Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder en lieu
sûr pour toute référence future.
(Les illustrations représentent les accessoires en option qui ne sont pas installés sur
cet appareil.)
Français
Accessoires
Scanner réseau
impossible
Impression
Annexe
Présentation
Fonctions pratiques pour le bureau/MANUEL D’INSTRUCTION
Copie
• Copie des originaux jusqu’au format
A3.
• Capable de copier des originaux de
texte/photo/demi-tons
Télécopieur à papier ordinaire et grande vitesse,
compatible Super G3 avec compression JBIG
lorsque la carte de communication de télécopie
vendue séparément (DA-FG180) est installée.
(Pour DP-8020E/8020P seulement )
• Numérisation rapide
•Transmission de mémoire rapide
• Fonction Courriel
IMPRIMER
• Contrôleur d’impression standard,
résolution d’imprimante 300 ou 600 dpi.
Logiciel d’application
• Navigateur graphique rapide
• Scanner réseau
• Utilitaires (Moniteur d’état en réseau, Editeur de carnet d’adresses, Editeur de configuration
réseau)
• Bureau Panafax lorsque la carte de communication Fax vendue séparément est installée.
■ Les modes d’emploi suivants sont fournis avec la machine; utiliser le bon mode d’emploi lorsqu’une intervention par l’opérateur est
nécessaire.
<Copie &
Numérisation réseau>
Utiliser les informations du présent manuel chaque fois qu’une fonction de photocopie et de scanner réseau
nécessite une intervention.
Exemple: Tirage de copies, ajout de papier, remplacement de la cartouche de toner, etc.
<
Imprimante &
autres fonctions évoluées
Utiliser les informations du CD inclus pour les fonctions imprimante réseau, scanner réseau, la mise à jour
>
du répertoire, la composition des numéros, la modification des paramètres machine, le moniteur d’état en
réseau, et/ou le système de gestion de documents.
Tableau des travaux multi-tâches
Travail
actuel
2ème travail
Copie
Copie
Numérisation réseau, Fax Internet
Enregistrement du document
Enregistrement du document
Réception des données
Impression d’un document reçu
Télécopieur (Envoi)
Enregistrement du document
Transmission de la mémoire
Télécopieur (réception)
Réception des données
Impression des données
reçues en mémoire
Accepte et exécute le 2ème travail.
Accepte et exécute le 2ème travail (copie) seulement si le travail actuel est interrompu.
Accepte le 2ème travail et exécute le 2ème travail après avoir terminé le travail actuel.
Pas applicable.
Copie
Numérisation réseau
Fax Internet
Enregistrement
du document
Transmission
Impression GDI/
PCL/PS
Réception des
données
Impression des
données reçues
*
Télécopieur
(Envoi)
Enregistrement
du document
Transmission
de la mémoire
Télécopieur
(Réception)
Réception dans
la mémoire
Impression des données
reçues en mémoire
2
NOTE
:
Un disque dur (DA-HD18) et une mémoire image additionnelle de 16 Mo (minimum) sont nécessaires.
∗
Aperçu du manuel d’instruction
Présentation
● Précautions(P. 7 - 13)
●
Tableau de fonctionnement rapide, Ajout de papier
● Impression impossible, Capacité mémoire,
Remplacement de la cartouche de toner/Remplacement
du bac de récupération du toner,
Retrait d’un bourrage papier,
Codes d’erreur (code U/code J)(P. 15 - 21)
(P. 14, 15)
Présentation
Avant de
commencer
Pour faire des
copies
Fonction
Accessoiires
● om des touches/voyants du panneau de commande
(P. 22, 23)
● Instructions de fonctionnement pour faire des copies
(P. 24 - 51)
● Modification des modes de machine initiaux
● Réglages généraux, du copieur, de l’imprimante et du
scanner
(P. 52 - 67)
● Tableau des fonctions combinées(P. 68)
● Composants(P. 69)
● ADF, i-ADF(P. 25)
Scanner réseau
Impression
impossible
Annexe
● Numérisation des documents(P. 70, 71)
● Carnet d’adresses(P. 72, 73)
● Fonction(P. 74, 75)
● Raccordement direct (avec câble croisé)
(P. 76, 77)
● Problèmes de fonctionnement(P. 78, 79)
● Remplacement de la pile/Réglage date et heure
(P. 80, 81)
● Spécifications, Options et consommables
(P. 82 - 84)
3
Présentation
Symboles/Icônes
Les symboles/icônes suivants sont utilisés dans tout le mode d’emploi.
Placer le(s) original(aux) sur
C
B
A
l’iADF/ADF.
Placer l’original sur la vitre
d’exposition (brochure)
Placer l’original sur la vitre
d’exposition (feuille)
Appuyer sur n’importe quelle
touche du panneau de commande
Appuyer sur la touche.
Présentation
Avant de commencer
Pour faire des copies
Pour accéder aux réglages de
la machine
Entrer les chiffres
●
Touche nombre de copies., etc.
Aller à l’étape suivante
Aller à l’étape suivante (ci-dessous)
5
ACCESSOIRES
Entrer le texte au clavier.
