Panasonic CQ-VD7003U User Manual

®
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and keep
this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce
produit et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
In-Dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de
7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7/receptor y DVD
empotrado en el tablero de instrumentos
CQ-VD7003U
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
TEXT
PWR
MUTE
SRC
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
RET
RETURN
DVD MENU
CAR AV
1
2
CQ-VD7003U
English

Safety Information

Warning
Observe the following warnings when using this unit.
The driver should neither watch the display nor operate the system while driving.
Watching the display or operating the system will distract the driver from looking ahead of the vehicle and can cause accidents. Always stop the vehicle in a safe location and use the parking brake before watching the display or oper­ating the system.
Use the proper power supply.
This product is designed for operation with a negative grounded 12 V DC battery system. Never operate this product with other battery systems, especially a 24 V DC battery system.
Keep batteries and insulation film out of reach of infants.
Batteries and insulation film can be ingested, so keep them out of the reach of infants. If an infant ingests a battery or insulation film, please seek immediate medical attention.
Protect the Deck Mechanism.
Do not insert any foreign objects into the slot of this unit.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the product yourself. If the product needs to be repaired, consult your dealer or an authorized Panasonic Servicenter.
Do not use the unit when it is out of order.
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an abnormal state (has foreign objects in it, is exposed to water, is smoking, or smells), turn it off immediately and consult your dealer.
The remote control unit should not lie about in the car.
If the remote control unit lies about, it could fall on the floor while driving, get wedged under the brake pedal, and lead to a traffic accident.
Refer fuse replacement to qualified service per­sonnel.
When the fuse blows out, eliminate the cause and have it replaced with the fuse prescribed for this unit by a qualified service engineer. Incorrect replacement of the fuse may lead to smoke, fire, and damage to the product.
Observe the following warnings when installing.
Disconnect the lead from the negative (–) battery terminal before installation.
Wiring and installation with the negative (–) battery termi­nal connected may cause electrical shock and injury due to a short circuit. Some cars equipped with the electrical safety system have specific procedures of battery terminal disconnection.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE UNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHI­CLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
Never use safety-related components for installa­tion, grounding, and other such functions.
Do not use safety-related vehicle components (fuel tank, brake, suspension, steering wheel, pedals, airbag, etc.) for wiring or fixing the product or its accessories.
Installing the product on the air bag cover or in a location where it interferes with airbag operation is prohibited.
Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and other items before installing the product.
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire the product, first check where the wire harness, gasoline tank, and electric wiring are located. Then open the hole from outside if possible.
Never install the product in a location where it inter­feres with your field of vision.
Never have the power cord branched to supply other equipment with power.
After installation and wiring, you should check the normal operation of other electrical equipment.
The continuation of their using in abnormal conditions may cause fire, electrical shock or a traffic accident.
In the case of installation to an airbag-equipping car, confirm warnings and cautions of the vehicle manufacturer before installation.
Make sure the leads do not interfere with driving or getting in and out of the vehicle.
Insulate all exposed wires to prevent short circuit­ing.
This pictograph intends to alert you to the pres­ence of important operating instructions and installation instructions. Failure to heed the instructions may result in severe injury or death.
Read the operating instructions for the unit and all other components of your car audio system carefully before using the system. They contain instructions about how to use the system in a safe and effective manner. Panasonic assumes no responsibility for any problems resulting from failure to observe the instructions given in this manual.
This manual uses pictographs to show you how to use the product safely and to alert you to potential dangers resulting from improper connections and operations. The meanings of the pictographs are explained below. It is important that you fully understand the meanings of the pictographs in order to use this manual and the system properly.
Warning
This pictograph intends to alert you to the pres­ence of important operating instructions and installation instructions. Failure to heed the instructions may result in injury or material dam­age.
Caution
2
3
CQ-VD7003U
English
Caution
Observe the following cautions when using this unit.
Keep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions while driving.
Do not insert or allow your hand or fingers to be caught in the unit.
To prevent injury, do not get your hand or fingers caught in moving parts or in the disc slot. Especially watch out for infants.
This unit is designed for use exclusively in auto­mobiles.
Do not operate the unit for a prolonged period with the engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time with the engine turned off will drain the battery.
Do not expose the unit to direct sunlight or exces­sive heat.
Otherwise these will raise the interior temperature of the unit, and it may lead to smoke, fire, or other damage to the unit.
Do not use the product where it will be exposed to water, moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
Observe the following cautions when installing.
Refer wiring and installation to qualified service personnel.
Installation of this unit requires special skills and experi­ence. For maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not liable for any problems resulting from your own installation of the unit.
Follow the instructions to install and wire the prod­uct.
Not following the instructions to properly install and wire the product could cause an accident or fire.
Take care not to damage the leads.
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent them from getting caught in the vehicle chassis, screws, and moving parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or twist the leads. Do not run them near heat sources or place heavy objects on them. If leads must be run over sharp metal edges, protect the leads by winding them with vinyl tape or similar protection.
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate tools to install the product. The use of parts other than those supplied or designated may result in internal damage to the unit. Faulty installation may lead to an accident, a malfunc­tion or fire.
Do not block the air vent or the cooling plate of the unit.
Blocking these parts will cause the interior of the unit to overheat and will result in fire or other damage.
Do not install the product where it is exposed to strong vibrations or is unstable.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If the installation is not stable, the unit may fall down while driving and this can lead to an accident or injury.
Installation Angle
The product should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but not more than 30˚. The user should bear in mind that in some areas there may be restrictions on how and where this unit must be installed. Consult your dealer for further details.
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is completed before installation.
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is complet­ed.
Do not connect more than one speaker to one set of speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Observe the following cautions when handling the battery for the remote control unit.
Use only specified battery (CR2025).
Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks in the battery case.
Replace a dead battery as soon as possible.
Remove the battery from the remote control unit when not using it for an extended period of time.
Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or covering them with vinyl tape) before disposal or storage.
Dispose of the battery according to the local regulations.
Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do not throw a battery into a fire or water.
In case of battery leakage
Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and insert new battery.
If any part of your body or clothing comes into contact with battery liquid, wash it with plenty of water.
If battery liquid comes into contact with your eyes, wash them with plenty of water and get immediate medical atten­tion.
CAUTION:
PLEASE FOLLOW THE LAWS AND REGULATIONS OF YOUR STATE, PROVINCE OR COUNTRY FOR INSTAL-
LATION OF THE UNIT.
3
4
CQ-VD7003U
English
Caution
THIS PRODUCT IS A CLASS ILASER PRODUCT. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOUR­SELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
The following applies only in the U.S.A.
Part 15 of the FCC Rules
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user's authority to operate this device.
Safety Information (continued)
NOTICE: This product has a fluorescent lamp that contains a small amount of mercury. It also contains lead in some components. Disposal of these materials may be regulat­ed in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information please contact your local authorities, or the Electronics Industries Alliance: <http://www.eiae.org.>
This system is designed so that you cannot see moving pictures while you are driving.
¡
Park your car in a safe place and pull the side brake (parking brake) lever before watching the monitor.
¡
A rear monitor (option) displays moving pic­tures while driving.
Note:
¡
Be sure to connect the side brake (parking brake) connection lead. (a Installation Instructions)
4
5
CQ-VD7003U
English

Notes on Use

Components

6. Installation Instructions <YFM294C065ZA>
Qty.: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5. System Upgrade Guidebook <YFM284C561ZA>
Qty.: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Operating Instructions <YFM284C560ZA>
Qty.: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Wiping Cloth <YEFX9991793>
Qty.: 1
2. Remote Control Unit <EUR7641060> (includes a battery: CR2025)
Qty.: 1
1. Display Unit (LCD monitor/DVD player)
Qty.: 1
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
Note:
¡The number in parenthesis underneath each accessory
part name is the part number for maintenance and service.
¡Accessories and their parts numbers are subject to
modification without prior notice due to improvements.
7. Installation Hardware (screws, cords, etc.) (a Installation Instructions)
Liquid Crystal Panel
¡Do not cause impact to the liquid crystal panel. ¡Usage temperature range: 0 °C to 40 °C
{32 °F to 104 °F} When the temperature is very cold or very hot, the image may not appear clearly or may move slowly. Also, movement of the image may seem to be out of synchronization or the image quality is not malfunc­tion or problem.
¡In order to protect the liquid crystal panel, keep it out
of direct sunlight while the unit is not in use.
¡Sudden changes in the temperature inside the car such
as those which occur immediately after the car’s air conditioner or heater has been turned on may cause condensation (droplets of water) to form and, as a result, the panel may not work properly. Do not use the unit while these symptoms are in evidence but leave the unit standing for about and hour, and then resume or start use.
PWR
MUTE
SRC
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
RET
RETURN
DVD MENU
CAR AV
VOL
5
6
CQ-VD7003U
English

Customer Services Directory

U.S.A.
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service and Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at: 1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833­8855
Accessory Purchases:
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
http://www.pasc.panasonic.com
or, send your request by E-mail to:
npcparts@panasonic.com
You may also contact us directly at: 1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only) (Monday­Friday 9 am to 8 pm, EST.) Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605­1277
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company Factory Servicenter: Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910
CANADA
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact: Our Customer Care Centre:
Telephone #: (905) 624-5505 1-800 #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360
Email link: “Contact Us” on www.panasonic.ca FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest Authorized Servicentre at www.panasonic.ca: Link : “Servicentres
TM
locator” under “Customer support”
Panasonic Factory Service:
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and prefer­ably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Toronto
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, ON L4W 2T3 Tel: (905) 624-8447 Fax: (905) 238-2418
Vancouver
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tel: (604) 278-4211 Fax: (604) 278-5627
6
7
CQ-VD7003U
English
Limited Warranty
U.S.A.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY, DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY, DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC. Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985
PANASONIC AUTO PRODUCTS LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY COVERAGE
If your product does not work properly because of defects in materials and workmanship. Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (col­lectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicat­ed in the chart below, which starts with the date of original purchase (“warran­ty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You must carry in or mail in your product during the warranty period. If non-rechargeable bat­teries are included, they are not warranted. This warranty only applies to prod­ucts purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required for warranty service.
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-PANA (7262) or visit Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-750-4300 or fax (787)-768-2910.
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and work­manship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred during ship­ment, failures which are caused by products not supplied by the warrantor, failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, mis­application, alteration, faulty installation, set-up adjustment, maladjustment of consumer control, improper maintenance, improper antenna, inadequate signal reception or pickup, power line surge, improper voltage supply, lightning, modification, commercial use (such as use in hotels, offices, restaurants, or other business uses) or rental use of the product, or service by anyone other than the technician from Factory Servicenter or other authorized service cen­ters, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMIT­ED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCI­DENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the ser­vicer, and loss of media, data or other memory contents. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WAR-
RANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMIT­ED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse­quential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product devel­ops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses of the warran­tor.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WAR­RANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Customer’s Record Model
No. Serial
No. Dealer’s
No. Code
No. Dealer’s
Address Date of
Purchase
CANADA
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in materi­als and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR
(The labour to install or remove the product is not warranted)
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty. This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of the original purchase date is required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WAR­RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.
Categories Parts Labor
Audio Components (except items listed below) One (1) Year One (1) Year
MXE Series Audio Components (except items listed below)
Two (2) Years Two (2) Years
Speakers One (1) Year Not Applicable
Accessories (in exchange for defective items) Ninety (90) Days Not Applicable
7
8
CQ-VD7003U
English

Features

Simultaneous Multi-Device Connection
(with Expansion Module (hub unit))
You can connect the optional Expansion Module (hub unit) (CY-EM100U). Connection of the Expansion Module allows you to simultaneously connect optional devices mentioned before as well as other AV devices. For details, refer to the operating instruc­tions for the Expansion Module.
Connectable devices
¡CD/DVD changer (max. 1) ¡iPod
®
(max. 2)
¡XM Satellite Radio (max. 1) ¡Sirius Satellite Radio (max. 1) ¡Hands-Free Phone System (max. 1) ¡TV tuner (max. 1)
Note:
¡Market conditions regarding optional devices vary
with countries and regions. For further information, consult your dealer.
Integration of the monitor, FM/AM radio,
DVD Video/Video CD player and CD/MP3/WMA player
Built-in AV Input/Output Terminals
For more convenient connection and setup, all termi­nals are now provided on the unit itself.
Built-in Dolby Digital decoder, DTS decoder
You can enjoy a powerful 5.1 channel surround sys­tem by connecting optional center speaker, power amplifier and sub-woofer.
Built-in DSP
7 bands graphic equalizer. (apage 34)
GUI (Graphic User Interface)
GUI displays various indications with colorful sym­bols to enhance visibility, enjoyment, and operability.
CS Auto (Circle Surround Automotive)
CS Auto allows your car interior to change to a splendid audio room in a moment. Every speaker can be fine-tuned. (apage 35)
is a trademark of SRS Labs, Inc.
CS Auto technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Note:
¡
If you enable CS Auto, the following functions are automatically disabled:
, , ,
(apage 34-39)
Touch Panel Operation
Simply touch the screen lightly to operate virtually all functions. Easy-to-use menus and icons let you “touch and choose” what you want, so you can start using your system from the very first day. That also means that while you drive, you can concentrate on the road.
DVD-R, DVD-RW Playback
(apage 18, 48 for details)
ID code
4-digit ID code for increased security.
Fill in the ID code memo (a page 46).
CROSS OVER
MULTI-CHDOWN MIXGRAPHIC-EQ
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners. We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.
Please refer to the separate “System Upgrade Guidebook” for how to operate this unit when optional devices are connected.
No device is connected to this unit. a Basic operations are covered only by this book.
Optional devices are connected to this unit. a Refer to the “System Upgrade Guidebook” in addition.
9
CQ-VD7003U

Contents

¢ Safety Information.......................... 2
¢ Notes on use ................................................... 5
¢ Components.................................................... 5
¢ Customer Services Directory......................... 6
¢ Limited Warranty............................................. 7
¢ Features........................................................... 8
¢ Contents .......................................................... 9

¢ Preparation.................................... 10

Settings, remote control unit, symbols used in this manual
¢ Name of Controls and Functions ................ 12
¢ Touch Panel Operation Oveview................. 14
¢ General .......................................... 16
Power on/power off, display open/close, source selection, volume, mute, tilt angle, folding down the display temporarily
¢
Before Disc Playback
..................... 18
¢
Disc
Player..................................... 20
¢ Notes on MP3/WMA ...................................... 24
¢ Radio.............................................. 26
¢ AV1/AV2 ......................................... 28
¢ Settings ......................................... 30
Menu operation User (Clock setting), screen, audio, DVD, input/output, radio
¢ Troubleshooting ........................... 42
¢ Maintenance .................................................. 47
¢ Notes on Discs.............................................. 48
¢ Language Code List...................................... 49
¢ Definition of Terms ....................................... 50
¢ Specifications................................................ 51
English 2
Français 52 Español 102
2
3
Lithium battery (CR2025: supplied)
Battery case
9
10
CQ-VD7003U
English
Preparation
You may need to set the following depending on the devices to be connected.
Subwoofer
¡
Execute and . (apage 36)
Other speakers
¡
Execute . (apage 36)
AV1/AV2 (Camcorder,VCR, etc.)
¡
Adjust . (apage 37)
SOURCE LEVEL
SP SETUP
SP LEVELSP SETUP
Remote Control UnitSettings
Warning
¡When you connect external devices to AV1-IN/
AV2-IN (AV1/AV2), be sure to connect the side brake connection lead (aInstallation Instructions).
Warning
¡Keep batteries away from children to avoid the risk
of accidents. If an infant ingests a battery, please seek immediate medical attention.
Caution
¡Remove and dispose of an old battery immediately. ¡Do not disassemble, heat or short a battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
¡Follow local regulations when disposing of a battery. ¡Improper use of a battery may cause overheating, an
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Note:
¡Battery Information:
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at room temperature)
Battery Replacement
q Remove the battery holder with the remote control
unit placed on a flat surface. q Stick your thumbnail into the groove and push the
holder in the direction of the arrow at the same time.
w Pull it out in the direction of the arrow using a
tough pointed object.
Before Initial Use
Pull the insulation film out from the backside of the remote con­trol gently.
w Put a battery in the case with (+)-side facing up. e Put the case back.
Back side
Tough pointed object
Please refer to the separate “System Upgrade Guidebook” for how to operate this unit when option­al devices are connected.
(user settings)( apage 32)
display unit, clock, ID code, memory clear, other
(screen settings)(apage 34)
dimmer, picture
(audio settings)(apage 34)
sound setup, graphic equalizer, CS Auto, speaker setup, speaker level, time alignment, source level, cross over
(DVD settings)(apage 38)
language, display, pro logic, down mix, dynamic range compression, multiple channel
(AV-IN/OUT settings)(apage 39)
source skip
(radio settings)(apage 40)
FM set up, AM set up
Note:
¡
Refer to “Settings” (apage 30) for further informa­tion about operations, settings, and others of the menu screen.
RADIO
INPUT/OUTPUT
DVD
AUDIO
SCREEN
USER
10
11
CQ-VD7003U
English
Pictographs
You can perform some operations of this unit in one or more methods with the touch panel or remote control. This book explains such operations in tabular form as fol­lows. Refer to the following for the pictographs located in the upper part of each table.
Symbols used in this manual
Disc Marks
The following pictographs are used for the descriptions of disc operation. (a page 19-23)
: DVD
: VCD (Video CD)
: CD
: CD-R/RWs containing MP3 files
: CD-R/RWs containing WMA files
WMA
MP3
VCD
DVD
Compatible types of disc
The discs compatible with the targeted operation.
CompatibleCompatible
DiscsDiscs
Compatible
Discs
Operation on the Touch Panel
You can use the touch panel to perform the targeted operation. If the operation is not executable with the touch panel, “––” is displayed.
Operation on the Remote Control Unit
You can use the remote control to perform the targeted operation. If the operation is not executable with the remote control, “––” is displayed.
Operation on the Unit
You can use the Unit to perform the targeted operation. If the operation is not executable with the Unit, “––” is dis­played.
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
MP3
MP3
WMA
WMA
11
12
CQ-VD7003U
English

Name of Controls and Functions

ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
ENTER
TILT OPEN
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7003U
NAVI
CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
Display Unit
Display Unit
Disc slot Remote control
sensor
w [VOL]
e [MUTE]
r [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
(Display Closed)
(Display Raised)
t [MENU]
Dimmer Sensor
(
a
page 34)
DIMMER
!0 [TILT] o [OPEN] (CLOSE)
i
[ENTER]
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
y [NAVI]
q
w
[
VOL
]
e
[
MUTE
]
r
t
[
MENU
]
y
u[u
]
i
[
ENTER
]
o
!0
[
TILT
]
¡Adjusts the monitor position. ¡Tilts the monitor forward temporarily.
¡Opens/closes the monitor.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Selects a band. ¡Searches for broadcast stations and
memorizes them automatically.
¡Determines an operation or item.
¡Selects or searches for a track, file, sta-
tion.
¡Selects or searches for a channel. ¡Selects (horizontally) or adjusts an opera-
tion or item.
[]] [[] (TUNE/TRACK)
¡Selects a folder or a disc. ¡Selects (vertically) or adjusts an operation
or item.
[}] [{] (DISC)
¡Ejects/reloads a disc.
Note:
¡A disc is in the slot when this is illuminat-
ed in blue.
¡Put navigation screen on the display.
(available in the future)
[
NAVI
]
¡Shows the menu screen.
¡Switches on/off the power. ¡Changes the modes such as sound and
picture.
[SRC]
(PWR)
¡Mutes the sound temporarily.
¡Adjusts the sound volume.
¡Selects the aspect ratio. ¡Activates/inactivates the private mode.
[ASP] (ASPECT) (P•MODE)
: This book refers to connections to the Panasonic car navigation system that will come onto the market in the future. Descriptions
regarding the car navigation system are boxed with a dotted line.
Note:
¡
[ASP], [MENU], [u], [OPEN], [TILT] are available only on the display unit.
[]][[ ]
(TUNE/TRACK)
[}] [{]
(DISC)
12
13
CQ-VD7003U
English
r
[
MUTE
]
t
[+] [–]
(VOL)
q [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
e
[RET]
(RETURN)
u
[]
(TOP MENU/DVD MENU)
w
[■][❚❚][B] [s] [d]
Aim the remote control at the remote control sensor of the display unit and operate it.
y
[}] [{] []] [[] [
ENT
] (ENTER/BAND)
Remote Control
q
w
[■]
[❚❚]
[B]
e
r
t
y
u
¡Displays the DVD/title menu. (Operations
vary according to the media.)
[ ]
(TOP MENU/ DVD MENU)
¡Selects a band. ¡Searches for broadcast stations and
memorizes them automatically.
¡Determines an operation or item.
[ENT]
(ENTER/
BAND)
¡Selects (vertically) or adjusts an operation
or item.
[}] [{]
¡Selects or searches for a track, file, sta-
tion.
¡Selects (horizontally) or adjusts an opera-
tion or item.
[]] [[]
¡Adjusts the sound volume.
[+] [–]
(VOL)
¡Mutes the sound temporarily.
[
MUTE
]
¡Returns to the previous display. ¡Inputs the number again. ¡Displays the VCD’s menu.
[RET]
(RETURN)
¡Goes to beginning. ¡Fast forward/fast reverse. ¡Slow playback ([d]).
[s] [d]
¡Playback
¡Pause
¡Stops playback.
¡Switches the power on/off. ¡Changes the modes such as sound and
picture.
[SRC] (PWR)
Note:
¡
[ENT], [RET],
[■], [❚❚], [B],
[]
are available only on the remote control unit.
PWR
SRC
MUTE
VOL
RET
RETURN
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
DVD MENU
CAR AV
13
14
CQ-VD7003U
English

Touch Panel Operation Overview

The State of Operation Screen
Notes on the Touch Panel
Before operation
¡Clean the surface of the touch panel. (a page 47)
Operation
¡Use only your fingers to operate the touch panel. ¡Do not press the panel forcefully. ¡Do not scratch the panel with fingernails or any
hard objects.
¡Do not use a pen or other sharp implements to
operate the touch panel.
¡Do not bump the front panel.
a Failure to observe the above may damage or
break the glass on the surface of the touch panel.
Prohibition
Input is not possible because the user has attempted to perform an operation which is not supported by the disc contents.
Displays the Source Selection Screen.
Source Button Menu Button
Example: DVD mode
Displays the Menu Screen.
Display Button
(a next page)
Volume indicator
Current mode
Disc indicator (a page 19)
(Lights when a disc is loaded)
Clock time (a page 32)
Note
:
¡The following picture is partly darkened for explanation. ¡Displaying contents and their positions partly vary with each mode. Refer to the description of each mode for details.
(Content varies with each source)
Source Selection Screen appears. Touch desired source button.
Touch to quit.
Note
:
¡The screen above appears when no external
device is connected to AV1, AV2, and the Expansion Module (CY-EM100U, option).
Source Selection Screen Menu Screen
Menu Screen appears. Select desired setting.
Menu Setting, (a page 30)
Press [SRC] to change to desired mode.
Press [MENU] to let Menu Screen appear.
14
15
CQ-VD7003U
English
Radio (a page 26)
*1To switch Operation Screen ON, touch the center of touch panel. *
2
The operation screen is not available in the video mode.
DVD mode
Showing the hidden part of the screen.
Some items have continued parts. You can see the continued parts by pressing or .
Note:
¡
Refer to the description of each mode for how to operate the operation screen.
Switching the Display
Disc Player (DVD/VCD(*1)/ CD/MP3/WMA)
(a page 20)
Touching allows users to switch between screens as follows.
Standard Screen Operation Screen
AV1/AV2 (*
1)
(a page 28)
Source
Standard Screen OSD OFF *
2
Source
Please refer to the separate “System Upgrade Guidebook” for how to operate this unit when optional devices are connected.
How to Call up Operation Screen
How to Cancel OSD (On Screen Display)
15
16
CQ-VD7003U
English
Operations

