuste el temporizador de grabación y/o reproducción según sea necesario.
“AUTO OFF” (parpadea)
La unidad no ha sido utilizada por
aproximadamente 20 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“CAN’T REC”
No se puede realizar la grabación cuando el
dispositivo USB está bloqueado. Desbloquee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
“DEVICE FULL”
No es posible grabar porque el tiempo de
grabación restante del dispositivo USB es inferior al tiempo total de la fuente de música. Utilice un dispositivo USB con un tiempo de grabación suficiente y repita la grabación.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las
instrucciones e inténtelo nuevamente.
“ERROR” (durante la grabación)
No se puede seleccionar otra fuente de
reproducción (por ejemplo: USB etc.) o pulsar [:/6] o [5/9] durante la grabación. Detenga la función de grabación.
“F” (“ ” significa un número.)Hay un problema con este aparato.Anote el número que aparece, desenchufe el
cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“GUITAR SWITCH ON”
No es posible utilizar la función de karaoke
cuando [B MIC C ] se encuentra en la posición pulsada. Sitúelo en la posición sin pulsar. (l 16)
“INVALID”
No es posible seleccionar las función de
supresión de voz, eco y control del tono con el modo de karaoke inactivo. Pulse [KARAOKE] en la unidad para seleccionar “ON KARAOKE”.
(l16)
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir
formatos compatibles. (l 3)
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar
dañados. Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
Es posible que el aparato tenga algún tipo de
problema. Apague el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
“NO TRACK”
No hay ningún álbum o canción en el dispositivo
USB.
“PLAYERROR”
Se ha reproducido un archivo MP3 no
compatible. El sistema se saltará esa canción y reproducirá la siguiente.
“REC ERROR”
Ha desconectado el dispositivo USB durante la
grabación. Conecte el dispositivo USB y realice de nuevo la grabación.
“REMOTE ” (“  ” significa un número.)El mando a distancia y esta unidad están usando
diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
– Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y
[ ] durante más de 4 segundos.
– Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y
[USB] durante más de 4 segundos.
“TEMP NG”
El circuito de protección de temperatura se ha
activado y el sistema se apagará. Espere a que la unidad se enfríe antes de volver a encenderla.
Compruebe que la abertura de ventilación de la
unidad no esté obstruida.
Compruebe que la unidad esté bien ventilada.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada
energía. Retire el dispositivo USB y apague la unidad.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de
reproducción restante de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
RQT0A51
ESPAÑOL
19
19
Especificaciones
GENERAL
Consumo de energía Consumo de energía en modo de espera
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en “ON”)
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
Masa Aprox. 19,8 kg Rango de temperatura de operación
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
§
378 mmk724 mmk436 mm
92 W
Aprox. 0,4 W
Aprox. 0,6 W
0 oC a r40 oC
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Modo mono de la salida de energía RMS
Canal superior delantero
Canal medio delantero
Canal del subwoofer
Modo mono de energía RMS total
300 W por canal (3 ), 10 kHz, 30 % THD
300 W por canal (3 ≠), 1 kHz, 30 % THD
400 W por canal (2 ), 100 Hz, 30 % THD
1000W (30% THD)
SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Estándar USB Soporte de formato de archivo multimedia
Sistema de archivo del dispositivo USB
Alimentación del dispositivo USB
Grabación USB
Velocidad de transferencia de bits 128 kbps
Velocidad de grabación USB Grabación de formato de archivo
Toma de micrófono/toma de guitarra (2 sistemas)
Mic 1 Mono, toma 6,3 mm Mic 2/Guitarra Mono, toma 6,3 mm
Entrada de audio
AUX IN 1 Estéreo, clavija (Sistema 1) AUX IN 2 Estéreo, toma 3,5 mm
Salida de audio (Línea de salida)
AUDIO OUT Estéreo, clavija (Sistema 1)
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Versión Bluetooth® Ver.2.1+EDR Clase Clase 2 Perfiles admitidos
Frecuencia de funcionamiento
Distancia de funcionamiento
USB para USB 2.0 de velocidad total
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
500 mA (máx.)
1k
MP3 (¢.mp3)
®
A2DP, AVRCP, SPP
2,4 GHz banda FH-SS
10 m Línea de visión
20
20
RQT0A51
SECCIÓN DEL ALTAVOZ
Superior delantero
Unidad(es) de altavoz
Altavoz de alta frecuencia
Medio delantero
Unidad(es) de altavoz
Altavoz de bajos 10 cm Cono tipo k 2
Subwoofer
Unidad(es) de altavoz
Superwoofer 25 cm Cono tipo
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso.
La masa y las dimensiones son aproximadas.La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
§ Asa del carrito en posición totalmente bajada
6cmConotipo
ESPAÑOL
21
21
RQT0A51
Säkerhetsåtgärder
VARNING
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser,
på enheten. – Använd endast rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service.
Låt inte metallföremål falla inuti enheten.
Nätsladd
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp
eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen
är tillräcklig kring enheten. – Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. – Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten. – Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Låt inga barn klättra på den här apparaten.Placera inga föremål på den här apparaten.Placera den här enheten på en jämn yta.Var försiktigt när du lyfter apparaten.
– Lyft den med mer än en person om det behövs.
Rör inte vid högtalarkonernas återkastande ytor:
– Det kan skada högtalarkonen. – Högtalarkonen kan bli het.
Sätt inte dina fötter under apparaten eller vid dess hjul.Felaktig hantering eller transport kan göra att apparaten
faller etc. och det kan leda till materiella skador och/eller personskador.
Var försiktig när spädbarn eller små barn är i närheten.
22
Batteri
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
Får inte tas isär eller kortslutas.Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier.Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen på
en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats.
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG. Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
2
RQT0A51
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder ............................................ 2
Tillbehör............................................................. 3
Ljudkällor........................................................... 3
Licenser............................................................. 3
Skötsel av apparat ............................................ 4
Om Bluetooth
®
..................................................4
Att flytta den här apparaten ............................. 5
Referensguide till fjärrkontrollen .................... 6
Att ansluta nätkabeln........................................ 7
Att ansluta en USB-enhet................................. 8
Bluetooth
®
-funktioner....................................... 8
Medieuppspelningskontroller..........................9
Ljud- och belysningseffekter ......................... 11
Inspelning ([USB], [AUX]).................................. 11
Klocka och timer.............................................13
Extern utrustning............................................ 14
Att använda en mikrofon eller gitarr............. 15
Andra funktioner............................................. 16
Felsökning....................................................... 17
Specifikationer ................................................20
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.Om inget annat anges, beskrivs funktionerna när du
använder fjärrkontrollen.
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon.
2 x Nätkabel1 x Batteri till fjärrkontrollen1 x Fjärrkontroll
(N2QAYB001000)
Ljudkällor
Följande symboler anger funktionens tillgänglighet. [USB]: USB-enheter som innehåller MP3-filer
(l nedan)
®
[Bluetooth]: Ansluten Bluetooth
-enhet (l 8)
[AUX]: Extern utrustning som är ansluten till
AUX IN 1- eller AUX IN 2-uttaget (l 14)
Kompatibla USB-enheter
Den här apparaten garanterar inte anslutning
med alla USB-anordningar.
Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är
kompatibla.
Den här enheten stöder USB 2.0 full speed.Den här enheten kan stödja USB-enheter på upp
till 32 GB.
Endast ett minneskort väljs när du ansluter en
USB-kortläsare med flera portar – vanligtvis det första minneskortet som sätts in.
Kompatibla MP3-filer
Format som stöds:
filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”.
Beroende på hur du skapade MP3-filerna kan det
hända att de inte spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de inte spelas upp överhuvudtaget.
Filer definieras som spår och mappar definieras
som album.
Det här systemet kan spela upp eller spela in upp
till 800 album (maximalt 999 spår i ett album) eller totalt 8000 spår, beroende på hur mycket lagringskapacitet som finns tillgänglig.
Licenser
SVENSKA
Använd den medföljande nätsladden som är lämplig för
vägguttagen.
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen
gäller från maj 2015. Numren kan komma att ändras.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik med licens från Fraunhofer IIS och Thomson.
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör deras repsektive ägare.
Google Play och Android är varumärken som tillhör Google Inc.
23
3
RQT0A51
Skötsel av apparat
Om Bluetooth
®
Hindra att högtalaren skadas
När du spelar musik på höga nivåer en längre tid
kan det skada högtalarna och minska deras livslängd.
Minska volymen under följande förhållanden för
att förhindra skada:
– När ljudet är förvrängt. – När du justerar ljudkvaliteten.
Rengör stereon med en mjuk, torr trasa
Dra ur nätkontakten från vägguttaget innan du utför underhåll.
Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid
svår smuts, torka av enheten och torka sedan av med en torr duk.
Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att
rengöra stereon.
Innan kemiskt behandlade trasor används, läs
noggrant trasans anvisningar.
När du ska kassera eller lämna bort
apparaten
Enheten kan spara användarens inställningsinformation. Om du kastar enheten som avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna så att användarens inställningar raderas. (l 17, “För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna”) Drifthistoriken kan registreras i denna apparats
minne.
Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som komprometteras under en trådlös sändning.
Frekvensområde som används
Det här systemet använder 2,4 GHz-bandet.
Certifiering av denna enhet
Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner
och har fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
– Att ta isär eller modifiera systemet. – Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
Trådlös överföring och/eller användning med alla
Bluetooth
Alla utrustningar måste överensstämma med
standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
Beroende på en utrustnings specifikationer och
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda.
Det här systemet stöder Bluetooth
säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa miljön och/eller inställningarna, kanske den här säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder data trådlöst till det här systemet.
Det här systemet kan inte sända data till en
Bluetooth
®
-utrustade enheter garanteras inte.
®
®
-utrustning.
Användningsområde
Använd den här enheten på ett maximalt avstånd
om 10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön, hinder eller störningar.
Störningar från andra utrustningar
Det här systemet kanske inte fungerar som det
ska, och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på grund av störningar i radiovågorna om det här systemet är placerat för nära andra Bluetooth 2,4 GHz-bandet.
Det här systemet kanske inte fungerar som det
ska om radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är för starka.
®
-enheter eller enheter som använder
24
4
RQT0A51
Avsedd användning
Det här systemet är endast avsett för normalt,
allmänt bruk.
Använd inte det här systemet nära en utrustning
eller en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Att flytta den här apparaten
Utdragbart handtag
Dra ända upp tills du hör ett klickljud.
Du kan lätt flytta den här apparaten med hjälp av dess hjul.
Förberedelser
Se till att du kopplar bort alla ansluta enheter och kablar från den här apparaten.
Var försiktig när du drar den i en brant backe.Undvik att dra den över grova och ojämna ytor.Dra den inte i trappor.Lyft apparaten när du ska flytta den över hinder.Tryck alltid ned det utdragbara handtaget helt efter transport.Det här högtalarsystemet har ingen magnetisk avskärmning. Placera den inte nära en tv, dator eller
andra magnetiska enheter.
Att lyfta apparaten
Greppa handtagen upptill (A) för att lyfta apparaten.
Att använda tillbehörsfickan (B)
Du kanske tycker att det är bekvämt att lägga några tillbehör i den här fickan under transport.
SVENSKA
25
5
RQT0A51
Referensguide till fjärrkontrollen
Fjärrkontroll
Sett bakifrån
Ovansidan
(Alkaliskt batteri eller manganbatteri)
Att använda fjärrkontrollen
Sätt i batteriet med kontakterna (i och j) rättvända så att de matchar dem i fjärrkontrollen. Peka på fjärrkontrollens signalsensor på den här enheten.
För att undvika störningar, placera inte några föremål framför
signalsensorn.
26
6
RQT0A51
1 Standby/strömställare [Í], [Í/I]
Till ett eluttag
Nätkabel (medföljer)
Den här apparaten (baksidan)
Anslut nätsladden.
Tryck på knappen för att växla mellan på- och standbyläge. När stereon befinner sig i standbyläge förbrukar den fortfarande en liten mängd el.
2 Välj ljudkälla
På apparaten: Tryck på och håll ned [ -PAIRING], för att påbörja Bluetooth använder en Bluetooth
3 Grundläggande knappar för
uppspelningskontroll 4 Öppnar inställningsmenyn 5 Ändrar informationen som visas 6Val/OK 7 Ställ in Sleep-timern 8 Dämpa displaypanelen och stäng av
belysningen
Tryck igen för att avbryta funktionen. 9 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max)) 10 Stäng av ljudet
Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE”
avbryts också när volymen justeras eller när
stereon stängs av. 11 Ställ in menyalternativet uppspelning 12 Öppnar ljudmenyn 13 Mikrofonuttag 2/gitarringång 14 Mikrofonuttag 1 15 AUX IN 2-uttag 16 AUX IN 1-uttag
®
-parkoppling, när du
®
-källa.
17 AUDIO OUT-uttag 18 Gå in i KARAOKE-läget 19 Välj eko, ändring av tonart eller att stänga av
sången 20 Välj ljudeffekter 21 Styrning av inspelning 22 [USB\A]
USB-port för uppspelning
USB-statusindikator 23 [USB\B]
USB-port för inspelning/uppspelning
USB-statusindikator 24 Signalsensor för fjärrkontroll
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför
Vinkel: cirka 20e upp och ner, 30e till höger och
vänster 25 Justera volymen för mikrofon 1 26 Justera volymen för mikrofon 2 eller gitarr 27 Knapp för mikrofon 2 eller gitarr (l 15) 28 Välj DJ jukebox (l 10) 29 Välj bläddringsläge för MP3-album eller spår
(l 9) 30 Ändra belysningsinställning (l 11)
Bläddra bland MP3-spår eller album (l 9)
Ändra uppspelningsläge för DJ jukebox (l 10) 31 Displaypanel
SVENSKA
Att ansluta nätkabeln
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström (l 20) även när det är i standbyläge. Dra ur nätkabeln när du inte använder systemet. Några inställningar kommer att försvinna efter att du kopplat ur systemet. Du måste ställa in dem igen.
27
7
RQT0A51
Att ansluta en USB-enhet
USB-enhet (medföljer inte)
Den här apparaten (ovansida)
Förberedelser
Innan du ansluter en USB-enhet till apparaten
ska du göra en säkerhetskopia av all information.
Bluetooth®-funktioner
Du kan lyssna på ljudet från Bluetooth®-ljudenheten trådlöst på den här enheten. Se Bluetooth
information.
Anslut via Bluetooth®-menyn
®
-enhetens bruksanvisning för mer
1 Minska volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
2 Tryck på [USB] för att välja “USB A” eller
“USB B”. Motsvarande USB-statusindikator lyser grönt
när den väljs.
Sätt i USB-enheten direkt i USB-porten. Använd inte någon
USB-förlängningskabel.
Koppla ur USB-enheten när du är färdig.Stoppa USB-användningen innan du kopplar bort
USB-enheten.
Förberedelser
Sätt på Bluetooth
®
-funktionen på utrustningen
och placera den i närheten av den här enheten.
Parkoppling med Bluetooth®-enheter
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
{. Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 4.
Att gå in i parkopplingsläget
§
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PAIRING”. 3 Tryck på [3, 4] för att välja “OK? YES” och
tryck sedan på [OK].
Att parkoppla med en enhet
4 Välj “SC-CMAX5” från Bluetooth
Bluetooth
{. MAC-adressen (t.ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan visas
{. Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
®
-meny.
innan “SC-CMAX5” visas.
under några sekunder.
5 Starta uppspelningen på Bluetooth
§ Du kan också gå in i parkopplingsläget genom att trycka på och hålla ned [ -PAIRING] på enheten.
®
-enhetens
®
-enheten.
Att ansluta en parkopplad
®
Bluetooth
-enhet
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
{. “BLUETOOTH READY” visas på displayen.
2 Välj “SC-CMAX5” från Bluetooth
®
Bluetooth
{. Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
-meny.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
®
-enhetens
®
-enheten.
28
8
RQT0A51
Om du uppmanas att ange lösenordet, skriv in “0000”Du kan registrera upp till 8 enheter med den här enheten.
Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte använts under längst tid att ersättas.
Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt
gången.
När “BLUETOOTH” väljs som källa, kommer den här
enheten automatiskt att försöka ansluta till den senast anslutna Bluetooth under den här processen.) Försök att skapa en anslutning igen om anslutningsförsöket misslyckas.
När du tittar på videoinnehåll med den här funktionen kan det
hända att video- och ljudutmatningen inte är synkroniserade.
®
-enheten. (“LINKING” visas på displayen
Bluetooth® överföringsläge
Albumnummer
Spårnummer
t.ex.
Du kan ändra överföringsläget för att prioritera överföringskvalitet eller ljudkvalitet.
Förberedelser
Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.Om en Bluetooth
®
-enhet redan är ansluten,
koppla från den.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att
välja “LINK MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja läge och tryck
sedan på [OK].
MODE 1: Betoning på anslutningsmöjligheter MODE 2: Betoning på ljudkvalitet
Välj “MODE 1” om ljudet avbryts.Fabriksinställningen är “MODE 2”.
Att koppla från en Bluetooth®-enhet
1 Medan en Bluetooth
Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “DISCONNECT?”.
®
-enhet är ansluten:
2 Tryck på [3, 4] för att välja “OK? YES” och
tryck sedan på [OK].
Du kan också koppla bort Bluetooth®-enheten genom att
trycka på och hålla ned [ -PAIRING] på enheten.
Bluetooth
®
-enheten kommer att kopplas från om en annan
ljudkälla (t.ex. “USB A”) väljs.
Medieuppspelningskontroller
Förberedelser
Slå på apparaten.
Sätt i USB-enheten eller anslut Bluetooth®-enheten.
Tryck på [USB] eller [ ] för att välja ljudkälla.
Grundläggande kontroller ([USB], [Bluetooth])
Spela Tryck på [1/;].
Tryck på [∫].
[USB]
Stoppa
Paus
Hoppa
Sökning
Att bläddra bland MP3-spår eller album
([USB])
Enbart med apparaten
1 Tryck på [ALBUM/TRACK] för att välja
bläddringsläge för album eller spår.