(Option)
Pour numériser des documents
Impression impossible
Annexe
4
Présentation
Table des matières
Présentation
Fonctions pratiques pour le bureau/MANUEL D’INSTRUCTION ................................................ 2
Tableau des travaux multi-tâches.................................................................................................. 2
Aperçu du manuel d’instruction .................................................................................................... 3
Pour éviter tout risque de blessures graves ou de mort, lire attentivement cette section avant d’utiliser le Panasonic DP-8020E/
8020P/8016P afin de garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de la machine.
■ Les Avertissements et Précautions utilisés dans ce manuel d’utilisation sont expliqués dans cette section.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
■ Cette section explique également les symboles graphiques utilisés dans ce mode d’emploi.
Ces symboles servent à avertir les opérateurs d’une procédure spécifique qui ne doit pas être
effectuée.
Ces symboles servent à avertir les opérateurs d’une procédure spécifique particulièrement
importante pour utiliser la machine en toute sécurité.
Ce symbole signale aux opérateurs une surface chaude à ne pas toucher à cause des risques de
brûlures.
Signale un risque potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
indique des dangers qui peuvent entraîner des blessures légères ou endommager l’appareil.
Présentation
AVERTISSEMENT
Précautions sur le raccordement d’alimentation et de terre AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la fiche est propre. Dans un environnement humide, un courant plus intense peut traverser
une prise sale humide, ce qui peut entraîner une surchauffe et à long terme un incendie.
Toujours utiliser le cordon d’alimentation fourni avec la machine. Si l’on a besoin d’un cordon de rallonge,
utiliser un cordon aux specifications requises.
● 220-240V / 6.5A
Si vous utilisez un cordon ayant un autre courant nominal, l’appareil ou la fiche peuvent devenir très chauds et
émettre de la fumée.
Ne pas modifier, tirer, plier, user par frottement ni endommager de quelqu’autre façon que ce soit le cordon
d’alimentation. Ne pas poser d’objets lourds dessus. Un cordon endommagé peut provoquer un choc
électrique.
Ne jamais toucher un cordon d’alimentation avec des mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est coupé, ou les fils à nu, contactez votre revendeur Panasonic pour le faire
remplacer.
L’utilisation d’un cordon endommagé peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Cessez immédiatement d’utiliser votre appareil s’il émet de la fumée, une chaleur excessive, un bruit ou une
odeur inhabituel, ou s’il est mouillé. Ceci risque de causer un incendie. Éteignez immédiatement l’appareil et
débranchez-le, puis contactez votre revendeur Panasonic.
Ne débranchez et rebranchez pas l’appareil lorsque l’interrupteur d’alimentation est en en position de marche.
Le fait de débrancher une prise sous tension peut causer un arc, déformer la fiche et causer un incendie.
Lorsque vous débranchez l’appareil, saisissez la fiche au lieu du cordon. Ne tirez pas avec force sur le cordon
sous peine de l’endommager, de causer un incendie ou un choc électrique.
Si la machine doit rester longtemps sans fonctionner, l’éteindre et la débrancher. Si une machine inutilisée
reste branchée dans une source d’alimentation pendant longtemps, l’isolation se détériorera et elle risque de
provoquer des chocs électriques, des fuites de courant ou un feu.
Veillez à éteindre et débrancher l’appareil avant d’accéder à l’intérieur pour le nettoyer, réparer ou dégager du
papier. L’accès à un appareil sous tension peut causer un choc électrique.
7
Présentation
Informations concernant la sécurité
Une fois par mois, débranchez l’appareil et vérifiez le cordon d’alimentation pour effectuer les vérifications
suivantes. Si vous constatez un dommage quelconque, contactez votre revendeur Panasonic.
●Le cordon d’alimentation est branché à fond dans la prise.
●La fiche n’est pas excessivement chaude, rouillée ou voilée.
●La fiche et la prise sont exemptes de poussière.
●Le cordon n’est ni fendillé ni effiloché.
Mesures de protection pour le fonctionnement
Ne pas toucher les endroits où ces étiquettes de précaution sont fixées car la surface peut devenir très
chaude et provoquer de graves brûlures.
Ne pas poser de récipient renfermant un liquide ou de tasse de café sur la machine. Le liquide qui se renverse
pourrait provoquer un feu ou un choc électrique.
Ne pas poser d’objets métalliques, par exemple des agrafes ou des trombones, sur la machine. Si le métal ou des pièces inflammables pénètrent
à l’intérieur de la machine, ils risquent de court-circuiter les composants internes et de provoquer un feu ou un choc électrique.
Si des matières (métalliques ou liquides) pénètrent à l’intérieur de l’appareil, éteignez et débranchez l’appareil. Contactez votre revendeur
Panasonic. La mise en service d’un appareil contenant des matières étrangères peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
N’ouvrez jamais et ne retirez jamais les capots vissés de l’appareil à moins que cela ne soit spécifié dans le «
Manuel d’utilisation ». Les composants sous haute tension peuvent causer des chocs électriques.
Ne pas remanier la configuration de la machine ni modifier des pièces. Une modification non autorisée peut
provoquer de la fumée ou un feu.
Mesures de protection sur les consommables
Ne jetez jamais au feu le toner, les cartouches de toner ou le récepteur de toner usé. Le reste de toner dans la
cartouche peut causer une explosion, des brûlures et/ou des blessures.