General

[MUTE]
[OPEN]
(CLOSE)
[SRC] (PWR: power)
[TILT]
[VOL]
Remote Control Sensor
[SRC]
[SRC]
[SRC]
(a page 14)
[SRC]
General Operations
Power
ON :
Source selection
[OPEN]
¡Press once to open. Press again to close.
Display Open/Close
Note:
¡When the display unit is opened or closed, a loud beep sounds three times. ¡If the unit stops halfway, press [OPEN] again to draw it all the way out. ¡Opening/closing the display can be done when the power is off.
[SRC]
[SRC]
Power
OFF :
Preparation: Turn your car’s ignition key to the ACC or ON position.
……
Touch/Press and hold for more than 2 seconds
RADIO (AM/FM)
(a page 26)
(a page 20)
(a page 28)
(a System Upgrade Guidebook)
AV1/AV2
Sources connected to the
Expansion Module (CY-EM100U) *
1
DVD (DVD/VCD (Video CD)/CD/MP3/WMA)
*1 When the Expansion Module (CY-EM100U, option) is connected.
(a System Upgrade Guidebook)
Note:
¡
If there is no external sources connected, AV1/AV2 mode can be set to skip. (a page 39)
Note:
¡
You cannot turn on the power via the remote control when is set to
. (
a
, page 33)
ACC SELECTOFF
ACC SELECT
[]][[ ]
VOL
ASPECT
ASP
P·MODE
PWR
SRC MENU
MUTE
MUTE
SRC
CQ-VD7003U
NAVI
CLOSE
TILT OPEN
TILT OPEN
ENTER
ENTER
16
17
CQ-VD7003U
English
[SRC] (PWR: power)
[MUTE]
[] ] [[ ]
[+] [
]
q Press and hold for more than 2 sec-
onds.
w
Press to adjust. Setup is the same as from MENU. Refer to
(display unit) for details. (apage 32)
DISPLAY UNIT
Operations
––
[]] or [[]
or
q [+] w [
]
q Up w Down
wq
Volume
Note:
¡The sound level for
each source is stored in memory.
[TILT]
[]] or [[]
To raise the display, press again.
Tilt Angle
Folding Down the Display Temporarily
[TILT]
Mutes the sound. To cancel, press again.
[MUTE] [MUTE]
Mute
Note:
¡
Vertical angle (TILT) is saved in the memory, so when the display unit is drawn out next, it is automatically set at the angle and in the position adjusted before.
¡After adjusting its angle, adjust the brightness as well. (a page 34) ¡The car model and installation conditions may impose some restrictions on the
adjustment of the monitor's angle.
Note:
¡Even when the unit power is off, you can fold down the display te
mporarily.
Setting Range: – 82 dB to 0 dB, default:
40 dB
Note:
¡ The volume level can be set independently for each source and each
disc format.
Caution
¡Avoid physical shock to the monitor. ¡Do not place any object on the display unit, or subject it to undue force. ¡Do not move the display forcibly. ¡The monitor movable range may be limited by the type of car, the position where
the display is mounted, etc.
Warning
¡Do not touch the unit while the display is moving. Inserting hands, fingers or for-
eign objects into the unit can cause injuries and damage to the unit.
General Operations (continued)
PWR
SRC
SRC
SRC
RET
RETURN
MUTE
MUTE
MUTE
VOL
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
DVD MENU
CAR AV
17
18
CQ-VD7003U
English

Before Disc Playback

Discs that can be Played Back
Symbols used on jackets
(Examples of such symbols include)
¡
: Number of subtitle languages
¡ : Number of audio tracks
¡ : Number of angles
The numbers indicate the number of languages, tracks, angles, etc., recorded on the disc.
Screen size (H:V aspect ratio)
¡ : 4:3 standard size
¡
: Letterbox (a page 38)
¡ 16:9 wide size
: Playback in (letterbox)
format on a standard screen (4:3).
: Playback in (pan and
scan) (a page 38) format on a stan­dard screen (4:3).
Note:
¡
The size of the image that is displayed on the screen depends on the screen mode (“Aspect Ratio”
a
page
40), and on the screen size for the content on the disc.
Region Management Information
This product is designed and manufactured to respond to the Region Management Information that is recorded on a DVD disc. If the Region number described on the DVD disc does not correspond to the Region number of this product, this product does not play the disc.
PAN & SCAN
PS16:9
LETTERBOX
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
The Region number for this product is “1” and “ALL”.
Disc Type
1
ALL
12 46
Example:
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(Video CD)
CD CD-R/RW
Mark/logo
Disc Size
12 cm {5”}
Video
Format
NTSC/PAL
Audio
Format
LPCM, MPEG1, MPEG2,
dts, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
LPCM
(CD-DA),
dts
LPCM
(CD-DA),
MP3/ WMA
Region
No.
1 (ALL)
Notes on DVD-Rs/RWs
¡Only video formatted discs are playable. Discs in the
video recording (VR) format are unplayable.
¡Unfinalized discs are unplayable. ¡Some discs are unplayable depending on the disc
itself, device, drive and software that are used for disc recording.
Discs not supported
The following discs are not played back on this product.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (except MP3/WMA) ¡CD-RW (except MP3/WMA and CD-DA) ¡CD-R (except MP3/WMA and CD-DA) ¡SACD ¡Photo CD ¡CDV ¡Hybrid SACD (except CD-DA) ¡Divx Video Discs ¡CD-EXTRA (audio-only playback possible) ¡DVDs with a region number other than “1” or
“ALL”
¡Playing back a photo CD disc with this unit could
damage the data that is recorded on the disc.
Note:
¡About CD-Rs/RWs and DVD-Rs/RWs, refer to “Notes on
CD-Rs/RWs and DVD-Rs/RWs”. (a page 48)
¡Some copy-protected music CDs are not playable.
18
19
CQ-VD7003U
English
[u] (eject) lights.
Disc Insert
¡The mode that supports the disc is selected, and play-
back starts.
When a disc is in the player, change to disc player mode (CD, MP3, WMA, DVD or VCD (Video CD)) and playback starts.
Note:
¡Do not insert a disc when the eject button
lights because a disc is already loaded.
¡The power will be turned on automatically when a disc
is loaded.
¡You can play a disc even if the monitor is closed.
¡The sound may be interrupted for a few moments
while the audio format is being identified.
¡The audio format is automatically identified.
(a page 18)
¡When the menu screen appears, see “Chapter/title
Selection” on page 22.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
Disc Eject
Press [u] to stop playback and eject the disc. (Press [u] again to reload the disc.)
Note:
¡If you leave a disc in the slot for more than 30 seconds
after its ejection, the disc will be automatically reloaded after a loud beep is heard three times.
¡Due to limitations of certain discs, some DVD and
VCD (Video CD) discs may not operate as described in this manual. Refer to the disc jacket for further details.
¡This unit does not support DVD and VCD (Video
CD) karaoke functions.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
When a disc is in the player...
Do not insert a disc when the eject button lights because a disc is already loaded.
Printed side
Disc Insert/Eject
Caution
¡Do not use irregularly shaped discs. ¡Do not insert foreign object into the disc slot.
Caution
¡When the disc is inserted or ejected, to prevent disc
scratches never exert any downward force on the disc.
TILT
CLOSE
TILT
CLOSE
DVD
DVD VCD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD
ASPECT
ASPECT
ASP
ASP
P·MODE
P·MODE
VOL
VOL
MUTE
MUTE
PWR
PWR
SRC MENU
SRC MENU
CQ-VD7003U
CQ-VD7003U
CQ-VD7001U
CQ-VD7001U
NAVI
NAVI
OPEN / CLOSE
OPEN / CLOSE
TILT O/C
TILT O/C
TEXT TEXT
ENTER
ENTER
DVD
DVD VCD
VCD
19
20
CQ-VD7003U
English

Disc Player

Video Mode
Folder/File/Track Selection
q Touch (folder name) to select
a folder.
, : scrolls up/down the file list by
1 page.
, : scrolls up/down the file list by
1 line.
w Touch (file name) to play.
q Press []], [[], [}] or [{] to select a
folder. []][[]: movement among different lev-
els of trees
[}][{]: movement in the same tree
w Press [ENTER].
: Folder : MP3/WMA file
Note:
¡It is not possible to display the whole tree and file list
in a folder.
¡The displayed contents on the touch panel vary with
circumstances.
DVDmode display
CDmode display
MP3/WMAmode display
VCD (Video CD)mode display
Source Button Playing time
Operation Buttons
Audio Mode
Source Button Playing time
Operation Buttons
Source Button Playing time
Operation Buttons
Title/text scroll
Folder selection
Source Button Current track Playing time
Operation Buttons
Title/text scroll
(Example: MP3 mode)
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
ENTER
SRC
[SRC]
q
Touch “Source Button”.
Source Button
d
w
Touch (DVD) on the
Source Selection Screen.
Disc Mode (DVD)Selection
Press
[SRC]
to change to the desired
mode.
To switch Operation Screen ON, touch the center of touch panel. (Only for Video Mode)
[]][[ ]
[}] [{]
20
21
CQ-VD7003U
English
……
Touch/Press and hold
Operations
Operations
WMA
MP3
VCD
DVD
Compatible
Discs
DVD
Track/file Selection
Fast Forward/ Fast Reverse
Note:
¡When playing a DVD, there are cases where it is not possible to return to
the start of a chapter that spans 2 titles. (a page 50)
WMA
MP3
VCD
DVD
VCD
DVD
The speed changes if the button is held down as follows. Regular speed /1.5 times (DVD) /10 times (DVD) /20 times
Folder Selection
Title Scroll
WMA
MP3
WMA
MP3
Stop
WMA
MP3
VCD
DVD
To resume playback, touch/press
/ [5].
Pause
WMA
MP3
VCD
DVD
Slow Playback
VCD
DVD
Repeat Play
WMA
MP3
VCD
DVD
*
*
*
*
Repeat Play within the Current Folder
WMA
MP3
To resume playback, touch/press again or touch/press / [5].
Note:
¡Reverse slow playback is not possible.
Scan Play
Random Play
WMA
MP3
Random Play within the Current Folder
WMA
MP3
[d] [s]
[}]
[{]
[}] [{]
[3]
[y]
[d]
[[]
[[]
Next track/file Beginning of the current track/file
Previous track/file (Touch/press twice.)
[]]
[d]
[s]
[[]
Fast forward Release to resume playback.
Fast reverse Release to resume playback.
Next folder
Scrolls the title once
Previous folder
[]]
Touch
desired
folder
Basic Operations
¡Touch/press and hold in the pause mode.
Playback is at about 1/3 normal speed. To resume normal playback,
touch/press
/ [5].
To cancel, touch again.
To cancel, touch and hold for more than 2 seconds again.
To cancel, touch again.
To cancel, touch again.
To cancel, touch and hold again.
*
Touch panel symbols will change to indicate these current mode. , {F= FOLDER (folder)}
Compatible
Compatible
Discs
Discs
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
WMA
WMAMP3
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
WMA
WMAMP3
MP3
DVD
DVD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
MP3
CDCDCD
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
MP3
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
MP3
WMA
WMAMP3
21
22
CQ-VD7003U
English
Disc Player (continued)
To switch Operation Screen ON, touch the center of touch panel.
Note:
¡
If no operation is performed for 8 seconds after you have touched , the operation buttons disappear.
¡
If the title/chapter number is inputted and no operation is performed for 2 seconds, playback will start from the num­ber of the title/chapter entered.
*2On-Screen Direct Operation (Only for DVD) Some DVDs allow you to operate the DVD menu by
touching the screen. In such a case, if your targeted button is located too close to other buttons, a part of the screen may be enlarged in order that you can press the button for sure.
Note:
¡When the current disc is not ready for the on-screen
direct operation, perform operations with the buttons on the remote control or the unit.
¡The on-screen direct operation of the DVD menu is not
available in the DVD changer mode.
Moving operation buttons (Only for DVD)
When the operation buttons interfere with operations, press . The buttons are transferred as shown below.
Showing Source button and Menu button
Press . The Source button and Menu button appear.
Source Button
(a page 14)
Menu Button
(a page 14)
Operations
Operations
CompatibleCompatible
DiscsDiscs
Compatible
Discs
*
1
VCD
DVD
Showing menu and selecting an item
[DVD MENU]
[RETURN]
*
1
[] ] [[ ] [}] [{]
–*
2
–*
2
[] ] [[ ] [}] [{]
d
[ENTER]d[ENTER] [RETURN]
[ENTER]
q Menu appears.
w Select the desired item.
e Determine the setting.
d
dd
d
Returns to the previous display.
q Toggles “Chapter number input
mode”, “Title number input mode” and “Number input mode”.
w Input desired number.
e Playback starts.
Starting Playback from a specific chapter/title
Note:
¡
For retrying selection during number entry, touch/press /
[RETURN]
.
Note:
¡
When the top menu does not appear even by pressing
[DVD MENU]
,
press and hold the same button for more than 2 seconds.
*
1
Note on VCD:
For VCD, touch/press
/
[RETURN]
instead
of /
[DVD MENU]
.
Touch the numerical key to enter a number directly
to
[ENTER]
DVD
dd
d
d
d
*
1
or or
Chapter/title Selection
DVD
DVD
VCD
VCD
DVD
DVD
22
23
CQ-VD7003U
English
Note:
¡
If no operation is performed for 10 seconds or is touched , the operation buttons disappear.
¡
It may not be possible to switch the language unless the unit is at the DVD menu (aprevious page) or is at the DVD settings. (apage 38)
¡
The language on the DVD settings takes priority when the power is turned on or the disc is loaded.
¡
The number of languages and angles depend on the disc. Some discs have only one language/angle or have no lan­guage/angle.
Operations
Operations
Compatible
Discs
DVD
Subtitle Language
It is possible to change the subtitle language during play if multiple lan­guages are recorded on the disc.
Note:
¡There may be a brief delay before the subtitles appear.
DVD
Audio Language
It is possible to change the audio language during play if multiple audio lan­guages are recorded on the disc.
It is possible to switch the audio between stereo sound and monaural sound (L or R).
DVD
Angle
For DVDs which contain scenes which have been shot simultaneously from a number of different angles the same scene can be viewed from each of these different angles during play. (
a
page 38)
ANGLE MARK
VCD
Stereo & Monaural
: stereo sound
d
: the left channel audio is output on both the left and
right speakers.
d
: the right channel audio is output on both the left and
right speakers.
MONO.R
MONO.L
STEREO
––¡Touch during playback.
––¡Touch during playback.
––¡Touch during playback.
––
Useful Function
DVD mode display
Repeat play
Chapter/title selection Fast forward/fast reverse
Audio Language/ Angle/ Subtitle Language
Play/stop/pause
DVD menu Return
Compatible
Compatible
Discs
Discs
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
23
24
CQ-VD7003U
English

Notes on MP3/WMA

What is MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) and WMA (Windows Media
TM
Audio) are the compression formats of digital audio. The former is developed by MPEG (Motion Picture Experts Group), and the latter is developed by Microsoft Corporation. Using these compression formats, you can record the contents of about 10 music CDs on a single CD (This figure refers to data recorded on a 650 MB CD-R or CD-RW at a fixed bit rate of 128 kbps and a sampling frequency of 44.1 kHz).
Note:
¡ MP3/WMA encoding and CD writing software programs are
not supplied with this unit.
Points to remember when making MP3/WMA files
Common
¡ High bit rate and high sampling frequency are recommend-
ed for high quality sound.
¡ Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended
because playing time is not displayed properly and sound may be skipped.
¡ The playback sound quality differs depending on the encod-
ing circumstances. For details, refer to the instructions of your own encoding software and writing software.
MP3
¡ It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or more”
and “fixed”.
WMA
¡ It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or more”
and “fixed”.
¡Do not set the copy protection on the WMA file to enable
this unit to play back.
Display Information
Displayed items
Displayable characters
¡ Displayable length of file name/folder name: within 128
characters. (Unicoded file and folder names are reduced by half in the number of displayable characters.)
¡ Name files and folders in accordance with the standard of
each file system. Refer to the instructions of writing soft­ware for details.
¡ ASCII character set and special characters in each language
can be displayed.
¡ Some Cyrillic characters in the Unicode can be displayed.
ASCII character set
A to Z, a to z, digits 0 to 9, and the following symbols:
(space) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {
| } ~
Note:
¡ With some software in which MP3/WMA format files have
been encoded, the character information may not be dis­played properly.
¡ Undisplayable characters and symbols will be converted
into an asterisk (
*
).
¡It is recommended that the length of the file name is less
than 8 (excluding the file extension).
¡ CD-TEXT
Disc title Track title
¡ MP3/WMA
Folder name File name
¡ MP3 (ID3 tag)
Album name Title and artist name
¡ WMA (WMA tag)
Album name Title and artist name
Caution
¡Never assign the “.mp3”, or “.wma” file name
extension to a file that is not in the MP3/WMA format. This may not only produce noise from the speaker damage, but also damage your hearing.
24
25
CQ-VD7003U
English
¡ You are recommended to minimize the chances of making
a disc that contains both CD-DA files and MP3/WMA files.
¡ If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA files,
the songs may not play in the intended order, or some songs may not play at all.
¡ When storing MP3 data and WMA data on the same disc,
use different folders for each data.
¡ Do not record files other than MP3/WMA files and unneces-
sary folders on a disc.
¡ The name of an MP3/WMA file should be added by rules as
shown in the following descriptions and also comply with the rules of each file system.
¡ The file extension “.mp3” or “.wma” should be assigned to
each file depending on the file format.
¡ You may encounter trouble in playing MP3/WMA files or
displaying the information of MP3/WMA files recorded with certain writing software or CD recorders.
¡ This unit does not have a play list function. ¡ Although Multi-session recording is supported, the use of
Disc-at-Once is recommended.
Supported file systems
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660, Joliet, Romeo
Note:
¡ Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD and CD Extra are not support-
ed.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
Folder selection order/file playback order
Maximum number of files/folders
¡ Maximum number of files: 511 (file and folders) ¡ Maximum number of files in one folder: 255 ¡ Maximum depth of trees: 8 ¡ Maximum number of folders: 255 (Root folder is included.)
Note:
¡ You can shorten the duration between data read and play-
back by decreasing the quantity of files or folders, or the depth of the hierarchy.
¡ This unit counts the number of folders irrespective of the
presence or absence of an MP3/WMA file.
¡ If the selected folder does not contain any MP3/WMA files,
the nearest MP3/WMA files in the order of playback will be played.
¡ Playback order may be different from other MP3/WMA
players even if the same disc is used.
¡ “ROOT” appears when displaying the root folder name.
Copyright
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and deliver copyrighted materials such as music without the approval of copyright holder except for personal use.
No warranty
Above description complies with our investigations as of December 2005. It has no warranty for reproducibility and displayability of MP3/WMA.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
32, 44.1, 48 kHzYes32 k – 192 kbps
Windows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9*
16, 22.05, 24 kHzYes8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44.1, 48 kHzYes32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Sampling frequencyVBRBit rateCompression method
Compression formats (Recommendation: “Points to remember when making MP3/WMA files” on the previous page)
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice are not supported.
2
4
Root Folder (Root Directory)
q
3
e
5
6
8
w
r
7
Folder Selection
File Selection
q
t y
1 8
In the order
In the order
(Max.)
1
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
y
25
26
CQ-VD7003U
English

Radio

[BAND] [ENTER]
Operations
Band Selection
List Selection
Refer to the next page.
Station Selection
Seek Tuning
……
Touch/Press and hold
[[][
[
] Up
[]][
]
] Down
[[][
[
] Up
[]][
]
] Down
Touch/press and hold for more than 0.5 second then release. Seeking starts.
FM 1 FM 2 FM 3 AM
[BAND] [ENTER]
LIST 1 LIST 2 LIST 3 AM
*
3
There are 6 stations in each list. You can call up next 6 stations by switching from one list to another.
*
3
From the touch panel, you can toggle only Lists 1-3, but not . To change to , touch .
AMAM
Tuning
*
2
The displayed contents on the touch panel vary with circumstances.
*
2
The displayed contents on the touch panel vary with circum­stances.
*
2
*
2
Preparation:
Select . (apage 40)
ee e e
/
ALLEACH
AUTO PRESET
FM SETUPRADIOMENU
ALL
[]][[ ]
[ENTER]
q
Touch “Source Button”.
d
w
Touch (RADIO) on the
Source Selection Screen.
Radio Mode Selection
Press
[SRC]
to change to the desired
mode.
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
ENTER
SRC
Frequency
Preset stations
Auto presetting
Stereo indicator
Band selection
*
1
List selection
Tuning
[SRC]
Source Button
*1Appears when is selected. (apage 40)
ee e e
/
ALLEACH
AUTO PRESET
FM SETUPRADIOMENU
ALL
26
27
CQ-VD7003U
English
……
Touch/Press and hold
Manual Preset Memory
Up to 6 stations can be preset in each band.
Preset Station Calling
to
Auto Preset Memory
6 stations with first to 6th highest in signal strength of each band will be preset.
[BAND]
to
Preset Swap
q Select the list and the preset number that contains the station to be interchanged
(see “Preset station calling” above).
w Select the list and hold down the preset number that contains the targeted channel
for more than 2 seconds.
The preset station selected in the step q is interchanged with the targeted preset chan­nel selected in the step w (Preset Swap).
Select a band and frequency.
¡Touch and hold for more than 2 seconds. ¡The frequency blinks once, and a receiving station is saved in the memory.
New stations overwrite existing saved stations.
¡Touch/press and hold for more than 2 seconds. ¡Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each. (scanning)
New stations overwrite existing saved stations.
¡Touch/press and hold for more than 2 seconds. ¡Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each. (scanning)
New stations overwrite existing saved stations.
[BAND]
In total 18 FM stations are automatically preset.
A station preset is inter­changeable with another station preset.
B
[ENTER]
[ENTER]
Six stations are automati­cally preset in each band.
A
to
––
Preset Memory
blinks once
Select a band.
Select a band or a list.
¡Touch desired preset button.
18 stations with first to 18th highest in signal
strength of all FMs will be preset at once.
Preparation:
Select . (apage 40)
ee e e
/
ALLEACH
AUTO PRESET
FM SETUPRADIOMENU
EACH
Preparation:
Select . (apage 40)
ee e e
/
ALLEACH
AUTO PRESET
FM SETUPRADIOMENU
ALL
Preparation:
Select . (apage 40)
ee e e
/
ALLEACH
AUTO PRESET
FM SETUPRADIOMENU
ALL
27
28
CQ-VD7003U
English

AV1/AV2

Note:
¡
You can set up the system so that the AV mode is not selected (source skip). (apage 39) (AV set to NAVI INPUT is not skipped even if is set to
.)
¡
If no operation is performed for 10 seconds or is touched, the operation buttons disappear.
¡
AV terminal is not used for the Panasonic car navigation system (available in future). Refer to
for setting. (aSystem Upgrade
Guidebook)
NAVI SETUP
ON
SOURCE SKIP
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
SRC
Preparation:
¡Connect an optional external device to the AV1/AV2.
You can view the images and listen to the sounds from the connected external devices in the AV1/AV2 mode respectively.
[SRC]
Source Button
To switch Operation Screen ON, touch the center of touch panel.
Please refer to the separate “System Upgrade Guidebook” for how to operate this unit when optional devices are connected.
q
Touch “Source Button”.
d
w
Touch / (AV1/AV2) on the Source Selection Screen.
AV Mode Selection
Press
[SRC]
to change to the desired
mode.
28
29
CQ-VD7003U
English
29
30
CQ-VD7003U
English

