Panasonic CQ-VD7001N Operating Manual [es]

In-Dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
CQ-VD7001N
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7A809
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
TEXT
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
1
374
CQ-VD7001N
Información de seguridad
Espanõl
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver­tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis­tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci­dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro­ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial­izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri­ficar la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab­ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no inter­fieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar corto­circuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instruc­ciones puede resultar en lesiones personales sev­eras o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc­ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instruc­ciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a contin­uación. Es importante que comprenda completamente los sig­nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instruc­ciones puede resultar en lesiones personales o daños materiales.
Precaución
2
375
CQ-VD7001N
Espanõl
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau­ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi­ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien­tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva­mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu­ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc­ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc­tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc­tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje­tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con­ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta­lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion­ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec­tor de alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones sigu­ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma­cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con­tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten­ción médica.
Espanõl
3
376
CQ-VD7001N
Información de seguridad (continuación)
Indicaciones de las etiquetas y su ubicación
PRECAUCIÓN
SALE RADIACIÓN LÁSER CUANDO ESTÁ ABIERTO. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ LUMINOSO.
Precaución: Este producto emplea rayos láser.
El empleo de controles o ajustes, o la ejecución de procedimientos que no estén especificados puede ser causa de peligrosa exposición a la radiación.
No desmonte este aparato ni intente hacer cambios por usted mismo.
Este aparato es un dispositivo muy complejo que emplea un fonocap­tor de láser para leer la información de la superficie de los discos compactos. La radiación láser está cuidadosamente cerrada para que los rayos queden dentro de la caja del aparato. Por lo tanto, no trate nunca de desmontar el reproductor ni ninguna de sus partes porque podría quedar expuesto a rayos láser y a peli­grosas tensiones.
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Marka de advertencia
Conjunto de la platina (Lado superior)
Productos de láser
Conexión del cable de conexión del freno de estacionamiento
Este sistema está diseñado para que no puedan verse imágenes en movimiento mientras se está conduciendo.
¡
Estacione su vehículo en un lugar seguro, tirando de la palanca del freno de estacionamiento, antes de ver imágenes en el monitor.
¡
El monitor trasero (opcional) mostrará las imágenes en movimiento mientras se esté con­duciendo.
Nota:
¡
Asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento). (a Instrucciones de instalación)
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
4
377
CQ-VD7001N
Espanõl
Componentes
Notas sobre la utilización
Nota:
¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de
cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a
cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
8. Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.) (a Instrucciones de instalación)
7. Tarjeta de garantía
Cant: 1
6. Instrucciones de instalación (YEFM293938)
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5. Instrucciones de instalación (YEFM285662)
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Paño de limpieza (YEFX9991793)
Cant: 1
3.Pila de litio (CR2025)
Cant: 1
2. Control remoto (YEFX9995413)
Cant: 1
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7A809
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
1. Monitor LCD/ reproductor de discos DVD
Cant: 1
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
Panel de cristal líquido
¡Margen de temperatura de
almacenaje : – 20 °C a 80 °C
Cuando el panel de cristal líquido alcanza altas o bajas
temperaturas, se producen cambios químicos dentro
del panel de cristal líquido, que pueden ocasionar mal
funcionamiento.
¡No golpee con fuerza el panel de cristal líquido. ¡Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta, es
posible que la imagen no aparezca con claridad o que se
mueva con lentitud. Además, el movimiento de la ima-
gen puede parecer estar fuera de sincronización. Pero
la calidad de la imagen no está dañada.
¡Margen de temperatura de
funcionamiento : 0 °C a 40 °C
Pueden producirse puntos rojos, puntos azules y pun-
tos verdes en la superficie del panel. Esto es
característico de los paneles de cristal líquido y no se
trata de un problema. El panel de cristal líquido está
hecho con tecnología de muy alta precisión y tiene por
lo menos el 99,99% de píxeles de imagen eficaces.
Tenga presente que en el 0,01% del panel pueden faltar
píxeles o tener píxeles constantemente encendidos.