Rangez les piles bouton/pièce hors de portée des enfants. Si une pile devait être avalée accidentellement,
contactez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Précautions pour l’installation et le déplacement
Ne pas placer la machine près d’un appareil de chauffage ou de matériaux volatiles, inflammables ou
combustibles, par exemple des rideaux, qui pourraient prendre feu.
Ne pas placer la machine dans un environnement chaud, humide, poussiéreux ou mal aéré.
Une exposition prolongée à ces conditions peut provoquer un feu ou un choc électrique.
Placer la machine sur une surface horizontale et stable capable de supporter un poids de 44,6 kg (DP-8020E) /
43,6 kg (DP-8020P/8016P). Si la machine est inclinée, elle risque de se renverser et de provoquer des blessures.
Pour changer la machine de place, contactez votre revendeur Panasonic.
Avant de déplacer la machine, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Si la machine est
déplacée avec le cordon d’alimentation branché, cela risque d’endommager le cordon, ce qui pourrait
provoquer un feu ou un choc électrique.
Mesures de protection pour le fonctionnement
Ne pas placer d’aimant près de l’interrupteur de sécurité de la machine. Un aimant peut activer la machine
accidentellement, ce qui provoquerait des blessures.
Ne pas utiliser de vaporisateur ni de solvent inflammable près de la machine. Cela pourrait provoquer un feu.
8
Pour copier des originaux épais, n’exercez pas de pression sur la plaque de verre. Le verre pourrait se briser
et causer des blessures.
Ne touchez jamais une surface signalant un danger sur ou près du rouleau thermique.
Vous risqueriez de vous brûler. Si une feuille de papier est enroulée autour du cylindre thermique, n’essayez pas de la
retirer sous peine de vous blesser ou brûler. Eteignez immédiatement l’appareil et contactez votre revendeur Panasonic.
N’utilisez pas de papier conducteur, par exemple du papier à pliage, du papier carbone ou du papier couché.
En cas de mauvaise alimentation, un bourrage peut se produire, causant un court-circuit et un incendie.
Ne pas poser d’objet lourd sur la machine. Une machine déséquilibrée peut se renverser ou l’objet lourd peut
tomber, provoquant des dommages et/ou des blessures.
Bien aérer la pièce si la machine fonctionne pendant longtemps pour minimiser la densité de l’ozone dans
l’air.
Si vous copiez en laissant le couvercle de la plaque d’exposition ouvert, ne regardez pas directement la
lampe. L’exposition des yeux à la lumière directe peut fatiguer la vue ou causer des dommages visuels.
Tirer lentement sur les plateaux papier pour les sortir sans se blesser.
Lorsque vous retirez du papier coincé, assurez-vous qu’aucun morceau de papier ne reste dans l’appareil. Le
moindre morceau de papier oublié dans l’appareil peut causer un incendie. Si une feuille de papier est
enroulée autour du rouleau thermique, ou si elle est difficile d’accès ou impossible à voir, n’essayez pas de la
dégager vous-même. Vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler. Éteignez immédiatement l’appareil et
contactez votre revendeur Panasonic.
Si vous devez accéder aux pièces internes de l’appareil pour enlever du papier coincé, etc. soyez
extrêmement prudent et ne touchez pas les parties chaudes sous peine de vous brûler.
Présentation
Divers
■ Pour supprimer un bourrage papier ou quelqu’autre anomalie, suivre la procédure indiquée dans le mode d’emploi.
Pour votre sécurité
ATTENTION
Mesures de protection sur les consommables
Bien utiliser exclusivement des piles du type spécifié.
Garantit que les piles sont installées en respectant les polarités. (Voir ATTENTION ci-dessous.)
Divers
■ L’appareil possède un circuit de protection contre les surtensions dues à la foudre. Si la foudre devait tomber près de
votre habitation, tenez-vous à distance de l’appareil et ne le touchez pas tant que l’orage n’a pas cessé.
■
Si l’on remarque un papillotement ou des images ou des sons déformés sur les appareils audio-visuels, il est possibe que
la machine provoque des interférences radio. La mettre hors tension, et si les interférences disparaissent, c’est que la
machine en est la cause. Effectuer les opérations ci-dessous jusqu’à ce que les interférences soient corrigées.
● Eloigner la machine et le téléviseur et/ou la radio les uns des autres.
● Repositionner ou réorienter la machine et le téléviseur et/ou la radio.
● Débrancher la machine, le téléviseur et/ou la radio, et les rebrancher dans des prises fonctionnant sur des circuits
différents.
● Réorienter l’antenne du téléviseur et/ou de la radio et les câbles jusqu’à ce que les interférences cessent. Pour se
procurer une antenne extérieure, consulter son électricien.
● Utiliser une antenne à câble coaxial.
9
Présentation
Informations concernant la sécurité
ATTENTION
indique des dangers qui peuvent entraîner des blessures légères ou endommager l’appareil.
● POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE, UTILISEZ SEULEMENT UN CÂBLE
TÉLÉPHONIQUE DE CALIBRE NO.26 OU PLUS.