Settings

Preparation:
To display menu in French, Execute (Language setting). (apage 33)
MENU DISPLAY
DISPLAY UNIT CLOCK ID-CODE MEMORY CLEAR OTHER
DIMMER PICTURE
SOUND SETUP GRAPHIC-EQ CS Auto SP SETUP SP LEVEL TIME ALIGNMENT SOURCE LEVEL CROSS OVER
LANGUAGE DISPLAY PRO LOGIC DOWN MIX DR COMP MULTI-CH
NAVI SETUP CAMERA SETUP SOURCE SKIP INPUT SELECT OUTPUT SELECT H-F SETUP
FM SETUP AM SETUP XM SETUP SIRIUS SETUP
(*1) Please refer to the System Upgrade Guidebook.
(*1)Setting for Sirius satellite radio
(*1)Setting for XM radio
(
a
page 40)Setting for AM stations
(
a
page 40)Setting for FM stations
Radio
RADIO
(*1)Hands-free setting
(*1)Output selection
(*1)Input selection
(
a
page 39)Source skip
(*1)Rear view camera setting
(*1)Navigation setting
Input/output
INPUT/OUTPUT
(apage 39)Sound output selection
(
a
page 39)Selection of compression style
(
a
page 39)Selection of type of down mix
(
a
page 39)Pro logic setting
(
a
page 38)Appearance of DVD image
(
a
page 38)Language Setting
DVD
DVD
(apage 37)Cut off frequency
(
a
page 37)Setting the AV1/AV2 input level
(
a
page 37)Delay time setting of each speaker
(
a
page 36)Adjusting the output balance of each speaker
(
a
page 36)Setting of the absence/presence of each speaker
(
a
page 35)CS Auto setting
(
a
page 34)Setting and adjusting of graphic equalizer
(
a
page 34)Sound setting
Audio
AUDIO
(apage 34)Display appearance
(
a
page 34)Adjusting the brightness
Screen
SCREEN
(apage 33)Other settings
(
a
page 33)Memory clearance
(
a
page 32)ID Code Setting
(
a
page 32)Clock setting
(
a
page 32)Display adjustment
User
USER
30
31
CQ-VD7003U
English
MENU Operation
Note:
¡
The display returns to the previous status if there is no operation for more than 60 seconds after changing to the setting menu.
(Example: DVD mode)
Touch in Operation Screen.
Touch desired setting.
qw
(Example: setting screen of DISPLAY UNIT a page 32)
Determines the setting and goes back to the pre­vious menu out of the menu.
e
Determines the setting and gets out of the menu
[SRC]
(Exit from the menu)
[MENU]
(Shows the menu display/
Goes back to the previous menu)
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CQ-VD7003U
TEXT
ENTER
SRC MENU
[]][[ ]
[ENTER]
(Determine)
[}] [{]
(Select/adjust)
31
32
CQ-VD7003U
English
ID-CODE
ID Code Setting
Prior to operating this unit, it is advisable to assign a 4­digit ID code for security. Once the ID code has been set, the unit cannot be operated if the main power supply is disconnected then re-connected. It is electronically locked so that a thief cannot use the stolen unit unless that per­son knows the code you have set. The ID code operation must be performed only by the person to whom the unit belongs.
Generally, it is not necessary to enter the ID code each time when using the unit if it has not been disconnected from the main power supply (car battery).
to 4 digits numeric code
default: none
How to set your ID code (for the first time)
q Enter an 4 digit ID code. w Enter the same 4 digit ID code again.
How to change your ID code
q Enter the preset (old) 4 digit ID code. If the wrong ID
code is entered, a new ID code cannot be registered.
w Enter a new 4 digit ID code. e Enter the new 4 digit ID code again.
How to cancel the known ID code
q
Enter the preset (old) 4 digit ID code. If the wrong ID code is entered, it is not possible to cancel the ID code function.
w
Touch and hold until “COMPLETED!” is dis­played. The ID code cancelling procedure is completed. The unit now works without an ID code.
Note:
¡
Should your unit ever require service, cancel your ID code before sending for repair.
¡The ID code setting cannot be eliminated even by the
memory clear function.
¡The inputted code is not displayed for your security.
90
Caution
¡Record your registered ID code and keep it in a
secure location. (Fill in the ID code memo (a page 46).) If you forget it, you will be unable to use the unit. In case you forget the ID code, please consult your nearest Panasonic Servicenter.
Settings (continued)
DISPLAY UNIT
Display adjustment
(Tilt angle adjustment)
TILT
: the monitor is opened automatically
when turning ON ACC.
: the monitor is not opened automatically.
default:
Note:
¡The monitor position setting menu can also be dis-
played by pressing the [TILT] button on the display unit for more than 2 seconds. (a page 17)
MANUAL
MANUAL
AUTO
(Monitor setting when power on)
OPEN/CLOSE
54321
default:
5
RADIOINPUT/OUTPUTDVDAUDIOSCREEN
USER
CLOCK
Clock setting
: clock display OFF
: clock display ON (“12:00” is displayed
before adjusting the clock.)
default:
: moves back one hour
: forward one hour
: moves back one minute
: forward one minute
Note:
¡
To start the clock, touch/press
/
[SRC]
.
¡
Set the Daylight Saving Time manually.
default: HOUR ADJUST: 12
MINUTE ADJUST: 0
[
]
(Minute adjustment)
MINUTE ADJUST
[
]
(Hour adjustment)
HOUR ADJUST
OFF
ON
OFF
(Clock display)
DISPLAY
1 5
32
33
CQ-VD7003U
English
MEMORY CLEAR
Memory clearance The state of all of the current memories are returned to
default settings.
Note:
¡The ID code is not deleted by executing memory clear.
: no memory clear.
The display returns to the previous one.
: clears the memory to default settings
appears when
is selected.
: no memory clear.
: proceed.
OK
CANCEL
YES
REALLY?
YES
NO
OTHER
Other settings
: operation sound (beep) OFF
: operation sound (beep) ON
default:
ON
ON
OFF
(Beep setting)
BEEP
: set to OFF if your car has no ACC posi-
tion.
: set to ON if your car has ACC position.
default:
Note:
¡
For a ACC-equipped car, select ON. The following functions are available.
¡
The power is turned on automatically when inserting a disc or magazine.
¡
selection disables turning on the power of the
main unit through the remote control.
: main unit-specific remote control
: rear monitor (option)-specific remote
control
default:
: displays the menu in English
: displays the menu in French
default:
ENGLISH
FRENCH
ENGLISH
(Language setting)
MENU DISPLAY
FRONT
REAR
FRONT
(Remote control setting)
REMOTE CONTROL
OFF
ON
ON
OFF
(Setting ACC selection ON and OFF)
ACC SELECT
Caution
¡Be aware that this setting restores the unit to default
settings, so that all the memories and settings that you have set will be eliminated.
OFF
ACC
IGN
Caution
¡Be sure to select OFF when your car has no ACC
position in the ignition switch. Failure to do this could cause the battery to go dead.
33
34
CQ-VD7003U
English
Settings (continued)
RADIOINPUT/OUTPUTDVD
AUDIO
SCREENUSER
DIMMER
Adjusting the brightness
: automatically adjusted according to
ambient light intensity.
default:
AUTO
4321
AUTO
PICTURE
Display appearance
: decreases the contrast between black and white
: increases the contrast between black and white
[
]
(Adjust the image contrast)
CONTRAST
: darkens
: lightens
[
]
(Adjust the image brightness)
BRIGHT
: lightens the depth of color on the display
: deepens the depth of color on the display
[
]
(Adjust the image color depth)
COLOR
: emphasizes red in the color image
: emphasizes green in the color image
[
]
(Adjust the image tone or tint)
TINT
RADIOINPUT/OUTPUTDVDAUDIO
SCREEN
USER
Darker
Brighter
GRAPHIC-EQ
(Graphic-equalizer)
Graphic-equalizer
Six EQ presets are already provided at shipment in this unit. To
recall a preset memory, select the correspon-
ding preset buttons
[1] to [6].
: (Flat) flat frequency response : (Rock) speedy and heavy sound : (Pop) wide-ranged and deep sound : (Vocal) clear sound : (Jazz) jazz-specific deep sound : (Club) club and disco-specific sound
You may set your own EQ or modify factory preset­tings in each memory button by following the instruc­tions below:
Adjusting level of each preset
The level of each of the 7 frequency bands can be adjusted.
q
Select the preset number that you prefer to adjust.
w
Touch/press
/
[{][}]
to adjust each fre-
quency.
e
Touch/press the same preset number for more than 2 seconds.
Frequency band
(Hz)
Adjustment range: –12 dB to +12 dB (in 2 dB steps)
default: ± 0 dB for each band
Note:
¡
The new level adjustment will overwrite the previous level adjustment.
¡
For resuming the factory settings, touch and hold
(INIT (initialize))
for more than 2 seconds
.
16 k6k3k1k40016060
6
5
4
3
2
1
(Display)
SOUND SETUP
Sound Set Up
: No GEQ or CS Auto setting
: Goes to GEQ setting
: Goes to CS Auto setting
default:
THROUGH
CS Auto
GEQ
THROUGH
(Sound effect setting)
SOUND EFFECT
¡
To set the level to flat, touch and hold (flat)
for more than 2 seconds.
¡
Expectable effects vary with the audio format to be
used, settings in the menu, and other factors.
34
35
CQ-VD7003U
English
: more
: less
: more
: less
: more
: less
Setting range: off, + 1 to + 10
default: off
]
[
(Applies to the Sub-woofer)
SUB-W TruBass
]
[
(Applies to the rear speakers)
REAR TruBass
]
[
(Applies to the front speakers)
FRONT TruBass
(TruBass Setting)
TruBass
: more
: less
: more
: less
Setting range: off, + 1 to + 10
default: + 5
]
[
(Adjusts the SRS effect (center) on rear speakers)
CENTER TO REAR Mixing
]
[
(Adjusts the SRS effect (front) on rear speakers)
FRONT TO REAR Mixing
(Adjusts the SRS effect)
Mixing
CS Auto
CS Auto Setting
: more
: less
: more
: less
: more
: less
Setting range: off, + 1 to + 10
default: off
]
[
(Raises the central sound image)
CENTER FOCUS
]
[
(Raises the rear sound image)
REAR FOCUS
]
[
(Raises the front sound image)
FRONT FOCUS
(Raises the sound image)
FOCUS
(Customizing the setting)
SELECT
Note:
¡
TruBass
®
TruBass is an audio technology to which the technique of bass sound reproduction used in pipe organs is electri­cally applied, and in which an equalizer is not used at all and bass sound from the speakers to be used is richly reproduced.
Note:
¡
FOCUS
®
Focus is an audio technology that moves the sound image of playing sound vertically to reproduce the sounds of instruments and voices clearly.
35
36
CQ-VD7003U
English
Settings (continued)
SP LEVEL
(Speaker level)
Adjusting the output balance of each speaker
: down, : up
: down, : up
: down, : up
: down, : up
: down, : up
: down, : up
Setting range: – 10 dB to + 10 dB (1 dB steps)
default: ± 0 dB for all speakers
¡
If the speaker setting is (none) or (no) for a speaker, the test signal is not output and that speaker cannot be selected.
¡
Turn rotary volume controller or
press
[+]
or
[–]
(VOL)
to adjust the volume of the test signal.
NONONE
[
]
(Subwoofer speaker output balance)
SUB - W
[
]
(Left surround speaker output balance)
L¡SUR
[
]
(Right surround speaker out­put balance)
R¡SUR
[
]
(Right front speaker output balance)
FRONT R
[
]
(Center speaker output bal­ance)
CENTER
[
]
(Left front speaker output bal­ance)
FRONT L
SP SETUP
(Speaker set up)
Setting the absence/presence and size of each speaker
: for small speakers, or when bass playback
is not possible
: for large speakers, when bass playback is
possible (at least 100 Hz or lower)
default:
LARGE
LARGE
SMALL
(Front speaker setting)
FRONT
: subwoofer phase 0 degree
: subwoofer phase 180-degree inverted
Note:
¡
This setting is feasible only when is set to
.
default:
YES
SUB-W
180°
(Phase setting)
PHASE
: when not using a subwoofer
: when using a subwoofer
default:
* A subwoofer (option, CJ-SW3003 recommended) is
required. A power amplifier (option) is also required for connecting a subwoofer.
NO
YES
NO
(Subwoofer speaker setting)
SUB - W
: when not using a center speaker
: for small speakers, or when bass playback
is not possible
: for large speakers, when bass playback is
possible (at least 100 Hz or lower)
default:
* A center speaker (option, EAB-CF2 recommended) is
required.
NONE
LARGE
SMALL
NONE
(Center speaker setting)
CENTER
: when not using a surround speaker
: for small speakers, or when bass playback
is not possible
: for large speakers, when bass playback is
possible (at least 100 Hz or lower)
default:
LARGE
LARGE
SMALL
NONE
(Surround speaker setting)
SUR
(AUDIO continued)
Note:
¡
While the private mode is active, only
can be
adjusted.
FRONT
36
37
CQ-VD7003U
English
: disables the test tone
: enables the test tone
default:
¡
When the test tone is set to on, test signal (a continu­ous tone) is output from each speaker for approximately 2 seconds. Adjust the output balance so that the tone appears to have the same volume from each speaker.
Adjusting the output balance:
Adjust the volume of all of the other speakers to the vol­ume level of the speaker from which the test signal appears to be the quietest.
OFF
ON
OFF
(Test tone output)
TEST TONE
Note:
¡
While the private mode is active, only
and can be
adjusted.
FRONT R
FRONT L
CROSS OVER
Cut off frequency
: down, : up
Setting range: 63 Hz to 200 Hz
default: 125 Hz
: down, : up
Setting range: off, 63 Hz to 200 Hz
default: off
Note:
¡
This setting is not available if
(CS Auto set-
ting) is set to (on).
¡
(High pass filter) is enabled only on the
front speakers (R/L) and rear speakers (L/R).
HPF CUT OFF
ON
CS Auto
[
]
(High Pass Filter)
HPF CUT OFF
[
]
(Sub-woofer Low Pass Filter)
LPF CUT OFF
TIME ALIGNMENT
Adjusting the timing with which the audio from each speaker reaches the listener’s position
: down, : up
Setting range: 0 ms to 5 ms (1 ms steps)
1 ms = 0.001 seconds
default: 0 ms
: down, : up
Setting range: 0 ms to 15 ms (1 ms steps)
1 ms = 0.001 seconds
default: 0 ms
¡
Make this adjustment while listening to sound.
¡
If the speaker setting is
(none)
for a speaker,
that speaker cannot be selected.
¡
When “PRO LOGIC” is displayed, 15 ms are automatically added to the delay time setting for the surround speakers.
NONE
[
]
(Surround speaker delay time setting)
SUR
[
]
(Center speaker delay time set-
ting)
CENTER
SOURCE LEVEL
Setting the AV1/AV2 input level
Make this setting if it is not possible to adjust the volume through the connected device (on the output side).
: sets the level low/sound volume increases
: sets the level high/sound volume decreases
default:
: sets the level low/sound volume increases
: sets the level high/sound volume decreases
Note:
¡
If the input level from AV1/AV2 is too high, the audio will not be output normally.
¡
After setting the input level
The volume can be adjusted by pressing
[+]
or
[–]
(VOL) on the remote control or turning rotary volume controller on the unit.
default:
HIGH
HIGH
LOW
(Setting for AV2)
AV2 LEVEL
HIGH
HIGH
LOW
(Setting for AV1)
AV1 LEVEL
37
38
CQ-VD7003U
English
Settings (continued)
DISPLAY
Display aspect and DVD software mode
: plays a video in 4:3 screen. : plays a video in wide screen (16:9).
default:
WIDE
WIDE
NARROW
(Display aspect setting)
DVD ASPECT
: plays wide-screen video in Pan & Scan
mode (in which the left and right edges of the screen are cut off).
: plays wide-screen video in letterbox
mode (in which black bands appear at the top and bottom of the screen).
default:
Note:
¡
Set the software setting according to the symbol used on jacket. (apage 18)
¡
DVD software mode setting is ignored if or is already set in the software.
¡
Screen aspect of the display unit is changed according to the aspect ratio setting (apage 40) and DVD soft­ware’s aspect.
: sets NTSC in accordance with the
equipment connected to AV-OUT.
: sets PAL in accordance with the equip-
ment connected to AV-OUT.
default:
The angle mark is displayed to indicate the parts where multi-angle data is recorded.
: inactivates angle mark : activates angle mark
default:
ON
ON
OFF
(Angle mark setting)
ANGLE MARK
NTSC
PAL
NTSC
(AV-OUT terminal setting)
TV TYPE
LETTER BOX
PAN & SCAN
PAN & SCAN
LETTER BOX
PAN & SCAN
(DVD software mode)
LETTER BOX
LANGUAGE
Language Setting
: English : French : Spanish : other language. Input the language code.
(a page 49)
default:
ENG
OTHER
SPA
FRA
ENG
(DVD menu language)
MENU
Note:
¡A disc supporting closed captioning and subtitles may
overlap each other on the screen. In this case, turn the subtitle off.
: English : French : Spanish : other language. Input the language code.
(a page 49)
default:
ENG
OTHER
SPA
FRA
ENG
(Subtitle language)
SUBTITLE
Note:
¡These adjustments being executed, playback will start
from the beginning of a disc.
: English : French : Spanish : other language. Input the language code.
(a page 49)
default:
ENG
OTHER
SPA
FRA
ENG
(Audio language)
AUDIO
RADIOINPUT/OUTPUT
DVD
AUDIOSCREENUSER
38
39
CQ-VD7003U
English
PRO LOGIC
5.1 channel listening in Dolby surround sound : inactivates Pro Logic
: activates Pro Logic
default:
Note
:
¡
This setting is enabled only in the DVD/VCD/CD player mode.
¡
selection in some audio settings may disable
audio output from the subwoofer.
ON
OFF
ON
OFF
DOWN MIX
To use the down mix function, specify the type.
: simple stereo down mix
(Lo = Left only, Ro = Right only)
: surround element decodable down mix
(Lt = Left total, Rt = Right total)
Note
:
¡
This function is available only when “Dolby Digital” or “dts” source is playing and when sound comes out only from the front speakers adjusted with .
default:
Lt/Rt
SP SETUP
Lt/Rt
Lo/Ro
MULTI-CH
(Multiple channel)
Sound output of Dolby Digital 2 ch. from all speakers
: keeps the source output 2 ch. sound. : changes sound from 2 ch. to 5.1 ch.
default:
OFF
ON
OFF
DR COMP
(Dynamic Range Compression)
Maintaining the ambience even while listening at a low volume level
Compression style selecting
: DR COMP OFF : DR COMP ON : made with the greatest compression,
roughly equivalent to a TV broadcast.
default:
OFF
MIN
STD
OFF
NAVI SETUP
(Navigation set up)
(a System Upgrade Guidebook)
CAMERA SETUP
(a System Upgrade Guidebook)
SOURCE SKIP
Source skip
If AV1 is not used, the AV1 mode is skipped when chang­ing the mode.
: do not skip : skip AV1
default:
If AV2 is not used, the AV2 mode is skipped when chang­ing the mode.
: do not skip : skip AV2
default:
Note:
¡
When external devices are connected to this unit with­out involving the Expansion Module (CY-EM100U, option), AV2 skip is not enabled because the connect­ed external devices are identified as AV2.
INPUT SELECT
(a System Upgrade Guidebook)
OUTPUT SELECT
(a System Upgrade Guidebook)
H-F SETUP
(a System Upgrade Guidebook)
OFF
ON
OFF
(AV2 skip)
AV2 SKIP
OFF
ON
OFF
(AV1 skip)
AV1 SKIP
RADIO
INPUT/OUTPUT
DVDAUDIOSCREENUSER
39
40
CQ-VD7003U
English
Settings (continued)
FM SETUP
Setting for FM stations
: adjusted automatically : narrows the frequency bandwidth to be
received to prioritize noise reduction.
: widens the frequency bandwidth to be
received to prioritize sound quality.
default:
: saves the preset stations in each band. : saves the preset stations in all FM lists
regardless of band.
default:
EACH
ALL
EACH
(Auto preset setting)
AUTO PRESET
AUTO
WIDE
NARROW
AUTO
(FM IF filter switching)
NOISE SUPPRESSION
AM SETUP
Setting for AM stations
: narrows the frequency bandwidth to be
received to prioritize noise reduction. : goes between and . : widens the frequency bandwidth to be
received to prioritize sound quality.
default:
XM SETUP
(a System Upgrade Guidebook)
SIRIUS SETUP
(a System Upgrade Guidebook)
MID
WIDE
WIDENARROW
MID
NARROW
(Noise suppression)
NOISE SUPPRESSION
RADIO
INPUT/OUTPUTDVDAUDIOSCREENUSER
Aspect Ratio
Default: NORMAL Mode: 4 types
Press and hold [ASP] on the display unit to change the aspect ratio as follows.
¡The conventional display
image has a 4 to 3 ratio of horizontal to vertical.
¡In this case, a blank area
remains on the right and left sides of the display.
NORMAL
¡The screen is extended hori-
zontally as a whole to the aspect ratio of 16 to 9.
¡The extension ratio is the
same at any point of the screen.
FULL
¡The screen is fully extended at
the normal aspect ratio of 4 to
3.
¡The top and bottom of the
screen are slightly cut.
ZOOM
¡The screen is extended hori-
zontally to the aspect ratio of 16 to 9.
¡The extension ratio increases
toward the right and left ends of the screen.
JUST
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
[ASP]
Other Settings
40
41
CQ-VD7003U
English
Note:
¡This adjustment is common to video mode. ¡
You cannot change the aspect in the menu screen and a screen in the CD, MP3/WMA, radio and CD changer mode. These are fixed to “FULL” as well as a Navigation Image.
¡When the rear view camera is in operation with the
transmission gear shift in the reverse position, the image is shown on the “FULL” screen only.
¡In some cases, the picture looks different from the
original one due to your selection of aspect.
Caution
¡This is to remind you that compression or extension
of the screen using the aspect ratio (screen mode) changing function of this product for commercial purpose of profit making or viewing/listening by the public could infringe on the rights of the author pro­tected by the copyright law.
¡If you expand normal picture (4 to 3) by using
“JUST”, “ZOOM” or “FULL” aspect to the full of the screen, you might not see the periphery of the pic­ture, or you might see a distorted picture. Therefore, use the “NORMAL” mode to see the orig­inal picture as the author intended it.
Private Mode
You can mute the sounds from the rear speakers if nec­essary. Activation of the private mode allows you to enjoy the front monitor and rear monitor (e.g. CY-VHD9401U) independently with different sources at the same time.
Default: Private mode off
Press and hold [ASP] on the display unit for more than 2 seconds to activate the private mode function or inacti­vate it in turn.
Note:
¡
Be sure to set to OFF when you do not use the private mode.
¡
It is not possible to choose and set the (CS Auto Setting) (apage 35) and (speaker delay) (apage 37) on the sound setting menu while private mode is active.
TIME ALIGNMENT
CS Auto
“P • MODE” indicator lights when the Private Mode is acti­vated.
It is recommended to use optional Over-head Monitor (CY-VHD9401U) and headphones supplied to CY-VHD9401U.
Radio
DVD
Private mode
Off
Private mode
On
Mute
Radio
DVD
Radio
41
42
CQ-VD7003U
English