¡Para proteger el panel de cristal líquido, manténgalo
apartado de la luz directa del sol mientras no utilice la
unidad.
¡Los cambios súbitos de la temperatura en el interior del
automóvil, como por ejemplo el cambio de temperatura
de antes y después de encender la refrigeración o la
calefacción, pueden causar condensación de humedad.
Consecuentemente, es posible que el panel no funcione
adecuadamente. No emplee la unidad mientras estos
síntomas sean evidentes, deje la unidad durante una
hora sin hacer nada, y luego podrá volver a utilizarla.
5
378
CQ-VD7001N
Espanõl
Características
Sistema de sonido Surround de
5.1 canales
Esta unidad tiene un amplificador de 4 canales incorpora­do. El procedimiento para ajustar un sistema de sonido Surround de 5.1 canales para reproducir programas de DVD creando una sensación “envolvente” dentro de un automóvil se describe a continuación.
Nota:
¡
Aunque esté utilizando esta unidad sin instalar un
altavoz central, altavoces Surround ni altavoz de sub-
graves, seguirá siendo necesario realizar los ajustes de
los altavoces para ajustar el balance del sonido.
Panasonic
ENTER
TILT O/C
CQ-VD7001U
Panasonic
ENTER
TILT O/C
CQ-VD7001U
D
V
2
3
0
0
B
O
R
D
E
R
L
E
S
S
R
O
UT
E
C
A
L
C
U
L
A
T
I
O
N
A
L
L
I
N
V
IE
W
G
P
S
R
E
C
E
I
V
E
R
G
Y
R
O
S
C
O
P
E
S
E
N
S
O
R
COLOR LCD MONITOR
VM1500
Panasonic
STAND BY (R) ON (G)
Amplificador de potencia
Amplificador de potencia
Altavoces delanteros: CJ-DVD177N
CQ-VD7001N
Altavoz central: EAB-CF2
Monitor LCD color ocultable panorámico de 7para el salpicadero con reproductor DVD integrado
CQ-VD7001N
Altavoces de sonido ambiental CJ-SS162N
C Cambiador de
CD o Cambiador de DVD
B Sistema de
navegación de automóvil
Altavoz de subgraves: CJ-HD303N
Videocámara (opcional):
(a Instrucciones de instalación)
C Cambiador de CD:
CX-DP880N (opcional)
(a Instrucciones de instalación)
Cambiador de DVD: CX-DH801N (opcional)
(a Instrucciones de instalación)
P
a
n
a
s
o
n
i
c
Cámara retrovisora (opcional):
(a Instrucciones de instalación)
D
V
2
3
0
0
B
O
R
D
E
R
L
E
S
S
R
O
U
T
E
C
A
L
C
U
L
A
T
I
O
N
A
L
L
I
N
V
I
E
W
G
P
S
R
E
C
E
I
V
E
R
G
Y
R
O
S
C
O
P
E
S
E
N
S
O
R
B Sistema de navegación de automóvil:
CN-DV2300N (opcional)
(a Instrucciones de instalación)
INTELLIGENT SYSTEM
BS G-CODE
POWER
Videograbadora (opcional):
(a Instrucciones de instalación)
Sistema avanzado
Esta unidad puede combinarse con otros componentes como se muestra a la derecha. Para más detalles al respecto, consulte el manual de instrucciones de los dis­positivos conectados.
Preparativos:
El ajuste de la señal de entrada/salida de esta unidad debe ser el mismo que el ajuste de la señal de entrada/salida (NTSC/PAL) de los dispositivos que se deseen conectar. De lo contrario, las imágenes se verán incorrectamente.