● DÉBRANCHEZ TOUTE SOURCE D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL AVANT DE RETIRER LES CAPOTS. REMETTEZ
LE OU LES CAPOTS AVANT DE REMETTRE L’APPAREIL SOUS TENSION.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre appareillage téléphonique, prenez les mesures nécessaires pour réduire les risques d’incendie,
de chocs électriques et pour ne blesser personne. Prenez en particulier les précautions suivantes :
● N’UTILISEZ PAS CE PRODUIT PRÈS DE L’EAU, PAR EXEMPLE PRÈS D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE CUVETTE, D’UN
LAVABO, D’UNE CUVE À LESSIVE, DANS UN SOUS-SOL HUMIDE OU PRÈS D’UNE PISCINE.
● ÉVITEZ D’UTILISER UN TÉLÉPHONE (SI CE N’EST UN TÉLÉPHONE SANS FIL) PENDANT UN ORAGE. LA FOUDRE
PEUT CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
● N’UTILISEZ PAS LE TÉLÉPHONE POUR SIGNALER UNE FUITE DE GAZ DANS LE VOISINAGE DE LA FUITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
10
Précautions
Précautions
■ Sécurité laser
SECURITE LASER
Cet appareil utilise un laser. Son entretien ne doit être effectué que par
un technicien qualifié, en raison du danger possible de lésion oculaire.
Attention:
Ce produit utilise un laser.
Faire des contrôles, des réglages, des tests ou des procédures autres que
celles spécifiées, peut entraîner des radiations
■ Précaution d’emploi
.
Présentation
It must be connected to an earthed
mains socket outlet.
Apparaten skall anslutas till jordat
nätuttag.
Apparatet må kun tilkoples jordet
stikkontakt.
Laite on
liitettävä suojakosketinpistorasiaan.
FAP8998
• ATTENTION:Hot Surface
• ATTENTION:Zone chauffée
• ACHTUNG :Heiße Oberfläche
• ATENCION :Superficie caliente
• •
FDA1992
ATTENTION
Ce produit a une lampe fluorescente contenant une petite quantité de mercure. Il contient aussi du plomb dans certains
composants. La mise au rebut de ces matières peut être réglementée dans votre circonscription pour la protection de
l’environnement. Pour la mise au rebut ou le recyclage de ces matières, contactez les autorités locales ou bien l’Alliance
des Industries Électroniques :
<http://www.eiae.org>.
11
Présentation
Précautions
Installation
■ La consommation maximum est de 1.3 kW.
Utiliser une prise secteur de 220-240V, 6.5A correctement mise à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Veiller à ce que la prise secteur soit près de la machine et qu’elle soit facilement accessible.
Pour déconnecter l’alimentation principale, il faut débrancher le cordon d’alimentation de la machine.
Cet appareil doit être installé près d’une prise secteur facile d’accès.
Accessoires
■ Rangez le toner et le papier à un endroit frais et sec.
● Du papier de 60-90 g/m
●
Pour obtenir des performances optimales, il est recommandé de n’utiliser que des fournitures de marque Panasonic avec la machine.
● Certains types de transparents peuvent ne pas être compatibles et risquent d’endommager l’appareil. Contacter un
revendeur Panasonic agréé pour obtenir des conseils à propos des papiers non standard. (Panasonic a testé les
transparents “3M PP2500” et les ont déclarés compatibles avec cet appareil.)
Panasonic recommande d’utiliser du papier de haute qualité de 60-90 g/m2, l’utilisation d’un papier inférieur pouvant causer
●
un roulage excessif, ce qui nécessitera de vider le plateau sortie plus souvent pour éviter les bourrages papier.
■ L’emploi de fournitures d’une autre marque que Panasonic peut être dommageable pour l’appareil. Cela peut aussi
rendre invalide la garantie de l’appareil et des fournitures. Utilisez toujours le toner Panasonic prévu pour cet appareil.
■ Ne pas installer la machine dans les endroits suivants:
● Des températures et une humidité extrèmes.
L’appareil doit être installé dans l’environnement suivant :
Température: 10°C à 30°C
Humidité relative: 30% à 80%
● Une forte concentration de vapeurs chimiques.
● Un sol instable ou pas de niveau.
● Exposition directe à la lumière du soleil ou à la lumière fluorescente.
● Un emplacement soumis à un flux d’air conditionné.
● Une ambiance poussiéreuse.
● Une ventilation faible.
● Des vibrations.
2
doit être utilisé.
Copies illégales
La copie de certains documents est illégale.
La copie de certains documents peut être illégale dans votre pays. Les personnes jugées coupables risquent une amende ou un
emprisonnement. Nous donnons ci-dessous des exemples d’éléments qui peuvent être illégaux dans votre pays.
● Devise
● Billets de banque et chèques
● Obligations et titres bancaires et gouvernementaux
● Passeports et cartes d’identité
● Matériaux ou marques protégés par des droits d’auteur sans le consentement du titulaire des droits
● Timbres-poste et autres valeurs négociables
Cette liste n’est pas exhaustive et aucune garantie n’est donnée quant à son intégralité et à son exactitude.
Note:
Installer la machine près d’une zone surveillée pour éviter tout travail de copie illégal.
Divers
Panasonic n’est pas responsable de la perte de données et d’autres problèmes dus à une infection de l’ordinateur par un
virus ou à des chocs externes.
12
Manipulation
■ N’éteignez pas l’appareil et n’ouvrez pas le capot avant pendant la copie ou l’impression.