Troubleshooting

Common
If You Suspect Something Wrong
Check and take steps as described below.
If the described suggestions do not solve the problem, it is rec­ommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic Servicenter. The product should be serviced only by qualified per­sonnel. Please refer checking and repair to professionals. Panasonic shall not be liable for any accidents arising out of neg­lect of checking the unit or your own repair after your checking.
Never take measures especially those other than indicated by italic letters in “Possible Solution” described below because those are too dangerous for users to handle themselves.
Warning
¡Do not use the unit in an irregular condi-
tion, for example, without sound, or with smoke or a foul smell, which can cause ignition or electric shock. Immediately stop using the unit and consult your dealer.
¡Never try to repair the unit by yourself
because it is dangerous to do so.
Problem
Possible causeaPossible solution
No power to the unit
The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.
aCheck the wiring.
Fuse blows out.
aEliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one.
Consult your dealer.
Sound is not
generated.
MUTE is set to ON.
aSet MUTE to OFF.
The wiring of speaker lines is not correct, or a break or poor contact arises.
aCheck the wiring in accordance with the wiring diagram. (Installation
Instructions)
Noise
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit or its electrical lines.
aKeep the electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away
from the unit and the wiring of the unit. In case noise cannot be eliminated due to the wiring harness of the car, consult your dealer.
The contact of the ground lead is poor.
aMake sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the
chassis securely.
Noise is made in step
with engine revolutions.
Alternator noise comes from the car.
aChange the wiring position of the ground lead. aMount a noise filter on the power supply.
Some operations are not
executable.
Some operations are not executable in particular modes such as menu mode
aRead the operating instructions carefully and cancel the mode. If the unit is
still out of order, consult your dealer.
No sound from
speaker(s)
There is a break, a short circuit, poor contact or wrong wiring regarding the speaker wiring.
aCheck the speaker wiring.
42
43
CQ-VD7003U
English
Radio
Common (continued)
CD
The speaker channels are reversed between
right and left.
The plus and minus terminals at right and left channels of speakers are connected reversely.
aPerform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
The power of the unit
fails unintentionally.
The safety device works.
aConsult your dealer, or your nearest Panasonic Servicenter.
Poor reception or noise
Antenna installation or wiring of antenna cable is faulty.
aCheck whether the antenna mounting position and its wiring are correct. In
addition, check to see whether the antenna ground is securely connected to the chassis.
No power is supplied to the antenna amplifier (when using a film antenna, etc.).
aCheck the wiring of the antenna battery lead.
The number of auto
preset stations is less
than 6.
The number of receivable stations is less than 6.
aMove to an area where receivable stations number is maximum, and try pre-
setting.
Preset stations cannot
be stored.
The contact of the battery lead is poor, or the battery lead is not always powered.
aMake sure that the battery lead is connected securely, and preset stations
again.
Sound skipping or noise
There is a flaw or foreign object on the disc.
aRemove the foreign object, or use a flawless disc.
No playback or disc
ejected
The disc is inserted upside down.
aInsert a disc correctly.
There is a flaw or foreign object on the disc.
aRemove the foreign object, or use a flawless disc.
Sound skipping due to
vibration
The unit is not sufficiently secured.
aSecure the unit to the console box.
The unit is tilted at over 30˚ in the front-to-end direction.
aMake the angle 30˚ or less.
Disc unejectable
Something such as a peeled label obstructs the disc coming out.
aPress and hold the [
u
] for more than 10 seconds (disc forced ejection). In
case that the disc forced ejection does not work, consult your dealer.
The microcontroller in the unit operates abnormally due to noise or other factors.
aUnplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of order,
consult your dealer.
43
44
CQ-VD7003U
English
Troubleshooting (continued)
No playback or disc
ejected
The disc has unplayable formatted data.
aRefer to the description about MP3/WMA for playable sound data except CD-
DA (i.e. music CD).
The CD-R/RWs that are
playable on other
devices are not playable
on this unit.
The playability of some CD-R/RWs may depend on the combination of media, recording software and recorder to be used even if these CD-R/RWs are playable on other devices such as a PC.
aMake CD-R/RWs in a different combination of media, recording software
and recorder after referring to the description about MP3/WMA.
Sound skipping or noise
There is a flaw or foreign objects on the disc.
aRemove the foreign objects, or use a flawless disc. For MP3/WMA, refer to
the description about MP3/WMA.
Playing VBR (Variable Bit Rate) files may cause sound skipping.
aPlay Non-VBR files.
MP3/WMA
Cannot switch the audio
language/subtitle
language/angle.
¡It is not possible to switch if the disc does not have multiple audio
languages/subtitle languages/angles recorded on it. (Refer to the guide provid­ed with your disc.)
¡Some discs permit switching through a menu screen. ¡Sometimes, switching angles is possible only with certain scenes.
The audio/subtitle
language selected in the
DVD settings is not
used.
If audio or subtitles in that language are not recorded on the disc, the audio or subtitles do not switch to that language. (Some discs permit switching through a menu screen. Refer to the guide provided with your disc.)
A DVD-R or DVD-RW is
not playable.
The disc is still unfinalized.
aFinalize the disc.
Refer to “Before Disc Playback” (
a
page 18) or “Notes on Discs”
(
a
page 48) for other cases.
DVD
Note:
¡Refer to “Notes on MP3/WMA” (a page 24)
The brightness of the
screen is not stable.
dimmer is selected.
a
Select one of the dimmer levels from among 1 to 4 to make the dimmer adjustment become free from light intensity.
AUTO
The picture is dark. The
picture is whitish. Something
is wrong with the picture.
The picture is light in color.
The screen is not adjusted properly.
aMake every adjustment of the screen.
The display does not go
back into the unit.
The monitor stops on the way to the home position.
aPress [OPEN] (CLOSE).
Display Settings
No sound from the
subwoofer
Playing back a disc having a subwoofer channel
¡
Subwoofer is set to in the speaker setting.
a
Set subwoofer to .
¡
Private mode is set to .
a
Set private mode to .
¡
Pro Logic is set to .
a
Set Pro Logic to .
OFF
ON
OFF
ON
YES
NO
44
45
CQ-VD7003U
English
No sound from left,
right, front, or rear
speaker.
Cables are not correctly connected.
aConnect the cables correctly.
Left and right sounds are
reversed.
The speaker leads are connected in reverse between right and left.
aConnect the speaker wires to the correct one.
No sound on the
speaker.
The speaker setting is or .
a
Set it correctly.
NONENO
Sound Settings
No response to pressing
buttons
The battery is inserted in the wrong direction. A wrong battery is inserted.
aInsert a correct battery in the correct direction.
The battery is weak.
aReplace the battery with new one.
The aiming direction of the remote control unit is wrong.
aAim the remote control unit at the sensor of the unit and press buttons.
The sensor is exposed to direct sunlight. (The remote control unit may not be operable when the sensor is exposed to direct sunlight. In such a case, the sys­tem is not faulty.)
aBlock off sunlight to the sensor.
is selected for the remote control setting.
a
Select for the remote control setting.
OFF
REAR
Remote Control Unit
Unable to turn on the
power of the main unit
through the remote
control
is selected for the ACC selection.
a
Select for the ACC selection.
a
Press [SRC] (PWR) of the main unit to turn on the power.
ON
OFF
45
46
CQ-VD7003U
English
Troubleshooting (continued)
Error Display Messages
Note:
¡There may be cases when the disc numbers affected by an error are displayed before “NON PLAYABLE DISC”.
CD/MP3/WMA/DVD/VCD (Video CD)
Display
Possible causeaPossible solution
NON PLAYABLE DISC
Disc is dirty, or is upside down.
aCheck disc.
Disc has scratches.
aCheck disc.
MECHANISM ERROR
No operation by some cause.
aPress [
u
]. If failure persists, press the reset switch. If normal operation is not restored, call the store where you purchased the unit or the nearest Panasonic Servicenter.
FILE ERROR
The type of the file that is selected is not supported.
aCheck disc.
PROTECTED
A WMA file can be copyrighted.
aThe file protected by copyright is not playable.
NO DISC
No disc is in the player.
aInsert disc into the disc slot.
REGION ERROR
An attempt was made to play a disc with a region number other than “1” or “ALL”.
aPress [
u
] and check the disc.
In case you forget the ID code...
Model No. CY-VD7003U
ID CODE
In case you forget the ID code, please consult your nearest Panasonic Servicenter.
ID code memo
Copy the memo below, fill in the ID code, and keep it in a secure location.
46
47
CQ-VD7003U
English
Product Servicing
If the suggestions in the charts do not solve the problem, we recommend that you take it to your nearest authorized Panasonic Servicenter. The product should be serviced only by a qualified technician.
Replacing the Fuse
Use fuses of the same specified rating (15 A). Using dif­ferent substitutes or fuses with higher rating, or connect­ing the product directly without a fuse, could cause fire or damage to this unit.
If the replacement fuse fails, contact your nearest Panasonic Servicenter for service.
If the Unit Begins to
Malfunction...
Reset switch
Insert a hard, slender stick into the hole and push the switch.
Important
Push the switch only when the unit fails to operate with any buttons. (Stored settings and adjustments are not cleared.) If the unit fails to return to normal condition, call the near­est Panasonic Servicenter and ask for repairs.
Note:
¡If the ID-CODE has been already set, you will be asked to
enter the ID-CODE right after the unit is restarted.
ENTER
TILT O/C
OPEN / CLOSE
TEXT
Reset switch

Maintenance

Cleaning this Unit
When the unit is dirty, wipe the surface of the display using the Wiping Cloth (supplied).
Cleaning without the supplied cloth
1 Moisten the soft cloth in dishwashing
soap diluted with water and wring well.
2 Wipe lightly. Go over the same surface
with a dry cloth.
Note:
¡Since there is the possibility of water drops getting
inside of the unit, do not directly apply cleanser to the surface.
¡Do not scratch the screen with your nails or other hard
objects. The resulting scratches or marks will obscure the images.
Caution on Cleaning
Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Use a dry soft cloth for routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner or other sol­vents.
Alcohol
Pesticide
Wax
Benzine
Thinner
Caution
¡If water drops or similar wet substances get inside
the monitor, it may cause a malfunction.
Alcohol
Pesticide
Wax
Benzine
Thinner
47
48
CQ-VD7003U
English

Notes on Discs

How to hold the disc
¡Do not touch the underside of the disc. ¡Do not scratch the disc. ¡Do not bend disc. ¡When not in use, keep disc in the case.
Do not use discs that fit any of the descriptions given below. Using these discs may damage the discs or cause the unit to malfunction.
¡Special discs in a shape which is not round
¡Partly or wholly transparent disc
*Wholly semi-transparent disc may not be played
back.
¡Discs with adhered labels, etc. on them
¡Damaged or deformed discs
Discs with burrs
Please remove the burrs before use.
Discs with cracks, scratches or parts missing
Shoddily made discs
Disc accessories (stabiliz­ers, etc.)
Protective films or sheets
Labels created by a printerDisc with adhered stickers
or tape
Partly transparent discWholly transparent disc
Disc insert
The surfaces of new discs tend to be slippery. Therefore, when using such a disc for the first time, it may not load satisfactorily even when it has been inserted into the unit. At a time like this, insert the disc into the unit as far as it will go until it is loaded properly.
¡When inserting a disc into or ejecting and removing
it from the unit, insert it straight in or eject and remove it straight out in parallel with the unit. Otherwise, the disc may be scratched or marked in the process.
¡When inserting a disc, do not put one disc on anoth-
er. Failure to observe this may cause the discs to be jammed.
Do not leave discs in the following places:
¡Direct sunlight ¡Near car heaters ¡Dirty, dusty and damp areas ¡On seats and dashboards
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward. Do not attach any seals or labels to your discs. Do not write on the disc label in a heavy pen or ballpoint pen.
Notes on CD-Rs/RWs, DVD-Rs/RWs
¡You may have trouble playing back some CD-R/RW,
DVD-Rs/RWs discs recorded on CD/DVD recorders (CD-R/RW, DVD-Rs/RWs drives), either due to their recording characteristics or dirt, fingerprints, scratch­es, etc. on the disc surface.
¡CD-R/RW, DVD-Rs/RWs discs are less resistant to
high temperatures and high humidity than ordinary music CDs. Leaving them inside a car for extended periods may damage and make playback impossible.
¡The unit may not successfully playback a CD-R/RW,
DVD-Rs/RWs that was made by the combination of writing software, a CD/DVD recorder (CD-R/RW, DVD­Rs/RWs drive) and a disc if they are incompatible with one another.
¡This player does not play CD-R/RW, DVD-Rs/RWs
discs if the session is not closed.
¡Be sure to observe the handling instructions of CD-
R/RW, DVD-Rs/RWs discs.
¡This player does not play CD-R/RW discs which con-
tain other than CD-DA or MP3/WMA data.
<Wrong><Correct>
Printed side
48
49
CQ-VD7003U
English

Language Code List

8277 Rhaeto-Romance 8279 Romanian 8285 Russian 8365 Sanskrit 8368 Sindhi 8372 Serbo-Croatian 8373 Singhalese 8375 Slovak 8376 Slovenian 8377 Samoan 8378 Shona 8379 Somali 8381 Albanian 8382 Serbian 8385 Sundanese 8386 Swedish 8387 Swahili 8465 Tamil 8469 Telugu 8471 Tajik 8472 Thai 8473 Tigrinya 8475 Turkmen 8476 Tagalog 8479 Tonga 8482 Turkish 8484 Tatar 8487 Twi 8575 Ukrainian 8582 Urdu 8590 Uzbek 8673 Vietnamese 8679 Volapük 8779 Wolof 8872 Xhosa 8979 Yoruba 9072 Chinese 9085 Zulu
Code Language Name
In “OTHER” cases...
(a page 38)
Note:
¡
Setting is finished and the display returns to the main menu.
¡
For retrying selection during number entry, touch/press /
[RETURN]
.
DVD language menu (a page 38)
7289 Armenian 7365 Interlingua 7378 Indonesian 7383 Icelandic 7384 Italian 7387 Hebrew 7465 Japanese 7473 Yiddish 7487 Javanese 7565 Georgian 7575 Kazakh 7576 Greenlandic 7577 Cambodian 7578 Kannada 7579 Korean 7583 Kashmiri 7585 Kurdish 7589 Kirghiz 7665 Latin 7678 Lingala 7679 Laothian 7684 Lithuanian 7686 Latvian, Lettish 7771 Malagasy 7773 Maori 7775 Macedonian 7776 Malayalam 7778 Mongolian 7779 Moldavian 7782 Marathi 7783 Malay 7784 Maltese 7789 Burmese 7865 Nauru 7869 Nepali 7876 Dutch 7879 Norwegian 7982 Oriya 8065 Panjabi 8076 Polish 8083 Pashto, Pushto 8084 Portuguese 8185 Quechua
Code Language Name
6565 Afar 6566 Abkhazian 6570 Afrikaans 6577 Ameharic 6582 Arabic 6583 Assamese 6589 Aymara 6590 Azerbaijani 6665 Bashkir 6669 Byelorussian 6671 Bulgarian 6672 Bihari 6678 Bengali; Bangla 6679 Tibetan 6682 Breton 6765 Catalan 6779 Corsican 6783 Czech 6789 Welsh 6865 Danish 6869 German 6890 Bhutani 6976 Greek 6978 English 6979 Esperanto 6983 Spanish 6984 Estonian 6985 Basque 7065 Persian 7073 Finnish 7074 Fiji 7079 Faroese 7082 French 7089 Frisian 7165 Irish 7168 Scots Gaelic 7176 Galician 7178 Guarani 7185 Gujarati 7265 Hausa 7273 Hindi 7282 Croatian 7285 Hungarian
Code Language Name
Input the four digit language code pressing the buttons
to
.
Touch to determine.
49
50
CQ-VD7003U
English

Definition of Terms

Dolby Digital
This fully discrete format divides the music signals into 5.1 channels: Front Left (L), Front Right (R), Center (C), Left Surround (LS), Right Surround (RS) and Subwoofer (SW: 0.1 channel) for recording and playback. The number of channels that are recorded depends on the software. (1 to 5.1 channels)
Dolby Pro Logic
This format records signals from four channels [Front Left (L), Front Right (R), Center (C), and Monaural Surround (S)] in two channels, decodes those channels through a Dolby Pro Logic decoder, and then outputs the resulting signals in four chan­nels.
dts
This format requires more data than Dolby Digital, and provides higher quality surround playback. Similar to Dolby Digital, this fully discrete format divides the music signals into 5.1 channels: Front Left (L), Front Right (R), Center (C), Left Surround (LS), Right Surround (RS) and Subwoofer (SW: 0.1 channel) for recording and playback.
Interactive DVD
An interactive DVD is DVD software which includes multiple angles, multiple plot endings, etc.
Letterbox screen
This refers to a screen on which the playback picture of wide-screen DVDs or VCD (Video CD)s appears with black bands running along the top and bottom.
LPCM (Linear PCM audio)
In this format, the audio signal is converted to digital data and recorded in two channels without compres­sion. Because the capacity of a DVD disc is large, it can store more data with better accuracy than a CD.
Pan & Scan screen
This refers to a screen on which the playback picture of wide-screen DVDs or VCD (Video CD)s is cut off at the left and right sides.
Playback control (VCD (Video CD))
If the VCD (Video CD) has “With Playback Control” or others written on the disc surface or on the jacket, the scenes or information to be viewed (or listened to) can be selected interactively with the screen by looking at the menu shown on the screen. In these instructions, playback using the menu screen is referred to as the “menu play” for video CDs. This player supports Video CDs with playback control.
Title, Chapter (DVD)
DVDs are divided into some large sections (titles) or some small sections (chapters). Each section is numbered; these numbers are called “Title number” or “Chapter number”.
Track (Video CD/CD)
Video CDs or CDs are divided into some sections (tracks). Each section is numbered; these numbers are called “Track number”.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trade­marks of Digital Theater Systems, Inc.
“This product incorporates copyright protection tech­nology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise author­ized by Macrovision. Reverse engineering or disas­sembly is prohibited.”
Chapter 1
Chapter 2
……
Chapter 1
……
Title 1 Title 2
Track 1 Track 2 Track 3 Track
……
50
51
CQ-VD7003U
English

Specifications

General
¡Power supply : 12 V DC (11 V – 16 V), test
voltage 14.4 V, negative ground
¡Current consumption : Less than 10 A (during disc
playback)
¡
Maximum power output
: 50 W x 4 ch
¡Compatible speaker
impedance : 4
¡Video input signal : Composite video signal, 1.0
Vp-p (75 Ω)
¡Audio input sensitivity : 2 Vrms ¡Video output signal : Composite video signal, 1.0
Vp-p (75 Ω)
¡
Pre-Amp output voltage
:2 Vrms
¡
Pre-Amp output impedance
: Less than 600
¡Dimensions (W x H x D) : 178 x 50 x 165 mm
{7x 1 15/
16
x 6 1/2”}
¡Weight : 2.4 kg {5 lbs. 5 oz.}
FM stereo radio
¡Frequency range : 87.9 MHz – 107.9 MHz ¡Usable sensitivity : 12.2 dBf ¡Stereo separation : 40 dB (1 kHz) ¡S/N ratio :
63 dB
AM radio
¡Frequency range : 530 kHz – 1 710 kHz ¡Usable sensitivity : 25
dB/µV
¡Image rejection ratio : 50 dB
Audio section
¡Output voltage/Impedance: 2 Vrms/600 ¡Frequency characteristics
(when “LARGE” is selected) Front L/R, Center, Rear (surround) L/R : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
¡Delay time
Dolby Digital
Center : 0 – 5 ms Rear (surround) L/R : 0 – 15 ms
• Dolby Pro Logic Rear (surround) L/R : 15 – 30 ms
• Distortion Front L/R (1 kHz, 0 dB, PCM input)
: 0.01 %
¡Dynamic range : 96 dB (during CD playback) ¡S/N ratio : 100 dB (during CD playback)
Monitor
¡Storage temperature
range : – 20 °C – 80 °C
{– 4 °F –176 °F}
¡Liquid crystal panel : 7wide ¡Screen dimensions
(W x H x D) : 154 x 87 x 177 mm
{6
1
/16” x 3 7/16” x 6 15/16”}
¡Number of pixels : 336 960 pixels (234 vertical
x 480 horizontal x 3)
¡Valid pixel ratio : Over 99.99% ¡Display method : Transparent color filter for-
mat
¡Drive method : TFT (Thin Film Transistor)
active matrix format
¡Light source : Internal light (Built-in small
fluorescent lamp)
Note:
¡Specifications and the design are subject to modification without notice due to improvements in technology. ¡Some figures and illustrations on this manual may be different from your product.
Above Specifications comply with EIA standards.
Power Output: 18 W RMS x 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 78 dBA (reference: 1 W into 4 )
1
52
CQ-VD7003U
Français
Informations sur la sécurité
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
Conserver les piles et leur film isolant hors de portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son film isolant, consulter immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré à l’intérieur, l’appareil a reçu de l’eau, produit de la fumée ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.
La télécommande ne doit pas être posée n’importe où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage lorsque la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE SÉCURITÉ QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, coussins gonflables, etc.,) lors du câblage ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse du coussin gonflable ou dans tout endroit où il interfère avec le fonctionnement du coussin gonflable est interdite.
Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant et la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision.
Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour alimenter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins gonflables, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap­pareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon effi­cace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisa­teur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci­dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte.
Avertissement
Précaution
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instruc­tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de mon­tage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
2
53
CQ-VD7003U
Français
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau appro­prié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris dans l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts dans les pièces mobiles ni les intro­duire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endom­mager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous­sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom­mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.
Lors du montage, observer les précautions suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le revendeur. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un mon­tage personnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor­rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo­quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro­priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dom­mages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon­tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toute­fois être supérieur à 30°. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du revendeur pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde­ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un haut-parleur des aigus.)
Lors de la manipulation de la pile de la télécommande, observer les précautions suivantes:
Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+) et (–) qui figurent dans le porte-pile.
Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, en retirer la pile.
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la couvrant d’un ruban en vinyle) avant de la jeter ou pour l’entreposer.
Jeter la pile selon les règlements locaux en vigueur.
Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et mettre en place une pile neuve.
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin.
Précaution:
OBSERVEZ LES LOIS ET RÉGLEMENTS DE VOTRE PROVINCE OU PAYS POUR L’INSTALLATION DE
L’APPAREIL.
3
54
CQ-VD7003U
Français
Informations sur la sécurité (suite)
Ce système est conçu pour que vous ne puissiez pas voir une image en mouvement pendant que vous con­duisez.
¡
Rangez votre voiture dans un endroit sûr et engagez le frein à main (frein de stationnement) avant de regarder le moniteur.
¡
Un moniteur arrière (en option) affiche une image en mouvement pendant la conduite du véhicule.
Remarque :
¡
N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du frein à main (frein de stationnement). (a Instructions d’installation)
Précaution
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE I. L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EF­FECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARATION.
4
55
CQ-VD7003U
Français
Précautions d’utilisation