2 Medan “ ” (album) eller “ ” (spår) blinkar, vrider
du på [ILLUMINATION/CONTROL] för att bläddra.
Att visa information
Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger.
Positionen lagras och “RESUME” visas. – Tryck på [1/;] för att fortsätta. – Tryck på [∫] igen för att radera positionen.
Tryck på [1/;]. Tryck på den igen för att starta om uppspelningen.
Tryck på [:/6] eller [5/9] för att hoppa över ett spår.
[USB] Tryck på [3] eller [4] för att hoppa över MP3-albumet.
Under uppspelning eller paus, tryck och håll in [
:/6
] eller [5/9].
SVENSKA
För att kunna använda den här enhetens fjärrkontroll med en
Maximalt antal tecken som kan visas:
Den här enheten stöder ID3-taggar av version 1 och 2.
Album och spårindikering för MP3-filer.
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile). Beroende på enhetens status, kanske några kontroller inte fungerar.
[USB]: cirka 32 [Bluetooth]: cirka 16
Textdata som inte stöds kommer inte att visas eller så kommer de att visas på annat sätt.
-enhet, måste Bluetooth®-enheten stödja AVRCP
RQT0A51
29
9
DJ jukebox ([USB])
Du kan använda DJ jukebox för att lägga till en effekt som tonar in sånger. Du kan också använda ytterligare funktioner med appen “Panasonic MAX Juke” (l nedan).
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att
välja “JUKEBOX”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och
tryck sedan på [OK].
OFF CROSSFADE
ON CROSSFADE
Sätt på DJ jukebox utan effekten som tonar in sånger.
Sätt på DJ jukebox med effekten som tonar in sånger.
OFF Stäng av DJ jukebox.
Att använda apparaten
Tryck på [DJ JUKEBOX] flera gånger för att välja inställningen.
Uppspelningsläget DJ jukebox
När DJ jukebox är på, växlar uppspelningsläget till repetitionsläget automatiskt.
Att välja önskade repetitionsinställningar
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att
välja “PLAYMODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och
tryck sedan på [OK].
RANDOM REPEAT
ALL TITLE REPEAT
Att använda apparaten
Vrid på [ILLUMINATION/CONTROL] i stoppläget.
DJ jukebox-effekten avbryts när du stänger av systemet,
byter till en annan källa eller sätter på karaoke-läget.
DJ jukebox fungerar inte med inspelning.
Att använda appen “Panasonic MAX Juke”
Du kan hämta och installera den kostnadsfria Android Google Play att begära uppspelning av en låt från flera enheter samtidigt.
30
Spela alla spår slumpmässigt och upprepa alla spår.
` RND” visas.
Upprepa alla spår.
`” visas.
TM
-appen “Panasonic MAX Juke” från
TM
för ytterligare funktioner som t.ex.
Uppspelningslägen ([USB])
Välj uppspelningsläge.
Förberedelser
Ställ in DJ jukebox på “OFF”.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att
välja “PLAYMODE” eller “REPEAT”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och
tryck sedan på [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUM
RANDOM
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEAT
§ Du kan också spela in med den här inställningen. Gör inställningen innan du börjar inspelningen.
OFF PLAYMODE:
1-TRACK: Att spela in det valda spåret. 1-ALBUM: Att spela in det valda albumet.
Under slumpmässig uppspelning kan du inte hoppa tillbaka
till föregående spår.
Du kan inte spela in när du använder det slumpmässiga
uppspelningsläget.
Läget för upprepad uppspelning är avstängt under
inspelning.
Avbryter inställningen av
§
uppspelningsläget. Spelar bara de valda spåren.
§
“1-TR” visas.
(Hoppa till önskat spår.) Spelar bara det valda
§
MP3-albumet.
“1-ALB” visas.
Spelar innehållet slumpmässigt.
“RND” visas.
Spelar alla spåren i valt MP3-album slumpmässigt.
Tryck på [3] eller [4] för att välja
MP3-album.
“1-ALB”, “RND” visas.
Sätter på repetitionsläget.
`” visas.
Stänger av repetitionsläget.
Att spela in alla spår.
10
RQT0A51
Ljud- och
Album som spelas in
Procentsats av inspelningsprocessen
REC
Inspelning ([USB], [AUX])
belysningseffekter
Ljudeffekter
Följande ljudeffekter kan läggas till ljudutmatningen.
1 Tryck på [SOUND] flera gånger för att välja
ljudeffekt.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och
tryck sedan på [OK].
Välj den önskade förinställda EQ-inställningen.
PRESET EQ
BASS MID TREBLE INPUT
LEVEL (För “AUX 2”-källa)
SUPER WOOFER
D.BASS
Du kan erfara en minskning i ljudkvaliteten när dessa effekter
används med vissa källor. Om detta inträffar, stäng av ljudeffekterna.
Belysningsinställningar
Enbart med apparaten
Du kan ändra apparatens belysningsfärg. Vrid på [ILLUMINATION/CONTROL].
Välj “OFF” för att avbryta.
Välj “FLAT” för att stänga av den
förinställda EQ:n.
Att använda apparaten
Tryck på [ PRESET EQ].
j4 till i4
“NORMAL” eller “HIGH”
Välj “NORMAL” om ljudet är förvrängt när
ingångsnivån är “HIGH”.
“SW1”, “SW2”, “SW3” eller “OFF”
Att använda apparaten
1 Tryck på och håll ned
[D.BASS, -SUPER WOOFER] för att visa den aktuella inställningen.
2 Tryck på [:/6] eller
[5/9] för att justera inställningen.
“D.BASS BEAT”, “D.BASS OFF” eller “D.BASS ON”
Att använda apparaten
Tryck på
-SUPER WOOFER]
D.BASS BEAT: Denna funktion framhäver
[D.BASS,
.
trumslagens attack nivå och ger ett slagkraftigt ljud. Beroende på spåret kan effekten vara liten.
Du kan spela in:
≥ MP3-spår via [USB\A] till [USB\B]. ≥ ljud via AUX IN 1 eller AUX IN 2 till [USB\B].
Förberedelser
Anslut en USB-enhet till [USB\B] för att lagra
inspelningar.
Förbered den källa du vill spela in.
– Anslut en USB-enhet till [USB\A] eller anslut den externa
utrustningen.
1 Välj den källa du vill spela in.
(“USB A”, “AUX 1” eller “AUX 2”).
2 Tryck på [USB REC ¥/;] på apparaten för att
starta inspelningen.
[AUX] Starta uppspelningen på den externa
utrustningen.
t.ex.: Inspelning från [USB\A]
Stoppa inspelning
Pausa inspelning ([AUX])
[USB]
Om du stoppar inspelningen innan ett spår har tagit slut
kommer det spåret inte att lagras. Endast hela spår som spelats in kommer att lagras.
(“NO FILE RECORDED” visas om det inte har spelats in
något spår.)
Du kan spela in valda uppspelningslägen (förutom
slumpmässigt läge och repetitionsläge). (l 10)
[AUX]
Det läggs till en markering i spåret varje gång inspelningen
pausas. Du kan också lägga till markeringar på andra sätt. (l 12)
Att kontrollera lagringskapaciteten
Tryck på [DISPLAY] en gång i stoppläget. USB-enhetens tillgängliga lagringskapacitet eller den kvarvarande inspelningstiden på USB-enheten i [USB\B] kommer att visas.
“UPDATE” visas när apparaten läser enheten.Om det inte finns någon USB-enhet i [USB\B], visas
“NODEVICE” under några sekunder.
Tryck på [∫].
“WRITING” visas.
Tryck på [USB REC ¥/;] på apparaten under inspelning. (
blinkar)
““
Tryck igen för att fortsätta inspelningen.
Du kan inte göra detta i “SYNCHRO”-läget. (l 12)
RQT0A51
SVENSKA
31
11
Alla inspelningar görs i “.mp3”-format.Ett nytt album läggs till varje gång du gör en inspelning.Man kan ändra albumens ordningsföljd efter inspelningen.Inspelningarna finns i en mapp som heter “REC_DATA” på
USB-enheten.
[USB\B]-statusindikatorn blinkar rött under inspelning.En del spår kan ta längre tid att spela in.En del spår kan inte spelas in på grund av källans tillstånd.Namnet på den inspelade mappen kan skilja sig från den
ursprungliga mappen på grund av funktionen som byter namn automatiskt.
Det kommer inte att matas ut något ljud under inspelning från
[USB\A] till [USB\B].
Panasonic kan inte hållas ansvariga om konsumenten spelar in material som är skyddat av upphovsrätten och som kan orsaka överträdelser av upphovsrätten.
Att lägga till markeringar i spår ([AUX])
När du spelar in från extern utrustning kan du dela spår på flera olika sätt.
Före inspelning
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“REC MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och
tryck sedan på [OK].
MANUAL
SYNCHRO
TIME MARK
§Att lägga till ett spår manuellt
(utom i “SYNCHRO”-läget) Tryck på [OK] vid den önskade markeringspunkten under inspelning.
Lägg till en markering i ett spår manuellt.
Inspelningen startar automatiskt när den andra utrustningen börjar uppspelningen. Inspelningen pausar när det blir tyst i 3 sekunder.
Ett spår delas automatiskt upp i 5-minuters intervaller.
Du kan också lägga till spår manuellt.
§
§
Radera inspelade spår ([USB])
1 Tryck på [USB] för att välja “USB B” . 2 Tryck på [3, 4] för att välja önskat album. 3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja
spåret.
4 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“EDIT MODE”.
5 Tryck på [3, 4] för att välja läge.
TRK DEL Radera ett enskilt spår. ALB DEL Radera ett album. FORMAT Formatera USB-enheten.
6 Tryck på [OK].
Det alternativ som valts och som ska raderas visas.
7 Tryck på [OK].
“SURE? NO” visas.
Tryck på [OK] igen för att avbryta.
8 Tryck på [3, 4] för att välja “SURE? YES” och
tryck sedan på [OK]. “WRITING” visas.
Gräns för spårlängd
MANUAL: 60 minuter TIME MARK: 5 minuter
När ett spår når dess maximala längd kommer en markering att läggas till i spåret medan inspelningen fortsätter. (Räknaren för spårlängdsgränsen återställs när en markering i spåret läggs till manuellt eller när inspelningen pausar.)
32
12
RQT0A51
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“CLOCK”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden trycker du på [SETUP] flera gånger
för att välja “CLOCK”, och sedan trycker du på [OK] en gång. (I standby, tryck på [DISPLAY] en gång.)
Klockan återställs vid strömavbrott eller när AC-sladden tas bort.
Återställ klockan regelbundet för att bibehålla korrekt tid.
Avstängningstimer
Avstängningstimern kan stänga av stereon efter en förinställd tid.
Tryck på [SLEEP] för att ställa in tiden (i minuter).
SLEEP 30 --. SLEEP 60 --. SLEEP 90 --. SLEEP120
^--------------------- OFF (Avbryt) (----------------b
Tryck på [SLEEP] en gång för att bekräfta den återstående tiden.
Uppspelningstimern och avstängningstimern eller inspelningstimern och avstängningstimern kan användas tillsammans. Avstängningstimern är alltid huvudtimer på enheten.
Uppspelnings- och inspelningstimer
Du kan ställa in timern så att den startar på en viss tid för att:
– väcka dig (uppspelningstimer) – spela in från den externa utrustningen
(inspelningstimer) Uppspelningstimern och inspelningstimern kan inte användas tillsammans.
Förberedelser
Ställ klockan.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“TIMER ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “FPLAY” eller
FREC” och tryck sedan på [OK].
3 Tryck på [3, 4] för att ställa in starttiden och
tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [3, 4] för att ställa in sluttiden och
tryck sedan på [OK].
5 Tryck på [3, 4] för att välja den musikkälla
§
som
du vill spela upp eller spela in från och
tryck på [OK].
Att sätta på timern
1 Förbered den valda musikkällan.
Uppspelning stimer
Inspelningstimer
Förbered den musikkälla du vill lyssna på (USB eller extern utrustning) och ställ in volymen.
Anslut USB-enheten till [USB\B] och förbered den externa utrustningen.
2 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“TIMER SET”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja “PLAY ON” eller
“REC ON” och tryck sedan på [OK].
FPLAY” eller “FREC” väljs.
För att stänga av timern trycker du på [3,4] för att radera
F
PLAY” och “FREC” och sedan trycker du på [OK].
4
Tryck på [Í] för att sätta enheten i standbyläge. (För att timern ska fungera måste apparaten
stängas av innan timerns starttid.)
Att kontrollera inställningen
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“TIMER ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “FPLAY” eller
FREC” och tryck sedan på [OK].
(I standby, tryck på [DISPLAY] två gånger.)
Uppspelningstimern startar på en låg volym och ökar gradvis
till den förinställda ljudnivån.
Inspelningstimern startar 30 sekunder före den inställda tiden
med volymen avstängd.
Timern startar vid den inställda tiden varje dag om timern är på.
Om du stänger av systemet och sätter på det igen medan
timern är igång kommer den inte att stoppa vid sluttiden.
§ Följande kan ställas in som musikkälla. För uppspelningstimer: “AUX 1”, “AUX 2”, “USB A”, “USB B” För inspelningstimer: “AUX 1”, “AUX 2”
RQT0A51
SVENSKA
33
13
Extern utrustning
DVD-spelare (medföljer inte)
Audiokabel (medföljer inte)
Den här apparaten (baksidan)
t.ex.
Audiokabel (medföljer inte)
Bärbar ljudutrustning (medföljer inte)
Den här apparaten (baksidan)
t.ex.
Förberedelser
Dra ur AC-strömsladden.Stäng av all utrustning och läs lämpliga
bruksanvisningar.
Att använda en VCR- och DVD-spelare etc.
Du kan ansluta en VCR- och DVD-spelare etc. och lyssna på ljudet genom det här systemet.
Att använda den bärbara ljudutrustningen
Du kan spela upp musik från den bärbara ljudutrustningen.
Förberedelser
Stäng av equalizern (om det finns någon) på den
bärbara ljudutrustningen för att förhindra ljudförvrängningar.
Minska volymen på systemet och den bärbara
ljudutrustningen innan du kopplar ihop eller kopplar isär den bärbara ljudutrustningen.
1 Anslut en extern utrustning med en ljudkabel
14
RQT0A51
(medföljer inte).
2 Tryck på [AUX] för att välja “AUX 1” och starta
uppspelningen på den anslutna enheten.
Om du vill ansluta annan utrustning än de som beskrivits här,
kan du vända dig till en återförsäljare av ljudprodukter.
Ljudförvrängningar kan uppstå när du använder en adapter.
34
1 Anslut den bärbara ljudutrustningen med en
ljudkabel (medföljer inte).
Kontakttyp: 3,5 mm stereo (medföljer inte)
2 Tryck på [AUX] för att välja “AUX 2” och starta
uppspelningen på den anslutna enheten.
Att ansluta en extra
Ytterligare en SC-CMAX5 (baksidan)
Audiokabel (medföljer inte)
Den här apparaten (baksidan)
Den här apparaten (baksidan)
Mikrofon
(medföljer inte)
Mikrofon eller gitarr (medföljer inte)
t.ex.
Audiokabel
(medföljer inte)
SC-CMAX5-apparat
Du kan skapa en anslutning så att ljudet från den här apparaten spelas upp på en extra SC-CMAX5-apparat.
1 Anslut den extra SC-CMAX5 med en ljudkabel
(medföljer inte).
2 På den extra SC-CMAX5-apparaten:
Tryck på [AUX] för att välja “AUX 1”.
3 På den här apparaten:
Starta önskad uppspelning.
Ljudeffekten styrs separat från varje apparat. Gör samma
ljudinställningar på den extra apparaten om det behövs.
Att använda en mikrofon eller gitarr
Förberedelser
Sänk systemets volym till lägsta volymen innan du kopplar ihop eller drar ur en mikrofon eller gitarr.
Enbart med apparaten
1 Anslut en mikrofon eller gitarr.
Kontakttyp: 6,3 mm monoSe till att du ansluter en gitarr till
MIC 2/ -uttaget.
2 (Endast när MIC 2/ -uttaget är anslutet)
Tryck på [B MIC C ] för att välja den korrekta inmatningsinställningen.
Varje gång du trycker på knappen kommer knappläget att växla mellan det nedtryckta och frigjorda läget.
När en gitarr är ansluten:
Se till att knappen är i det nedtryckta läget. (C )
När en mikrofon är ansluten:
Se till att knappen är i det frigjorda läget. (B MIC) En felaktig inställning kan orsaka att ljudet blir för högt eller för mjukt.
3 Justera volymen för mikrofonen eller gitarren.
För mikrofon 1: Vrid [MIC1-VOL]. För mikrofon 2 eller gitarr: Vrid [VOL-MIC2/ ].
4 Om du vill sjunga med bakgrundsmusiken:
Spela upp musikkällan och justera systemets volym.
För att sjunga med karaoke-funktionerna, se “Karaoke”.
(l 16)
Om ett konstigt ljud (tjutande) hörs, flytta mikrofonen/gitarren
längre bort från högtalarna eller minska mikrofonens/ gitarrens volym.
Ställ in volymen för mikrofonen/gitarren på “MIN” och koppla
bort mikrofonen/gitarren efter användning.
Det här systemet kan inte spela in från en mikrofon eller
gitarr.
RQT0A51
SVENSKA
35
15
Karaoke
Du kan använda sådana karaoke-funktioner som eko, ändra tonart eller att stänga av sången.
Förberedelser
Ta din(a) mikrofon(er) och gör musikkällan redo
för att sjunga med. (l 15)
Enbart med apparaten
1 Ställ in [B MIC C ] på det frigjorda
läget (B MIC).
Varje gång du trycker på knappen kommer knappläget att växla mellan det nedtryckta och frigjorda läget.
2 Sätt på karaoke-läget genom att trycka på
[KARAOKE] för att välja “ON KARAOKE”.
Välj “OFF KARAOKE” för att avbryta.
3 Tryck på [VOCAL CANCEL/ECHO/KEY-CON]
flera gånger för att visa den aktuella inställningen för eko, att ändra tonart eller att stänga av sången.