■ Remarque concernant le mode de veille/extinction
● Les fonctions suivantes n’agiront pas si le mode Veille/Arrêt est réglé sur Arrêt. Lorsqu’une des fonctions suivantes
est utilisée, il est conseillé d’utiliser le mode Veille/Arrêt spécifié par défaut en usine (mode Veille).
- Mettez l’interrupteur d’alimentation sur le côté droit de la machine en position OFF.
- Fonction Imprimante (Connexions au port parallèle local et au réseau)
- Fonction Fax/Email Internet
- Fonction Fax
Lorsque le câble LAN n’est pas raccordé et DHCP est réglé par défaut sur “Oui”
■ Code clé opérateur Mot de passe
● Il est possible de vérifier ou de modifier les modes initiaux de la machine avec les modes de fonction, mais ces modes
nécessitent la saisie du mot de passe administrateur au clavier.
■ Authentication de l’utilisateur
L’authentification de l’utilisateur fonctionne avec les dispositifs gérés par Windows Server. Par conséquent, les utilisateurs
doivent s’identifier avant de pouvoir utiliser les fonctionnalités de l’appareil (copie, envoi de télécopie, numérisation et
impression). Le protocole d’authentification pris en charge est NTLM v2.
Utilisateurs
- Les utilisateurs qui se connectent à cet appareil utilisent leur compte Window (nom d’utilisateur et mot de passe).
Administrateur du système
-L’administrateur du système peut gérer les comptes utilisateurs à l’aide de Windows Server.
-L’authentification des utilisateurs peut être définie indépendamment pour chaque fonction (copie, envoi de télécopie,
numérisation et impression).
Présentation
■ Code de département (Départemental)
Quand le compte d’un service est configuré, l’écran de saisie du code de service apparaît sur l’afficheur.
code de département (1 à 8 chiffres) enregistré pour pouvoir accéder à chaque fonction sécurisée, sinon il ne sera pas
possible d’utiliser les fonctions de copie / fax/scanner sécurisées. Pour le code de département des fonctions sécurisées,
consulter l’administrateur
Procédures:
1 Entrer un code de département enregistré (1 à 8 chiffres).
2 Appuyer sur la touche REGLAGE ou Départ.
■ Limitation du nombre de copies maximum
Après le réglage du nombre maximum admissible de copies pour chaque département, consulter l’administrateur lorsque
le nombre total de copies atteint la limite fixée et que le message “MAXIMUM COPIES DIV. A ETE ATTEINT” apparaît à
l’affichage LCD.
■ Interrupteur marche/arrêt
Si vous n’utilisez pas le copieur pendant une longue période, mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur ARRÊT à
l’arrière de l’appareil.
Si l’unité de disque dur (DA-HD18) est installée, pour éviter toute opération inopinée de la fonction Exploration du disque
(similaire au système d’exploitation Windows quand l’alimentation est brusquement coupée), il est important de suivre
l’ordre des opérations avant de couper l’interrupteur de la machine.
1. Si la machine est en “MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE”, il est possible de mettre l’interrupteur du côté droit sur la
position OFF. Si elle n’est pas en “MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE”, continuer à l’étape 2 ci-dessous.
2. Appuyer tout d’abord simultanément sur les touches “FONCTION” et “ECONOMISEUR D’ENERGIE”. La touche
d’économiseur d’énergie s’allume.
3. Mettre l’interrupteur sur arret (coté droit de la machine)
■ Délai de réinitialisation automatique
Comme le délai de réinitialisation automatique est de 1 minute, le mode opératoire sélectionné revient à son réglage par
défaut au bout de 1 minute. Si vous voulez changer ce temps, consultez votre opérateur clé.
.
Il faut avoir un
13
Présentation
Diagramme de fonctionnement
■ Tableau de fonctionnement rapide
A l’aide de
l’ADF/i-ADF
(vendu séparément)
1
Face vers le haut
A
B
2
C
*
Plateau ADF
(50 originaux de
format A4 max. )
A4
A5-R
A4-R
B4
Si la machine
est réglée dans
un autre mode
de fonction
Face vers le bas.
● Si l’original n’est pas positionné
A3
correctement, une partie de
l’original risque de ne pas être
copiée.
● Pour des originaux plus petits
que le format A5, positionner
l’original à l’intérieur de la zone
A5 et sélectionner Facture.
Ajouter du papier
Depuis la vitre
d‘exposition
Mettre l’interrupteur
principal sur la
position ON.
ou
Guides originaux
Ajuster à la largeur
de l’original.
∗∗
∗ Saisir les guides par le centre
∗∗
pour régler la largeur
Guides originaux
A5
● Ajouter du papier (Cassette)
Les opérations suivantes concernent le cassette papier 1. Procéder de la même façon pour les autres cassettes papier en option.
1
NOTE:
Pour modifier le format du papier, se
reporter à la page
S’assurer que le papier est placé
correctement et qu’il ne dépasse pas
l’indicateur de niveau Max
● Ajout de papier (bypass)
Copie sur papier spécial, etc.
1
Appuyer
Bypass
4
Guides de largeur
14
2
Jusqu’à ce qu’il se mette en place
Régler les guides de largeur.