Salida:
Ejecute (tipo de TV). (apágina 419, Ajuste inicial )
Entrada:
Ejecute (selección de PAL/NTSC). (apágina 421, Ajuste inicial )
PAL
PAL/NTSC SELECT
PAL
TV TYPE
Mejora del sistema
Otras opciones
COLOR LCD MONITOR
VM1500
Panasonic
STAND BY (R) ON (G)
A
Monitor de asiento trasero: CY-VM1500EX (opcional)
(a Instrucciones de instalación)
A
Monitor de asiento trasero
379
CQ-VD7001N
Índice
¢ Información de seguridad.......... 374
¢ Notas sobre la utilización........................... 377
¢ Componentes.............................................. 377
¢ Características ............................................ 378
¢ Índice............................................................ 379
¢ Preparación ................................ 380
¢ Nombres de los controles y funciones..... 382
¢ Descripción general de la operación
del panel sensible al tacto ......................... 386
¢ Generalidades............................. 388
¢
Antes de la reproducción de discos
... 390
¢
Reproductor de discos
................ 392
¢ Observaciones sobre MP3/WMA............... 396
¢ Radio............................................ 398
¢
Sistema de datos radiofónicos (RDS)....
400
¢ Videograbadora (VTR)................ 404
¢
AUX/Navegación de automóvil
.... 405
¢
Control del cambiador de discos CD
... 406
¢
Control del cambiador de discos DVD
.... 407
¢ Configuración ............................. 410
¢ Solución de problemas .............. 425
¢ Mantenimiento............................................. 430
¢ Notas acerca de los discos........................ 431
¢ Lista de códigos de idiomas...................... 432
¢ Definición de términos ............................... 433
¢ Especificaciones......................................... 434
English 2 Deutsch 64 Français 126 Nederlands 188 Svenska 250 Italiano 312
Espanõl 374
Dansk 436
Integración del monitor, radio de FM/AM, reproductor de DVD Vídeo/Vídeo CD, reproductor de CD/MP3
Terminales de entrada/salida de audio-vídeo incorpo­rados
Para ofrecer una conexión y una configuración más convenientes, todos los terminales están ahora incorporados en la misma unidad.
Decodificador Dolby Digital/decodificador DTS
Podrá disfrutar de un si stema de potente sonido Surround de 5.1 canales conectando el altavoz central, el amplificador de potencia y el altavoz de subgraves opcionales.
DSP incorporado
Ecualizador gráfico de 7 bandas. (apágina 415)
GUI (interfaz de usuario para gráficos)
La GUI visualiza diversas indicaciones con símbolos de colores para mejorar la visibilidad, el entretenimiento y la operación.
Código de identificación
Es un código de identificación de 4 dígitos para aumentar la seguridad.
CS Auto (sonido Surround circular para automóviles)
La función CS Auto permite cambiar el interior de su automóvil convirtiéndolo en una espléndida sala de audio en un momento. Puede afinarse con precisión cada uno de los altavoces. (
a
página
415) *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS y el símbolo son marcas
comerciales de SRS Labs, Inc. CS Auto tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc,
Nota:
¡
Si habilita CS Auto, se inhabilitan automáticamente las funciones siguientes:
(ecualizador gráfico), (mezcla de
reducción), (canales múltiples), (filtro de paso bajo/filtro de paso alto).
Operación del panel sensible al tacto
Simplemente toque ligeramente la pantalla para operar casi todas las funciones. Los menús e iconos de fácil utilización le permiten “tocar y seleccionar” lo que desee, por lo que podrá empezar a uti­lizar el sistema desde el primer día. Esto también significa que mientras conduce podrá concentrarse en la carretera.
Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
(apage 390, 431 para encontrar más detalles.)
LPF/HPFMULTI-CH
DOWN MIXGRAPHIC-EQ
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en propor­cionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de pre­cisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente selec­cionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fia­bilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
CQ-VD7001N
7
380
CQ-VD7001N
Espanõl
w
e
Preparación
Selección de ACC
¡
Ejecute (ajuste de ACC). (apágina 414)
Código de ID
() (
a
página 413)
Ajuste del reloj
()
Reloj del reloj. (apágina 412)
Pantalla
(/)
Intensidad luminosa/contraste/brillo/color/matiz (apágina 414)
Monitor
()
Inclinación (apágina 412)
DVD
Idioma ( ) (apágina 418) Relación de aspecto ( ) (apágina 419)
DISPLAY
LANGUAGE
DISPLAY UNIT
PICTUREDIMMER
CLOCK
ID CODE
ACC SELECT
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de los dispositivos conectados.