Composants

6. Instructions d’installation <YFM294C065ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5. Guide pratique de mise à niveau de système <YFM284C561ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Manuel d’instructions <YFM284C560ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Chiffon d’essuyage <YEFX9991793>
Quantité : 1
2. Télécommande <EUR7641060> (avec une pile: CR2025)
Quantité : 1
1. Unité d’affichage (
Écran à cristaux liquides/
lecteur DVD
) Quantité : 1
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
Remarque :
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre­tien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
7. Quincaillerie pour l’installation (vis, cordons, etc.) (a Instructions d’installation)
Panneau à cristaux liquides
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-
quides.
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
{32 °F à 104 °F} Par temps très froid ou très chaud, l’image peut ne pas apparaître nettement ou se défiler lentement. De même, le mouvement de l’image apparaît hors de syn­chronisation. Cependant, la qualité de l’image n’est pas endommagée.
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à
cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas utilisé.
¡Une fluctuation brutale de température intérieure sur-
venue par exemple par l’allumage du climatiseur ou du chauffage peut causer la condensation. En conséquence, le panneau peut ne pas fonctionner cor­rectement. Lorsque ces phénomènes sont évidents, n’utilisez pas l’appareil et laissez-le reposer tel quel pendant environ une heure, puis reprenez ou com­mencez son utilisation.
PWR
MUTE
SRC
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
RET
RETURN
DVD MENU
CAR AV
VOL
5
56
CQ-VD7003U
Français
Répertoire des services à la clientèle
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505 Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur :(905) 238-2360 Lien courriel : « Contactez-nous » à www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la clientèle »
Centres de service Panasonic :
Vancouver
Panasonic Canada Inc. 12111 Riverside Way Richmond, BC V6W 1K8 Tel: (604) 278-4211 Fax: (604) 278-5627
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Dr. Mississauga, ON L4W 2T3 Tel: (905) 624-8447 Fax: (905) 238-2418
6
57
CQ-VD7003U
Français
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée PANASONIC
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité, pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat d’origine.
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et main­d’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de l’appareil n’est pas couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie. Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine. La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SPÉCIFIQUE. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au centre de service. Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat d’origine.
7
58
CQ-VD7003U
Français
Caractéristiques
Connexion simultanée de périphériques
multiples (avec le module d’expansion (centre nodal))
Il est possible de connecter un module d’expansion en option (centre nodal) (CY-EM100U). La connexion du module d’expansion permet de raccorder simultanément les périphériques en option mentionnés auparavant ainsi que d’autres périphériques AV. Se reporter au manuel d’instructions du module d’expansion pour obtenir de plus amples détails.
Périphériques raccordables
¡Changeur de disque CD/DVD (maxi. 1) ¡iPod
®
(maxi. 2)
¡Radio XM par satellite (maxi. 1) ¡Radio Sirius par satellite (maxi. 1) ¡Système téléphonique mains libres (maxi. 1) ¡Syntoniseur de télévision (maxi. 1)
Remarque :
¡ Les conditions commerciales relatives aux
périphériques en option varient selon les pays et les régions. Pour obtenir de plus amples renseigne­ments, consultez votre distributeur.
Intégration de moniteur, récepteur radio
FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et lecteur de CD/MP3/WMA
Incorporation des bornes d’entrée/sortie
pour les équipements audiovisuels
Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’ap­pareil même.
Décodeur numérique Dolby
Digital/décodeur DTS incorporé
Vous pouvez bénéficier du puissant système ambio­phonique 5.1 canaux en raccordant un haut-parleur central optionnel, un amplificateur de puissance et un haut-parleur d’extrêmes-graves.
DSP incorporé
Égaliseur graphique à 7 bandes. (apage 84)
GUI (Graphic User Interface ou interface
utilisateur graphique)
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles en couleur de manière à rehausser la visibilité, la sa­tisfaction et la commodité d’utilisation.
CS Auto (Champ prériphérique circulaire
automobile)
CS Auto permet de transformer l’habitacle de votre véhicule en une salle de concert magnifique. Tous les haut-parleurs peuvent être réglés avec précision. (
a
page 85)
et une marque de SRS Labs, Inc.
CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
Remarque:
¡
Si vous activez la fonction CS Auto, les fonctions suivantes sont automatiquement désactivées:
, ,
, . (apage 84-89)
Commande sur l’écran tactile
Il vous suffit de touchez légèrement l’écran pour commander toutes les fonctions d’une façon virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous pouvez utiliser votre système dès le premier jour. Cela veut dire également que vous pouvez vous con­centrer sur la route en conduisant.
Lecteur de DVD-R et de DVD-RW
(apage 68 et 98 pour les détails)
Code d’identification
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres per­met d’accroître la sécurité du système.
Remplir la note de code d’identification
(a page 96).
RECOUVREMENTMULTICANAL
MIX-RÉD.ÉGALISEUR GRAPHIQUE
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
Aucun périphérique n’est connecté à cet appareil. a Les opérations d’utilisation de base sont uniquement traitées
dans cette documentation.
Des périphériques externes sont connectés à cet appareil. a Se référer également au “Guide pratique de mise à
niveau de système”.
59
CQ-VD7003U
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité ........ 52
¢ Précautions d’utilisation .............................. 55
¢ Composants .................................................. 55
¢ Répertoire des services à la clientèle......... 56
¢ Garantie limitée............................................. 57
¢ Caractéristiques............................................ 58
¢ Table des matières........................................ 59
¢ Préparation.................................... 60
Réglages, télécommande, symboles utilisés dans ce manuel
¢ Noms des commandes et fonctions ........... 62
¢
Description générale d’utilisation de panneau tactile
..... 64
¢ Généralités .................................... 66
Mise sous tension ou hors tension, ouverture/fermeture de l’unité d’affichage, sélection de source, volume, sourdine, angle d’inclinaison, rabattre temporairement l’unité d’affichage
¢
Avant la lecture d’un disque
.......... 68
¢
Lecteur de disque
.......................... 70
¢ Remarques sur les fichiers MP3/WMA........ 74
¢ Radio.............................................. 76
¢ AV1/AV2 ......................................... 78
¢ Réglages........................................ 80
Utilisation du menu Utilisateur (Réglage de l’horloge), écran, audio, DVD, entrée-sortie, radio
¢ En cas de difficulté....................... 92
¢ Entretien ........................................................ 97
¢ Remarques sur les disques ......................... 98
¢ Liste des codes de langue ........................... 99
¢ Définition des termes ................................. 100
¢ Données techniques................................... 101
English 2
Français 52
Español 102
9
60
CQ-VD7003U
Français
Préparation
(Paramétrages utilisateur)( apage 82)
dispositif d’affichage, montre électrique, code d’identifica­tion, effacement de mémoire, autres
(Paramétrages d’écran)(apage 84)
gradateur d’éclairage, image
(Paramétrages audio)(apage 84)
configuration acoustique, égalisateur graphique, CS Auto, configuration haut-parleur, niveau de haut-parleur, réglage horaire, niveau de source, recouvrement
(paramétrages DVD)(apage 88)
langue, affichage, Pro logic, mixage en réduction, com­pression de gamme dynamique, canaux multiples
(Paramétrages AV-IN/OUT)(apage 89)
dépassement de source
(Paramétrages radio)(apage 90)
configuration FM, configuration AM,
Remarque:
¡
Se référer à “Paramétrages” (apage 80) pour obtenir de plus amples informations sur les différentes com­mandes, les paramétrages et autres opérations exécutées dans l’écran de menu.
Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en fonction de dispositifs devant être connectés.
Haut-parleur d’extrêmes-graves
¡
Exécutez et . (apage 86)
Autres haut-parleurs
¡
Exécutez . (apage 86)
AV1/AV2 (Caméscope, magnétoscope, etc.)
¡
Réglez . (apage 87)
NIVEAU SOURCE
RÉGLAGE HAUT-PARLEUR
VOLUME HAUT-PARLEUR
RÉGLAGE HAUT-PARLEUR
RADIO
ENTRÉE/SORTIE
DVD
AUDIO
ÉCRAN
UTILISATEUR
Réglages
Avertissement
¡Lorsque des périphériques externes sont connectés
à AV1-IN/AV2-IN (AV1/AV2), n’oubliez pas de brancher le fil de connexion du frein de station­nement (aInstructions d’installation).
Avertissement
¡Maintenez les piles hors de la portée des enfants afin
d’éviter un risque d’accidents. Si un enfant ingérait une pile, consultez immédiatement un médecin.
Précaution
¡
Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblisse­ment.
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-
circuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observez les règlements y
afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une sur-
chauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’en­traîner des blessures ou un incendie.
Remarque :
¡Informations sur les piles :
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025) Durée de service de la pile : 6 mois environ dans les conditions d’utilisation normales (à la température ambiante).
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
2
3
Pile au lithium (CR2025: fournie)
Porte-pile
Télécommande
Remplacement de la pile
q Placez la télécommande sur une surface plane et reti-
rer le porte-pile.
q
Insérez l’ongle du pouce dans la rainure et pousser en même temps le porte-pile dans la direction de la flèche.
w Retirez le porte-pile dans la direction de la flèche à
l’aide d’un objet pointu solide.
Avant de faire usage de l’appareil
Enlevez doucement le film isolant à l’arrière de la télécommande.
w Installez une pile dans le porte-pile en prenant soin de
diriger la face (+) vers le haut.
e Repoussez le porte-pile à l’intérieur.
Panneau arrière
Objet pointu solide
10
61
CQ-VD7003U
Français
Pictogrammes
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci­dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau, référez-vous à ce qui suit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Symboles de disque
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip­tion des opérations associées aux disques. (
a page 69-
73)
: DVD
: VCD (CD-Vidéo)
: CD
: CD-R/RWs contenant des fichiers MP3
: CD-R/RWs contenant des fichiers WMA
WMA
MP3
VCD
DVD
Disques compatibles
Les disques compatibles avec l’opération désirée.
Disques Disques
compatiblescompatibles
Disques
compatibles
Opération sur le panneau tactile
C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur le panneau tactile, “––” est affiché.
Opération sur la télécommande
C’est une opération à exécuter sur la télécommande pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur la télécommande, “––” est affiché.
Opération sur l’appareil
C’est une opération à exécuter sur l’appareil pour attein­dre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur l’appareil, “––” est affiché.
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
MP3
MP3
WMA
WMA
11
62
CQ-VD7003U
Français

Noms des commandes et fonctions

ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
ENTER
TILT OPEN
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7003U
NAVI
CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
Unité d’affichage
Unité d’affichage
Logement du disque
Capteur de signal de télécommande
w [VOL]
e [MUTE]
r [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
(Écran fermé)
(Écran ouvert)
t [MENU]
Capteur de gradateur
( a page 84)
GRADATEUR
!0 [TILT] o [OPEN] (CLOSE)
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
y [NAVI]
q
w
[
VOL
]
e
[
MUTE
]
r
t
[
MENU
]
y
u[u
]
i
[
ENTER
]
o
!0
[
TILT
]
¡Pour présenter le menu de réglage de la
position de l’écran.
¡Pour incliner temporairement l’écran vers
l’avant.
¡Pour ouvrir/fermer l’écran.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Sélectionne une bande. ¡Pour rechercher les stations émettrices et
les sauvergarder en mémoire automa­tiquement.
¡Pour valider une fonction ou une option.
¡Sélectionne ou recherche une plage, un
fichier, une station.
¡Sélectionne ou recherche un canal. ¡Pour sélectionner (horizontalement) ou
régler une fonction ou une option.
[]] [[] (TUNE/TRACK)
¡Sélectionne un dossier ou un disque. ¡Pour sélectionner (verticalement) ou
régler une fonction ou une option.
[}] [{] (DISC)
¡Éjecte ou recharge un disque.
Remarque :
¡Un disque se trouve dans la fente de
chargement lorsque ce voyant d’éclairage s’allume en bleu.
¡Faire apparaître l’écran de navigation dans
l’affichage. (sera disponible dans l’avenir)
[
NAVI
]
¡Pour présenter l’écran de menu.
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. ¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
[SRC]
(PWR)
¡
Pour mettre le son en sourdine temporairement.
¡Pour régler le volume du son.
¡Pour sélectionner le rapport de format. ¡Pour activer/désactiver le mode privé.
[ASP] (ASPECT) (P•MODE)
: Ce manuel explique le raccordement à un système de navigation de véhicule Panasonic qui sera disponible sur le marché. Les
descriptions concernant le système de navigation de véhicule sont placées dans un encadrement en ligne pointillée.
i
[ENTER]
Remarque:
¡
[ASP], [MENU], [u], [OPEN], [TILT] ne sont disponibles que pour l’unité d’affichage.
[] ][[]
(TUNE/TRACK)
[}] [{]
(DISC)
12
63
CQ-VD7003U
Français
r
[
MUTE
]
t
[+] [–]
(VOL)
q [SRC] (PWR)
(SOURCE/POWER)
e
[RET]
(RETURN)
u
[]
(TOP MENU/DVD MENU)
w
[■][❚❚][B] [s] [d]
Pointez la télécommande vers le capteur de l’unité d’affichage puis appuyez sur les touches.
y
[}] [{] []] [[] [
ENT
] (ENTER/BAND)
Télécommande
q
w
[■]
[❚❚]
[B]
e
r
t
y
u
¡Affiche le menu du disque DVD/titre.
(Les opérations varient en fonction du média.)
[ ]
(TOP MENU/ DVD MENU)
¡Sélectionne une bande. ¡Pour rechercher les stations émettrices et
les sauvegarder en mémoire automatique­ment.
¡Pour valider une fonction ou une option.
[ENT]
(ENTER/
BAND)
¡Pour sélectionner (verticalement) ou
régler une fonction ou une option.
[}] [{]
¡Sélectionne ou recherche une plage, un
fichier, une station.
¡Pour sélectionner (horizontalement) ou
régler une fonction ou une option.
[]] [[]
¡Pour régler le volume du son.
[+] [–]
(VOL)
¡Pour mettre le son en sourdine tempo-
rairement.
[
MUTE
]
¡Pour retourner à l’affichage précédent. ¡Pour saisir à nouveau le numéro. ¡Pour afficher le menu de CD-Vidéo.
[RET]
(RETURN)
¡Pour aller au début. ¡Avance accélérée/recul accéléré. ¡Lecture ralentie ([d]).
[s] [d]
¡Lecture
¡Pause
¡Pour arrêter la lecture.
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. ¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
[SRC] (PWR)
Remarque:
¡
[ENT], [RET],
[■], [❚❚], [B],
[]
ne sont disponibles que sur la télécommande.
PWR
SRC
RET
RETURN
MUTE
VOL
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
DVD MENU
CAR AV
13
64
CQ-VD7003U
Français
Description générale d’utilisation de panneau tactile
État de l’écran de commande
Remarques à propos du panneau tactile
Avant usage
¡Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 97)
Fonctionnement
¡N
’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau
tactile
.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau. ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
objets durs.
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile
pointu pour actionner le panneau tactile.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
a Le fait de ne pas respecter les indications qui
précèdent risque d’endommager voire briser le verre sur la surface du panneau tactile.
Interdit
L’entrée est impossible a effectuer parce que l’utilisateur a fait une tentative d’exécution d’une opération qui n’est pas prise en charge par le contenu du disque.
Fait apparaître l’écran de sélection de source.
Bouton de source Bouton MENU
Exemple: mode DVD
Affiche l’écran menu.
Bouton d’affichage
(a page suivante)
Indicateur de volume
Mode courant
Indicateur de disque (a page 69)
(S’allume quand un disque est chargé)
Indication de l’horloge (a page 82)
Remarque:
¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives. ¡
L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
(Le contenu varie selon chaque source)
L’écran de sélection de source apparaît. Touchez le bouton de la source souhaitée.
Touchez pour arrêter.
Remarque:
¡L’écran représenté ci-dessus apparaît quand aucun
périphérique externe n’est connecté à AV1, AV2 et au module d’expansion (CY-EM100U, en option).
Écran de sélection de source Écran menu
L’écran menu apparaît. Sélectionnez l’opération désirée.
Réglage à partir du menu, (a page 80)
Appuyez sur [SRC] pour passer sur le mode souhaité.
Appuyez sur [MENU] pour faire apparaître l’écran menu.
14
65
CQ-VD7003U
Français
Radio (a page 76)
*1Touchez la partie centrale du panneau tactile pour faire apparaître l’écran d’utilisation. *
2
L’écran de commande n’est pas disponible en mode vidéo.
Mode DVD
La partie cachée de l’écran est affichée.
Certains articles ont une suite. Vous pouvez la faire apparaître sur l’écran en pressant ou .
Remarque:
¡
Référez-vous à la description de chaque mode pour la méthode d’utilisation de l’écran de commande.
Commutation de l’affichage
Lecteur de disque (DVD/VCD(*1)/ CD/MP3/WMA)
(a page 70)
Le fait de touchez permet aux utilisateurs de passer librement d’un écran à l’autre de la façon suivante.
Écran initial Écran de commande
AV1/AV2
(*1)
(a page 78)
Source
Écran initial
OSD OFF *
2
Source
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
Comment rappeler l’écran de commande
Comment annuler l’affichage OSD (affichage sur écran)
15
66
CQ-VD7003U
Français
Opérations
Généralités
[MUTE]
[OPEN]
(CLOSE)
[SRC] (PWR: Alimentation)
[TILT]
[VOL]
Capteur de signal de télécommande
[SRC]
[SRC]
[SRC]
(a page 64)
[SRC]
Opérations générales
Alimentation
Mise sous tension :
Sélection de source
[OPEN]
¡Appuyez une fois pour ouvrir. Appuyez
encore une fois pour fermer.
Ouverture/ fermeture de l’unité d’affichage
Remarque :
¡
Lorsque l’unité d’affichage s’ouvre ou se ferme, un puissant bip sonore est émis trois fois.
¡Si l’appareil s’arrête à mi-course, appuyer encore une fois sur [OPEN] pour le faire ressortir
complètement.
¡
L’ouverture/fermeture de l’unité d’affichage est possible lorsque l’appareil est hors tension.
[SRC]
[SRC]
Alimentation
Mise hors tension :
Préparation : Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
……
Touchez/appuyez plus de 2 secondes.
RADIO (AM/FM)
(a page 76)
(a page 70)
(a page 78)
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
AV1/AV2
Sources connectées au
module d’expansion (CY-EM100U) *
1
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/WMA)
*1 Lorsque le module d’expansion (CY-EM100U, en option) est con-
necté. (a Guide pratique de mise à niveau de système)
Remarque :
¡S’il n’existe aucune source externe vidéo de connectée, le mode
AV1/AV2 peut être paramétré pour être dépassé. (a page 89)
Remarque :
¡
Il est impossible d’appliquer l’alimentation par l’intermédiaire de la télécommande
lorsque est paramétré sur
. (
a
, page 83)
SÉLECT. ACCDÉSACTIVÉ
SÉLECT. ACC
[] ][[]
ASPECT
ASP
P·MODE
VOL
MUTE
MUTE
CQ-VD7003U
PWR
SRC MENU
SRC
NAVI
CLOSE
ENTER
ENTER
TILT OPEN
TILT OPEN
16
67
CQ-VD7003U
Français
[SRC] (PWR: Alimentation)
[MUTE]
[+] [–]
[]] [[]
wq
q Appuyez plus de 2 secondes.
w
Appuyez pour régler. Le réglage est le même que celui sur le menu.
Référez-vous à pour les détails. (apage 82)
AFFICHEUR
Opérations
ou
[]] ou [[]
q [
+]
w [
]
Haut Bas
Volume
Remarque :
¡
Le niveau sonore de chaque source est enregistré dans la mémoire.
[TILT]
[s] ou [d]
Angle d’inclinaison
Met le son en sourdine. Pour annuler, pressez encore une fois.
[MUTE] [MUTE]
Sourdine
Plage de réglage :
– 82 dB à 0 dB, par défaut : 40 dB
Remarque :
¡ Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque
source et de chaque format de disque.
Opérations générales (suite)
––
Pour relever l’écran, pressez encore une fois.
Rabattre temporairement l’unité d’affichage
[TILT]
Remarque :
¡
Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez rabattre l’écran temporairement.
Précaution
¡Évitez tout choc physique à l’écran. ¡Ne placez aucun objet sur l’unité d’affichage, et ne lui appliquez jamais une force trop grande. ¡N’actionnez pas l’affichage en force. ¡La plage de mouvement de l’écran peut être limitée selon le type de véhicule, la position de
montage, etc.
Avertissement
¡
Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’introduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer des blessures et endommager l’unité.
Remarque :
¡
Les données d’angle vertical (TILT) sont enregistrées dans la mémoire, afin que l’unité d’affichage, lorsqu’elle est déployée, soit automatiquement réglée sur l’angle et la position précédemment établis.
¡
Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement. (a page 84)
¡
Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions sur le réglage angulaire et de position du moniteur vidéo.
PWR
SRC
SRC
SRC
RET
RETURN
MUTE
MUTE
MUTE
ENTER / BAND
ENT
TOP MENU
DVD MENU
CAR AV
VOL
VOL
17
68
CQ-VD7003U
Français
Avant la lecture d’un disque
Disques dont la lecture est possible
Remarques sur les DVD-R/RW
¡Seuls les disques au format vidéo sont lisibles. Les dis-
ques au format VR (enregistrement vidéo) ne sont pas lisibles.
¡Les disques non finalisés ne sont pas lisibles. ¡Certains disques ne sont pas lisibles en raison des dis-
ques eux-mêmes, dispositifs, lecteurs et logiciels qui sont utilisés pour l’enregistrement du disque.
Disques qui ne sont pas pris en charge
La lecture des disques suivants n’est pas possible sur cet appareil.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (sauf MP3/WMA) ¡CD-RW (sauf MP3/WMA et CD-DA) ¡CD-R (sauf MP3/WMA et CD-DA)
¡SACD ¡CD photo ¡CDV
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA)
¡Disques vidéo Divx ¡CD-EXTRA (seule la lecture audio est possible)
¡DVD avec un code régional autre que “1” ou “ALL” ¡La lecture d’un CD photo sur cet appareil ris-
querait d’endommager les données enregistrées sur le disque.
Remarque :
¡À propos des disques CD-R/RW et DVD-R/RW référez-
vous à la rubrique “Remarques sur les CD-R/RW, DVD­R/RW”. (a page 98)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
Symboles utilisés sur les boîtiers
(Les exemples de symboles incluent les suivants)
¡
: Nombre de langues de sous-titres
¡ : Nombre de pistes son
¡ : Nombre d’angles
Les chiffres indiquent le nombre de langues, plages, angles, etc., enregistrés sur le disque.
Dimension de l’écran (rapport de format H:V)
¡ : Format classique (4:3)
¡ : Boîte aux lettres (
a
page 88)
¡ Format écran de cinéma 16:9
: Lecture en format sur
un écran classique (4:3).
: Lecture en format
(a page 88) sur un écran classique (4:3).
Remarque :
¡
La dimension de l’image qui est affichée sur l’écran dépend du mode de l’écran (“Rapport de format” a page 90) et de la dimension de l’écran pour le con­tenu du disque.
Informations de code régional
Cet appareil est conçu et fabriqué pour répondre aux informations de code régional enregistrées sur les disques DVD. Si le code régional inscrit sur le disque DVD ne correspond pas au code régional de cet appareil, l’appareil ne peut pas faire la lecture du disque.
PAN & BAL
PS16:9
BOITE LETTERES
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
Disque
Disque DVD
VCD
(CD-Vidéo)
CD CD-R/RW
Symbole
(logo)
Dimension
du disque
12 cm {5 po}
Format
vidéo
NTSC/PAL
Format
audio
LPCM, MPEG1, MPEG2,
dts, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
LPCM
(CD-DA),
dts
LPCM
(CD-DA),
MP3/WMA
Code
régional
1 (ALL)
Le code régional pour cet appareil est “1” et “ALL”.
1
ALL
12 46
Exemple:
TEXT
Recordable
ReWritable
18
69
CQ-VD7003U
Français
[u] (éjection) s’allume.
Lorsqu’il y a un disque dans le lecteur...
N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le bouton d’éjection s’allume parce que cela si­gnifie qu’un disque est déjà chargé.
Côté étiquette
Insertion/éjection du disque
Précaution
¡
Quand un disque est introduit ou éjecté, n’appuyez jamais avec force sur le disque afin d’éviter de le rayer.
Insertion du disque
¡Le mode qui prend en charge le disque est sélectionné,
et la lecture commence.
Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en mode de lecture (CD, MP3, WMA, DVD ou VCD (CD­Vidéo)), à la suite de quoi la lecture commence.
Remarque :
¡N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le
bouton d’éjection s’allume parce que cela si­gnifie qu’un disque est déjà chargé.
¡Le chargement d’un disque met l’appareil sous tension
automatiquement.
¡Vous pouvez faire la lecture d’un disque même lorsque
l’écran est fermé.
¡Le son peut être interrompu pour un instant pendant
l’identification du format de disque.
¡Le format audio/vidéo est automatiquement identifié.
(a page 68)
¡Quand l’écran de menu apparaît, reportez-vous à
“Sélection de chapitre/titre” de la page 72.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
Éjection du disque
Appuyez sur [u] pour interrompre la lecture et éjecter le disque. (Appuyez sur [u] encore une fois pour recharger le disque.)
Remarque :
¡Si vous laissez un disque dans la fente de chargement
pendant plus de 30 secondes après son éjection, le disque sera automatiquement rechargé après qu’un puis­sant signal sonore soit produit trois fois.
¡À cause de restrictions propres à certains disques,
certains DVD-Vidéo et CD-Vidéo peuvent ne pas fonc­tionner de la façon décrite dans le présent manuel d’instructions. Pour plus de détails, référez-vous au boîtier du disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les modes
karaoké des DVD et CD-Vidéo.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
Précaution
¡N’nutilisez pas de disques de forme irrégulière. ¡N’introduisez pas de matières étrangères dans la fente
à disque.
TILT
CLOSE
TILT
CLOSE
DVD
DVD VCD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD
ASPECT
ASPECT
ASP
ASP
P·MODE
P·MODE
VOL
VOL
MUTE
MUTE
PWR
PWR
SRC MENU
SRC MENU
CQ-VD7003U
CQ-VD7003U
CQ-VD7001U
CQ-VD7001U
NAVI
NAVI
OPEN / CLOSE
OPEN / CLOSE
TILT O/C
TILT O/C
TEXT TEXT
ENTER
ENTER
DVD
DVD VCD
VCD
19
70
CQ-VD7003U
Français