Un réglage incorrect peut provoquer
des travers ou des bourrages.
3
Face vers le bas.
Jusqu’à ce qu’il
se mette en place
Guides de limite supérieure
Mettre le papier en place
(Ne pas dépasser les guides de limite.)
Grammage du papier: 55-133 g/m
Poids papier: 50 feuilles/80 g/m
Pour ajouter du papier dans le
bypass, retirer le papier qui reste
dans le tiroir, l’aligner sur le papier
supplémentaire et les recharger
ensemble sur le tiroir.
2
2
4
Présentation
3
Depuis la vitre
d’exposition
seulement
A4 ->A4 [A4 ]
ZOOM:100% COPIES:001
Sélectionner les réglages
voulus (P. 24 - 51)
Interruption
(Voir page 48)
Tri
(Voir page 42)
Copie 1 en 2
(Voir page 34)
N en 1
(Voir page 32)
4
Réduction et
agrandissement
seulement
A4 ->A5 [A5 ]
ZOOM: 71% COPIES:001
EFFACER
(Voir page 38)
Effets
(Voir page 40)
Exposition
double
(Voir page36)
5
Recto/verso
Original Copie
(Voir page 26-31)
Copie recto-verso:
DP-8020E
seulement
Mode zoom
Nombre de
copies
(999 max.)
Type
d’original
Exposition
manuelle
(Voir page 25)
(Voir page 25)
■ Impression impossible
Ajouter du papier
Remplacement de la cartouche de toner/Bac
de récupération du toner(Voir page 16)
Vérification du toner(Voir ci-dessous)
Retirer un bourrage papier(Voir page 16)
U## (code d’erreur utilisateur)(Voir page 20)
J## (Code d’erreur de bourrage)(Voir page 21)
E## (Code erreur machine) (Consulter un centre de service agrée.)
REMPLACER TAMBOUR(Consulter un centre de service agrée.)
● Opération de vérification du niveau de toner
Quand le message “VERIFIER TONER VEUILLEZ PATIENTER” apparaît, la machine vérifie le niveau du toner et
aucune opération au clavier n’est acceptée.
● Capacité mémoire
Si la mémoire devient saturée pendant la numérisation des originaux, le message “MEM PLEINE CONTINUER ?
1:OUI 2:NON” apparaît sur l’affichage.
Si cela se produit fréquemment, il est recommandé d’ajouter une mémoire optionnelle : consulter un fournisseur de service agréé.
15
Présentation
Diagramme de fonctionnement
■ Impression impossible
● Remplacement de la cartouche de toner/Bac de récupération du toner
1
Panneau avant
ATTENTION
● Pour obtenir la qualité de copie
optimale, il est recommandé
d’utiliser du toner Panasonic.
Ranger la bouteille de toner
dans un endroit frais et
sombre. Ne pas ouvrir la
bouteille de toner tant qu’on
n’est pas prêt à l’utiliser.
NOTE:
Ne pas réutiliser le toner du bac
de récupération du toner.
● Retrait d’un bourrage papier (MODULE DE SORTIE PAPIER) (J46)
6
Faire glisser le nettoyeur du corona
lentement d’avant en arrière 3 ou 4 fois de
suite, puis ramener la poignée du nettoyeur
du corona sur sa position d’origine.
Nettoyeur Corona
2
Bac de récupération du toner
7
Bouteille toner (Nouvelle)
Bien secouer
1
(Ex.)
RETIRER P MAL INSERE
J46
● Retrait d’un bourrage papier (Zone de transport du papier/fixation) (J01, J30, J31, J33, J45, J48, J95)
1
(Ex.)
RETIRER P MAL INSERE
J48
ATTENTION
● Ne pas rayer ni toucher la
surface du tambour OPC (vert)
avec des mains nues. Le
tambour OPC est sensible à la
lumière. Pour éviter tout
problème d’exposition
d’optique, ne pas exposer le
tambour OPC directement au
soleil ou à une lumière vive.
5
Couvercle gauche
By-pass-cassette
Bourrage papier
Tirer
2
Bouton de retrait
de bourrage
2
Couvercle gauche
6
Bourrage papier
16
Présentation
3
Bac de récupération du toner
Capuchon
8
Bouteille toner (Nouvelle)
4
Bouteille toner (Vide)
Pour
lib rer
9
Bouteille toner (Nouvelle)
Pour
verrouiller
5
Poignée du nettoyeur du corona
10
Bac de récupération
du toner (Nouvelle)
Fermer la porte de la
bouteille de récupération.
6
3
Bourrage papier
3
Bourrage papier
7
By-pass-cassette
4
Couvercle gauche
Capot rouleau chauffant
4
5
Bouton de retrait de bourrage
8
Couvercle gauche
17
Présentation
Diagramme de fonctionnement
■ Impression impossible
● Retrait d’un bourrage papier (ADF: Option pour DP-8020E/8020P/8016P) (J70, J71, J79, J92, J93)
1
(Ex.)
RETIRER P MAL INSERE
J70
● Retrait d’un bourrage papier (I-ADF: Options pour le DP-8020E) (J70, J71, J72, J73, J76, J78, J79, J92, J93)
Cache de l’ADF
1
2
Bourrage papier
2
(Ex.)