PAL/NTSC
¡
Ejecute (tipo de TV) (apágina 419) y
(selección de PAL/NTSC) (apágina 421).
Monitor trasero
¡
Ejecute (configuración del monitor trasero). (apágina 421)
Cámara de visión posterior
¡
Ejecute (configuración de la cámara de visión posterior). (apágina 420)
Altavoz de subgraves
¡
Ejecute (configuración del altavoz) (apágina
416) y (nivel del altavoz). (apágina 417)
Otros altavoces
¡
Ejecute (configuración de los altavoces). (apágina 416)
Videograbadora/AUX (videocámara, videograbadora, etc.)
¡
Ajuste (nivel de entrada de la videograbadora/AUX). (apágina 417)
MODE LEVEL
SP SETUP
SP LEVEL
SP SETUP
CAMERA
REAR MONITOR
PAL/NTSC SELECT
TV TYPE
Control remotoConfiguración
Advertencia
¡Cuando conecte dispositivos externos al terminal de
entrada de vídeo (VTR), asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento. (a Instrucciones de instalación)
Advertencia
¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire
las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas. ¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobreca-
lentamiento, explosión o ignición, resultando en heri­das o incendios.
Nota:
¡Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025) Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en uti­lización normal (a temperatura ambiental)
Instalación de la pila
(Inserción/Cambio de la pila)
q Extraiga el soporte de las pilas con el mando a distancia
puesto sobre una superficie plana. q Inserte una uña en la ranura, y empuje el soporte en
la dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la dirección de la flecha emple-
ando un objeto duro puntiagudo.
Pila de litio (CR2025: suministrada)
Compartimiento de la pila
wColoque una pila en el compartimiento con el lado (+)
arriba.
eVuela a introducir el compartimiento de la pila.
Lado posterior
Objeto duro puntiagudo
w
q
8
381
CQ-VD7001N
Espanõl
Pictogramas
Podrá efectuar algunas operaciones de esta unidad de una o más formas con el panel sensible al tacto o con el mando a distancia. Este manual explica estas operaciones de forma tabular como se indica a continuación. Consulte lo siguiente para ver el significado de los pictogramas situados en la parte superior de cada tabla.
Operación deseada
q
Símbolos utilizados en este manual
w e r
Marcas de los discos
Se utilizan los pictogramas siguientes para las descrip­ciones de la operación con discos. (
a página 391-395,
406-409)
: DVD
: VCD (CD de vídeo)
: CD
: Discos CD-R/RW que contengan archivos MP3
: Discos CD-R/RW que contengan archivos WMA
WMA
MP3
VCD
DVD
q Tipos de discos compatibles
Los discos compatibles con la operación deseada.
w Operación con el panel sensible al tacto
Ésta es la operación con el panel sensible al tacto para realizar la operación desea­da. Si la operación no puede realizarse con el panel sensible al tacto, se visu­alizará “––”.
e Operación con el mando a distancia
Ésta es la operación con el mando a dis­tancia para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con el mando a distancia, se visualizará “––”.
r Operación con la unidad
Ésta es la operación con la unidad para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con la unidad, se visualizará “––”.
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
MP3
MP3
WMA
WMA
9
382
CQ-VD7001N
Espanõl
Nombres de los controles y funciones
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001N
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
Reproductor de DVD
Reproductor de DVD
Ranura del disco Sensor de control
remoto
w [VOL]
e [MUTE]
r [MODE] (POWER)
(Pantalla cerrada)
(Pantalla levantada)
t [TA]
!0 [TILT] o [O/C] (OPEN/CLOSE)
i [}] [{] (DISC)
[] ][[ ] (TUNE/ TRACK) [ENTER]
o [O/C] (OPEN/CLOSE)
!0 [TILT]
u [u] (EJECT)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
y [NAVI] (NAVIGATION)
q
w
[
VOL
]
e
[
MUTE
]
r
t
[TA]
y
u[u
] (EJECT)
i
[
ENTER
]
o
!0
[
TILT
]
¡Ajusta de la posición del monitor. (a página
389, 412)
¡Inclina temporalmente hacia delante el moni-
tor. (a página 389)
¡Abre/cierra el monitor. (a página 388)
[
O/C
]
(OPEN/CLOSE)
¡Selecciona una banda. (a página 398) ¡Busca emisoras y las memoriza automática-
mente. (a página 399)
¡Determina una operación o un elemento.