Lecteur de disque

Mode Vidéo
Sélection de dossier/fichier/plage
q
Touchez (nom de dossier) pour sélectionner un dossier.
, :
Défilement d’une page vers le haut ou vers le bas de la liste de fichier.
, :
Défilement d’une ligne vers le haut ou vers le bas de la liste de fichier.
w
Touchez (nom de fichier) pour faire la lecture.
q Appuyez sur []], [[], [}] ou [{] pour
sélectionner un dossier. []][[] : Mouvement dans différents
niveaux d’arbres
[}] [{]:
Mouvement dans le même arbre
w Appuyez sur [ENTER].
: Dossier : Fichier MP3/WMA
Remarque :
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une
liste de fichiers dans un dossier.
¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la
circonstance.
Affichage en mode DVD
Affichage en mode CD
Affichage en mode MP3/WMA
Affichage en mode VCD (CD-Vidéo)
Bouton de source Durée de lecture
Boutons de commande
Mode Audio
Durée de lecture
Boutons de commande
Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de titre/texte
Sélection de dossier
Plage en cours de lecture
Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de titre/texte
(Exemple: mode MP3)
Bouton de source
Bouton de source
Bouton de source
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
ENTER
SRC
[SRC]
q
Touchez “Bouton de source”.
Bouton de source
d
w
Touchez (DVD) sur l’écran
de sélection de source.
Sélection du mode disque (DVD)
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode désiré.
Touchez la partie centrale du panneau tactile pour faire apparaître l’écran de commande. (Uniquement pour le
mode vidéo)
[] ][[]
[}] [{]
20
71
CQ-VD7003U
Français
……
Touchez/appuyez et maintenez enfoncé
Opérations
Opération
WMA
MP3
VCD
DVD
Disques
compatibles
DVD
Sélection de plage/fichier
Avance accélérée/ recul accéléré
Remarque :
¡Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo, il n’est pas toujours possible de retourner
au début d’un chapitre qui couvre deux titres. (a page 100)
WMA
MP3
VCD
DVD
VCD
DVD
La vitesse change comme suit lorsque la touche est maintenue enfoncée. Vitesse normale / 1,5 fois (DVD-Vidéo) / 10 fois (DVD-Vidéo) / 20 fois
Sélection de dossier
Défilement de titre
WMA
MP3
WMA
MP3
Arrêt
WMA
MP3
VCD
DVD
Pour rétablir la lecture, touchez/pressez
/ [5].
Pause
WMA
MP3
VCD
DVD
Lecture ralentie
VCD
DVD
Lecture en reprise
WMA
MP3
VCD
DVD
*
*
*
*
Lecture en reprise dans le dossier courant
WMA
MP3
Pour rétablir la lecture, touchez/pressez encore une fois sur / [5].
Remarque :
¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible.
Lecture des débuts
Lecture aléatoire
WMA
MP3
Lecture aléatoire dans le dossier courant
WMA
MP3
[d] [s]
[}]
[{]
[}] [{]
[3]
[y]
[d]
[[]
[[]
Plage ou fichier suivant Début de la plage ou du fichier en cours de lecture
Plage ou fichier précédent (Touchez/appuyez deux fois.)
[]]
[d]
[s]
[[]
Avance accélérée Relâchez pour reprendre la lecture.
Recul accéléré Relâchez pour reprendre la lecture.
Dossier suivant
Défile le titre une fois.
Dossier précédent
[]]
Touchez le
dossier
désiré.
Opération de base
¡Touchez/appuyez dans le mode pause.
La lecture se fait à environ 1/3 de la vitesse normale. Pour reprendre la lecture normale, touchez/pressez / [5].
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois pendant plus de 2 secondes.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois et maintenez enfoncé.
*Les symboles du panneau tactile changeront pour indiquer ces modes courants.
, {F= FOLDER (dossier)}
Disques
Disques
compatibles
compatibles
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
WMA
WMAMP3
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
WMA
WMAMP3
MP3
DVD
DVD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
MP3
CDCDCD
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
MP3
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
MP3
WMA
WMAMP3
21
72
CQ-VD7003U
Français
Lecteur de disque (suite)
Touchez la partie centrale du panneau tactile pour faire apparaître l’écran de commande.
*
2
Commande directe à l’écran (uniquement pour DVD)
Certains disques DVD vous permettent de commander le menu DVD en touchant l’écran. Dans ce cas, si le bouton à appuyez est trop proche des autres boutons, une partie de l’écran peut être agrandie afin que vous puissiez appuyez sûrement le bouton désiré.
Remarque :
¡Lorsque le disque courant n’est pas prêt pour la com-
mande directe à l’écran, effectuez les opérations avec les touches de la télécommande ou du lecteur.
¡La commande directe à l’écran du menu DVD n’est pas
disponible en mode changeur DVD.
Déplacement des touches de commande (uniquement pour DVD)
Lorsque les boutons de commande gênent les opérations, pressez . Les boutons sont transférés de la manière
suivante.
Apparition du bouton de source et du bouton de menu
Appuyez . Le bouton de source et le bouton de menu apparaissent.
Bouton de source
(a page 64)
Bouton MENU
(a page 64)
Remarque :
¡
Si aucune opération ne s’effectue pendant 8 secondes après que vous avez touché , les boutons de commande disparaissent.
¡
Si le numéro de titre/chapitre est pressé et qu’aucune opération n’est exécutée pendant 2 secondes, la lecture com­mencera à partir du numéro de titre/chapitre spécifié.
Opérations
Opérations
Disques
compatibles
*
1
VCD
DVD
Affichage du menu et sélection d’un item
[DVD MENU]
[RETURN]
*
1
[]] [[] [}] [{]
–*
2
–*
2
[]] [[] [}] [{]
d
[ENTER]d[ENTER]
[ENTER][ENTER]
[RETURN]
q Le menu apparaît.
w Sélectionnez un item désiré.
e Détermine le paramétrage.
d
d
d
d
Revient à l’écran précédent.
q
Bascule entre les “mode d’entrée du numéro de chapitre”, “mode d’entrée du numéro de titre” et “mode d’entrée du numéro”.
w Saisissez un numéro désiré.
e La lecture commence.
Commencement de lecture à partir d’un chapitre/titre
Remarque :
¡
Pour réessayer la sélection en saisissant le numéro, touchez/pressez
/
[RETURN]
.
Remarque :
¡
Lorsque le menu d’ouverture n’apparaît pas bien que
[DVD MENU]
soit
pressé, appuyez et mainteniez le bouton enfoncé pendant au moins 2 secondes.
*
1
Remarque relative au VCD :
Pour VCD, touchez/ pressez /
[RETURN]
à la place de /
[DVD MENU]
.
Saisissez un numéro directement avec une touche numérique.
à
DVD
dd
d
d
d
*
1
ou ou
Sélection de chapitre/titre
Disques
Disques
compatibles
compatibles
DVD
DVD
VCD
VCD
DVD
DVD
22
73
CQ-VD7003U
Français
Remarque :
¡
Si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes ou que est touché, les boutons de commande dis­paraissent.
¡
Le changement de langue peut ne pas être possible si l’appareil n’est pas au menu DVD (apage précédente) ou aux réglages DVD (apage 88).
¡La langue des réglages DVD a priorité lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsqu’un disque est chargé. ¡Le nombre de langues et angles varie selon le disque. Certains n’ont qu’une seule langue/angle ou n’ont pas de
langue/angle.
Opérations
Opérations
Disques
compatibles
DVD
Langue de sous-titres
Il est possible de changer de langue de sous-titres pendant la lecture si le disque comporte plus d’une langue de sous-titres.
Remarque :
¡Il peut y avoir un bref délai avant que n’apparaissent les sous-titres.
DVD
Langue audio
Il est possible de changer de langue audio pendant la lecture si le disque comporte plus d’une langue audio.
Il est possible de commuter l’audio entre le son stéréo et le son mono (G ou D).
DVD
Angle
Avec les DVD qui contiennent des scènes filmées simultanément sous différents angles, la même scène peut être visionnée sous chacun de ces angles pendant la lecture. (
a
page 88)
MARQUE D’ANGLE
VCD
Le son stéréo et mono
: Son stéréo
d
: L’audio du canal de gauche est émis sur les haut-
parleurs gauche et droit.
d
: L’audio du canal de droite est émis sur les haut-
parleurs gauche et droit.
MONO.R
MONO.L
STEREO
––¡Touchez pendant la lecture.
––¡Touchez pendant la lecture.
––¡Touchez pendant la lecture.
––
Fonctions utiles
Affichage en mode DVD
Lecture en reprise
Sélection de chapitre/titre Avance accélérée/recul accéléré
Langue audio/ Angle/ Langue de sous-titres
Lecture/Arrêt/pause
Menu DVD
Retour
Disques
Disques
compatibles
compatibles
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
23
74
CQ-VD7003U
Français

Remarques sur les fichiers MP3/WMA

Qu’est-ce que le MP3/WMA ?
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA (Windows Media™ Audio) sont des formats de compression de données audio numériques. Le premier format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts Group ou Groupe d’experts commun d’images animées) et le second format a été mis au point par la firme Microsoft Corporation. L’utilisation de ces formats de compression permet d’enregistrer le contenu de 10 CD audio environ sur un seul CD. (Ce chiffre se rapporte à des données enregistrées sur un CD-R ou un CD-RW de 650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbit/s et à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz).
Remarque :
¡ Aucun logiciel de codage et d’écriture MP3/WMA n’est
fourni avec cet appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA
Commun aux deux formats
¡
Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une qualité audio supérieure.
¡
La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas recommandée parce que la durée de lecture n’est pas affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire.
¡
La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre propre logiciel de codage et logiciel de gravure.
MP3
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de
«plus ou moins 128 kbit/s» et «fixe».
WMA
¡Il est recommandé de régler sur un débit binaire de «plus
ou moins 64 kbit/s» et «fixe».
¡Ne spécifiez pas la protection de copie sur le fichier WMA
pour que cet appareil puisse procéder à la lecture.
Informations affichées
Rubriques affichées
Caractères affichables
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier : dans
les limites de 128 caractères. (Le fichier unicode et les noms de dossier sont réduits de moitié en termes de nom­bre de caractères affichables.)
¡Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme
de chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
¡Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux dans
chaque langue peuvent être affichés.
¡Certains caractères cyrilliques en format unicode peuvent
être affichés.
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants : (espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | } ~
Remarque :
¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les fichiers
au format MP3/WMA ont été codés, les informations de ca­ractère risquent de ne pas être affichées convenablement.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont rem-
placés par un astérisque (
*
).
¡La longueur du nom de fichier doit être inférieure à 8 ca-
ractères (sans compter l’extension de fichier).
¡ CD-texte
Titre du disque Titre de la plage
¡ MP3/WMA
Nom du dossier Nom du fichier
¡ MP3 (étiquette ID3)
Nom de l’album Titre et nom de l’artiste
¡
WMA
(étiquette WMA)
Nom de l’album Titre et nom de l’artiste
Précaution
¡Ne jamais attribuer l’extension de nom de
fichier «.mp3» ou «.wma» à un fichier qui n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque non seulement de produire du bruit dans les haut­parleurs mais aussi d’endommager votre ouïe.
24
75
CQ-VD7003U
Français
¡Il vous est recommandé de minimiser les chances de créer
un disque qui contient deux sortes de fichiers : fichiers CD­DA et fichiers MP3/WMA.
¡
Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que les fichiers
MP3 ou WMA, les morceaux de musique risquent de ne pas être lus dans l’ordre voulu ou bien certains morceaux de musique risquent de ne pas être reproduits du tout.
¡Lorsque des données MP3 et des données WMA sont sauve-
gardées sur le même disque, utilisez des dossiers différents pour chaque type de données.
¡Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers
MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.
¡Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les règles
habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et con­formément aux règles de chaque système de fichier.
¡L’extension de fichier «.mp3» ou «.wma» doit être assignée à
chaque fichier selon le format du fichier.
¡Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture des fichiers
MP3/WMA ou bien avec l’affichage des informations relatives aux fichiers MP3/WMA enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure ou certains graveurs de CD.
¡
Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
¡Bien que l’enregistrement multisession est pris en charge,
l’usage de la fonction «d’un seul jet» - Disc-at-Once est recommandée.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660, Joliet, Romeo
Remarque :
¡Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne sont pas pris en
charge.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡Nombre maximum de fichiers : 511 (fichiers + dossiers) ¡Nombre maximum de fichiers dans un dossier : 255 ¡Nombre maximum d’arbres : 8 ¡Nombre maximum de dossiers : 255 (Le dossier racine est com-
pris.)
Remarque :
¡Il est possible de réduire la durée entre la lecture des données et la
lecture en diminuant la quantité de fichiers ou de dossiers ou la pro­fondeur de hiérarchie.
¡Cet appareil compte le nombre de dossiers indifféremment de la
présence ou de l’absence du fichier MP3/WMA.
¡Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers MP3/WMA,
le fichier MP3/WMA le plus proche dans l’ordre de lecture sera sélectionné et lu.
¡L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres lecteurs
MP3/WMA même si le même disque est utilisé.
¡Le message «ROOT» apparaît à la place du nom de dossier
racine.
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par les droits d’auteur tels que de la musique sans l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos investigations jusqu’en décembre 2005. Il n’existe aucune garantie de capacité de reproduction et d’affichage de MP3/WMA.
Enregistrement des fichiers MP3/WMA sur un support CD
32, 44,1, 48 kHzPrévu32 k – 192 kbit/sWindows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9*
16, 22,05, 24 kHzPrévu8 k – 160 kbit/sMPEG 2 couche audio 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHzPrévu32 k – 320 kbit/sMPEG 1 couche audio 3 (MP3)
Fréquence d’échantillonnageVBRTaux binaireMéthode de compression
Formats de compression (Recommandation : «Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de fichiers
MP3/WMA»
à la page précédente)
Dossier racine (Répertoire racine)
Sélection de dossiers
Arbre 8 (max.)
Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4
Dans l’ordre
Dans l’ordre
Sélection de fichiers
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice ne sont pas pris en charge.
1
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
2
4
Root Folder (Root Directory)
q
3
e
5
6
8
w
r
7
Folder Selection
File Selection
t y
1 8
In the order
q
In the order
y
(Max.)
25
76
CQ-VD7003U
Français

Radio

[BAND] [ENTER]
Opérations
Sélection de bande
Sélection de liste
Référez-vous à la page suivante.
Sélection de station
Syntonisation par balayage
……
Touchez/appuyez et maintenez enfoncé
[[][
[
]
Haut
[]][
]
]
Bas
[[][
[
]
Haut
[]][
]
]
Bas
Touchez/appuyez plus de 0,5 seconde, puis relâchez. Le balayage commence.
FM 1 FM 2 FM 3 AM
[BAND] [ENTER]
LIST 1 LIST 2 LIST 3 AM
*
3
Chaque liste contient 6 stations. Vous pouvez appeler les 6 stations suivantes en pas­sant à une autre liste.
*
3
Apartir du panneau tactile, vous pouvez sélectionner seulement l’une des listes 1 à 3, et
non la bande . Pour sélectionner la bande
,
touchez .
AMAM
Syntonisation
*
2
Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la circonstance.
*
2
Le contenu affiché sur le pan­neau tactile dépend de la circon­stance.
*
2
*
2
Préparation :
Sélectionnez . (apage 90)
ee e e
/
TOUSCHACUN
PRÉRÉGLAGE AUTO
RÉGLAGE FMRADIOMENU
TOUS
[] ][[]
[ENTER]
q
Touchez “Bouton de source”.
d
w
Touchez (RADIO) sur
l’écran de sélection de source.
Sélection du mode radio
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode désiré.
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
ENTER
SRC
Fréquence
Mémoire de préréglage
Présyntonisation automatique
Indicateur stéréo
Sélection de bande
*
1
Sélection de liste
Syntonisation
[SRC]
Bouton de source
*1Apparaît lorsque est sélectionné. (apage 90)
ee e e
/
TOUSCHACUN
PRÉRÉGLAGE AUTO
RÉGLAGE FMRADIOMENU
TOUS
26
77
CQ-VD7003U
Français
……
Touchez/appuyez et maintenez enfoncé
Mémorisation manuelle
Jusqu’à 6 stations peuvent être mises en mémoire pour chaque bande.
Appel de station préréglée
à
Mémoire de préréglage automatique
[BAND]
à
Permutation des canaux préréglés
q Sélectionnez la liste et le numéro de préréglage contenant le canal à remplacer.
(Voir “Appel de station préréglée” ci-dessus).
w Sélectionnez la liste et pressez le numéro de préréglage contenant le canal de rem-
placement plus de 2 secondes.
Le canal de préréglage sélectionné à l’étape q est remplacé par celui sélectionné à l’étape w (permutation des canaux préréglés).
Sélectionnez une bande et une fréquence.
¡Touchez plus de 2 secondes. ¡La fréquence clignote une fois et la station reçue est mise en mémoire.
Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire.
¡Touchez/appuyez plus de 2 secondes. ¡Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement
pendant 5 secondes chaque. (Balayage)
Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire.
¡Touchez/appuyez plus de 2 secondes. ¡Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont recherchées successivement
pendant 5 secondes chaque. (Balayage)
Les nouvelles stations écrasent les stations existantes en mémoire.
[BAND]
18 stations FM au total sont automatiquement mises en mémoire.
Les canaux préréglables sont interchangeables.
B
[ENTER]
[ENTER]
6 stations sont automatique­ment mises en mémoire pour chacune des bandes.
A
à
––
Mise en mémoire
clignote une fois
Sélectionnez une bande.
Sélectionnez une bande ou une liste.
¡Touchez une touche de présyntonisation.
18 stations FM ayant la plus grande intensité du signal sont mises en mémoire à la fois.
Préparation :
Sélectionnez . (apage 90)
ee e e
/
TOUSCHACUN
PRÉRÉGLAGE AUTO
RÉGLAGE FMRADIOMENU
CHACUN
Préparation :
Sélectionnez . (apage 90)
ee e e
/
TOUSCHACUN
PRÉRÉGLAGE AUTO
RÉGLAGE FMRADIOMENU
TOUS
Préparation :
Sélectionnez . (apage 90)
ee e e
/
TOUSCHACUN
PRÉRÉGLAGE AUTO
RÉGLAGE FMRADIOMENU
TOUS
6 stations, de la première à la sixième plus élevées en force de signaux, seront présyntonisées sur chaque bande.
27
78
CQ-VD7003U
Français