4 (Medan den aktuella inställningen visas)
Tryck på [:/6] eller [5/9] för att justera inställningen.
Stänga av sången
Eko
Ändra tonart
“OFF VOCAL CANCEL”, “VOCAL CANCEL”, “L” eller “R”
“ECHO OFF”, “ECHO 1”, “ECHO 2” eller “ECHO 3”
“KEYCON-6” till “KEYCON+6”
Inställningen kommer att återgå till
“KEYCON 0” när du ändrar till en annan källa.
Andra funktioner
Automatisk avstängningsfunktion
Som fabriksinställning kommer den här enheten att sättas i standbyläge automatiskt om det inte matas ut något ljud och den inte används under ungefär 20 minuter.
För att avbryta den här funktionen
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“AUTO OFF”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “OFF” och tryck
sedan på [OK].
För att sätta på funktionen, välj “ON” i steg 2.Vid anslutning till en Bluetooth
funktionen.
Bluetooth® standby
När “SC-CMAX5” har valts från den parkopplade Bluetooth här enheten automatiskt att sättas på från standbyläget och göra en Bluetooth
®
enhetens Bluetooth® meny kommer den
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “ON” och tryck
sedan på [OK].
®
-enhet fungerar inte den här
®
-anslutning.
5 Börja ditt karaoke-uppträdande.
Karaoke-funktionen kommer att avbrytas när:
– du spelar in. – du sätter på DJ jukebox. – du ställer in [B MIC C ] på det nedtryckta läget
(C ).
– du stänger av systemet.
36
16
RQT0A51
Välj “OFF” i steg 2 för att stänga av funktionen.
Programuppdatering
Ibland kan Panasonic släppa uppdaterad programvara för denna enhet som kan lägga till eller förbättra hur en funktion fungerar. Dessa uppdateringar är tillgängliga gratis. För mer information, se följande webbsida.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Den här webbsidan är endast på engelska.)
Kontrollera programversionen
Den installerade programvarans version visas. Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“SW VER.” och tryck sedan på [OK].
Tryck på [OK] för att gå ur menyn.
Fjärrkontrollkod
När annan Panasonic-utrustning svarar på den medföljande fjärrkontrollen, ändra koden på fjärrkontrollen.
Förberedelser
Tryck på [AUX] för att välja “AUX 1” eller “AUX 2”.
Att ställa in koden på “REMOTE 2”
1 Medan du trycker på och håller in [USB] på
enheten, tryck och håll in [AUX] på fjärrkontrollen till den här enhetens display visar “REMOTE 2”.
2 Tryck på och hall intryckt [OK] och [USB] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
Att ställa in koden på “REMOTE 1”
1 Medan du trycker på och håller in [USB] på
enheten, tryck och håll in [USB] på fjärrkontrollen till den här enhetens display visar “REMOTE 1”.
2 Tryck på och hall intryckt [OK] och [ ] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande kontroller. Om du är osäker på några av punkterna som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i guiden inte löser problemet, rådfråga då närmaste återförsäljare för anvisningar.
För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna
Om följande situationer uppstår ska du återställa minnet:
Det händer ingenting när du trycker på knapparna.Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla från nätsladden. (Vänta i minst
3 minuter innan du fortsätter till steg 2.)
2 Medan du trycker och håller in [Í/I] på
enheten ska du återansluta nätsladden.
Fortsätt att hålla ned [Í/I] tills “--------” visas på
skärmen.
3 Släpp [Í/I].
Alla inställningar återställs till fabriksinställningarna. Du
kommer att behöva återställa minnesposterna.
Allmänt
Ett brummande ljud hörs under uppspelningen.
Om en nätsladd eller ett lysrör är nära kablarna,
håll andra apparater och kablar borta från kablarna.
Enheten fungerar inte.
En av apparatens säkerhetsanordningar kan ha
aktiverats. Återställ apparaten enligt följande: 1 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta den i
standby.
Om enheten inte sätts i standby, tryck på [Í/I]
på enheten i ungefär 10 sekunder. Enheten tvingas att gå i standby. Du kan också dra ur nätsladden, vänta minst 3 minuter och sedan sätta i den igen.
2 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta på
den. Om enheten fortfarande inte fungerar, rådfråga återförsäljaren.
SVENSKA
Displaypanelen tänds och ändras kontinuerligt i standbyläge.
Tryck på och håll ned [] på apparaten för att
välja “DEMO OFF”.
RQT0A51
37
17
Ljudet är förvrängt eller så hörs det inget ljud.
Justera systemets volym.Stäng av systemet, hitta och korrigera det som
orsakar felet och sätt sedan på systemet igen. Det kan orsakas av överbelastning av högtalarna på grund av hög volym eller effekt samt om man använder systemet i en varm omgivning.
Ljudnivån minskar.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av den
kontinuerliga användningen på hög volym. Detta är för att skydda systemet och behålla ljudkvaliteten.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.
Batteriet är tomt eller har satts i felaktigt. (l 6)
USB
Ingenting händer när du trycker på [1/;].
Koppla ur USB-enheten och anslut den igen.
Alternativt kan du stänga av och slå på stereon igen.
Det går inte att läsa av USB-enheten eller dess innehåll.
USB-enhetens format eller dess innehåll är inte
kompatibelt med stereon (l 3).
Det kan hända att stereons USB-funktionen inte
fungerar med vissa USB-enheter.
Användningen av USB-enheten är långsam.
Det tar längre tid att läsa stora filer eller stora
USB-enheter.
Bluetooth
Parkopplingen kan inte slutföras.
Kontrollera Bluetooth
®
®
-enhetens skick.
Anordningen kan inte ansluts.
Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så
har registreringen ersatts. Försök att parkoppla enheten igen. (l 8)
Den här enheten kan vara ansluten till en annan
enhet. Koppla från den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen. (l 8)
Stäng av och sätt på enheten igen om problemet
kvarstår och försök sedan igen.
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras genom den här apparaten.
För vissa inbyggda Bluetooth
®
-anordningar, måste du ställa ljudutmatningen på “SC-CMAX5” manuellt. Läs bruksanvisningen för anordningen för mer information.
Ljudet avbryts.
Enheten är utanför kommunikationsområdet på
10 m. Placera Bluetooth
®
-enheten närmare den
här enheten.
Avlägsna eventuella störningar mellan den här
enheten och enheten.
Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet,
som t.ex. en trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc. stör. Placera Bluetooth
®
-enheten närmare den här enheten och längre från andra enheter.
Välj “MODE 1” för stabil kommunikation. (l 9)
Den förflutna tiden som visas är inte samma som den aktuella speltiden.
Kopiera data till en annan USB-anordning eller
säkerhetskopiera data och formatera om USB-anordningen.
38
18
RQT0A51
Meddelanden
Följande meddelanden eller servicenummer kan visas på enhetens display.
“A NO DEV” “B NO DEV”
USB-enheten sitter inte korrekt i. Läs
instruktionerna och försök igen (l 8).
“ADJUST CLOCK”
Klockan är inte inställd. Ställ in klockan.
“ADJUST TIMER”
Uppspelnings- och/eller inspelningstimern ställs
inte in. Justera uppspelnings- och/eller inspelningstimern.
“AUTO OFF” (blinkar)
Enheten har inte använts under cirka 20 minuter
och kommer att stängas av inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta det.
“CAN’T REC”
Du kan inte spela in när USB-enheten är låst. Lås
upp USB-enheten och försök igen.
“DEVICE FULL”
Du kan inte spela in eftersom USB-enhetens
kvarvarande inspelningstid är mindre än musikkällans total tid. Byt till en USB-enhet som har tillräcklig inspelningstid och gör om inspelningen.
“ERROR”
Fel funktion utförs. Läs instruktionerna och försök
igen.
“ERROR” (under inspelning)
Du kan inte välja en annan uppspelningskälla
(t.ex.: USB etc.) eller trycka på [:/6] eller [5/9] under inspelning. Stoppa inspelningsfunktionen.
“F” (“ ” står för ett nummer.)Ett problem har uppstått med den här enheten.Skriv ned siffran som visas, koppla från
nätsladden och rådfråga din återförsäljare.
“GUITAR SWITCH ON”
Du kan inte använda karaoke-funktionen när
[B MIC C ] är i det nedtryckta läget. Ändra den till det frigjorda läget. (l 16)
“INVALID”
Du kan inte välja eko, att ändra tonart eller att
stänga av sången när karaoke-läget är avstängt. Tryck på [KARAOKE] på apparaten för att välja “ON KARAOKE”.
(l16)
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
Kontrollera innehållet. Du kan bara spela format
som stöds. (l 3)
Filerna på USB-enheten kan vara skadade.
Formatera USB-enheten och försök igen.
Det kan ha uppstått ett problem med enheten.
Stäng av och sätt sedan på enheten igen.
“NO TRACK”
Det finns inga album eller spår på USB-enheten.
“PLAYERROR”
Du spelade en MP3-fil som inte stöds. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela nästa.
“REC ERROR”
Du kopplade ur USB-enheten under inspelning.
Anslut USB-enheten och gör om inspelningen igen.
“REMOTE ” (“  ” står för ett nummer.)Fjärrkontrollen och den här enheten använder
olika koder. Ändra koden på fjärrkontrollen.
– När “REMOTE 1” visas, tryck och håll ned [OK] och [ ] i
mer än 4 sekunder.
– När “REMOTE 2” visas, tryck och håll ned [OK] och [USB]
i mer än 4 sekunder.
“TEMP NG”
Temperaturskyddskretsen har aktiverats och
systemet kommer att stängas av. Låt apparaten svalna innan du sätter på den igen.
Kontrollera att apparatens ventilationsöppning
inte är blockerad.
Se till att apparaten är väl ventilerad.
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheten drar för mycket ström.
Ta ur USB-enheten och stäng av apparaten.
“VBR”
Systemet kan inte visa återstående
uppspelningstid för spår med variabel bithastighet (VBR).
SVENSKA
39
19
RQT0A51
Specifikationer
ALLMÄNT
Energiförbrukning Effektförbrukning i beredskapsläge
(När “BLUETOOTH STANDBY” är “ON”)
Strömtillförsel
AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Mått (BkHkD)
Vikt Cirka 19,8 kg Område för drifttemperatur
Område för luftfuktighet
§
378 mmk724 mmk436 mm
0 oC till r40 oC
35 % till 80 % RH (ingen kondens)
92 W
Cirka 0,4 W
Cirka 0,6 W
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
RMS uteffekt monoläge
Kanal för främre höga
Kanal för främre mellan
Subwooferkanal
Total RMS-effekt monoläge
300 W per kanal (3 ), 10 kHz, 30 % THD
300 W per kanal (3 ≠), 1 kHz, 30 % THD
400 W per kanal (2 ), 100 Hz, 30 % THD
1000W (30% THD)
UTTAGSAVSNITT
USB-port
USB-standard USB 2.0 full hastighet Formatstöd för mediafil
Filsystem för USB-anordning
USB-portens effekt 500 mA (max)
USB-inspelning
Bithastighet 128 kbps USB-inspelningshastighet Filformat för inspelning MP3 (¢.mp3)
Mikrofonuttag/gitarruttag (2 system)
Mik. 1 Mono, 6,3 mm-jack Mik. 2/gitarr Mono, 6,3 mm-jack
Audio-ingång
AUX IN 1 Stereo, stiftjack (1 system) AUX IN 2 Stereo, 3,5 mm-jack
Ljudutgång (linje ut)
AUDIO OUT Stereo, stiftjack (1 system)
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
1k
BLUETOOTH® AVSNITT
Version Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klass Klass 2 Stödda profiler
Driftsfrekvens
Driftsavstånd
A2DP, AVRCP, SPP
2,4 GHz-bandet FH-SS
10 m Siktlinje
40
20
RQT0A51
HÖGTALARE
Främre höga
Högtalarenhet(s)
Diskanthögtalare 6cmkontyp
Främre mellan
Högtalarenhet(s)
Woofer 10 cm kontyp k 2
Subwoofer
Högtalarenhet(s)
Superwoofer 25 cm kontyp
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.Vikt och mått är ungefärliga.Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital
spektralanalysator.
§ Utdragbart handtag i helt nedtryckt läge
SVENSKA
41
21
RQT0A51
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller
sprøjt.
– Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet. – Brug kun anbefalet tilbehør. – Dæksler må ikke fjernes. – Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse
må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet.
Strømforsyningsledning (vekselstrøm)
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten.
FORSIGTIG
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol,
et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for
god ventilation til apparatet. – Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge,
gardiner og lignende genstande. – Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke
anbringes oven på enheden. – Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje
temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer.
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen.
Lad ikke børn kravle op på denne enhed.Anbring ikke genstande på denne enhed.Anbring denne enhed på en plan, vandret overflade.Vær forsigtig ved løft af enheden.
– Løft den evt. sammen med en anden person.
Rør ikke højttalertragtens tilbagekastningsflader:
– Det kan beskadige højttalertragten. – Højttalertragten kan være meget varm.
Sæt ikke fødderne under enheden og i ved hjulene.Forkert håndtering eller transportmåde kan medføre, at
enheden falder ned osv. og det kan forårsage beskadigelse og/eller personskade.
Pas på, hvis der er babyer eller børn i nærheden.
42
2
RQT0A51
Batteri
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i
en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem.Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades.Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i
længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i henhold til EF-direktiv 1999/5/EF. Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring til vores R&TTE-produkter fra vores overensstemmelsesserver: http://www.doc.panasonic.de Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Dette produkt er beregnet til den almindelige forbruger. (Kategori 3)
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor): Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforholdsregler ................................ 2
Tilbehør.............................................................. 3
Lydkilder............................................................ 3
Licens ................................................................ 3
Vedligeholdelse af apparatet ...........................4
Om Bluetooth
Flytning af denne enhed .................................. 5
Kontrolreferencevejledning ............................. 6
Tilslutning af netledning ..................................7
Tilslutning af en USB-anordning..................... 8
Bluetooth
Betjeningselementer til medieafspilning ........ 9
Lyd- og lyseffekter.......................................... 11
Optagelse ([USB], [AUX])................................... 11
Ur og timer....................................................... 13
Eksternt udstyr ............................................... 14
Brug af en mikrofon eller guitar .................... 15
Andre ............................................................... 16
Fejlfinding........................................................ 17
Specifikationer ................................................20
®
..................................................4
®
-handlinger...................................... 8
Lydkilder
Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig.
[USB]: USB-enheder indeholdende MP3-filer
[Bluetooth]: Tilsluttet Bluetooth [AUX]: Eksternt udstyr tilsluttet terminal
Kompatible USB-enheder
Denne enhed garanterer ikke forbindelse til alle
USB-apparater.
FAT12, FAT16 og FAT32-filsystemer
understøttes.
Dette apparat understøtter USB 2.0 fuld
hastigheds.
Denne enhed understøtter USB-enheder på op til
32 GB.
Der kan kun vælges et hukommelseskort, når
man tilslutter en multiport USB-kortlæser, som typisk er det først hukommelseskort, der indsættes.
(l nedenfor)
®
-anordning (l 8)
AUXIN1 eller AUXIN2 (l 14)
Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”.Medmindre andet er angivet, beskrives betjeningen ved
brug af fjernbetjeningen.
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne enhed i brug.
2 x Netledning1 x Batteri til fjernbetjeningen1 x Fjernbetjening
(N2QAYB001000)
Brug den medfølgende netledning, som er egnet til
stikkontakter i hjemmet.
Netledningen må ikke bruges til andet udstyr.Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning
gælder fra og med maj 2015. Ændringer kan ske.
Kompatible MP3-filer
Understøttet format:
Filudvidelser “.mp3” eller “.MP3”.
Afhængigt af hvordan du opretter MP3-filerne,
afspilles de muligvis ikke i den rækkefølge, du har nummereret dem, eller måske afspilles de slet ikke.
Filer defineres som numre, og mapper er
defineret som albummer.
Dette system kan afspille eller optage op til
800 numre (maks. 999 numre i et album) eller i alt 8000 numre, afhængigt af den tilgængelige lagerkapacitet.
Licens
MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi er givet i licens fra Fraunhofer IIS og Thomson.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Google Play og Android er varemærker tilhørende Google Inc.
DANSK
43
3
RQT0A51
Vedligeholdelse af apparatet
Sådan undgår du at beskadige en højttaler
Hvis du altid spiller meget højt, kan højttalerne
blive beskadiget, og højttalernes levetid kan blive afkortet.
Skru ned for lyden under disse forhold for at
undgå beskadigelse.
– Når lyden er forvrænget. – Når lydkvaliteten justeres.
Rengør enheden med en blød, tør klud
Træk netledningen ud af vægkontakten før enhver vedligeholdelse.
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud
godt, og tør snavset af. Tør efter med en tør klud.
Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til
rengøring af enheden.
Før brug af en kemisk behandlet klud læs da
instruktionerne, der fulgte med kluden, omhyggeligt.
Ved bortskaffelse eller overdragelse af
dette apparat
Enheden kan fortsat indeholde brugerindstillingerne. Hvis du skiller dig af med denne enhed ved afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for gendannelse af alle fabriksstandarder for at slette brugerindstillingerne. (l 17, “Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard”) Dine betjeningsprocedurer kan være optaget i
denne enheds hukommelse.
44
4
RQT0A51
Om Bluetooth
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/eller information, som kompromitteres under en trådløs transmission.
®
Det anvendte frekvensbånd
Dette system anvender 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og
er blevet certificeret på basis af frekvensreglerne. Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
Følgende handling kan straffes i henhold til
lovgivningen i visse lande:
– Sådan tages systemet fra hinanden/ændres systemet. – Fjernelse af specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
Trådløs transmission og/eller brug af alle
enheder, der er udstyret med Bluetooth garanteres ikke.
Alle enheder skal opfylde de standarder, der er
fastlagt af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og
indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan være anderledes.
Dette system understøtter
Bluetooth af driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system.
Dette system kan ikke overføre data til en
Bluetooth
®
-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt
®
-enhed.
®
,
Anvendelsesområde
Brug denne enhed ved et maksimalt område på
10 m. Området kan formindskes, afhængigt af miljøet, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der
kan opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system placeres for tæt på andre Bluetooth anvender 2,4 GHz båndet.
Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for kraftige.
®
-anordninger, eller hvis anordningerne
Tilsigtet brug
Dette system er kun til en normal, generel
anvendelse.
Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller
i et miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens (f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
Flytning af denne enhed
Vognhåndtag
Træk helt ud, indtil du hører et klik.
Du kan let flytte denne enhed ved hjælp af hjulene.
Klargøring
Sørg for at fjerne alle tilsluttede enheder og kabler fra denne enhed.
Pas på, hvis trækker op ad en skråning.Undgå at trække hen over overflader, som er ru eller ujævne.Træk ikke op ad trapper.Løft enheden over eventuelle forhindringer.Skub altid vognen med håndtaget helt nede efter transport.Dette højttalersystem har ikke magnetisk afskærmning. Det må ikke placeres i nærheden af et TV, en PC
eller andre magnetiske anordninger.
DANSK
Løftning af enheden
Tag fat om de øverste håndtag (A) for at løfte enheden.
Brug tilbehørslommen (B)
Måske vil du lægge noget tilbehør i lommen under transporten.
45
5
RQT0A51
Kontrolreferencevejledning
Fjernbetjening
Set bagfra
Set ovenfra
(Alkalin- eller manganbatteri)
Brug af fjernbetjeningen
Isæt batteriet så polerne (i og j) passer sammen med polerne i fjernbetjeningen. Peg den mod fjernbetjeningens signalsensor på dette apparat.
Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at undgå
interferens.
46
6
RQT0A51
1 Standby-/tænd-knap [Í], [Í/I]
Til en vægkontakt
Strømforsyning (medfølger)
Denne enhed (bagside)
Tilslut netledningen.
Tryk på denne knap for at skifte enheden til standby-tilstand eller omvendt. I standby-tilstanden forbruger enheden stadig en meget lille mængde strøm.
2 Vælg lydkilde
På enheden: For at starte sammenkobling af Bluetooth du trykke på og holde [ -PAIRING] inde, når du er i Bluetooth
®
-kilden.
®
skal
3 Grundlæggende afspilningsknapper 4 Gå ind i indstillingsmenuen 5 Skift viste oplysninger 6 Valg/OK 7 Indstil sleep-timer 8 Nedton displaypanelet, og sluk for belysningen
Tryk igen for at annullere funktionen.
9 Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.)) 10 Dæmp lyden
Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden.
11 Indstil elementet på afspilningsmenuen 12 Gå ind i lydmenuen 13 Mikrofonstik 2/guitarindgangsstik 14 Mikrofonstik 1 15 Tilslutningspunkt AUX IN 2
Tilslutning af netledning
16 Tilslutningspunkt AUX IN 1 17 Tilslutningspunkt AUDIO OUT 18 Gå i tilstanden KARAOKE 19 Vælg Annuller vokal, ekko eller tonestyring 20 Vælg lydeffekterne 21 Styring af optagelse 22 [USB\A]
USB-port til afspilning USB-statusindikator
23 [USB\B]
USB-port til optagelse/afspilning USB-statusindikator
24 Fjernbetjeningssignalsensor
Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra
Vinkel: Ca. 20e op og ned, 30e venstre og højre 25 Indstil lydstyrke for mikrofon 1 26 Indstil lydstyrke for mikrofon 2 eller guitar 27 Kontakt til mikrofon 2 eller guitar (l 15) 28 Vælg DJ jukebox (l 10) 29 Vælg MP3-album eller nummergennemsyn
(l 9) 30 Skift belysningsindstilling (l 11)
Gennemse MP3-numre eller -albummer (l 9)
Skift afspilningsfunktion for DJ jukebox (l 10) 31 Displaypanel
DANSK
Strømbesparelse
Systemet forbruger en smule strøm (l 20), selv om det er på standby. Sluk for strømmen, når du ikke bruger systemet. Visse indstillinger mistes, efter at du frakobler systemet. Du skal foretage nye indstillinger.
47
7
RQT0A51
Tilslutning af en
USB-anordning (medfølger ikke)
Denne enhed (set ovenfra)
USB-anordning
Klargøring
Før du tilslutter en USB-anordning til enheden,
skal du huske at sikkerhedskopiere alle data.
1 Skru ned for lyden, og tilslut USB-anordningen
til USB-porten.
2
Tryk på [USB] for at vælge “USB A” eller “USB B”. Den tilsvarende USB-statusindikator lyser
grønt, når den vælges.
Indsæt USB-enheden direkte. Brug ikke USB-kabel.USB-anordningen skal tages ud, når du er færdig med at
bruge den.
Stop med at bruge USB-anordningen, før USB-anordningen
tages ud.
Bluetooth®-handlinger
Du kan lytte til lyden fra Bluetooth®-lydenheden fra denne enhed trådløst. Der henvises til Bluetooth
brugervejledning for at få yderligere oplysninger.
Tilslutning ved hjælp af menuen Bluetooth
Klargøring
Tænd for anordningens Bluetooth®-funktion, og anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
Sammenkobling med
Bluetooth
®
®
-anordninger
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
{. Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 4.
Sådan går du i sammenkoblingstilstand
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PAIRING”. 3 Tryk på [3, 4] for at vælge “OK? YES”, og tryk
derefter på [OK].
Sådan sammenkobler du med en anordning
4 Vælg “SC-CMAX5” i Bluetooth
®
Bluetooth
{. MAC-adressen (f.eks. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) vises
muligvis, inden “SC-CMAX5” vises.
{. Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
-menu.
5 Start afspilning på Bluetooth
§ Du kan også gå i sammenkoblingstilstand ved at trykke på og holde [ -PAIRING] på enheden nede.
Tilslutning af en sammenkoblet
®
Bluetooth
-anordning
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
{. “BLUETOOTH READY” angives i displayet.
2 Vælg “SC-CMAX5” i Bluetooth
Bluetooth
{. Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
®
-menu.
nogle få sekunder.
3 Start afspilning på Bluetooth
®
-anordningens
®
-anordningens
®
-enheden.
®
-anordningens
®
-enheden.
§
48
8
RQT0A51
Hvis du bliver bedt om adgangsnøglen, skal du indtaste “0000”.
Du kan registrere op til 8 anordninger på denne enhed. Hvis
en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid.
Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.
Når “BLUETOOTH” vælges som kilde, prøver denne enhed automatisk at oprette forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth (“LINKING”
angives i displayet under denne proces.) Hvis forsøget
mislykkes, skal du prøve at oprette forbindelse igen.
Mens du nyder videoindholdet med denne funktion,
synkroniseres video- og lydoutputtet muligvis ikke.
®
-enhed.
Bluetooth®-transmissionstilstand
Albumnummer
Sangnummer
f.eks.
Du kan ændre transmissionstilstanden, så transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres.
Klargøring
Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.Hvis en Bluetooth
®
-anordning allerede er
tilsluttet, skal den afbrydes.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“LINK MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge tilstanden, og tryk
derefter [OK].
MODE 1: Vægt på konnektivitet MODE 2: Vægt på lydkvalitet
Vælg “MODE 1”, hvis lyden afbrydes.Fabriksindstillingen er “MODE 2”.
Frakobling af en
®
Bluetooth
1 Mens en Bluetooth
Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “DISCONNECT?”.
-anordning
®
-anordning er tilsluttet:
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “OK? YES”, og tryk
derefter på [OK].
Du kan også frakoble anordningen Bluetooth® ved at trykke
på og holde [ -PAIRING] på enheden nede.
Bluetooth
®
-anordningen frakobles, hvis der vælges en anden
lydkilde (f.eks. “USB A”).
Betjeningselementer til medieafspilning
Klargøring
Tænd for apparatet.Isæt USB-anordningen, eller tilslut
Bluetooth
Tryk på [USB] eller [ ] for at vælge lydkilde.
Afspil Tryk på [1/;].
Stop
Pausestop
Spring over
Søg
Kun på enheden
1 Tryk på [ALBUM/TRACK] for at vælge album-
2 Mens “ ” (album) eller “ ” (nummer) blinker, skal
®
-anordningen.
Grundlæggende betjeningselementer ([USB], [Bluetooth])
Tryk på [].
[USB] Positionen lagres i hukommelsen,
og “RESUME” vises. – Tryk på [1/;] for at genoptage. – Tryk på [] igen for at rydde positionen.
Tryk på [1/;]. Tryk igen for at starte afspilningen igen.
Tryk på [:/6] eller [5/9] for at springe nummeret over.
[USB]
Tryk på [3] eller [4] for at
springe hen til MP3-albummet. Under en afspilning eller en pause, tryk på
og hold [
:/6
] eller [5/9] nede.
Gennemsyn af MP3-numre eller -albummer (
eller nummergennemsyn.
[ILLUMINATION/CONTROL] drejes for at gennemse.
[USB]
DANSK
)
Sådan vises information
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
For at bruge denne enheds fjernbetjening med en
®
-enhed, skal Bluetooth®-enheden understøtte AVRCP
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile). Afhængigt af anordningens status, virker visse betjeningselementer muligvis ikke.
Maks. tegn, der kan vises:
[USB]
: ca. 32
[Bluetooth]
: ca. 16 Denne enhed understøtter ver. 1 og 2 ID3 koder. Tekstdata, som ikke understøttes, vises ikke eller vises anderledes. Angivelse af album og spor for MP3-filer.
49
9
RQT0A51
DJ jukebox ([USB])
Du kan bruge DJ jukebox for at tilføje en overtoningseffekt mellem sange. Du kan også bruge supplerende funktioner med app'en “Panasonic MAX Juke” (l nedenfor).
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“JUKEBOX”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og
tryk derefter på [OK].
OFF CROSSFADE
ON CROSSFADE
Tænd DJ jukebox uden overtoningseffekt.
Tænd DJ jukebox med overtoningseffekt.
OFF Sluk DJ jukebox.
Brug af enheden
Tryk på [DJ JUKEBOX] flere gange for at vælge indstillingen.
Afspilningsfunktion for DJ jukebox
Når DJ jukebox er tændt, skifter afspilningsfunktionen til gentagelsefunktionen automatisk.
Sådan vælges de ønskede gentagelsesindstillinger
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“PLAYMODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og
tryk derefter på [OK].
RANDOM REPEAT
ALL TITLE REPEAT
Afspil alle numre i vilkårlig rækkefølge, og gentag alle numre.
` RND” vises.
Gentag alle numre.
`” vises.
Brug af enheden
Drej [ILLUMINATION/CONTROL] i stoptilstanden.
DJ jukebox-effekten annulleres, når du slukker systemet,
skifter til en anden kilde eller tænder Karaoke-funktionen.
DJ jukebox virker ikke med optagelse.
Brug af “Panasonic MAX Juke”-app
Du kan download og installere den gratis
TM
Android Play
app “Panasonic MAX Juke” på Google
TM
for supplerende funktioner, som f.eks. at anmode om nummerafspilning fra flere anordninger samtidig.
50
10
RQT0A51
Afspilningsfunktioner ([USB])
Vælg afspilningsfunktion.
Klargøring
Indstil DJ jukebox til “OFF”.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“PLAYMODE” eller “REPEAT”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og
tryk derefter på [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUM
RANDOM
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEAT
§ Du kan også optage vha. denne indstilling. Foretag indstillingen, før du starter optagelsen.
OFF PLAYMODE:
1-TRACK:
1-ALBUM:
Under vilkårlig afspilning kan du ikke springe tilbage til det
forrige nummer.
Du kan ikke udføre optagelsen, når du bruger den vilkårlige
afspilningsfunktion.
Den vilkårlige afspilningsfunktion er slukket under
optagelsen.
Annullerer afspilningsfunktionens
§
indstilling. Afspiller kun det valgte spor.
“1-TR” vises.
§
(Spring hen til det ønskede nummer.)
Afspiller kun det valgte
§
MP3-album.
“1-ALB” vises.
Afspiller indholdet i tilfældig rækkefølge.
“RND” vises.
Afspiller sporene i det valgte MP3-album i tilfældig rækkefølge.
Tryk på [3] eller [4] for at vælge
MP3-albummet.
“1-ALB”, “RND” vises.
Tænder for gentagelsesfunktionen.
`” vises.
Slukker for gentagelsesfunktionen.
Sådan optages alle numre.
Sådan optages det valgte nummer.
Sådan optages det valgte album.
Lyd- og lyseffekter
Album, der optages
Procentdel af optagelsesforløb
Optagelse ([USB], [AUX])
Lydeffekter
Følgende lydeffekter kan føjes til lydoutputtet.
1 Tryk på [SOUND] flere gange for at vælge
lydeffekt.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og
tryk derefter på [OK].
Vælg den ønskede forudindstillede EQ-indstilling.
Vælg “FLAT” for at slukke den
PRESET EQ
BASS MID TREBLE INPUT
LEVEL (For kilde “AUX 2”)
SUPER WOOFER
D.BASS
Du oplever muligvis en dårligere lydkvalitet, når disse
effekter anvendes med visse kilder. Hvis dette sker, sluk da for lydeffekterne.
Belysningsindstillinger
Kun på enheden
Du kan ændre belysningsfarven på enheden. Drej [ILLUMINATION/CONTROL].
Vælg “OFF” for at annullere.
forudindstillede EQ.
Brug af enheden
Tryk på [ PRESET EQ].
j4 til i4
“NORMAL” eller “HIGH”
Vælg “NORMAL”, hvis lyden er
forvrænget under indgangsniveauet “HIGH”.
“SW1”, “SW2”, “SW3” eller “OFF”
Brug af enheden
1 Tryk og hold på
[D.BASS, -SUPER WOOFER] for at få vist den aktuelle indstilling.
2 Tryk på [:/6] eller
[5/9] for at justere indstillingen.
“D.BASS BEAT”, “D.BASS OFF” eller “D.BASS ON”
Brug af enheden
Tryk på [D.BASS, -SUPER WOOFER].
D.BASS BEAT: Denne funktion
fremhæver trommernes slåniveau og frembringer en kraftig lyd. Afhængigt af nummeret, giver det muligvis kun en lille effekt.
Du kan optage:
≥ MP3-numre via [USB\A] til [USB\B]. ≥ Lyd via AUX IN 1 eller AUX IN 2 til [USB\B].
Klargøring
Tilslut en USB-anordning til [USB\B] for lagring af
optagelser.
Klargør den kilde, du vil optage.
– Tilslut en USB-anordning til [USB\A], eller tilslut det
eksterne udstyr.
1 Vælg den kilde, du vil optage.
(“USB A”, “AUX 1” eller “AUX 2”).
2 Tryk på [USB REC ¥/;] på enheden for at
starte optagelsen.
[AUX] Start afspilning på det eksterne udstyr.
f.eks.: Optagelse fra [USB\A]
Stop optagelse
Sæt optagelsen på pause ([AUX])
[USB]
Hvis du stopper optagelsen før slutningen af et nummer, vil
det pågældende nummer ikke bliver lagret. Kun numre, som er fuldt optaget vil blive lagret.
(“NO FILE RECORDED” angives, hvis ikke der optages
nummer.)
Du kan optage i valgte afspilningstilstande (undtagen vilkårlig
og gentag). (l 10)
[AUX]
Der tilføje et nummermærke, hver gang optagelsen sættes
på pause. Du kan også tilføje nummermærker på andre måder. (l 12)
Sådan tjekkes lagerkapacitet
Tryk på [DISPLAY] en gang i stoptilstand. Den tilgængelige lagerplads eller den resterende optagelsestid på USB-anordningen i [USB\B] angives.
“UPDATE” angives, når enheden aflæser anordningen.Hvis der er en USB-anordning i [USB\B], angives
“NODEVICE” i nogle få sekunder.
Tryk på [∫].
“WRITING” vises.
Tryk på [USB REC ¥/;] på enheden under optagelsen.
“ ” blinker.)
(
REC
Tryk igen for at fortsætte optagelsen.
Du kan ikke gøre dette i funktionen “SYNCHRO”. (l 12)
RQT0A51
DANSK
51
11
Alle optagelser er i formatet “.mp3”.Et nyt album tilføjes, hver gang du laver en optagelse.Albumrækkefølgen kan ændres efter optagelsen.Optagelserne gemmes i en mappe, som hedder
“REC_DATA” i USB-anordningen.
[USB\B] statusindikatoren blinker rødt under optagelsen.Nogle numre tager længere tid at optage.Nogle numre kan ikke optages på grund af kildens tilstand.Navnet på den optagede mappe kan være forskelligt fra
navnet på den oprindelige mappe pga. den automatiske omdøbningsfunktion.
Der udsendes ingen lyd under optagelse fra [USB\A] til
[USB\B].
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig, hvis forbrugeren optager indholder under copyright, som kan medføre copyright-overtrædelser.
Tilføjelse af nummermærker ([AUX])
Ved optagelse fra eksternt udstyr kan du opdele numre vha. forskellige funktioner.
Inden optagelse
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “REC
MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og
tryk derefter på [OK].
MANUAL Tilføj et nummer manuelt.
Optagelsen starter automatisk, når
SYNCHRO
TIME MARK
§Sådan tilføjes et nummermærke manuelt
(undtagen i funktionen “SYNCHRO”) Tryk på [OK] ved det ønskede markeringspunkt under optagelsen.
det andet udstyr begynder at afspille. Optagelsen sættes på pause, når den registrerer stilhed i 3 sekunder.
Et nummer opdeles automatisk i 5 minutters intervaller.
Du kan også tilføje nummermærker
manuelt.
§
§
Sletning af optagede numre ([USB])
1 Tryk på [USB] for at vælge “USB B”. 2 Tryk på [3, 4] for at vælge albummet. 3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
nummeret.
4 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“EDIT MODE”.
5 Tryk på [3, 4] for at vælge funktionen.
TRK DEL Slet et enkelt nummer. ALB DEL Slet et album. FORMAT Formater USB-anordningen.
6 Tryk på [OK].
Det valgte element, der skal slettes, angives.
7 Tryk på [OK].
“SURE? NO” vises.
Tryk på [OK] igen for at annullere.