RETIRER P MAL INSERE
J70
6
● Retrait d’un bourrage papier (2ème/3ème/4ème cassette papier : Option)
● Retirer un bourrage papier (J19, J32, J82, J85, J87: ADU pour DP-8020E seulement)
1
Ex.
RETIRER P MAL INSERE
J82
● Codes erreur utilisateur (code U)
U20
U21
U90
Couvercle gauche
2
Bourrage papier
U01
U13
U14
U15
U16
U25
U07
CodeVérification
U01
U07
U13Toner insuffisant ou manque de toner.
U14Le bac de récupération du toner est plein.
U15Le bac de récupération du toner est mal installé.
U16L’unité de développeur est mal installée.
Le capot avant et/ou le couvercle gauche sont ouverts.
Le cache d’alimentation est ouvert. (Voir page 18)
Consulter un centre de service agrée.
CodeVérification
U20Le cache de l’ADF est ouvert.
U21L’ADF/i-ADF est ouvert pendant la numérisation
avec l’ADF/i-ADF.
U25Le toner est durci dans la bouteille de toner. Retirer
la bouteille de toner et bien la secouer.
U90La pile doit être remplacée.
(Voir page 80)
20
Présentation
3
Nota: • Ne tirez pas le papier coincé par l’avant. Ceci peut causer des dommages.
Sortir la cassette papier et retirer le bourrage
papier des cassettes papier en option (cassette 1).
(Voir page 16)
Sortir la cassette papier et retirer le bourrage papier
des cassettes papier en option (
NOTE: ● Le code J## indique l’emplacement le plus probable du bourrage. Si le message de bourrage réapparaît après le
retrait du bourrage, c’est que le bourrage se trouve probablement ailleurs. Pour vérifier les autres endroits et
retirer tous les papiers coincés, vérifier le tableau des codes d’erreur de bourrage ci-dessus.
● Vérifier que le code d’erreur de bourrage et l’indicateur d’incident papier ont disparu après le retrait de l’incident
papier.
● Le code d’erreur de bourrage et l’indicateur d’incident papier ne disparaissent pas si le papier est toujours coincé
dans la machine. Revérifier et retirer tous les incidents papier.
21
Avant de commencer
Panneau de commande
12364857
13141516
Clavier (Option)
Permet de sélectionner les lettres du nom
du destinataire, de l’adresse Email, des
paramètres de réglage, de la recherche de
répertoire, etc. (P. 50)
Icône
Touche Interruption
12
3
4
5
Interrompt un autre travail de
copie pendant la copie.
(Voir page 48)
Touche EFFACER
Sélectionne le mode bordure,
livre ou marge. (Voir page 39)
Touche EFFETS
Sélectionne le mode
répétition d’image ou
centrage. (Voir page 40)
Touches de mémorisation
Sélectionne le mode
mémoire de travail.
(P. 48, 49)
78
Contenu
Touches/voyants de sélection
de mode d’original
Sélectionne le mode
d’original. (P. 25 et 70)
10111217
9
2829
IcôneNoNo
Touche Copie 1 en 2
Sélectionne le mode de copie
sur 2 pages. (Voir page
Touche de copie
Pour utiliser l’appareil
comme photocopieur.
Touche TÉLÉCOPIE/COURRIEL
Sert à sélectionner la communication
6
TÉLÉCOPIE/COURRIEL.
Touche NUMERISER/FICHIER
Pour utiliser la fonction
Numérisation/Fichier. (P. 70-75)
Touche d’impression
Pour utiliser l’appareil comme
imprimante.
Touche/voyants Plus
clair/Plus foncé
Pour régler l’exposition
manuelle. (P. 25 et 70)
Contenu
34)
22
Touche Économie énergie
9
13
1516
Affichage LCD (fonction de copie)
a
Economise l’énergie quand
la machine ne fonctionne
pas. (Voir page
Touche format original
Pour sélectionner un format
d’original.
Touche RECTO-VERSO
Permet de choisir un tirage
2 faces/1 face. (P.
Copie recto-verso :
DP-8020E/8020P seulement
Touche N en 1
Sélectionne le mode de
copie N en 1. (Voir page 33)
48)
27 - 31)
cbd
A4->A4 [A4 ]
ZOOM:100% COPIES:001
ef
Symbole IMPRESSION
10
1211
14
Format original
a
Format de copie
b
c
Format de papier rotatif
d
Format du papier dans la cassette papier
Taux de zoom
e
Touche nombre de copies.
f
DE DONNÉES / DIODE
La diode clignote/ s’allume en VERT pendant
l’impression/la réception de données.
Touche FORMAT COPIE
Pour sélectionner le format
de copie.
Touche d’exposition double
Sélectionne le mode de
double exposition. (Voir
page
37)
Touche de tri
Sélectionne le mode Tri
électronique. (Voir page 42)
1819202122
23
24252627
Sert pour les fonctions Fax, Fax/
∗
Email Internet.
(sauf pour la touche ABBR, voir
page 50.)
Avant de
commencer
Icône
Touche sélection cassette
1718
Sélectionne la cassette papier.
19
Touche multicopies
20
2122
23
Spécifiez le nombre de copies,
etc.
Touche de réinitialitialisation (Reset)
Réinitialise toutes les fonctions à leur
état de mise sous tension initial.