AV1/AV2

Remarque :
¡
Vous pouvez configurer le système de manière à ce que le mode AV ne soit pas activé (dépassement de source). (apage 89) (Le mode AV ne peut plus être sauté avec ENTRÉE NAVI sélectionné, même si
est positionné sur .)
¡
Si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes ou que est touché, les boutons de com­mande disparaissent.
¡
Les bornes AV ne sont pas utilisées pour le système de navigation automobile Panasonic (disponible
dans le futur). Référez-vous à pour le réglage. (aGuide pratique de mise à niveau de système)
RÉGLAGE NAVI
ACTIVÉSAUT SOURCE
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
SRC
Préparation :
¡Connecter un périphérique externe optionnel à AV1/AV2.
Il est possible de visionner les images et d’écouter le son des périphériques externes connectés respectivement en mode AV1/AV2.
[SRC]
Bouton de source
Touchez la partie centrale du panneau tactile pour faire apparaître l’écran de commande.
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
q
Touchez “Bouton de source”.
d
w
Touchez / (AV1/AV2) sur l’écran
de sélection de source.
Sélection du mode
AV
Appuyez sur [SRC] pour sélectionner le mode désiré.
28
79
CQ-VD7003U
Français
29
80
CQ-VD7003U
Français
Réglages
Préparation :
Pour afficher le menu en français, exécutez (définition de la langue).
(apage 83)
AFFICHAGE DE MENU
AFFICHEUR HORLOGE CODE D’IDENTIFICATION EFFACER MÉMOIRE AUTRE
GRADATEUR IMAGE
RÉGLAGE SON
ÉGALISEUR GRAPHIQUE
CS Auto RÉGLAGE HAUT-PARLEUR VOLUME HAUT-PARLEUR TEMPORISATION NIVEAU SOURCE RECOUVREMENT
LANGUE AFFICHAGE PRO LOGIC MIX-RÉD. COMP DYN MULTICANAL
RÉGLAGE NAVI RÉGLAGE CAMÉRA SAUT SOURCE SÉLECTION ENTRÉE SÉLECTION SORTIE RÉGLAGE M-L
RÉGLAGE FM RÉGLAGE AM RÉGLAGE XM RÉGLAGE SIRIUS
(*1) Veuillez vous référer à la brochure Guide de mise à niveau de système.
(*1)Paramétrage de radio Sirius par satellite
(*1)Paramétrage de radio XM
(
a
page 90)
Réglage des stations AM
(
a
page 90)Réglage pour les stations FM
Radio
RADIO
(*1)Configuration mains libres
(*1)Sélection de sortie
(*1)Sélection d’entrée
(
a
page 89)Dépassement de source
(*1)Réglage de la caméra de vision arrière
(*1)Réglage de navigation
Entrée/Sortie
ENTRÉE/SORTIE
(apage 89)Sélection de sortie son
(
a
page 89)Sélection de style de compression
(
a
page 89)Sélection de type de mixage en régression
(
a
page 89)Paramétrage Pro logic
(
a
page 88)Aspect de l’image de DVD
(
a
page 88)Paramétrage de la langue
DVD
DVD
(apage 87)Fréquence de coupure
(
a
page 87)Paramétrage de niveau d’entrée AV1/AV2
(
a
page 87)Paramétrage de temporisation de chaque haut-parleur
(
a
page 86)Réglage de la balance de sortie pour chacun des haut-parleurs
(
a
page 86)Paramétrage de l’absence/la présence de chaque haut-parleur
(
a
page 85)Réglage CS Auto
(
a
page 84)Paramétrage et réglage d’égalisateur graphique
(
a
page 84)Configuration du son
Audio
AUDIO
(apage 84)Réglage de l’affichage
(
a
page 84)Réglage du niveau d’éclairage
Écran
ÉCRAN
(apage 83)Autres réglages
(
a
page 83)Effacement de la mémoire
(
a
page 82)Réglage de code d’identification
(
a
page 82)Réglage de l’horloge
(
a
page 82)Réglage de l’écran
Utilisateur
UTILISATEUR
30
81
CQ-VD7003U
Français
Utilisation du menu
Remarque :
¡ Si aucune opération n’intervient dans un délai de 60 secondes après la spécification d’une nouvelle valeur, l’écran
revient à l’état précédent.
(Exemple : mode DVD)
Touchez sur l’écran de commande.
Touchez l’article désiré.
qw
(Exemple : écran de réglage de DISPLAY UNIT a page 82)
Valide la sélection et revient à l’écran précédent.
e
Valide la sélection et quitte le menu.
[SRC]
(Quitte le menu)
[MENU]
(Pour présenter l’écran
de menu/ Revient au menu précédent)
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CQ-VD7003U
TEXT
ENTER
SRC MENU
[] ][[]
[ENTER]
(Valide la sélection)
[}] [{]
(Sélectionnez/régler)
31
82
CQ-VD7003U
Français
CODE D’IDENTIFICATION
Réglage de code d’identification Avant d’utiliser cet appareil, il est recommandé de lui assi-
gner un code d’identification à 4 chiffres pour des raisons de sécurité. Une fois le code d’identification réglé, l’appareil ne peut pas fonctionner si l’alimentation principale est déconnectée puis rétablie. Il est électroniquement verrouillé, de telle sorte qu’un voleur ne puisse pas l’utiliser à moins de connaître le code que vous avez réglé. L’opération de réglage du code d’identification ne doit être effectuée que par le propriétaire de l’appareil.
Il n’est généralement pas nécessaire de saisir le code d’i­dentification à chaque fois que l’on utilise l’appareil, s’il n’a jamais été déconnecté de l’alimentation principale (la batterie du véhicule).
à Code numérique à 4 chiffres
par défaut : aucun
Comment régler votre code d’identification (pour la première fois)
q Saisissez un code d’identification à 4 chiffres. w Saisissez encore une fois le même code d’identification à
4 chiffres.
Comment changer votre code d’identification
q Saisissez le code d’identification à 4 chiffres préréglé
(l’ancien). Si le code d’identification n’est pas saisi cor­rectement, le nouveau code d’identification ne peut pas être enregistré.
w Saisissez un nouveau code d’identification à 4 chiffres. e Saisissez encore une fois le nouveau code d’identification
à 4 chiffres.
Comment annuler le code actuel d’identification
q
Saisissez le code d’identification à 4 chiffres préréglé (l’ancien). Si le code d’identification saisi est erroné, il n’est pas possible d’annuler la fonction de code d’identifi­cation.
w
Touchez et maintenez enfoncé jusqu’à l’affichage de “TERMINÉ”.
La procédure d’annulation du code d’identifi­cation est alors terminée. L’appareil fonctionne main­tenant sans code d’identification.
Remarque :
¡
Si l’appareil nécessite une réparation, annulez le code d’iden­tification avant de l’expédier pour le faire réparer.
¡
Le paramétrage du code ID ne peut pas être éliminé même avec la fonction d’effacement de la mémoire.
¡
Le code entré n’est pas affiché pour votre sécurité.
90
Précaution
¡Notez le code d’identification que vous avez enreg-
istré et conservez-le dans un endroit sûr. (Remplir la note de code d’identification (a page 96).) Si vous l’oubliez, vous ne pourrez plus utiliser l’ap­pareil. Si toutefois vous oubliez le code d’identifi­cation, veuillez contacter le centre de service après-vente Panasonic le plus proche.
Réglages (suite)
AFFICHEUR
Réglage de l’écran
(Réglage de l’angle d’inclinaison)
INCLINAISON
: le moniteur est automatiquement ouvert
lors de la mise en fonction ON ACC.
: le moniteur vidéo ne s’ouvre pas
automatiquement.
par défaut :
Remarque :
¡Le menu de réglage de position de l’écran peut égale-
ment être affiché en appuyant sur
[TILT] sur l’unité
d’affichage pendant plus de 2 secondes. (a page 67)
MANUEL
MANUEL
AUTO
(Réglage du moniteur lors de l’allumage)
OUVERTURE/FERMETURE
54321
par défaut :
5
RADIOENTRÉE/SORTIEDVDAUDIOÉCRAN
UTILISATEUR
HORLOGE
Réglage de l’horloge
: affichage de l’horloge désactivé
: affichage de l’horloge activé ([12:00]
s’affiche avant le réglage de l’horloge.)
par défaut :
: retarde l’heure.
: avance l’heure.
: retarde les minutes.
: avance les minutes.
Remarque :
¡
Pour mettre l’horloge en marche, touchez/pressez
/
[SRC]
.
¡
Exécutez manuellement la configuration de réglage de l’heure d’été.
par défaut : RÉGLAGE DES HEURES: 12
RÉGLAGE DES MINUTES: 0
[
]
(Réglage des minutes)
RÉGLAGE DES MINUTES
[
]
(Réglage de l’heure)
RÉGLAGE DES HEURES
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
(Affichage de l’horloge)
AFFICHAGE
1 5
32
83
CQ-VD7003U
Français
EFFACER MÉMOIRE
Effacement de la mémoire L’état de toutes les mémoires actuelles est ramené sur
leurs réglages par défaut.
Remarque :
¡Le code d’identification n’est pas supprimé par l’efface-
ment de la mémoire.
:
aucun effacement de la mémoire. L’affichage revient sur la valeur précédente.
: efface la mémoire pour revenir aux
réglages par défaut.
appa­raît lorsque est sélectionné.
: aucun effacement de la mémoire.
: la mémoire sera effacée.
OK
ANNULER
OUI
ÊTES-VOUS SÛR?
OUI
NON
AUTRE
Autres réglages
: son de fonctionnement (bip) désactivé
: son de fonctionnement (bip) activé
par défaut :
ACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
(Réglage du bip)
TONALITÉ BIP
: régler sur OFF si votre voiture n’a pas
de position ACC.
: régler sur ON si votre voiture a une
position ACC.
par défaut:
Remarque :
¡
Dans le cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’al­lumage avec une position ACC, sélectionnez ON. Les fonctions suivantes sont disponibles.
¡
L’alimentation est automatiquement appliquée quand un disque ou un magasin de disques est introduit dans l’appareil.
¡
la sélection invalide la mise sous tension
de l’unité principale à partir de la télécommande.
: Télécommande spécifique d’unité
principale
: Télécommande spécifique de moniteur
vidéo arrière (option)
par défaut :
: affiche le menu en anglais.
: affiche le menu en français.
par défaut :
ANGLAIS
FRANÇAIS
ANGLAIS
(Réglage de la langue)
AFFICHAGE DE MENU
AVANT
AMBIO
AVANT
(Paramétrage de la
télécommande)
TÉLÉCOMMANDE
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
(Paramétrage de sélection ACC
sur activation et désactivation)
SÉLECT. ACC
Précaution
¡Notez que ce paramétrage restaure l’unité sur ses
réglages par défaut afin que toutes les mémoires et les paramétrages que vous avez effectués soient éliminés.
OFF
ACC
IGN
Précaution
¡Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le
contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
33
84
CQ-VD7003U
Français
Réglages (suite)
RADIO
ENTRÉE/SORTIE
DVD
AUDIO
ÉCRAN
UTILISATEUR
GRADATEUR
Réglage du niveau d’éclairage
: se règle automatiquement selon l’inten-
sité de l’éclairage ambiant.
par défaut :
AUTO
4321
AUTO
IMAGE
Réglage de l’affichage
: diminue le contraste entre le noir et le blanc
: augmente le contraste entre le noir et le blanc
[
]
(Règle le contraste de l’image)
CONTRASTE
: assombrit
: éclaircit
[
]
(Règle la luminosité de l’image)
LUMINOSITÉ
: diminue la profondeur des couleurs sur l’affichage
: augmente la profondeur des couleurs sur l’af-
fichage
[
]
(Règle la profondeur des
couleurs de l’image)
COULEUR
: amplifie le rouge dans les couleurs de l’image
: amplifie le vert dans les couleurs de l’image
[
]
(Règle la nuance ou la tonalité de l’image)
TEINT
RADIO
ENTRÉE/SORTIE
DVDAUDIO
ÉCRAN
UTILISATEUR
Plus sombre
Plus clair
ÉGALISEUR GRAPHIQUE
(Graphic-equalizer)
Égaliseur graphique
Six types d’égaliseurs sont déjà prévus dans ce pro­duit à l’expédition. Pour rappeler une mémoire de préréglage, sélectionnez la touche de présyntonisation correspondante [1] à [6].
: (Flat) réponse de fréquence uniforme : (Rock) son rapide et lourd : (Pop) son à gamme étendue et profond : (Vocal) son clair : (Jazz) son profond propre au jazz : (Club) son propre aux bars et discothèques
Vous pouvez définir votre propre équaliseur ou modifi­er les préréglages en usine dans chaque touche de mémoire selon les instructions suivantes :
Réglage du niveau de chaque préréglage
Le niveau de chacune des 7 bandes de fréquence est réglable.
q
Sélectionnez le numéro de préréglage à régler.
w
Touchez/appuyez
/
[{][}]
pour régler
chaque fréquence.
e
Touchez/appuyez le même numéro de préréglage plus de 2 secondes.
Bande de fréquence
(Hz)
Gamme de définition : –12 dB à +12 dB (par pas de 2 dB)
par défaut : ± 0 dB pour chaque bande
Remarque :
¡
Le nouveau réglage de niveau remplacera celui précédent.
¡
Pour reprendre les réglages en usine, touchez
(AUCUN (initialisation)) plus de 2 secondes.
16 k6k3k1k40016060
6
5
4
3
2
1
(Affichage)
RÉGLAGE SON
Configuration du son
: aucun paramétrage GEQ ou CS Auto
: renvoie au paramétrage GEQ
: renvoie au paramétrage CS Auto
par défaut :
DÉSACTIVÉ
CS Auto
ÉGALISEUR GRAPHIQUE
DÉSACTIVÉ
(Paramétrage des effets
acoustiques)
EFFET SONORE
34
85
CQ-VD7003U
Français
¡
Pour régler le niveau de manipulation courant en niveau
linéaire, touchez et mainteniez enfoncé (linéaire) pendant au moins 2 secondes.
¡
Les effets prévus varient en fonction du format audio
utilisé, des réglages dans le menu et d’autres facteurs.
: plus
: moins
: plus
: moins
: plus
: moins
Gamme de définition : désactivé, + 1 à + 10
par défaut : désactivé
]
[
(Agit sur le haut-parleur d’extrêmes-graves)
TruBass EX-GRAVES
]
[
(Agit sur les haut-parleurs arrière)
TruBass AMBIO
]
[
(Agit sur les haut-parleurs avant)
TruBass AVANT
(Réglage des graves TruBass)
TruBass
(Règle l’effet SRS (
avant
) sur les haut-parleurs arrière)
: plus
: moins
(Règle l’effet SRS (
central
) sur les haut-parleurs arrière)
: plus
: moins
Gamme de définition : off, + 1 à + 10
par défaut : + 5
]
[
MIXAGE CENTRE à ARRIÈRE
]
[
MIXAGE AVANT à ARRIÈRE
(Règle l’effet SRS)
Mixing
CS Auto
Réglage CS Auto
: plus
: moins
: plus
: moins
: plus
: moins
Gamme de définition : désactivé, + 1 à + 10
par défaut : désactivé
]
[
(Accentue l’image sonore centrale)
FOCUS CENTRAL
]
[
(Accentue l’image sonore arrière)
FOCUS AMBIO
]
[
(Accentue l’image sonore avant)
FOCUS AVANT
(Accentue l’image sonore)
FOCUS
(Personnalisation de CS AUTO)
SÉLECTIONNEZ
Remarque :
¡
TruBass
®
TruBass est une technologie audio à laquelle la technique de reproduction de la sonorité des graves des orgues à tuyaux est appliquée par procédé électrique et avec la­quelle aucun égalisateur n’est utilisé et la sonorité de graves délivrée par les haut-parleurs à utiliser est partic­ulièrement riche.
Remarque :
¡
FOCUS
®
Focus est une technologie audio qui déplace verticale­ment l’image acoustique du son reproduit afin de repro­duire clairement les sonorités des instruments et des voix.
35
86
CQ-VD7003U
Français
Réglages (suite)
VOLUME HAUT-PARLEUR
(Speaker level)
Réglage de la balance de sortie pour chacun des haut-parleurs
: bas : haut
: bas : haut
: bas, : haut
: bas : haut
: bas : haut
: bas : haut
Gamme de définition : – 10 dB à + 10 dB (par pas de 1 dB)
par défaut : ±0 dB pour tous les haut-parleurs
¡
Si le réglage de haut-parleur est ou pour un haut-parleur, le signal de test n’est pas émis et ce haut-parleur ne peut pas être sélectionné.
¡
Tournez
la commande de volume rotative ou
appuyez
sur
[+] ou [–](VOL)
pour régler le volume du signal de
test.
NONAUCUN
[
]
(Balance de sortie du haut­parleur d’extrêmes-graves)
EX-GRAVES
[
]
(Balance de sortie du haut­parleur ambiophonique gauche)
AMBIO¡G
[
]
(Balance de sortie du haut­parleur ambiophonique droit)
AMBIO¡D
[
]
(Balance de sortie du haut­parleur avant droit)
AVANT D
[
]
(Balance de sortie du haut-
parleur central)
CENTRAL
[
]
(Balance de sortie du haut-
parleur avant gauche)
AVANT G
:
Phase de haut-parleur d’extrêmes-graves sur 0 degré
: Phase de
haut-parleur d’extrêmes-graves
inversé sur 180 degrés
Remarque :
¡
Ce paramétrage ne peut être fait que lorsque
est paramétré sur .
par défaut :
OUIEX-GRAVES
180°
(Paramétrage de phase)
PHASE
(AUDIO suite)
RÉGLAGE HAUT-PARLEUR
(Speaker set up)
Spécifiez l’absence/présence et réglez la dimension de chaque haut-parleur.
:
pour les petits haut-parleurs, ou lorsque la lecture des graves n’est pas possible
:
pour les grands haut-parleurs, lorsque la lecture des graves est possible (au moins 100 Hz ou plus bas)
par défaut :
:
lorsqu’un haut-parleur central n’est pas utilisé
: pour les petits haut-parleurs, ou lorsque la
lecture des graves n’est pas possible
:
pour les grands haut-parleurs, lorsque la lecture des graves est possible (au moins 100 Hz ou plus bas)
par défaut :
*Un haut-parleur central (en option, EAB-CF2 recom-
mandé) est nécessaire.
: lorsque des haut-parleurs ambiophoniques ne
sont pas utilisés
: pour les petits haut-parleurs, ou lorsque la
lecture des graves n’est pas possible
:
pour les grands haut-parleurs, lorsque la lecture des graves est possible (au moins 100 Hz ou plus bas)
par défaut :
: lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes-graves
n’est pas utilisé
:
lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes-graves est utilisé
par défaut :
*Un haut-parleur d’extrêmes-graves (en option, CJ-SW3003 recom-
mandé) est nécessaire. Un amplificateur d’alimentation (en option) est également nécessaire pour raccorder un haut-parleur d’extrêmes-graves.
Remarque :
¡
Pendant que le mode prive est activé, seul est réglable.
AVANT
NON
OUI
NON
(Réglage du haut-parleur d’extrêmes-graves)
EX-GRAVES
GRAND
GRAND
PETIT
AUCUN
(Réglage des haut-parleurs ambiophoniques)
AMBIO
AUCUN
GRAND
PETIT
AUCUN
(Réglage des haut-parleur central )
CENTRAL
GRAND
GRAND
PETIT
(Réglage des haut-parleurs
avant)
AVANT
36
87
CQ-VD7003U
Français
: désactive la tonalité d’essai
: active la tonalité d’essai
par défaut :
¡
Lorsque la tonalité d’essai est paramétrée pour être activée, un signal de test (une tonalité continue) est émis pour chaque haut-parleur pendant environ 2 secondes. Réglez la balance de sortie de telle sorte que la tonalité semble être au même volume pour chaque haut-parleur.
Réglage de la balance de sortie :
Réglez le volume de tous les autres haut-parleurs au niveau de volume du haut-parleur pour lequel le volume du signal de test semble
être
le plus bas.
NON
OUI
NON
(Sortie de tonalité d’essai)
TONALITÉ D’ESSAI
Remarque :
¡
Pendant que le mode personnel est activé, seuls et
sont
réglables.
AVANT D
AVANT G
RECOUVREMENT
Fréquence de coupure
(Filtre passe-bas du haut-parleur d’extrêmes-graves)
: bas : haut
Gamme de définition : 63 Hz à 200 Hz
par défaut : 125 Hz
(Filtre passe-haut)
: bas : haut
Gamme de définition : désactivé, 63 Hz à 200 Hz
par défaut : désactivé
Remarque :
¡
Ce réglage n’est pas disponible si est mis sur .
¡
n’est valide que sur les haut-parleurs avant (droit/gauche) et ceux arrière (gauche/droit).
COUPURE FILTRE PASSE-HAUT
ACTIVÉ
CS Auto
[
]
COUPURE FILTRE PASSE-HAUT
[
]
COUPURE FILTRE PASSE-BAS
TEMPORISATION
Synchronisation de l’arrivée du son de chaque haut­parleur à la position d’écoute
: bas : haut
Gamme de définition : 0 ms à 5 ms (par pas de 1 ms)
1 ms = 0,001 seconde
par défaut : 0 ms
: bas : haut
Gamme de définition : 0 ms à 15 ms (par pas de 1 ms)
1 ms = 0,001 seconde
par défaut : 0 ms
¡
Faites ce réglage tout en écoutant le son.
¡
Si le réglage de haut-parleur est pour un haut­parleur, il ne peut pas être sélectionné.
¡
Lorsque “PRO LOGIC” est affiché, 15 ms sont automa­tiquement ajoutées au réglage de décalage temporel des haut-parleurs d’ambiophonie.
AUCUN
[
]
(Réglage du décalage temporel des haut-parleurs ambiophoniques)
AMBIO
[
]
(Réglage du décalage temporel du haut-parleur central)
CENTRAL
NIVEAU SOURCE
Paramétrage de niveau d’entrée AV1/AV2
Effectuez ce réglage s’il n’est pas possible de régler le vo­lume via l’appareil raccordé (du côté de la sortie).
: spécifie le bas niveau/augmentation du vol-
ume sonore
: spécifie le haut niveau/diminution du vol-
ume sonore
par défaut :
: spécifie le bas niveau/augmentation du vol-
ume sonore
: spécifie le haut niveau/diminution du vol-
ume sonore
Remarque :
¡
Si le niveau d’entrée reproduit de AV1/AV2 est trop élevé, le son ne sera pas délivré normalement.
¡
Après le réglage du niveau d’entrée Le volume peut être réglé en appuyant sur [+] ou [–
]
(VOL) sur la télécommande ou en tournant la com­mande de volume rotative.
par défaut :
HAUT
HAUT
BAS
(Paramétrage de AV2)
NIVEAU AV2
HAUT
HAUT
BAS
(Paramétrage de AV1)
NIVEAU AV1
37
88
CQ-VD7003U
Français
Réglages (suite)
AFFICHAGE
Format d’affichage et mode de support DVD
: fait la lecture vidéo en format d’écran 4:3. : fait la lecture vidéo en format boîte aux
lettres (16:9).
par défaut :
LARGE
LARGE
ÉTROIT
(Réglage du format d’image)
FORMAT DVD
:
fait la lecture vidéo du format boîte aux lettres en mode panoramique et balayage (les côtés droit et gauche de l’écran sont tronqués).
:
fait la lecture vidéo du format boîte aux lettres en mode boîte aux lettres (des bandes noires apparaissent au haut et au bas de l’écran).
par défaut :
Remarque :
¡
Effectuez le réglage du support selon le symbole qui fi­gure sur le boîtier du DVD. (apage 68)
¡
Le réglage de mode de support DVD est ignoré si le sup­port est préréglé sur ou .
¡
L’aspect de format de l’écran d’affichage varie selon sa valeur de réglage (apage 90) et l’aspect du contenu DVD.
: spécifie NTSC en accord avec
l’équipement connecté à la borne AV­OUT.
: spécifie PAL en accord avec l’équipement
connecté à la borne AV-OUT.
par défaut :
Le repère en angle est affiché pour indiquer les parties où des données multi-angle sont enregistrées.
: désactive le repérage angulaire : active le repérage angulaire
par défaut :
ACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
(Paramétrage de repérage
angulaire)
MARQUE D’ANGLE
NTSC
PAL
NTSC
(Réglage des bornes AV-OUT)
TYPE TÉLÉ
BOITE LETTRESPAN & BAL
PAN & BAL
BOITE LETTRES
PAN & BAL
(Mode de support DVD)
BOITE LETTRES
LANGUE
Paramétrage de la langue
: Anglais : Français : Espagnol : Autre langue. Entrez le code de la langue.
(a page 99)
par défaut :
ANG
AUTRE
ESP
FRA
ANG
(Langue de menu DVD)
MENU
Remarque :
¡
Lorsque le disque comporte également des sous-titres codés et des sous-titres, il se peut qu’ils se chevauchent sur l’écran. Dans ce cas, désactivez les sous-titres.
: Anglais : Français : Espagnol : Autre langue. Entrez le code de la langue.
(a page 99)
par défaut :
ANG
AUTRE
ESP
FRA
ANG
(Langue de sous-titres)
SOUS-TITRE
Remarque :
¡Ces réglages une fois exécutés, la lecture commence
depuis le début du disque.
: Anglais : Français : Espagnol : Autre langue. Entrez le code de la langue.
(a page 99)
par défaut :
ANG
AUTRE
ESP
FRA
ANG
(Langue de audio)
AUDIO
RADIOENTRÉE/SORTIE
DVD
AUDIOÉCRAN
UTILISATEUR
38
89
CQ-VD7003U
Français
PRO LOGIC
Écoute par 5.1 canaux avec le son ambiophonique de Dolby
: désactive Pro Logic : active Pro Logic
par défaut :
Remarque :
¡
Ce réglage n’est valide qu’en mode lecteur DVD/VCD/ CD.
¡
La sélection de dans certains réglages audio peut invalider la sortie audio du haut-parleur d’extrêmes-graves.
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
MIX-RÉD.
Pour utiliser la fonction de mixage en régression, spécifier le type.
:
mixage en régression stéréo simple (Lo = gauche seulement , Ro = droit seulement)
: mixage en régression décodable
d’élément d’ambiophonie
(Lt = complètement à gauche , Ro = complètement à droite)
Remarque :
¡
Cette fonction est uniquement disponible lorsque la source “Dolby Digital” ou “dts” est lue et que le son est délivré uniquement par les haut-parleurs avant réglées avec .
par défaut :
Gt/Dt
RÉGLAGE HAUT-PARLEUR
Gt/Dt
Gs/Ds
MULTICANAL
(Multiple channel)
Sortie du son Dolby Digital 2 canaux de tous les haut-parleurs
:
maintient le son 2 canaux de la sortie source.
: change le son de 2 canaux à 5.1 canaux.
par défaut :
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
COMP DYN
(Dynamic Range Compression)
Maintien de l’atmosphère même lors de l’écoute à niveau de volume bas
Compression de la gamme dynamique
: compression désactivée : compression activée : m
ode pour lequel la compression est la plus élevée, équivalent à peu près à une émission de télévision.
par défaut :
DÉSACTIVÉ
MIN
STD
DÉSACTIVÉ
RÉGLAGE NAVI
(Navigation set up)
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
RÉGLAGE CAMÉRA
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
SAUT SOURCE
Dépassement de source
Si aucun AV1 n’est utilisé, le mode AV1 est dépassé lors du changement de mode.
: pas de dépassement : dépassement de AV1
par défaut :
Si aucun AV2 n’est utilisé, le mode AV2 est dépassé lors du changement de mode.
: pas de dépassement : dépassement de AV2
par défaut :
Remarque :
¡
Lorsque des périphériques externes sont connectés à cet appareil sans impliquer le module d’expansion (CY­EM100U, en option), le dépassement de AV2 n’est pas validé étant donné que les périphériques externes con­nectés sont identifiés comme étant AV2.
SÉLECTION ENTRÉE
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
SÉLECTION SORTIE
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
RÉGLAGE M-L
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
(Dépassement de AV2)
SAUT AV2
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
(Dépassement de AV1)
SAUT AV1
RADIO
ENTRÉE/SORTIE
DVDAUDIOÉCRAN
UTILISATEUR
39
90
CQ-VD7003U
Français
Réglages (suite)
RÉGLAGE FM
Réglage pour les stations FM
: réglé automatiquement : diminue la largeur de bande de fréquence de
réception pour donner une importance à la réduction du bruit.
: élargit la largeur de bande de fréquence de
réception pour donner une importance à la qualité du son.
par défaut :
: conserve en mémoire les stations présynto-
nisées dans chaque bande.
: conserve en mémoire les stations présynto-
nisées dans toutes les listes FM indépendam­ment de la bande.
par défaut :
CHACUN
TOUS
CHACUN
(Réglage de la présyntonisation
automatique)
PRÉRÉGLAGE AUTO
AUTO
LARGE
ÉTROIT
AUTO
(Commutation de filtre FM IF)
SUPPRESSION DE BRUIT
RÉGLAGE AM
Réglage des stations AM
: diminue la largeur de bande de fréquence de
réception pour donner une importance à la réduction du bruit.
: se situe entre et .
: élargit la largeur de bande de fréquence de
réception pour donner une importance à la qualité du son.
par défaut :
RÉGLAGE XM
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
RÉGLAGE SIRIUS
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
MOYEN
LARGE
LARGEÉTROIT
MOYEN
ÉTROIT
(Suppression du bruit)
SUPPRESSION DE BRUIT
RADIO
ENTRÉE/SORTIEDVDAUDIOÉCRANUTILISATEUR
Rapport de format
Par défaut : NORMAL Mode : 4 types
Appuyez et mainteniez [ASP] enfoncé sur l’afficheur pour modifier le rapport hauteur-largeur d’image comme suit.
¡
L’image de l’affichage clas­sique a un rapport de format horizontal/vertical de 4 par 3.
¡Dans ce cas, une zone vide
demeure des côtés droit et gauche de l’affichage.
NORMAL (normal)
¡
L’ensemble de l’écran est agran­di horizontalement selon un rap­port de format de 16 par 9.
¡
Le rapport d’agrandissement est le même pour tous les points de l’écran.
FULL (total)
¡L’écran est complètement
agrandi selon un rapport de format de 4 par 3.
¡Le haut et le bas de l’écran
sont légèrement tronqués.
ZOOM (Zoom)
¡L’écran est agrandi horizon-
talement selon un rapport de format de 16 par 9.
¡Le rapport d’agrandissement
augmente aux extrémités droite et gauche de l’écran.
JUST (juste)
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
SRC MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
ASPECT
PWR
VOL
P·MODE
CLOSE
CQ-VD7003U
TILT
TEXT
[ASP]
Autres paramétrages
40
91
CQ-VD7003U
Français
Remarque :
¡Ce réglage est commun aux mode Vidéo. ¡Il est impossible de modifier le rapport de format de
l’écran menu ni des écrans en mode CD, MP3/WMA, radio et changeur CD. Ceux-ci, ainsi que l’image de navigation, sont fixés au format plein écran “FULL” (total).
¡Lorsque la caméra de vision arrière fonctionne avec la
transmission mise en position de marche arrière, l’im­age n’est présentée que dans le mode plein écran “FULL” (total).
¡Dans certains cas, l’image qui apparaît est différente de
l’image originale à cause de la sélection de l’aspect.
Précaution
¡Veuillez noter que la compression ou l’agrandisse-
ment de l’écran à l’aide de la fonction de modifica­tion du rapport de format (mode d’écran) de cet appareil, soit à des fins commerciales lucratives, soit pour le visionnement ou l’écoute par un public, peut constituer une infraction aux droits d’auteur protégés par la loi sur les droits d’auteur.
¡Si vous agrandissez une image normale (4 par 3) en
utilisant le mode “JUST” (juste), “ZOOM” (zoom) ou “FULL” (total) de telle sorte qu’elle occupe tout l’écran, il se peut que vous ne puissiez pas voir la périphérie de l’image ou que l’image soit déformée. Dans ce cas, utilisez le mode “NORMAL” pour voir l’image originale telle que conçue par son créateur.
Mode privé
Vous pouvez couper les sons reproduits par les haut-par­leurs arrière si nécessaire. L’activation du mode privé vous permet de bénéficier indépendamment et simul­tanément des fonctions du moniteur avant et du moniteur arrière (par exemple, le modèle
CY-VHD9401U) avec des
sources sonores différentes.
Par défaut : Mode privé désactivé
Appuyez et immobiliser [ASP] de l’afficheur en position basse pendant au moins deux secondes pour activer tour à tour la fonction de mode privé ou la désactiver.
Remarques:
¡
Assurez-vous d’avoir réglé le mode privé sur OFF (désactivé) si vous ne l’utilisez pas.
¡
Il n’est pas possible de choisir et de régler le (apage 85) et (apage 87) sur le menu de réglage sonore pendant que le mode privé est activé.
TEMPORISATION
CS Auto
L’indicateur “P • MODE” s’allume lorsque le mode privé est activé.
Il est recommandé d’utiliser un moni­teur plafond option­nel (CY-VHD9401U) et un casque d’écoute fourni avec le CY-VHD9401U.
Radio
DVD
Mode privé
désactivé
Mode privé
activé
Mute
Radio
DVD
Radio
41
92
CQ-VD7003U
Français
En cas de difficulté
Problèmes communs
Lorsqu’on soupçonne que quelque
chose est défectueux
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et prenez les dispositions indiquées.
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est recom­mandé de confier l’appareil au centre de service après-vente Panasonic. L’appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de votre propre réparation après votre vérification.
Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont men­tionnées en italique dans «Solution» décrites ci-dessous car elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière dont ils doivent s’en servir sans autre assistance.
Avertissement
¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des condi-
tions anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anormale, peut favoriser un amorçage électrique ou une électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre concessionnaire.
¡Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-
même, ceci étant dangereux.
Problème
Cause possibleaSolution
Appareil non alimenté
Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à l’envers.
aVérifiez les connexions.
Le fusible est sauté.
aEn éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le con-
cessionnaire.
Son non produit
Le mode MUTE est activé.
aDésactivez le mode MUTE.
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de fil ou un mauvais contact est produit.
aVérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions électriques.
(Instructions d’installation)
Bruit
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone cellu­laire près de l’appareil ou de ses circuits électriques.
a
Mainteniz un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre concessionnaire.
Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant.
aAssurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une
partie non peinte du châssis.
Production du bruit et rotation du moteur en
synchronisme
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.
aChangez la position de connexion du fil de mise à la masse. aMontez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.
Certaines opérations
impossibles
Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le mode de menu.
aLisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le
cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre concessionnaire.
Absence de son
provenant de(s) haut-
parleur(s)
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion incorrecte dans le câblage de haut-parleurs.
aVérifiez le câblage de haut-parleurs.
42
93
CQ-VD7003U
Français
Radio
Problèmes communs (suite)
Disque CD
Inversion des connexions
des canaux de haut-
parleurs droit et gauche
Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses.
aCorrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de con-
nexions électriques.
L’alimentation est
coupée
intempestivement.
Le dispositif de sécurité est actif.
aConsultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus
proche.
Mauvaise réception ou
bruit
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.
aVérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont cor-
rectes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est sûrement connecté au châssis.
L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.).
aVérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne.
Moins de 6 stations
présyntonisées
Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6.
aDéplacer sur une zone où le nombre de stations permettant la réception
d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation.
Impossible d’enregis-
trer les stations
présyntonisées
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif.
aAssurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser
les stations de nouveau.
Saut du son ou bruit
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.
Lecture impossible ou
éjection du disque
Le disque est introduit sens dessus-dessous.
aIntroduire le disque correctement.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.
Saut du son dû aux
vibrations
L’appareil n’est pas fixé fermement.
aFixez l’appareil à la console.
L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière.
aAjustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins.
Éjection du disque
impossible
Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir.
a
Appuyez sur [u] plus de 10 secondes (éjection forcée du disque). Dans le cas où l’éjection forcée du disque ne marche pas, consultez votre revendeur.
Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause d’un bruit ou d’autres facteurs.
a
Débranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le concessionnaire.
43
94
CQ-VD7003U
Français
En cas de difficulté (suite)
Lecture impossible ou
éjection du disque
Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible.
aRéférez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acoustiques
compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical).
Les CD-R/RW lisibles
sur d’autres dispositifs
ne sont pas lisibles sur
cet appareil.
La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces CD-R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel.
a
Essayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enre-gistrement et d’enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA.
Saut du son ou bruit
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
aEnlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut.
Pour MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA.
La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains passages du son.
aLisez des fichiers sans VBR.
MP3/WMA
La commutation de la
langue audio, de la langue
de sous-titres ou de l’angle
n’est pas possible.
¡La commutation n’est pas possible si le disque ne comporte pas plusieurs langues
audio, langues de sous-titres ou angles. (Référez-vous au guide qui accompagne le disque.)
¡Certains disques permettent la commutation via un écran de menu. ¡La commutation des angles n’est parfois possible que pour certaines scènes.
La langue audio ou la
langue de sous-titres
sélectionnée dans les
réglages DVD est ignorée.
Si le disque ne comporte pas l’audio ou les sous-titres de la langue en question, la commutation sur cette langue n’est pas possible. (Certains disques permettent la commutation via un écran de menu. Référez-vous au guide qui accom-pagne le disque.)
Un DVD-R ou un DVD-
RW n’est pas lisible.
Le disque n’est encore pas finalisé.
aFinalisez le disque.
Référez-vous à la section “Avant la lecture d’un disque” (
a
page 68) ou
aux “Remarques sur les disques” (
a
page 98) pour d’autres cas.
DVD
Remarque :
¡Référez-vous aux “Remarques sur les fichiers MP3/WMA”. (a page 74)
La luminosité de l’écran
n’est pas stable.
Le gradateur est sélectionné.
a
Sélectionnez un des niveaux de gradateur de “1” à “4”, afin que le réglage du gradateur ne soit plus sensible à l’intensité de l’éclairage.
AUTO
L’image est sombre. L’image
est pâle. Quelque chose ne va
pas avec l’image. La couleur
de l’image est trop claire.
L’écran n’est pas bien réglé.
aEffectuez tous les réglages de l’écran.
L’écran ne retourne pas
dans l’appareil.
Le moniteur s’arrête pendant sa course de retour à la position fermée.
aAppuyez sur [OPEN] (CLOSE).
Réglages d’affichage
Lecture d’un disque possédant un canal d’extrêmes-graves.
¡
Le haut-parleur d’extrêmes-graves est paramétré sur dans le paramétrage de haut-parleur.
a
Paramétrezle haut-parleur d’extrêmes-graves sur .
¡
Le mode privé est paramétré sur .
a
Paramétrez le mode privé sur .
¡
Pro Logic est paramétré sur .
a
Paramétrez Pro Logic sur .
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
OUI
NON
44
95
CQ-VD7003U
Français
Aucun son n’est
reproduit par le haut-
parleur d’extrêmes-
graves
Il n’y a pas de son sur le
haut-parleur gauche,
droit, avant ou arrière.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement.
aRaccordez les câbles correctement.
Les sons de droite et de
gauche sont inversés.
Les fils des haut-parleurs droit et gauche sont intervertis.
aBranchez les fils de haut-parleur aux haut-parleurs correspondants.
Pas de son sur le haut-
parleur.
Le réglage du haut-parleur est sur ou .
a
Réglez-le correctement.
AUCUNNON
Réglage du son
Aucune réponse lors de la pression des touches
La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré.
aInsérez la pile correcte dans la bonne direction.
La pile est épuisée.
aRemplacez-la par une neuve.
La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction.
aOrientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez
sur les touches.
Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse).
aMettez le détecteur à l’abri du soleil.
est sélectionné pour le paramétrage de télécommande.
a
Sélectionnez pour le paramétrage de télécommande.
DÉSACTIVÉ
AMBIO
Télécommande
Impossibilité de mettre
sous tension l’unité
principale à partir de la
télécommande
est sélectionné pour la sélection ACC.
a
Sélectionner pour la sélection ACC.
a
Appuyer sur [SRC] (PWR) de l’unité principale pour mettre sous tension.
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
45
96
CQ-VD7003U
Français
En cas de difficulté (suite)
Messages d’erreur affichés
Remarque :
¡Dans certains cas il se peut que les numéros des disques affectés par le problème s’affichent avant “NON PLAYABLE
DISC”.
CD/MP3/WMA/DVD/VCD (CD-Vidéo)
Affichage
Cause possibleaSolution
NON PLAYABLE DISC
Le disque est sale ou à l’envers.
aVérifiez le disque.
Le disque est rayé.
aVérifiez le disque.
MECHANISM ERROR
L’appareil ne fonctionne pas pour une raison quelconque.
aAppuyez sur [
u
]. Si le problème persiste, appuyez sur le bouton de réinitialisa­tion. Si le fonctionnement normal n’est pas encore rétabli, téléphonez chez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou au centre de service après-vente Panasonic le plus près.
FILE ERROR
Le type de fichier qui est sélectionné n’est pas pris en charge.
aVérifiez le disque.
PROTECTED
Un fichier WMA peut être déposé.
aLe fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible.
NO DISC
Il n’y a pas de disque dans le lecteur.
aInsérez le disque dans le logement du disque.
REGION ERROR
Il y a eu une tentative de lecture d’un disque dont le code régional n’est pas “1” ou “ALL”.
aAppuyez sur [
u
] et vérifiez le disque.
Si toutefois vous oubliez le code d’identification,
Model No. CY-VD7003U
ID CODE
Si toutefois vous oubliez le code d’identification, veuillez contacter le centre de service après-vente Panasonic le plus proche.
Note de code d’identification
Copier la note ci-dessous, remplir le code d’identification et conserver dans un endroit sûr.
46
97
CQ-VD7003U
Français
Réparation de l’appareil
Si les suggestions des tableaux ne permettent pas de régler le problème, il est recommandé d’apporter l’ap­pareil chez votre centre de service après-vente Panasonic agréé le plus près. Cet appareil ne doit être réparé que par un technicien qualifié.
Remplacement du fusible
Utiliser des fusibles dont la capacité est la même que celle spécifiée (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles à capacité plus élevée, ou encore le raccordement direct sans fusible peuvent causer un incendie ou endommager l’appareil.
Si le remplacement du fusible ne règle pas le problème, contactez le centre de service après-vente Panasonic le plus près pour la réparation.
Si l’appareil commence à fonctionner anormalement...
Bouton de réinitialisation
Insérez une tige mince et rigide dans l’orifice et appuyez sur le bouton.
Important
N’appuyez sur ce bouton que lorsque aucune des touches de l’appareil ne fonctionne. (Les paramétrages et les réglages stockés ne sont pas effacés.) Si l’appareil ne retourne pas à son état normal, téléphonez au centre de service après-vente Panasonic le plus près pour faire une demande de réparation.
Remarque :
¡Si un code d’identification a déjà été paramétré, il vous
sera demandé de saisir le code d’identification juste après que l’unité ait redémarrée.
ENTER
TILT O/C
OPEN / CLOSE
TEXT
Bouton de réinitialisation