8 Tryk på [3, 4] for at vælge “SURE? YES”, og
tryk derefter på [OK].
“WRITING” vises.
Begrænsning på nummerlængde
MANUAL: 60 minutter TIME MARK: 5 minutter
Når et nummer når sin maksimale længde, tilføjes et nummermærke, mens optagelsen fortsætter. (Tælleren til nummerlængdebegrænsning nulstilles, når der tilføjes et nummermærke manuelt, eller når optagelsen sættes på pause.)
52
12
RQT0A51
Ur og timer
Indstilling af klokkeslæt
Dette er et 24-timers ur.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“CLOCK”.
2 Tryk på [3, 4] for at indstille klokkeslættet, og
tryk derefter på [OK].
For at tjekke tiden skal du trykke på [SETUP] flere gange for
at vælge “CLOCK” og derefter trykke på [OK] en gang. (I standby tryk da på [DISPLAY] en gang.)
Uret nulstilles, hvis der er et strømudfald, eller hvis
netledningen fjernes.
Nulstil uret regelmæssigt for at opretholde nøjagtigheden.
Sleep-timer
Sleep-timeren kan slukke for enheden efter et fastsat tidspunkt.
Tryk på [SLEEP] for at indstille tiden (i minutter).
SLEEP 30 --. SLEEP 60 --. SLEEP 90 --. SLEEP120
^--------------------- OFF (Annullér) (----------------b
Tryk på [SLEEP] en gang for at bekræfte den resterende tid.Play-timeren og sleep-timeren eller record-timeren og
sleep-timeren kan anvendes samtidig. Sleep-timeren er altid hovedtimeren på enheden.
Play- og record-timer
Du kan indstille timeren, så den aktiveres på et bestemt tidspunkt for:
– at vække dig (play-timer)
– at optage fra det eksterne udstyr (record-timer) Play-timeren og record-timeren kan ikke anvendes sammen.
Klargøring
Indstil uret.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“TIMER ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “FPLAY” eller
FREC”, og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [3, 4] for at fastsætte starttidspunktet,
og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [3, 4] for at fastsætte sluttidspunktet,
og tryk derefter på [OK].
5 Tryk på [3, 4] for at vælge den musikkilde
du vil afspille eller optage, og tryk derefter på [OK].
§
,
Tænd timeren
1 Klargør den valgte musikkilde.
Play-timer
Record-timer
Klargør den musikkilde, du vil lytte til (USB eller eksternt udstyr), og indstil lydstyrken.
Tilslut USB-anordningen til [USB\B], og klargør det eksterne udstyr.
2 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“TIMER SET”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge “PLAY ON” eller
“REC ON”, og tryk derefter på [OK].
FPLAY” eller “FREC” vælges.For at slukke timeren skal du trykke på [3, 4] for at
rydde “FPLAY” og “FREC” og derefter trykke på [OK].
4 Tryk på [Í] for at sætte enheden på standby.
(For at timeren kan virke skal enheden slukkes, før timerens starttid.)
Sådan kontrolleres indstillingen
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“TIMER ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “FPLAY” eller
FREC”, og tryk derefter på [OK].
(I standby tryk da to gange på [DISPLAY].)
Play-timeren starter ved en lav lydstyrke, som øges lidt efter
lidt til det forudindstillede niveau.
Record-timeren starter 30 sekunder før den indstillede tid
med lyden på lydløs.
Timeren tændes på det indstillede tidspunkt hver dag, hvis
timeren er aktiveret.
Hvis du slukker systemet og tænder det igen, mens en timer
er aktiveret, stopper timeren ikke på sluttidspunktet.
§ Følgende kan indstilles som musikkilde. For play-timer: “AUX 1”, “AUX 2”, “USB A”, “USB B” For record-timer: “AUX 1”, “AUX 2”
RQT0A51
DANSK
53
13
Eksternt udstyr
DVD-afspiller (medfølger ikke)
Lydkabel (medfølger ikke)
Denne enhed (bagside)
f.eks.
Lydkabel (medfølger ikke)
Bærbart lydudstyr (medfølger ikke)
Denne enhed (bagside)
f.eks.
Klargøring
Tag stikket til strømledningen ud.Sluk for alt udstyr, og læs den relevante
betjeningsvejledning.
Brug af videobåndoptager og DVD-afspiller osv.
Du kan tilslutte en videobåndoptager og en DVD-afspiller osv. og lytte til lyden gennem dette system.
Brug af bærbart lydudstyr
Du kan afspille musik fra bærbart lydudstyr.
Klargøring
Sluk for en eventuel equalizer til bærbart
lydudstyr for at undgå lydforvrængning.
Sænk lydstyrken på systemet og det bærbare
lydudstyr, før du tilslutter eller frakobler det bærbare lydudstyr.
1 Tilslut eksternt udstyr ved hjælp af et lydkabel
(medfølger ikke).
2 Tryk på [AUX] for at vælge “AUX 1”, og start
afspilningen på den enhed, du har tilsluttet.
Hvis du vil tilslutte andet udstyr end det, der er beskrevet,
skal du kontakt forhandleren af lydudstyret.
Der kan forekommer en lydforvrængning, hvis du bruger
adapter.
54
14
RQT0A51
1 Tilslut det bærbare lydudstyr ved hjælp af et
lydkabel (medfølger ikke).
Stiktype: 3,5 mm stereo (medfølger ikke)
2 Tryk på [AUX] for at vælge “AUX 2”, og start
afspilningen på den enhed, du har tilsluttet.
Tilslutning til en ekstra
Ekstra SC-CMAX5 (bagpå)
Lydkabel (medfølger ikke)
Denne enhed (bagside)
Denne enhed (bagside)
Mikrofon
(medfølger ikke)
Mikrofon eller guitar (medfølger ikke)
f.eks.
Lydkabel
(medfølger
ikke)
SC-CMAX5-enhed
Du kan tilslutte for at afspille lyd fra denne enhed til en ekstra SC-CMAX5-enhed.
Brug af en mikrofon eller guitar
Klargøring
Sænk lydstyrken på systemet så meget som muligt, før du tilslutter eller frakobler en mikrofon eller guitar.
1 Tilslut den ekstra SC-CMAX5 ved hjælp af et
lydkabel (medfølger ikke).
2 På den ekstra SC-CMAX5-enhed:
Tryk på [AUX] for at vælge “AUX 1”.
3 På denne enhed:
Start den ønskede afspilning.
Lydeffekten styres separat på hver af enhederne. Foretag
evt. de samme lydindstillinger på den ekstra enhed.
Kun på enheden
1 Tilslut en mikrofon eller guitar.
Stiktype: 6,3 mm monoNår du tilslutter en guitar, skal du sørge for at tilslutte
den i MIC 2/ stikket.
2 (Kun hvis MIC 2/ stikket er tilsluttet)
Skub til [B MIC C ] for at vælge den korrekte indgangsindstilling.
Hver gang du skubber til knappen, skifter knappositionen mellem nedtrykket og udløst position.
Når en guitar tilsluttes:
Sørg for, at knappen er nedtrykket. (C )
Når en mikrofon tilsluttes:
Sørg for, at knappen er udløst. (B MIC)
En forkert indstilling kan medføre, at lyden er for høj eller for lav.
3 Indstil lydstyrke for mikrofonen eller guitaren.
For mikrofon 1: Drej [MIC1-VOL]. For mikrofon 2 eller guitar: Drej [VOL-MIC2/ ].
4
Hvis du vil synge med til baggrundsmusikken: Afspil musikkilden, og indstil systemets lydstyrke.
Se “Karaoke”, hvis du vil synge med vha.
Karaoke-funktioner. (l 16)
Hvis der udsendes en mærkelig lyd (en hylen), skal du flytte
mikrofonen/guitaren væk fra højttalerne eller sænke mikrofonens/guitarens lydstyrke.
Sæt mikrofonen/guitaren på “MIN”, og tag mikrofonen/
guitaren ud efter brug.
Dette system kan ikke optage fra mikrofon eller guitar.
RQT0A51
DANSK
55
15
Karaoke
Du kan bruge Karaoke-funktioner, som f.eks. Annuller vokal, ekko eller tonestyring.
Klargøring
Hav din eller dine mikrofoner og musikkilde klar,
så du kan synge med. (l 15)
Kun på enheden
1 Indstil [B MIC C ] til udløst position
(B MIC).
Hver gang du skubber til knappen, skifter knappositionen mellem nedtrykket og udløst position.
2 Tænd Karaoke-funktionen ved at trykke på
[KARAOKE] for at vælge “ON KARAOKE”.
Vælg “OFF KARAOKE” for at annullere.
3 Tryk på [VOCAL CANCEL/ECHO/KEY-CON]
flere gange for at få vist den aktuelle indstilling for Annuller vokal, ekko eller tonestyring.
4 (Mens den aktuelle indstilling vises)
Tryk på [:/6] eller [5/9] for at justere indstillingen.
Annuller vokal
Ekko
Tonestyring
“OFF VOCAL CANCEL”, “VOCAL CANCEL”, “L” eller “R”
“ECHO OFF”, “ECHO 1”, “ECHO 2” eller “ECHO 3”
“KEYCON-6” til “KEYCON+6”
Indstillingen vender tilbage til “KEYCON
0”, når du skifter til en anden kilde.
5 Start din Karaoke-optræden.
Andre
Automatisk off-funktion
Som fabriksstandard sættes denne enhed automatisk på standby, hvis der ikke kommer nogen lyd, og den ikke anvendes i ca. 20 minutter.
Sådan annullerer du denne funktion
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“AUTO OFF”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “OFF”, og tryk
derefter på [OK].
For at tænde denne funktion skal du vælge “ON” under trin 2.Hvis du er tilsluttet en Bluetooth
ikke.
Bluetooth® standby
Hvis “SC-CMAX5” vælges fra en sammenkoblet Bluetooth denne enhed automatisk fra standby-tilstanden og oprettet en Bluetooth
®
anordnings Bluetooth®-menu, tændes
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “ON”, og tryk
derefter på [OK].
For at slukke denne funktion skal du vælg “OFF” under trin 2.
®
-anordning, virker funktion
®
-forbindelse.
Karaoke-funktionen annulleres, når:
– du udfører en optagelse. – du tænder DJ jukebox. – du indstiller [B MIC C ] til nedtrykket position
(C ).
– når du slukker for systemet.
56
16
RQT0A51
Softwareopdatering
Panasonic vil ind imellem offentliggøre opdateret software til denne enhed, som kan tilføje en funktion eller forbedre den måde, en funktion virker på. Disse opdateringer fås gratis. Der henvises til følgende webside for yderligere detaljer.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Dette websted er kun på engelsk.)
Kontrol af softwareversion
Versionen af den installerede software vises. Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“SW VER.” og tryk derefter på [OK].
Tryk på [OK] for at afslutte.
Fjernbetjeningskode
Hvis andet Panasonic-udstyr reagerer på den medfølgende fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningskoden.
Klargøring
Tryk på [AUX] for at vælge “AUX 1” eller “AUX 2”.
Sådan sættes koden til “REMOTE 2”
1 Mens du trykker på og holder [USB] på
enheden nede, skal du trykke på og holde [AUX] på fjernbetjeningen nede, indtil enhedens display viser “REMOTE 2”.
2 Tryk på og hold [OK] og [USB] på
fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder.
Sådan sættes koden til “REMOTE 1”
1 Mens du trykker på og holder [USB] på
enheden nede, skal du trykke på og holde [USB] på fjernbetjeningen nede, indtil enhedens display viser “REMOTE 1”.
2 Tryk på og hold [OK] og [ ] på
fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder.
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard
Nulstil hukommelsen, hvis følgende situation opstår:
Der er intet svar, når der trykkes på knapperne.Du vil rydde og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag netledningen ud. (Vent i mindst
3 minutter, før du fortsætter til trin 2.)
2 Sæt netledningen igen, mens du trykker på
og holder [Í/I] på enheden nede.
Hold [Í/I] nede, indtil “--------” vises i displayet.
3 Slip [Í/I].
Alle indstillinger vender tilbage til fabriksstandard. Du skal
nulstille alle elementer i hukommelsen.
Generelt
Der høres en brummen under afspilningen.
Hvis en netledning eller fluorescerende lys er for
tæt på ledningerne, skal du holde andre apparater og ledninger væk fra kablerne.
Enheden virker ikke.
En af enhedens sikkerhedsindretninger er
muligvis blevet aktiveret. Nulstil enheden som følger: 1 Tryk på [Í/I] på enheden for at sætte den på
standby.
Hvis enheden ikke skifter til standby, skal du
trykke på [Í/I] på enheden i ca. 10 sekunder. Enheden tvinges dermed til at gå på standby. Alternativt kan du tage netledningen (vekselstrøm) ud, vente i mindst 3 minutter og derefter sætte den i igen.
2 Tryk på [Í/I] på enheden for at tænde den.
Hvis enheden stadig ikke kan betjenes, skal du kontakte forhandleren.
DANSK
Displaypanelet lyser og skifter løbende til standby-funktion.
Tryk på og hold [] på enheden inde for at vælge
“DEMO OFF”.
RQT0A51
57
17
Lyden er forvrænget, eller der er slet ingen lyd.
Indstil systemets lydstyrke.Sluk systemet, find fejlen og ret den, og tænd
systemet igen. Fejlen kan skyldes en meget høj lydstyrke eller effekt eller brug af systemet i et meget varmt miljø.
Lydstyrken sænkes.
Beskyttelseskredsløbet er blevet aktiveret på
grund af kontinuerlig brug af en høj lydstyrke. Kredsløbet beskytter systemet og opretholder lydkvaliteten.
Fjernbetjening
Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt.
Batteriet er afladet eller isat forkert. (l 6)
USB
Der er intet svar, når jeg trykker på [1/;].
Tag USB-enheden ud, og sæt den i igen.
Alternativt kan du slukke for enheden og tænde den igen.
USB-drevet eller dets indhold kan ikke læses.
USB-drevformatet eller dets indhold er ikke
kompatibelt med enheden (l 3).
Dette produkts USB-værtsfunktion virker muligvis
ikke med alle USB-enheder.
Langsom funktion af USB-anordningen.
USB-anordning med stor filstørrelse eller stor
hukommelse kan tage længere tid at læse.
Den forløbne tid, som vises, er forskellig fra den faktiske afspilningstid.
Kopiér dataene til en anden USB-enhed, eller
sikkerhedskopiér dataene, og omformatér USB-enheden.
Bluetooth
Der kan ikke udføres sammenkobling.
Kontrollér Bluetooth
®
®
-enhedens tilstand.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Sammenkobling af anordningen mislykkedes,
eller registreringen er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen.(l 8)
Denne enhed er muligvis tilsluttet en anden
anordning. Tag ledningen ud af den anden anordning, og prøv at sammenkoble enheden igen. (l 8)
Hvis problemet vedvarer, sluk og tænd enheden,
og prøv igen.
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd fra apparatet.
For nogle indbyggede Bluetooth
®
-enheder skal du indstille lydudgangen til “SC-CMAX5” manuelt. Læs betjeningsvejledningen til enheden for yderligere oplysninger.
Lyden bliver afbrudt.
Anordningen er uden for
10 m-kommunikationsområdet. Sæt Bluetooth
®
-anordningen tættere på denne enhed.
Fjern eventuel interferens mellem denne enhed
og anordningen.
Andre anordninger, som anvender 2,4 GHz
frekvensbåndet, såsom trådløse routere, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv. forstyrrer. Anbring Bluetooth
®
-anordningen tættere på denne enhed, og fjern den væk fra de andre anordninger.
Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (l 9)
58
18
RQT0A51
Meddelelser
Følgende meddelelser eller servicenumre vises muligvis i enhedens display.
“A NO DEV” “B NO DEV”
USB-anordningen er ikke isat korrekt. Læs
anvisningerne, og prøv igen (l 8).
“ADJUST CLOCK”
Klokkeslættet er ikke indstillet. Indstil
klokkeslættet korrekt.
“ADJUST TIMER”
Play- og/eller record-timeren er ikke indstillet.
Juster play- og/eller record-timeren.
“AUTO OFF” (blinker)
Enheden har ikke været brugt i ca. 20 minutter og
lukkes ned om et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere.
“CAN’T REC”
Du kan ikke optage, hvis USB-anordningen er
låst. Lås USB-anordningen op, og prøv igen.
“DEVICE FULL”
Du kan ikke optage, fordi den resterende
optagelsestid for USB-anordningen er mindre end den samlede tid for musikkilden. Skift til en USB-anordning, som har tilstrækkelig optagelsestid, og optag igen.
“ERROR”
Der er udført en forkert handling. Læs
anvisningerne, og prøv igen.
“ERROR” (under optagelse)
Du kan ikke vælge en anden afspilningskilde
(f.eks.: USB osv.) eller trykke på [:/6] eller [5/9] under optagelsen. Stop optagelsesfunktionen.
“F” (“ ” står for et tal.)Der er opstået et problem med denne enhed.Skriv det viste nummer ned, tag netledningen ud,
og kontakt forhandleren.
“GUITAR SWITCH ON”
Du kan ikke bruge Karaoke-funktionen, når
[B MIC C ] er nedtrykket. Skift til udløst position. (l 16)
“INVALID”
Du kan ikke vælge Annuller vokal, ekko eller
tonestyring, når Karaoke-funktionen er slukket. Tryk på [KARAOKE] på enheden for at vælge “ON KARAOKE”.
(l16)
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et
understøttet format. (l 3)
Filerne i USB-anordningen kan være beskadiget.
Formatér USB-anordningen, og prøv igen.
Der er muligvis opstået et problem med enheden.
Sluk enheden, og tænd den igen.
“NO TRACK”
Der er intet album eller nummer i
USB-anordningen.
“PLAYERROR”
Du har afspillet en MP3-fil, der ikke understøttes.
Systemet springer sporet over og afspiller det næste.
“REC ERROR”
Du har afbrudt USB-anordningen under
optagelse. Tilslut USB-anordningen, og prøv at optage igen.
“REMOTE ” (“  ” står for et tal.)Fjernbetjeningen og denne enhed bruger
forskellige koder. Skift koden på fjernbetjeningen.