Touche Départ
Démarre les travaux.
(Copie, Numérisation, etc.)
Touche Annulation
Annule le nombre de copies, etc.
25
27
29
Voyant LED ACTIVE (VERT)
Clignote lorsque l’appareil
fonctionne.
Permet de choisir la résolution du
scan. (Voir page 70)
Contenu
Touche de navigation
Pour sélectionner le taux de
zoom, etc.
24
26
28
IcôneNoNo
Messages lmportants
Lorsque la machine fonctionne
comme photocopieur.
:
:
(Voir page 16)
: Remove misfed paper
(P. 16 - 21)
: Contacter le service technique
(Pour DP-8016P)
Touche STOP
Arrête les travaux.
(Copie, Numérisation, etc.)
Touche de réglage
Validation du réglage des
paramètres des fonctions.
Touche FONCTION
Sert à changer le format du papier,
les valeurs (par défaut) des fonctions
et les réglages de l’opérateur clé.
Voyant LED ALARM (rouge)
S’allume/clignote en cas
d’anomalie.
S’allume:
Lorsque l’appareil s’arrête dans les situations
suivantes :
● Pas de papier dans la cassette sélectionnée,
ou il n’y a plus de toner.
● Mauvaise alimentation du papier, etc.
Clignote:
Lorsque l’appareil signale une des situations
suivantes :
Pas de papier dans la cassette (cassette non sélectionnée)
●
● Le toner diminue, etc.
Contenu
Ajouter du papier (Voir page 14)
Remplacer la bouteille de toner
NOTE:
Pour régler la luminosité sur l’écran tactile, maintenir simultanément une pression sur les touches “C” (Effacer) et “FORMAT
ORIGINAL” ou sur la touche “FORMAT COPIE” jusqu’à ce que la luminosité désirée soit atteinte.
FORMAT ORIGINAL: Plus foncé
FORMAT COPIE:Plus clair
23
Pour faire des copies
Photocopie
■ Copie d’originaux au même format (1:1)
Le format de copie se sélectionne automatiquement.
1
Pour ADF
2
100%
■ Position des originaux
Pour l’ADF/i-ADF
(Face vers le haut)
●
Alimente les originaux
automatiquement jusqu’à 50 feuilles
de format A5/A4 (80 g/m
(jusqu’à 30 feuilles de format B4/A3)
∗∗
∗ ADF pour DP-8020E/8020P/
∗∗
8016P
i-ADF pour DP-8020E
seulement
*
2
)
Pour l’ i-ADF
ou
Pour la vitre d’exposition
(face vers le bas)
● Pour copier un
livre épais, ne
pas refermer
l’ADF/i-ADF.
Depuis la vitre d’exposition
seulement
A3: A3
B4
A4: A4
A4: A4-R
A5
Guides originaux
A5
A5-R
A4
A4-R
B4
: B4
: A5
: A5-RA5
A3
■ Copie avec taux de zoom préréglés ou variables
Taux préréglés (ex: Agrandissement)
A5
A4
Taux de zoom variables
Copie avec des taux de zoom qui varient entre
50% et 200% par paliers de 1%.
50%
200%
1
Pour ADF
Pour l’ i-ADF
24
ou
2
Depuis la vitre
d’exposition seulement
A3: A3
B4: B4
A4: A4
A4: A4-R
A5
: A5
: A5-RA5
3
Pour sélectionner le type d’original.
PHOTO: Essentiellement des
photos
TEXTE/PHOTO
TEXTE: Essentiellement du texte
Régler le contraste
Appuyer sur la touche PLUS FONCE ou
PLUS CLAIR (5 niveaux)
: Texte et photo combinés
■ Utilisation de l’ADF/i-ADF (option)
4
Nombre de
copies
(999 max.)
copies
Pour faire des
Originaux qui ne peuvent être utilisés
● Cartes postales, papier à dessin, papier pour
étiquettes, papier lourd, papier d’art fin, papier de
film thermosensible
Originaux non acceptés
● Papier avec une surface lisse tel que papier glacé
ou traité
● Transparents
● Originaux avec un bord avant déchiré, froissé, plié,
perforé ou collé.
● Originaux à différentes largeurs mélangées (sauf la
combinaison A3 et A4)
● Etiquettes
Papiers sensibles à la pression ou à envers carboné
●
● Papier déchiré
● Originaux agrafés
●
Copies juste imprimées par une imprimante laser
●
Originaux avec un correcteur blanc fraîchement
appliqué (liquide de correction de papier)
Pour taux préréglés
3
Pour les taux de zoom variables
Placer les originaux jusqu’à l’indicateur de
limite supérieure (A)
Indicateur de limite supérieure (A)
B
Guide supérieur (B)
∗
I-ADF
∗∗
∗ ADF pour DP-8020E/8020P/8016P
∗∗
i-ADF pour DP-8020E seulement
A
Indicateur de limite supérieure (A)
B
Guide supérieur (B)
ADF
Plateau
ADF
Guides originaux
Ajuster à la largeur de l’original.
A
Plateau ADF
4
A3
B4
A4: A4
A4: A4-R
A5: A5
A5: A5-R
: A3
: B4
Jusqu’à 200% par paliers de 1%
Jusqu’à 50% par paliers de 1%