Entretien

Nettoyage de l’appareil
Lorsque l’appareil est sale, essuyez la surface de l’écran à l’aide du chiffon d’essuyage (fournie).
Nettoyage sans chiffon fourni
1 Trempez un chiffon doux dans une
solution de détergent pour vaisselle.
2 Essuyez légèrement et essorez.
Rapassez avec un chiffon sec.
Remarque :
¡Pour empêcher les gouttes d’eau de pénétrer dans l’ap-
pareil, n’appliquez pas de poudre à nettoyer directe­ment à la surface.
¡Prenez garde d’érafler l’écran avec vos ongles ou tout
objet rigide. Les rayures ou marques en résultant obscurciraient l’image.
Précautions de nettoyage
Cet appareil qui est désormais le vôtre est conçu et fa­briqué pour assurer le minimum de maintenance. Utiliser un chiffon doux et sec pour un nettoyage extérieur courant. N’utilisez jamais de benzène, de diluant ou d’autres solvants.
Alcohol
Pesticide
Wax
Benzine
Thinner
Précaution
¡Si de l’eau ou une substance liquide similaire pénètre
dans l’écran, cela risque d’entraîner un mauvais fonctionnement.
Alcool
Pesticide
Cire
Benzène
Diluant chimique
47
98
CQ-VD7003U
Français

Remarques sur les disques

Comment tenir un disque
¡Ne touchez pas la face inférieure du disque. ¡Ne rayez pas le disque. ¡Ne courbez pas le disque. ¡Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le disque dans
son boîtier.
N’utilisez pas de disques qui correspondent aux descrip­tions mentionnées ci-dessous. Le fait d’employer ces disques peut endommager les disques ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
¡
Les disques spéciaux de par leur forme qui n’est pas ronde
¡Disque partiellement ou complètement transparent
*Les disques semi-transparents risquent de ne pas être
lus.
¡Les disques avec des étiquettes collées, etc., dessus
¡Damaged or deformed discs
Les disques avec des bavures Retirez les bavures avant utilisation
Les disques avec des fêlures, des rayures ou des parties manquantes
Les disques en matière de mauvaise qualité
Les accessoires pour disques (éléments stabilisants, etc.)
Avec feuilles ou films de protection
Les étiquettes créées par une imprimante
Les disques avec des autocollants ou du ruban adhésif collés dessus
Disque partiellement transparent
Disque complètement transparent*
Insertion du disque
La surface des disques neufs est souvent glissante. Par conséquent, il se peut que l’appareil n’arrive pas à charger de tels disques correctement lorsqu’ils y sont insérés pour la première fois. Si cela se produit, insérez le disque le plus profondément possible dans l’appareil, jusqu’à ce qu’il soit correctement chargé.
¡Pour insérer, ou pour éjecter et retirer un disque de
l’appareil, il faut l’insérer ou le retirer bien droit, pa­rallèlement à l’appareil. Autrement, vous risquez de rayer ou d’abîmer le disque.
¡Au moment de l’introduction d’un disque, ne pas
poser un disque sur l’autre. Le fait de ne pas respecter ceci risque d’endommager les disques se coinçant.
Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:
¡Au soleil ¡Près des bouches de chauffage de la voiture ¡Dans des endroits sales, poussiéreux ou humides ¡Sur les sièges ou la planche de bord
Nettoyage du disque
Utiliser un tissu sec et souple pour essuyer le disque en partant du centre pour aller vers l’extérieur. Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les disques. N’écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo lourd ou un stylo à bille.
Remarques sur les CD-R/RW, DVD–R/RW
¡
Vous pouvez rencontrer quelques difficultés lors de la lecture de certains disques CD-R/RW, DVD–R/RW enregistrés sur des graveurs de CD/DVD (lecteurs de disque CD-R/RW, DVD–R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enreg­istrement ou encore de la présence de poussières, d’em­preintes digitales, de rayures, etc., sur la surface du disque.
¡Les CD-R/RW, DVD–R/RW sont moins résistants aux
températures et à l’humidité élevées que les disques CD ordi­naires. Les laisser dans une voiture pendant de longues périodes peut les endommager, voire empêcher leur lecture.
¡Certains disques CD-R/RW, DVD–R/RW ne peuvent être repro-
duits avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels de gravure, du graveur de CD/DVD (lecteur de disque CD­R/RW, DVD–R/RW) et du disque.
¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW,
DVD–R/RW si la session n’est pas terminée.
¡Observez les consignes relatives à la manipulation des disques
CD-R/RW, DVD–R/RW.
¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW,
DVD–R/RW qui contiennent des données autres que les données CD-DA ou MP3/WMA.
<Procédé incorrect><Procédé correct>
Côté étiquette
48
99
CQ-VD7003U
Français

Liste des codes de langue

Lorsque “AUTRE” est sélectionné...
(a page 88)
Remarque :
¡
Une fois terminé le réglage, l’écran revient au menu principal.
¡
Pour réessayer la sélection en saisissant le numéro, touchez/pressez
/
[RETURN]
.
Menu de langues DVD (a page 88)
Saisissez le code de langue à quatre chiffres en pressant les buttons à . Touchez pour régler.
6565 Afar 6566 Abkhaze 6570 Afrikaans 6577 Amharique 6582 Arabe 6583 Assamais 6589 Aymará 6590 Azéri 6665 Bashkir 6669 Biélorusse 6671 Bulgare 6672 Bihari 6678 Bengali 6679 Tibétain 6682 Breton 6765 Catalan 6779 Corse 6783 Tchèque 6789 Gallois 6865 Danois 6869 Allemand 6890 Bhoutani 6976 Grec 6978 Anglais 6979 Espéranto 6983 Espagnol 6984 Estonien 6985 Basque 7065 Persan 7073 Finnois 7074 Fidjien 7079 Féroïen 7082 Français 7089 Frison 7165 Irlandais 7168 Gaélique d’Écosse 7176 Galicien 7178 Guarani 7185 Gujarati 7265 Haoussa 7273 Hindi 7282 Croate 7285 Hongrois
Code Langue
7289 Arménien 7365 Interlingua 7378 Indonésien 7383 Islandais 7384 Italien 7387 Hébreu 7465 Japonais 7473 Yiddish 7487 Javanais 7565 Géorgien 7575 Kazakh 7576 Groenlandais 7577 Cambodgien 7578 Canara (Kannada) 7579 Coréen 7583 Cachemiri 7585 Kurde 7589 Kirghiz 7665 Latin 7678 Lingala 7679 Lao 7684 Lithuanien 7686 Letton 7771 Malgache 7773 Maori 7775 Macédonien 7776 Malayalam 7778 Mongol 7779 Moldave 7782 Marathi 7783 Malais 7784 Maltais 7789 Birman 7865 Nauru 7869 Népalais 7876 Hollandais 7879 Norvégien 7982 Oriya 8065 Panjabi 8076 Polonais 8083 Pachto, páchtou 8084 Portugais 8185 Quéchua
Code Langue
8277 Rhéto-roman 8279 Roumain 8285 Russe 8365 Sanscrit 8368 Sindhi 8372 Serbo-croate 8373 Singhalais 8375 Slovaque 8376 Slovène 8377 Samoan 8378 Shona 8379 Somali 8381 Albanais 8382 Serbe 8385 Soudanais 8386 Suédois 8387 Swahili 8465 Tamoul 8469 Télougou 8471 Tajik 8472 Thaïlandais 8473 Tigrigna 8475 Turkmène 8476 Tagalog 8479 Tsonga 8482 Turc 8484 Tatar 8487 Twi 8575 Ukrainien 8582 Ourdou 8590 Ouzbek 8673 Vietnamien 8679 Volapük 8779 Wolof 8872 Xhosa 8979 Yorouba 9072 Chinois 9085 Zoulou
Code Langue
49
100
CQ-VD7003U
Français
Définition des termes
Dolby Digital
Ce format divise de manière parfaitement séparée les signaux de musique sur 5.1 canaux : avant gauche (G), avant droit (D), central (C), ambiophonique gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et extrêmes­graves (EX-GRAVES : 0.1 canal) pour l’enre­gistrement et la lecture. Le nombre de canaux enre­gistrés varie selon le support (de 1 à 5.1 canaux).
Dolby Pro Logic
Ce format enregistre les signaux de quatre canaux [avant gauche (G), avant droit (D), central (C) et ambiophonie mono (A)] sur deux canaux, décode ces canaux via un décodeur Dolby Pro Logic, puis émet les signaux résultants sur quatre canaux.
dts
Ce format exige davantage de données que Dolby Digital et procure une lecture ambiophonique de plus grande qualité. Similaire à Dolby Digital, ce format divise les signaux sonores en 5.1 canaux parfaitement indépendants: avant gauche (G), avant droit (D), central (C), ambio­phonique gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et extrêmes-graves (EX-GRAVES : 0.1 canal) pour l’en­registrement et la lecture.
DVD interactif
Un DVD interactif est un logiciel de DVD qui com­prend des angles multiples, des dénouements d’his­toire multiples, etc.
Écran boîte aux lettres
Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lec­ture des DVD à écran cinéma ou des VCD (CD-Vidéo) apparaît avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran.
LPCM (Signal audio PCM linéaire)
Dans ce format, le signal audio est converti en données numériques et enregistré sur deux canaux sans compression. La capacité d’un disque DVD­Vidéo étant élevée, il peut emmagasiner davantage de données qu’un CD, de façon plus efficace.
Écran panoramique et balayage
Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lec­ture des DVD à écran cinéma ou des VCD (CD-Vidéo) est coupée sur les bords gauche et droit.
Commande de lecture VCD (CD-Vidéo)
Si un VCD (CD-Vidéo) possède l’indication “Commande de lecture” ou autre inscrite sur la sur­face du disque ou sur sa pochette, les scènes ou l’in­formation à visionner (ou à écouter) pourront être sélectionnées interactivement en regardant le menu à l’écran. Dans ces instructions, la lecture qui fait appel à l’écran de menu est appelée “lecture par menu” avec les CD-Vidéo. Ce lecteur prend en charge les CD­Vidéo avec commande de lecture.
Titre, chapitre (DVD)
Les DVD sont divisés en grandes sections (les titres) et petites sections (les chapitres). Chaque section est numérotée; ces numéros sont appelés “numéro de titre” ou “numéro de chapitre”.
Plage (CD-Vidéo/CD)
Les CD-Vidéo et les CD sont divisés en plusieurs sections (les plages). Chaque section est numérotée; ces numéros sont appelés “numéro de plage”.
Fabriqué sous licence fournie par Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,et le symbole à double D sont les marques déposées de la firme Dolby Laboratories.
Chapitre 1 Chapitre 2
……
Chapitre 1
……
Titre 1 Titre 2
Plage 1 Plage 3
Plage 2
……
Plage
“DTS” et “DTS Digital Sound” sont des marques de commerce de Digital Theater Systems, Inc.
Ce produit incorpore la technologie de protection des droits d’auteur qui est protégé par les brevets américains et autres droits de propriété intel­lectuelle. L’utilisation de cette technologie de pro­tection des droits d’auteur doit être autorisée par la firme Macrovision et être destinée uniquement à un usage pour visionner en privé et limité sauf autorisation explicite par Macrovision. Toute recherche du secret de fabrication ou démontage sont interdits.
Loading...