– Når “REMOTE 1” vises, skal du trykke på og holde [OK] og
[ ] inde i mindst 4 sekunder.
– Når “REMOTE 2” vises, skal du trykke på og holde [OK] og
[USB] inde i mindst 4 sekunder.
“TEMP NG”
Temperaturbeskyttelseskredsløbet er blevet
aktiveret, og systemet slukkes. Lad enheden køle ned, før du tænder den igen.
Undersøg, om enhedens ventilationsåbning er
tilstoppet.
Sørg for god ventilation.
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-anordningen trækker for meget strøm.
Fjern USB-anordningen, og sluk enheden.
“VBR”
Systemet kan ikke vise den resterende
afspilningstid for VBR-spor (variabel bithastighed).
DANSK
59
19
RQT0A51
Specifikationer
GENERELT
Strømforbrug Strømforbrug i standby-tilstand
(Når “BLUETOOTH STANDBY” er “ON”)
Strømforsyning
vekselstrøm 220 V til 240 V, 50 Hz
Dimensioner (VkHkD)
Masse Ca. 19,8 kg Driftstemperaturområde
Fugtighedsområde under drift
§
378 mmk724 mmk436 mm
35 % til 80 % RF (ingen kondensering)
92 W
Ca. 0,4 W
Ca. 0,6 W
0 oC til r40 oC
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
RMS effekt i udgangsmonotilstand
Front høj kanal
Front midt kanal
Subwoofer-kanal
Total RMS effekt i monotilstand
300 W pr. kanal (3 ), 10 kHz, 30 % THD
300 W pr. kanal (3 ≠), 1 kHz, 30 % THD
400 W pr. kanal (2 ), 100 Hz, 30 % THD
1000W (30% THD)
TERMINALDEL
USB-port
USB-standard USB 2.0 fuld hastigheds Understøttet mediefilformat
Filsystem til USB-enhed
USB-strømport 500 mA (maks.)
USB-optagelse
Bit-hastighed 128 kbps USB-optagelseshastighed Optagelsesfilformat MP3 (¢.mp3)
Mikrofonstik/guitarstik (2 systemers)
Mic 1 Mono, 6,3 mm stik Mic 2/Guitar Mono, 6,3 mm stik
Lydindgang
AUX IN 1 Stereo, Pindstik (1 system) AUX IN 2 Stereo, 3,5 mm stik
Lydudgang (Line Out)
AUDIO OUT Stereo, Pindstik (1 system)
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
1k
BLUETOOTH®-DEL
Version Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klasse Klasse 2 Understøttede profiler
Driftsfrekvens
Driftsafstand
A2DP, AVRCP, SPP
2,4 GHz-bånd FH-SS
10 m Synsvidde
60
20
RQT0A51
HØJTTALER
Front høj
Højttalerenhed(er)
Tweeter (højtonehøjttaler)
Front midt
Højttalerenhed(er)
Woofer 10 cm konisk type k 2
Subwoofer
Højttalerenhed(er)
Superwoofer 25 cm konisk type
Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse
herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af
en digital spektralanalysator.
§ Vognhåndtag i helt nedtrykket position
6 cm konisk type
61
21
RQT0A51
DANSK
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle,
pisaroille tai roiskeille.
– Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä
kuten maljakot. – Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita. – Älä poista suojuksia. – Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi
pätevälle henkilöstölle.
Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle.
Verkkokaapeli
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta.
VAARA
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun
kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen
riittävä tuuletus. – Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla tai vastaavilla esineillä. – Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle. – Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle
tärinälle.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä.
Älä anna lasten kiivetä tämän laitteen päälle.Älä kiinnitä mitään tämän laitteen päälle.Sijoita tämä laite tasaiselle pinnalle.Ole varovainen, kun nostat laitetta.
– Nosta sitä tarvittaessa useamman henkilön avulla.
Älä kosketa kaiutinkartion heijastaviin pintoihin:
– Tämä saattaa vahingoittaa kaiutinkartiota. – Kaiutinkartio saattaa olla kuuma.
Älä laita jalkoja laitteen alle tai sen pyörien alueelle.Sopimaton käsittely- tai kuljetustapa saattaa aiheuttaa
laitteen putoamisen ym. sekä sen seurauksena esine- ja/tai henkilövahinkoja.
Ole varovainen vauvojen ja lasten läheisyydessä.
62
2
RQT0A51
Paristo
On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein.
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan auringonvaloon
pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat ovat kiinni.
Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua.Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja.Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut.Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään
aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan.
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.doc.panasonic.de Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Tämä tuote on tarkoitettu tavallisille kuluttajille. (Luokka 3)
Vanhojen laitteistojen ja akkujen hävittäminen Vain Euroopan unionissa ja muissa maissa, joissa käytetään kierrätysjärjestelmiä
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/tai sen mukana toimit ettavissa asiakirjoiss a olevat tunnukset tarkoittavat sitä, ettei käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä akkuja saa laittaa tavallisen kotitalousjätteen sekaan. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen akkujen asianmukaista käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten toimita ne soveltuviin keräyspisteisiin kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Kun hävität ne moitteettomasti, autat arvokkaiden resurssien säästämisessä ja ehkäiset ihmisten terveydelle ja ympäristölle mahdollisesti aiheutuvia haittavaikutuksia. Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin. Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
Huomautus akun tunnusta varten (alempi tunnus): Tätä tunnusta saatetaan käyttää yhdessä kemiallisen merkin kanssa. Siten se on yhdenmukainen sisältyviä kemikaaleja koskevan direktiivin kanssa.
Sisällysluettelo
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ........ 2
Varusteet............................................................ 3
Äänilähteet ........................................................3
Käyttöoikeudet.................................................. 3
Laitteen hoito .................................................... 4
Tietoja toiminnosta Bluetooth
®
........................4
Tämän laitteen liikuttelu...................................5
Ohjaimien pikaopas..........................................6
Liitäntä verkkovirtaan.......................................7
USB-laitteen yhdistäminen ..............................8
Bluetooth
®
-toimenpiteet................................... 8
Tietovälineiden ohjaimet..................................9
Ääni- ja valotehosteet..................................... 11
Tallennus ([USB], [AUX]) ................................... 11
Kello ja ajastin................................................. 13
Ulkoinen laitteisto........................................... 14
Mikrofonin tai kitaran käyttö.......................... 15
Muita tietoja..................................................... 16
Vianetsintä....................................................... 17
Tekniset tiedot................................................. 20
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “l ±±”.Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan kaukosäädintä
käyttämällä.
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä.
2 x Verkkokaapeli1 x Kaukosäätimen paristo1 x Kaukosäädin
(N2QAYB001000)
Äänilähteet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on käytettävissä.
[USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät
MP3-tiedostoja (l alas)
[Bluetooth]: Yhdistetty Bluetooth
®
-laite (l 8)
[AUX]: Ulkoiset laitteistot, jotka on liitetty
AUX IN 1- tai AUX IN 2 -liitäntään (l 14)
Yhteensopivat USB-laitteet
Tämä laite ei takaa yhteyttä kaikkiin
USB-laitteisiin.
Tuetaan tiedostojärjestelmiä FAT12, FAT16 ja
FAT32.
Tämä laite tukee USB 2.0 full speed -tekniikkaa.Tämä laite voi tukea jopa 32 GB:n USB-laitteita.Voidaan valita ainoastaan yksi muistikortti, kun
liitetään moniporttiseen USB-kortinlukijaan, tyypillisesti ensimmäiseksi asetettu kortti.
Yhteensopivat MP3-tiedostot
Tuetut muodot:
Tiedostoissa tulee olla pääte “.mp3” tai “.MP3”.
MP3-tiedostojen luontimenetelmästä riippuen
niitä ei mahdollisesti voida toistaa numerointijärjestyksessä tai niitä ei voida toistaa ollenkaan.
Tiedostot määritellään radoiksi ja kansiot
määritellään albumeiksi.
Tämä järjestelmä voi toistaa tai tallentaa jopa
800 albumia (enintään 999 raitaa albumissa) tai kaikkiaan 8000 raitaa, käytettävissä olevan muistikapasiteetin mukaan.
Käyttöoikeudet
SUOMI
Käytä toimitettua verkkokaapelia, joka sopii kodin
sähköpistokkeeseen.
Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa.Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat toukokuun 2015
mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
MPEG Layer-3 äänen pakkausmenetelmän käyttöoikeudet omistaa Fraunhofer IIS ja Thomson.
Bluetooth® sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Google Play ja Android ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Google Inc.
63
3
RQT0A51
Laitteen hoito
Kaiuttimien vahingoittumisen estämiseksi
Jos toistat musiikkia korkealla
äänenvoimakkuudella pitkän aikaa, se voi vahingoittaa kaiuttimia ja lyhentää niiden käyttöikää.
Vahinkojen välttämiseksi alenna
äänenvoimakkuutta näissä tapauksissa:
– Kun ääni on säröytynyt. – Kun säädät äänenlaatua.
Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla kankaalla
Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen huoltoa. Kun lika on kovassa, purista kostea liina hyvin ja
pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi kuivalla liinalla.
Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai
bensiiniä tämän laitteen puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsitellyn puhdistusliinan
käyttöä lue huolellisesti liinan käyttöohjeet.
Laitteen hävittäminen tai luovuttaminen
Laitteessa saattaa olla käyttäjän asetustietoja. Jos luovut tästä laitteesta hävittämällä tai antamalla sen pois, toimi ohjeiden mukaisesti palauttaaksesi kaikki asetukset tehdasasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän asetukset. (l 17, “Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin”) Käyttöhistoria saatetaan tallentaa tämän laitteen
muistiin.
64
4
RQT0A51
Tietoja toiminnosta Bluetooth
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
Käytetty taajuuskaista
Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia
koskevien vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa.
Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain
maissa:
– Järjestelmän purkaminen tai muokkaaminen. – Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen.
Käytön rajoitukset
Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien Bluetooth
Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth SIG -yhtiön asettamien standardien vaatimusten mukaisia.
Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista
riippuen sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-toiminnon turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Bluetooth
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
Häiriöt muista laitteista
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä järjestelmä sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla,
jos läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Suunniteltu käyttö
Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen käyttöön.
Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat, laboratoriot, jne.).
®
®
-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
®
-laitteeseen.
®
-laitteita tai
Tämän laitteen liikuttelu
Kuljetuskärryn kahva
Laajenna kokonaan, kunnes se napsahtaa.
Voit liikuttaa tätä laitetta helposti sen pyörien avulla.
Valmistelu
Varmista, että olet kytkenyt irti kaikki liitetyt laitteet ja johdot tästä laitteesta.
Ole varovainen vedettäessä jyrkässä rinteessä.Vältä vetämästä karkeilla tai epätasaisilla pinnoilla.Älä vedä portaissa.Nosta laitetta, kun se kuljetetaan esteiden yli.Työnnä aina kuljetuskärryn kahva kokonaan alas kuljetuksen jälkeen.Tämä kaiutinjärjestelmä ei ole magneettisuojattu. Älä sijoita sitä lähelle televisiota, tietokonetta tai muita
magneettisia laitteita.
Laitteen nostaminen
Tartu yläkahvoihin (A) laitteen nostamiseksi.
Lisävarustetaskun (B) käyttö
Voit haluta laittaa joitain lisävarusteita tähän taskuun niiden kuljetuksen helpottamiseksi.
SUOMI
65
5
RQT0A51
Ohjaimien pikaopas
Kaukosäädin
Taustanäkymä
Ylänäkymä
(Alkali- tai mangaaniparisto)
Kaukosäätimen käyttö
Laita akku siten, että liittimet (i ja j) täsmäävät kaukosäätimen liittimien kanssa. Suuntaa se tämän laitteen kaukosäätimen signaalianturia kohti.
Häiriöiden välttämiseksi älä laita mitään esineitä signaalianturin
eteen.
66
6
RQT0A51
1 Valmiustila/päällä -kytkin [Í], [Í/I]
Verkkopistor asiaan
Verkkokaapeli (toimitettu)
Tämä laite (taustapuoli)
Liitä verkkokaapeli.
Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa laite kuluttaa edelleen hieman energiaa.
2 Valitse äänilähde
Laitteessa: Bluetooth paina jatkuvasti kohtaa [ -PAIRING], kun olet Bluetooth
®
-laiteparituksen käynnistämiseksi,
®
-lähteessä. 3 Perustoiston ohjauspainikkeet 4 Siirry asetusvalikkoon 5 Muuta näytettävät tiedot 6 Valinta/OK 7 Aseta uniajastin 8 Himmennä näyttöpaneeli ja sammuta valo
Paina uudelleen peruuttaaksesi.
9 Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä
50 (max))
10 Mykistä ääni
Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
11 Aseta toistovalikon kohta 12 Siirry äänivalikkoon 13 Mikrofoniliitin 2/Kitaran tuloliitin 14 Mikrofoniliitin 1 15 AUX IN 2 -liitäntä 16 AUX IN 1 -liitäntä
17 AUDIO OUT -liitäntä 18 Siirry KARAOKE-tilaan 19 Valitse laulun poisto, kaiku tai
sävelkorkeussäätö 20 Valitse äänitehosteet 21 Tallennustoiminnon säätö 22 [USB\A]
USB-portti toistoa varten
USB:n tilaosoitin 23 [USB\B]
USB-portti tallennusta/toistoa varten
USB:n tilaosoitin 24 Kaukosäätimen signaalianturi
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m
Kulma: Noin 20e ylös ja alas, 30e vasemmalle ja
oikealle 25 Säädä mikrofonin 1 äänenvoimakkuutta 26 Säädä mikrofonin 2 tai kitaran
äänenvoimakkuutta 27 Mikrofonin 2 tai kitaran kytkin (l 15) 28 Valitse DJ jukebox (l 10) 29 Valitse MP3 albumin tai raidan selaustila (l 9) 30 Muuta valoasetus (l 11)
Selaa MP3-raitoja tai -albumeja (l 9)
Muuta DJ jukebox -toistotilaa (l 10) 31 Näyttöpaneeli
Liitäntä verkkovirtaan
Virran säästäminen
Tämä järjestelmä kuluttaa hieman verkkovirtaa (l 20), myös valmiustilassa. Irrota virtalähde, jos et käytä järjestelmää. Jotkut asetukset menetetään, kun kytket järjestelmän irti. Sinun on asetettava ne uudelleen.
SUOMI
67
7
RQT0A51
USB-laitteen
USB-laite (ei toimitettu)
Tämä laite (yläpuoli)
yhdistäminen
Valmistelu
Ennen USB-laitteen liittämistä laitteeseen, ota
varmuuskopio tiedoista.
Bluetooth®-toimenpiteet
Voit kuunnella langattomasti Bluetooth Katso Bluetooth
®
-audiolaitteen ääntä tästä laitteesta.
tarkempia tietoja.
Yhdistäminen Bluetooth
®
-laitteen käyttöohjeista
®
-valikolla
1 Alenna äänenvoimakkuutta ja liitä USB-laite
USB-porttiin.
2 Paina kohtaa [USB] valitaksesi “USB A” tai
“USB B”. Vastaava USB:n tilaosoitin palaa vihreänä, kun
se on valittu.
Työnnä USB-laite suoraan. Älä käytä USB-jatkokaapelia.Irrota USB-laite, jota et käytä enää.Keskeytä USB-toimenpide ennen USB-laitteen irrottamista.
Valmistelu
Kytke Bluetooth
sijoita laite tämän yksikön lähelle.
®
-ominaisuus päälle laitteessa ja
Paritus Bluetooth®-laitteiden kanssa
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
{. Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 4.
Paritustilaan siirtymiseksi
§
2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PAIRING”. 3 Paina [3, 4] valitaksesi “OK? YES” ja paina
sitten [OK].
Laitteen kanssa parittamiseksi
4 Valitse “SC-CMAX5” Bluetooth
Bluetooth
{. MAC-osoite (esim. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) saatetaan
{. Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
®
-valikosta.
näyttää ennen kuin näytetään “SC-CMAX5”.
sekunnin ajan.
5 Käynnistä toisto Bluetooth
§ Voit myös siirtyä paritustilaan painamalla jatkuvasti kohtaa [ -PAIRING] laitteessa.
®
-laitteen
®
-laitteessa.
Paritetun Bluetooth®-laitteen
yhdistäminen
1 Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.
{. “BLUETOOTH READY” osoitetaan näytöllä.
2 Valitse “SC-CMAX5” Bluetooth
Bluetooth
{. Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä muutaman
®
-valikosta.
sekunnin ajan.
3 Käynnistä toisto Bluetooth
®
-laitteen
®
-laitteessa.
68
8
RQT0A51
Jos pyydetään tunnuslukua, syötä “0000”.Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tämän laitteen kanssa. Jos
paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä ollut laite.
Tämä laite voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen
kerrallaan.
Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä laite
yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn
®
Bluetooth tämän prosessin aikana.) Jos yhteysyritys epäonnistuu, yritä muodostaa yhteys uudelleen.
Kun nautitaan videosisällöistä tämän toiminnon avulla, videon ja äänen lähetystä ei ehkä onnistuta tahdistamaan.
-laitteeseen. (“LINKING” osoitetaan näytöllä
Bluetooth®-lähetyksen tila
Albumin numero Raidan numero
esim.
Voit vaihtaa lähetystilaa asettaaksesi etusijalle tiedonsiirron laadun tai äänen laadun.
Valmistelu
Paina [ ] valitaksesi “BLUETOOTH”.Jos Bluetooth
®
-laite on jo yhdistetty, kytke se irti.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“LINK MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi tila ja paina sitten
[OK].
MODE 1: Korostus liitettävyydessä MODE 2: Korostus äänen laadussa
Valitse “MODE 1”, jos ääni keskeytyy.Tehdasasetus on “MODE 2”.
Bluetooth®-laitteen irti kytkeminen
1 Samalla kun Bluetooth
Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “DISCONNECT?”.
®
-laite on yhdistetty:
Tietovälineiden ohjaimet
Valmistelu
Kytke laite päälle.Laita USB-laite tai yhdistä BluetoothPaina [USB] tai [ ] äänilähteen valitsemiseksi.
Perusohjaimet ([USB], [Bluetooth])
Toista Paina [1/;].
Paina [∫].
[USB] Asento tallennetaan muistiin ja
Pysäytä
Tauota
Ohitus
Hae
näytetään “RESUME”. – Paina [1/;] jatkaaksesi. – Paina [] uudelleen asennon
peruuttamiseksi.
Paina [1/;]. Paina uudelleen aloittaaksesi toisto uudelleen.
Paina [:/6] tai [5/9] raidan ohittamiseksi.
[USB] Paina [3] tai [4] ohittaaksesi MP3-albumi.
Toiston tai taukotilan aikana, paina ja pidä painettuna [:/6] tai [5/9].
®
-laite.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “OK? YES” ja paina
sitten [OK].
Voit myös kytkeä irti Bluetooth®-laitteen painamalla jatkuvasti
kohtaa [ -PAIRING] tässä laitteessa.
Bluetooth
®
-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde
(esim. “USB A”).
Selataksesi MP3-raitoja tai -albumeja
([USB])
Ainoastaan laitteella
1 Paina [ALBUM/TRACK] valitaksesi albumin tai
raidan selaustilan.
2 Kun “ ”(albumi) tai “ ”(raita) vilkkuu, kytke
[ILLUMINATION/CONTROL] selataksesi.
Tietojen näyttäminen
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
Käyttääksesi tämän laitteen kaukosäädintä
Osoitettavien merkkien enimmäismäärä:
Tämä laite tukee versioiden 1 ja 2 ID3-tunnisteita.
Albumin ja raidan osoitin MP3-tiedostoille.
®
Bluetooth toimintoa AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Laitteen tilasta riippuen jotkut ohjaimet eivät mahdollisesti toimi.
[USB]: noin 32 [Bluetooth]: noin 16
Tekstitietoja, joita ei tueta, ei näytetä tai ne näytetään eri tavalla.
-laitteen kanssa, Bluetooth®-laitteen on tuettava
RQT0A51
SUOMI
69
9
DJ jukebox ([USB])
Voit käyttää DJ jukebox -toimintoa lisätäksesi ristiinhäivytystehosteen kappaleiden väliin. Lisäksi voit käyttää lisäominaisuuksia sovelluksen “Panasonic MAX Juke” kanssa (l alas).
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“JUKEBOX”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
OFF CROSSFADE
ON CROSSFADE
OFF
Kytke päälle DJ jukebox ilman ristiinhäivytystehostetta.
Kytke päälle DJ jukebox ristiinhäivytystehosteen kanssa.
Kytke DJ jukebox -toiminto pois päältä.
Laitteen käyttö
Paina [DJ JUKEBOX] toistuvasti valitaksesi asetuksen.
DJ jukeboxin toistotilassa
Kun DJ jukebox on päällä, toistotila kytkeytyy jatkuvaan toistoon automaattisesti.
Valitaksesi halutut jatkuvan toiston asetukset
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“PLAYMODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
RANDOM REPEAT
ALL TITLE REPEAT
Laitteen käyttö
Pysäytystilassa, kytke [ILLUMINATION/ CONTROL].
DJ jukebox tehoste peruutetaan, kun kytket järjestelmän pois
päältä, muutat toiseen lähteeseen tai kytket päälle Karaoke-tilan.
DJ jukebox ei toimi tallennuksen kanssa.
Sovelluksen “Panasonic MAX Juke” käyttö
Voit ladata ja asentaa ilmaiseksi Android Google Play kuten kappaleen toistopyyntö useista laitteista samanaikaisesti.
70
Toista kaikki raidat satunnaisesti ja toista jatkuvasti kaikki raidat.
` RND” tulee näkyviin.
Toista jatkuvasti kaikki raidat.
`” tulee näkyviin.
TM
-sovelluksen “Panasonic MAX Juke”
TM
-kaupasta lisäominaisuuksia varten,
Toistotilat ([USB])
Valitse toistotila.
Valmistelu
Aseta DJ jukebox asentoon “OFF”.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“PLAYMODE” tai “REPEAT”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUM
RANDOM
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEAT
§ Voit suorittaa myös tallennuksen tämän asetuksen kanssa. Tee asetus ennen kuin aloitat tallennuksen.
OFF PLAYMODE:
1-TRACK: Valitun raidan tallentamiseksi. 1-ALBUM: Valitun albumin tallentamiseksi.
Satunnaistoiston aikana et voi ohittaa edelliseen raitaan.Et voi tallentaa, kun olet käyttämässä satunnaista toistotilaa.Jatkuva toistotila on pois päältä tallennuksen aikana.
Peruuttaa toistotila-asetuksen.
§
Toistaa ainoastaan valitun raidan.
§
“1-TR” tulee näkyviin.
(Ohita haluttuun raitaan.) Toistaa ainoastaan valitun
§
MP3-albumin.
“1-ALB” tulee näkyviin.
Toistaa sisällöt satunnaisesti.
“RND” tulee näkyviin.
Toistaa valitun MP3-albumin raidat satunnaisesti.
Paina [3] tai [4] MP3-albumin
valitsemiseksi.
“1-ALB”, “RND” tulevat näkyviin.
Kytkee päälle jatkuvan toiston.
`” tulee näkyviin.
Kytkee pois päältä jatkuvan toiston.
Kaikkien raitojen tallentamiseksi.
10
RQT0A51
Ääni- ja valotehosteet
Tallennettava albumi
Tallennusprosessin prosenttiosuus
REC
Äänitehosteet
Seuraavat äänitehosteet voidaan lisätä äänilähtöön.
1
Paina [SOUND] toistuvasti valitaksesi äänitehoste.
2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
Valitse haluttu esiasetettu taajuuskorjaimen asetus.
Valitse “FLAT” kytkeäksesi esiasetettu
PRESET EQ
BASS MID TREBLE
INPUT LEVEL (“AUX 2”-läh dettä varten)
SUPER WOOFER
D.BASS
Voit havaita heikkenemistä äänen laadussa, kun käytetään
kyseisiä tehosteita joidenkin lähteiden kanssa. Jos näin tapahtuu, kytke äänitehosteet pois päältä.
Valoasetukset
Ainoastaan laitteella
Voit muuttaa valon väriä laitteessa. Kytke [ILLUMINATION/CONTROL].
Peruuttaaksesi, valitse “OFF”.
taajuuskorjain pois päältä.
Laitteen käyttö
Paina [ PRESET EQ].
j4 sitä i4
“NORMAL” tai “HIGH”
Valitse “NORMAL”, jos ääni on säröytynyt
“HIGH”-tulotason aikana.
“SW1”, “SW2”, “SW3” tai “OFF”
Laitteen käyttö
1 Paina jatkuvasti
[D.BASS, -SUPER WOOFER] näyttääksesi nykyisen asetuksen.
2 Paina [:/6] tai [5/9]
asetuksen säätämiseksi.
“D.BASS BEAT”, “D.BASS OFF” tai “D.BASS ON”
Laitteen käyttö
Paina [D.BASS, -SUPER WOOFER].
D.BASS BEAT: Tämä toiminto korostaa
rummunlyönnin iskutasoa ja aikaansaa iskevän äänen. Raidasta riippuen, tehosteen vaikutus voi olla pieni.
Tallennus ([USB], [AUX])
Voit tallentaa:
MP3-raitoja
ääntä AUX IN 1 -liitännän tai AUX IN 2 -liitännän
kautta [USB\B]-liitäntään.
Valmistelu
Liitä USB-laite [USB\B]-liitäntään tallennusten
varastoimiseksi.
Valmistele lähde, jota haluat tallentaa.
– Liitä USB-laite
1 Valitse lähde, jota haluat tallentaa.
(“USB A”, “AUX 1” tai “AUX 2”).
2 Paina [USB REC ¥/;] laitteessa aloittaaksesi
tallennuksen.
[AUX] Käynnistä toisto ulkoisessa laitteistossa.
esim.: Tallennus [USB\A]-liitännästä
Pysäytä tallennus
Aseta tallennus taukotilaan ([AUX])
[USB]
Jos lopetat tallennuksen ennen raidan loppua, kyseistä raitaa ei varastoida. Ainoastaan kokonaan tallennet ut raidat varastoidaan.
(
“NO FILE RECORDED” tulee näkyviin, jos ei tallenneta yhtään
raitaa.)
Voit tallentaa valituissa toistotiloissa (lukuun ottamatta
satunnaista toistoa ja jatkuvaa toistoa). (l 10)
[AUX]
Raitamerkki lisätään joka kerta, kun tallennus asetetaan taukotilaan. Voit lisätä raitamerkkejä myös muilla tavoilla. (
Varastointikapasiteetin tarkistus
Pysäytystilassa, paina [DISPLAY] kerran. Näytetään käytettävissä oleva varastointikapasiteetti tai jäljellä oleva tallennusaika USB-laitteessa, joka on [USB\B]-liitännässä.
“UPDATE” tulee näkyviin, kun tämä laite on lukemassa laitetta.
Jos liitännässä [USB\B] ei ole USB-laitetta, näytetään
“NODEVICE” muutaman sekunnin ajan.
[USB\A]
-liitännän kautta
[USB\A]
-liitäntään tai liitä ulkoinen laitteisto.
[USB\B]
-liitäntään.
Paina [∫].
“WRITING” tulee näkyviin.
Paina [USB REC ¥/;] laitteessa tallennuksen aikana. (“ ” vilkkuu.)
Paina uudelleen tallennuksen jatkamiseksi.
Et voi tehdä tätä “SYNCHRO”-tilassa. (l12)
l
12)
SUOMI
71
11
RQT0A51
Kaikki tallennukset ovat “.mp3”-muodossa.Uusi albumi lisätään joka kerta, kun suoritat tallennuksen.Albumin järjestystä voidaan muuttaa tallennuksen jälkeen.Tallennuksia säilytetään USB-laitteen kansiossa, jonka nimi
on “REC_DATA”.
[USB\B]:n tilaosoitin vilkkuu punaisena tallennuksen aikana.Joidenkin raitojen tallennus saattaa kestää pidempään.Joitain raitoja ei mahdollisesti voida tallentaa lähteen
olosuhteiden vuoksi.
Tallennetun kansion nimi saattaa poiketa alkuperäisen
kansion nimestä automaattisen uudelleennimeämistoiminnon vuoksi.
Äänen lähetys ei ole käytettävissä, kun tallennetaan
[USB\A]-liitännästä [USB\B]-liitäntään.
Panasonic ei ole vastuussa kuluttajan toimista, jos hän tallentaa tekijänoikeudellisia sisältöjä, jotka voivat aiheuttaa tekijänoikeuksien loukkauksen.
Tallennettujen raitojen poistaminen ([USB])
1 Paina [USB] valitaksesi “USB B”. 2 Paina [3, 4] albumin valitsemiseksi. 3 Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi
raita.
4 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “EDIT
MODE”.
5 Paina [3, 4] tilan valitsemiseksi.
TRK DEL Yksittäisen raidan poistaminen ALB DEL Poista yksi albumi. FORMAT Alusta USB-laite.
Raitamerkkien lisäys ([AUX])
Kun tallennetaan ulkoisesta laitteistosta, voit jakaa raidat käyttäen useita eri tapoja.
Ennen tallennusta
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “REC
MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
MANUAL Lisää raitamerkki manuaalisesti.
Tallennus alkaa automaattisesti,
SYNCHRO
TIME MARK
§Raitamerkin lisääminen manuaalisesti
(lukuun ottamatta “SYNCHRO”-tilassa) Paina [OK] haluamassasi merkintäkohdassa tallennuksen aikana.
Raidan pituusraja
MANUAL: 60 minuuttia TIME MARK: 5 minuuttia
Kun raita saavuttaa sen maksimipituuden, lisätään raitamerkki tallennuksen jatkuessa. (Raidan pituusrajan laskuri nollataan, kun raitamerkki lisätään manuaalisesti tai kun tallennus asetetaan taukotilaan.)
kun toinen laitteisto alkaa toiston. Se tallentaa taukoja, kun se havaitsee 3 sekuntia kestävän hiljaisuuden.
Raita jaetaan automaattisesti 5-minuutin väliaikoihin.
Voit lisätä raitamerkkejä myös
manuaalisesti.
§
§
6 Paina [OK].
Osoitetaan poistettavaksi valittu kohta.
7 Paina [OK].
“SURE? NO” tulee näkyviin.
Peruuttaaksesi, paina [OK] uudelleen.
8 Paina [3, 4] valitaksesi “SURE? YES” ja
paina sitten [OK]. “WRITING” tulee näkyviin.
72
12
RQT0A51
Kello ja ajastin
Kellon asetus
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“CLOCK”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi ajan ja paina sitten
[OK].
Jos haluat tarkistaa ajan, paina [SETUP] toistuvasti
valitaksesi “CLOCK” ja paina sitten [OK] kerran. (Valmiustilan aikana paina [DISPLAY] kerran.)
Kello resetoidaan sähkökatkoksen yhteydessä tai kun
verkkokaapeli irrotetaan.
Resetoi kello säännöllisin väliajoin, jotta säilytetään tarkka
aika.
Uniajastin
Uniajastin voi sammuttaa laitteen asetetun ajan kuluttua.
Paina [SLEEP] asettaaksesi ajan (minuuteissa).
SLEEP 30 --. SLEEP 60 --. SLEEP 90 --. SLEEP120
^--------------------- OFF (Peruuta) (----------------b
Jäljellä olevan ajan vahvistamiseksi, paina [SLEEP] kerran.Toiston ajastinta ja uniajastinta tai tallennuksen ajastinta ja
uniajastinta voidaan käyttää yhdessä. Uniajastin on aina laitteen pääajastin.
Toiston ja tallennuksen ajastin
Voit asettaa ajastimen kytkeytymään päälle tiettyyn aikaan, jos haluat:
– saada herätyksen (toiston ajastin) – tallentaa ulkoisesta laitteistosta (tallennuksen
ajastin) Toiston ajastinta ja tallennuksen ajastinta ei voida käyttää yhdessä.
Valmistelu
Aseta kello.
Ajastimen päälle kytkeminen
1 Valmistele valittu musiikkilähde.
Toiston ajastin
Tallennuksen ajastin
Valmistele musiikkilähde, jota haluat kuunnella (USB tai ulkoinen laitteisto) ja aseta äänenvoimakkuus.
Liitä USB-laite [USB\B]-liitäntään ja valmistele ulkoinen laitteisto.
2 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER
SET”.
3 Paina [3, 4] valitaksesi “PLAY ON” tai “REC
ON” ja paina sitten [OK].
FPLAY” tai “FREC” valitaan.Kytkeäksesi ajastin pois päältä, paina [3, 4]
poistaaksesi “FPLAY” ja “FREC”, ja paina sitten [OK].
4 Paina [Í] kytkeäksesi laite valmiustilaan.
(Ajastimen toimintaa varten, laitteen on oltava sammutettu ennen ajastimen aloitusaikaa.)
Asetuksen tarkistamiseksi
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER
ADJ”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “FPLAY” tai “FREC”
ja paina sitten [OK].
(Valmiustilan aikana paina [DISPLAY] kahdesti.)
Toiston ajastin käynnistyy alhaisella äänenvoimakkuudella ja
saavuttaa vähitellen esiasetetun tason.
Tallennuksen ajastin käynnistyy 30 sekuntia ennen asetettua
aikaa äänenvoimakkuus mykistettynä.
Ajastin kytkeytyy päälle asetettuna aikana joka päivä, jos
ajastin on päällä.
Jos kytket järjestelmän pois päältä ja kytket sen uudelleen,
kun ajastin on toiminnassa, ajastin ei pysähdy lopetusajankohtaan.
§ Seuraavat voidaan asettaa musiikkilähteeksi. Toiston ajastimelle: “AUX 1”, “AUX 2”, “USB A”, “USB B” Tallennuksen ajastimelle: “AUX 1”, “AUX 2”
SUOMI
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER
ADJ”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “FPLAY” tai “FREC”
ja paina sitten [OK].
3 Paina [3, 4] asettaaksesi käynnistysajan ja
paina sitten [OK].
4 Paina [3, 4] asettaaksesi lopetusajan ja paina
sitten [OK].
5 Paina [3, 4] valitaksesi musiikkilähteen
haluat toistaa tai tallentaa ja paina sitten [OK].
§
, jota
73
13
RQT0A51
Ulkoinen laitteisto
DVD-soitin (ei toimitettu)
Audiojohto (ei toimitettu)
Tämä laite (taustapuoli)
esim.
Audiojohto (ei toimitettu)
Kannettava audiolaitteisto (ei toimitettu)
Tämä laite (taustapuoli)
esim.
Valmistelu
Irrota vaihtovirtajohto.Kytke pois päältä kaikki laitteet ja lue
asianmukaiset käyttöohjeet.
Käytettäessä videonauhuria, DVD-soitinta, ym.
Voit liittää videonauhurin tai DVD-soittimen ym. ja kuunnella ääntä tämän järjestelmän kautta.
Kannettavan audiolaitteiston käyttö
Voit toistaa musiikkia kannettavasta audiolaitteistosta.
Valmistelu
Kytke pois päältä kannettavan audiolaitteiston
taajuuskorjain (jos käytössä) äänen säröytymisen estämiseksi.
Alenna järjestelmän ja kannettavan
audiolaitteiston äänenvoimakkuutta ennen kuin liität tai irrotat kannettavan audiolaitteiston.
1 Liitä ulkoinen laitteisto audiojohdolla (ei
14
RQT0A51
toimitettu).
2 Paina [AUX] valitaksesi “AUX 1” ja käynnistä
toisto yhdistetyssä laitteessa.
Jos haluat liittää muun kuin kuvatun laitteiston, ota yhteys
audiolaitteiden jälleenmyyjään.
Äänen säröytymistä voi tapahtua, jos käytät sovitinta.
74
1 Liitä kannettava audiolaitteisto audiojohdolla (ei
toimitettu).
Pistoketyyppi: 3,5 mm stereo (ei toimitettu)
2 Paina [AUX] valitaksesi “AUX 2” ja käynnistä
toisto yhdistetyssä laitteessa.
SC-CMAX5-lisäyksikön
SC-CMAX5-lisäyksikkö (takana)
Audiojohto (ei toimitettu)
Tämä laite (taustapuoli)
Tämä laite (taustapuoli)
Mikrofoni
(ei toimitettu)
Mikrofoni tai kitara (ei toimitettu)
esim.
Audiojohto
(ei toimitettu)
liittäminen
Voit liittää äänen toistamiseksi tästä laitteesta SC-CMAX5-lisäyksikköön.
1 Liitä SC-CMAX5-lisäyksikkö käyttäen
audiojohtoa (ei toimitettu).
2 SC-CMAX5-lisäyksikössä:
Paina [AUX] valitaksesi “AUX 1”.
3 Tässä laitteessa:
Käynnistä haluttu toisto.
Äänitehostetta säädetään erikseen kustakin laitteesta. Tee
samat ääniasetukset lisäyksikköön tarvittaessa.
Mikrofonin tai kitaran käyttö
Valmistelu
Alenna järjestelmän äänenvoimakkuus minimiin
ennen kuin liität tai irrotat mikrofonin tai kitaran.
Ainoastaan laitteella
1 Liitä mikrofoni tai kitara.
Pistoketyyppi: 6,3 mm monauraalinenKun liitetään kitara, varmista, että se liitetään
MIC 2/ -liittimeen.
2 (Vain kun MIC 2/ -liitin on liitetty)
Työnnä [B MIC C ] valitaksesi oikea tuloasetus.
Joka kerta kun työnnät painiketta, painikkeen asento kytkeytyy alas painetun ja vapautetun asennon välillä.
Kun liitetään kitara:
Varmista, että painike on alas painetussa asennossa. (C )
Kun liitetään mikrofoni:
Varmista, että painike on vapautetussa asennossa.
(B MIC) Virheellinen asetus voi aiheuttaa sen, että ääni on liian voimakas tai liian hiljainen.
3 Säädä mikrofonin tai kitaran äänenvoimakkuus.
Mikrofonille 1: Kytke [MIC1-VOL]. Mikrofonille 2 tai kitaralle: Kytke [VOL-MIC2/ ].
4 Jos haluat laulaa taustamusiikin kanssa:
Toista musiikkilähdettä ja säädä järjestelmän äänenvoimakkuus.
Laulaaksesi Karaoke-ominaisuuksien kanssa, katso
kohtaa “Karaoke”. (l 16)
Jos kuullaan outoa ääntä (huutoa), siirrä mikrofoni/kitara
kauemmaksi kaiuttimista tai alenna mikrofonin/kitaran äänenvoimakkuutta.
Aseta mikrofonin/kitaran äänenvoimakkuus asentoon “MIN”,
ja kytke irti mikrofoni/kitara käytön jälkeen.
Tämä järjestelmä ei voi tallentaa mikrofonista tai kitarasta.
RQT0A51
SUOMI
75
15
Karaoke
Jos käytät Karaoke-ominaisuuksia kuten laulun poisto, kaiku tai sävelkorkeussäätö.
Valmistelu
Valmistele mikrofoni(t) ja musiikkilähde
laulamista varten. (l 15)
Ainoastaan laitteella
1 Aseta [B MIC C ] vapautettuun
asentoon (B MIC).
Joka kerta kun työnnät painiketta, painikkeen asento kytkeytyy alas painetun ja vapautetun asennon välillä.
2 Kytke Karaoke-tila painamalla [KARAOKE]
valitaksesi “ON KARAOKE”.
Peruuttaaksesi, valitse “OFF KARAOKE”.
3 Paina [VOCAL CANCEL/ECHO/KEY-CON]
toistuvasti näyttääksesi tämänhetkisen asetuksen kohdille laulun poisto, kaiku ja sävelkorkeussäätö.
4 (Samalla kun näytetään tämänhetkinen asetus)
Paina [:/6] tai [5/9] säätääksesi asetusta.
Laulun poisto
Kaiku
Sävelkorkeus säätö
“OFF VOCAL CANCEL”, “VOCAL CANCEL”, “L” tai “R”
“ECHO OFF”, “ECHO 1”, “ECHO 2” tai “ECHO 3”
“KEYCON-6” sitä “KEYCON+6”
Asetus palautuu asentoon “KEYCON 0”,
kun muutat toiseen lähteeseen.
5 Käynnistä Karaoke-esityksesi.
Muita tietoja
Automaattinen sammutustoiminto
Tehdasasetuksena, tämä laite kytketään valmiustilaan automaattisesti, jos siinä ei ole ääntä ja sitä ei käytetä noin 20 minuuttiin.
Tämän toiminnon peruuttamiseksi
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “AUTO
OFF”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “OFF” ja paina sitten
[OK].
Toiminnon päälle kytkemiseksi valitse “ON” vaiheessa 2.Kun yhdistetään Bluetooth
käytettävissä.
Bluetooth® valmiustila
Kun valitaan “SC-CMAX5” paritetun Bluetooth kytkeytyy automaattisesti valmiustilasta ja luo Bluetooth
®
-laitteen Bluetooth® valikosta, tämä laite
®
-yhteyden.
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “ON” ja paina sitten
[OK].
Toiminnon pois päältä kytkemiseksi valitse “OFF” vaiheessa 2.
®
-laitteeseen, toiminto ei ole
Karaoke-toiminto peruutetaan, kun:
– suoritat tallennuksen. – kytket päälle DJ jukebox -toiminnon. – asetat [B MIC C ] alas painettuun asentoon
(C ).
– kytket järjestelmän pois päältä.
76
16
RQT0A51
Ohjelmiston päivitys
Ajoittain Panasonic julkaisee tälle yksikölle päivitetyn ohjelmiston, joka voi lisätä tai parantaa joidenkin ominaisuuksien toimintaa. Nämä päivitykset ovat saatavilla ilmaiseksi. Jos haluat lisätietoja, katso seuraavaa verkkosivustoa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Sivusto on ainoastaan englanniksi.)
Ohjelmiston version tarkistus
Näytetään asennetun ohjelmiston versio. Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “SW VER.” ja
paina sitten [OK].
Paina [OK] poistuaksesi.
Kaukosäätimen koodi
Kun muu Panasonic laite vastaa toimitettuun kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodi.
Valmistelu
Paina [AUX] valitaksesi “AUX 1” tai “AUX 2”.
Koodin asettamiseksi asentoon
“REMOTE 2”
1 Samalla kun painetaan ja pidetään painettuna
kohtaa [USB] laitteessa, paina ja pidä painettuna kohtaa [AUX] kaukosäätimessä, kunnes laitteen näytöllä näkyy “REMOTE 2”.
2 Paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [USB]
kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia.
Koodin asettamiseksi asentoon
“REMOTE 1”
1 Samalla kun painetaan ja pidetään painettuna
kohtaa [USB] laitteessa, paina ja pidä painettuna kohtaa [USB] kaukosäätimessä, kunnes laitteen näytöllä näkyy “REMOTE 1”.
2 Paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [ ]
kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia.
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä ohjeita jälleenmyyjältä.
Kaikkien asetusten palauttaminen tehdasasetuksiin
Kun tapahtuu seuraavat tilanteet, resetoi muisti:
Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita.Haluat nollata ja resetoida muistin sisällöt.
1
Irrota verkkokaapeli. (Odota vähintään 3 minuuttia ennen kuin etenet vaiheeseen
2 Samalla kun painat ja pidät painettuna [Í/I]
laitteessa, liitä verkkokaapeli uudelleen.
Pidä painettuna kohtaa [Í/I] kunnes “--------” tulee
näkyviin näytölle.
3 Vapauta [Í/I].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Sinun on
resetoitava muistin kohdat.
Yleistä
Kuullaan hurinaa toiston aikana.
Jos johtojen lähellä on verkkokaapeli tai
loistevaloja, pidä silloin kaikki muut laitteet ja johdot kaukana kaapeleista.
Laite ei toimi.
Yksi laitteen suojalaitteista on mahdollisesti
kytketty päälle. Nollaa laite seuraavalla tavalla: 1 Paina [Í/I] laitteessa siirtääksesi laite
valmiustilaan.
Jos laite ei siirry valmiustilaan, paina kohtaa
[Í/I] laitteessa noin 10 sekuntia. Laite pakotetaan kytkeytymään valmiustilaan. Vaihtoehtoisesti irrota verkkokaapeli, odota vähintään 3 minuuttia ja yhdistä se sitten uudelleen.
2 Paina kohtaa [Í/I] laitteessa sen
kytkemiseksi päälle. Jos laite ei vieläkään toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
2
.)
SUOMI
Näyttöpaneeli syttyy ja muuttuu jatkuvasti valmiustilassa.
Paina jatkuvasti kohtaa [] laitteessa valitaksesi
“DEMO OFF”.
RQT0A51
77
17
Ääni on säröytynyt tai ei ääntä.
Säädä järjestelmän äänenvoimakkuus.Kytke järjestelmä pois päältä, määritä ja korjaa
syy, ja kytke sitten järjestelmä takaisin päälle. Se voi aiheutua kaiuttimien väsymisestä liiallisen äänenvoimakkuuden tai tehon vuoksi tai kun käytetään järjestelmää kuumassa ympäristössä.
Äänen taso alenee.
Suojakytkentä on aktivoitu jatkuvan korkean
äänenvoimakkuuden vuoksi. Tämä tapahtuu järjestelmän suojaamiseksi ja äänenlaadun säilyttämiseksi.
Kaukosäädin
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
Akku on tyhjentynyt tai se ei ole kunnolla
paikallaan. (l 6)
Bluetooth
Paritusta ei voida suorittaa loppuun.
Tarkista Bluetooth
®
®
-laitteen tila.
Laitetta ei voida liittää.
Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on
korvattu. Yritä parittaa laite uudelleen. (l 8)
Tämä yksikkö on mahdollisesti liitetty eri
laitteeseen. Irrota toinen laite ja yritä parittaa laite uudelleen. (l 8)
Jos ongelma jatkuu, kytke laite pois päältä ja
päälle sekä yritä sitten uudelleen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän yksikön kautta.
Joillekin sisäisille Bluetooth
®
-laitteille sinun tulee asettaa äänilähtö asentoon “SC-CMAX5” manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
USB
Ei vastausta, kun painetaan [1/;].
Irrota USB-laite ja liitä se sitten uudelleen.
Vaihtoehtoisesti kytke laite pois päältä ja päälle uudelleen.
USB-asemaa tai sen sisältöä ei voida lukea.
USB-aseman muoto tai sen sisältö ei/eivät ole
yhteensopivia laitteen kanssa (l 3).
Tämän tuotteen USB-vastaanottotoiminto ei
mahdollisesti toimi joidenkin USB-laitteiden kanssa.
USB-laite toimii hitaasti.
Suurikokoisten tiedostojen tai suurimuistisen
USB-laitteen lukeminen kestää kauemmin.
Näytettävä kulunut aika poikkeaa todellisesta toistoajasta.
Kopioi tiedot toiselle USB-laitteelle tai
varmuuskopioi tiedot ja alusta USB-laite uudelleen.
Ääni keskeytyy.
Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella.
Sijoita Bluetooth
®
-laite lähemmäksi tätä laitetta.
Poista mahdolliset häiriötekijät tämän yksikön ja
laitteen väliltä.
Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet
kuten langattomat reitittimet, mikrouunit, langattomat puhelimet, ym. aiheuttavat häiriöitä. Sijoita Bluetooth
®
-laite lähemmäksi tätä laitetta ja
etäälle muista laitteista.
Valitse “MODE 1” vakaata viestintää varten.
(l 9)
78
18
RQT0A51
Viestit
Seuraavat viestit tai vikanumerot saattavat tulla näkyviin laitteen näytölle.
“A NO DEV” “B NO DEV”
USB-laite ei ole kunnolla paikallaan. Lue
käyttöohjeet ja yritä uudelleen (l 8).
“ADJUST CLOCK”
Kelloa ei ole asetettu. Säädä kello tarpeen
mukaan.
“ADJUST TIMER”
Toiston ja/tai tallennuksen ajastinta ei ole
asetettu. Säädä toiston ja/tai tallennuksen ajastin vastaavasti.
“AUTO OFF” (vilkkuu)
Yksikkö on ollut käyttämättä noin 20 minuuttia ja
se sammuu noin minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi.
“CAN’T REC”
Et voi suorittaa tallennusta, kun USB-laite on
lukkiutunut. Poista USB-laitteen lukitus ja yritä uudelleen.
“DEVICE FULL”
Et voi suorittaa tallennusta, koska USB-laitteen
jäljellä oleva tallennusaika on vähemmän kuin musiikkilähteen kokonaisaika Vaihda USB-laite, jossa on riittävästi tallennusaikaa ja suorita tallennus uudelleen.
“ERROR”
Suoritetaan virheellinen toimenpide. Lue
käyttöohjeet ja yritä uudelleen.
“ERROR” (tallennuksen aikana)
Et voi valita muuta toistolähdettä
(esim.: USB ym.) tai painaa [:/6] tai [5/ 9] tallennuksen aikana. Lopeta tallennustoiminto.
“F” (“ ” tarkoittaa numeroa.)Tässä laitteessa on ongelma.Kirjoita ylös näytettävä numero, irrota
verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
“GUITAR SWITCH ON”
Et voi käyttää Karaoke-toimintoa, kun
[B MIC C ] on alas painetussa asennossa. Muuta se vapautettuun asentoon. (l 16)
“INVALID”
Et voi valita laulun poistoa, kaikua ja
sävelkorkeussäätöä, kun Karaoke-tila on pois päältä. Paina [KARAOKE] laitteessa valitaksesi “ON KARAOKE”.
(l16)
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
Tutki sisältö. Voit toistaa ainoastaan tuettua
muotoa. (l 3)
USB-laitteen tiedostot voivat olla viallisia. Alusta
USB-laite ja yritä uudelleen.
Laitteessa voi olla ongelma. Kytke laite pois
päältä ja sitten päälle uudelleen.
“NO TRACK”
USB-laitteessa ei ole albumia tai raitaa.
“PLAYERROR”
Toistit tukematonta MP3-tiedostoa. Järjestelmä
hyppää kyseisen raidan yli ja toistaa seuraavan raidan.
“REC ERROR”
Kytkit irti USB-laitteen tallennuksen aikana. Kytke
USB-laite ja suorita tallennus uudelleen.
“REMOTE ” (“  ” tarkoittaa numeroa.)Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja.
Muuta kaukosäätimen koodia.
– Kun näytetään “REMOTE 1”, paina ja pidä painettuna
kohtia [OK] ja [ ] vähintään 4 sekuntia.
– Kun näytetään “REMOTE 2”, paina ja pidä painettuna
kohtia [OK] ja [USB] vähintään 4 sekuntia.
“TEMP NG”
Lämpötilan suojakytkentä on aktivoitunut ja
järjestelmä sammutetaan. Anna laitteen jäähtyä ennen sen kytkemistä takaisin päälle.
Tarkista, että laitteen tuuletusaukko ei ole
tukkiutunut.
Varmista tämän laitteen riittävä tuuletus.
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-laite käyttää liian paljon tehoa.
Irrota USB-laite ja kytke laite pois päältä.
“VBR”
Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa
toistoaikaa raidoille muuttuvalla bittinopeudella (VBR).
SUOMI
79
19
RQT0A51
Tekniset tiedot
YLEISTÄ
Tehontarve Virrankulutus valmiustilassa
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa “ON”)
Virtalähde
AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
Mitat (LkKkS)
Paino Noin 19,8 kg Käyttölämpötila-alue
Sallittu kosteusalue
§
378 mmk724 mmk436 mm
0 oC sitä r40 oC
35 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
92 W
Noin 0,4 W
Noin 0,6 W
VAHVISTINOSASTO
Lähtöteho
RMS-lähtöteho monotila
Etuyläkanava
Etukeskikanava
Alibassokaiutinkanava
Monotilan RMS-kokonaisvirta
300 W kanava (3 ), 10 kHz,
30 % harmoninen kok.särö
300 W kanava (3 ), 1 kHz,
30 % harmoninen kok.särö
400 W kanava (2 ), 100 Hz,
30 % harmoninen kok.särö
1000 W (30 % harmoninen kok.särö)
LIITÄNTÄOSASTO
USB-portti
USB-standardi USB 2.0 full speed Median tiedostomuodon tuki
MP3 (¢.mp3)
USB-laitteen tiedostojärjestelmä
FAT12, FAT16, FAT32
USB-portin virta 500 mA (max)
USB-tallennus
Bittinopeus 128 kbps USB-tallennuksen nopeus 1k Tallennustiedoston formaatti
MP3 (¢.mp3)
Mikrofoniliitin/Kitaran liitin (2 järjestelmää)
Mic 1 Mono, 6,3 mm liitin Mic 2/Kitara Mono, 6,3 mm liitin
Äänitulo
AUX IN 1 Stereo, nastaliitin (1 järjestelmä) AUX IN 2 Stereo, 3,5 mm liitin
Audiolähtö (Line Out)
AUDIO OUT Stereo, nastaliitin (1 järjestelmä)
BLUETOOTH®-OSASTO
Versio Bluetooth® Ver.2.1+EDR Luokka Class 2 Tuetut profiilit
A2DP, AVRCP, SPP
Käyttötaajuus
2,4 GHz:n taajuus FH-SS
Käyttöetäisyys
10 m Näköyhteydellä
KAIUTINOSASTO
Etuylä
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Diskanttikaiutin 6cmkartiotyyppinen
Etukeski
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Bassokaiutin 10 cm kartio tyyppinen k 2
Alibassokaiutin
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Superwoofer 25 cm kartio tyyppinen
80
20
RQT0A51
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.Paino ja mitat ovat likimääräisiä.Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
§ Kuljetuskärryn kahva täysin alas painetussa asennossa
81
21
RQT0A51
SUOMI
82
RQT0A51
83
RQT0A51
EU
SwSp Da Fi
NORSK
ADVARSEL FORSIKTIG
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller
sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2015
RQT0A51-E
F0615BM0
Loading...