¡
Selecciona o busca una pista, un archivo o una emisora. (a página 393, 398, 406)
¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una
operación o un elemento.
[]] [[] (TUNE/TRACK)
¡Selecciona una carpeta o un disco.
(a página 393, 406, 407, 408)
¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una
operación o un elemento.
[}] [{] (DISC)
¡Expulsa/reinserta un disco. (a página 391)
Nota:
¡Deberá abrir el panel frontal antes de expul-
sar el disco. (a página 391)
¡Establezca la pantalla de navegación en el
visualizador. (a página 405)
[
NAVI
]
(NAVIGATION)
¡Activa y desactiva el modo TA. (a página
401)
¡Conecta/desconecta la alimentación.
(a página 388)
¡Cambia los modos tales como el del sonido
o el de la imagen. (a página 388)
[MODE] (POWER)
¡Silencia temporalmente el sonido.
(a página 389)
¡Ajusta el volumen del sonido. (a página 389)
¡Selecciona la relación de aspecto.
(a página 423)
¡Activa/desactiva el modo privado.
(a página 424)
[ASP] (ASPECT) (P•MODE)
Sensor del regulador de intensidad de luz
(
a
, página 414)
DIMMER
10
383
CQ-VD7001N
Espanõl
e [A] (ASPECT) (P•MODE)
r [0] – [9]
t [MENU]
u [DISP]
o [}] [{] (VOL)
!0 [MUTE]
q [MODE]
Apunte el control remoto al sensor de control remoto de la unidad de pantalla y utilícelo (a página anterior). (a página anterior)
y [NAVI]
(NAVIGATION)
w [PWR] (POWER)
i [}] [{]
[] ] [[ ] [ENTER]
q
w
e
r
[0] a [9]
t
[
MENU
]
y
u
[
DISP
]
i
[
ENTER
]
o
!0
[
MUTE
]
¡Silencia temporalmente el sonido.
(a página 389)
¡Ajusta el volumen del sonido. (a página 389)
[}] [{] (VOL)
¡Selecciona una banda. (a página 398) ¡Busca emisoras y las memoriza automática-
mente. (a página 399)
¡Determina una operación o un elemento.
¡Selecciona o busca una frecuencia o una
canal. (a página 398)
¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una
operación o un elemento
[]] [[]
¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una
operación o un elemento.
[}] [{]
¡Cambia la visualización.
¡Establezca la pantalla de navegación en el
visualizador. (a página 405)
[
NAVI
]
(NAVIGATION)
¡Muestra la pantalla de menús.
(a página 387, 410)
¡Establece el código de identificación.
(a página 413)
¡Selecciona la relación de aspecto.
(a página 423)
¡Activa/desactiva el modo privado.
(a página 424)
[A] (ASPECT) (P•MODE)
¡Conecta/desconecta la alimentación.
(a página 388)
[PWR] (POWER)
¡Conecta/desconecta la alimentación.
(a página 388)
¡Cambia los modos tales como el del sonido
o el de la imagen. (a página 388)
[MODE]
Control remoto- Generalidades
PWR MODE MENU NAVI
STOP
PAUSE
PLAY
TRACK / SEARCH
DVD MENU
RETURN
RETDVD
TITLE/CHAPTER
RANDOM
RANDTITLE
SCAN REP
ST/ MONO
AUDIO
123
456
7A809
ASPECT SCROLL
P-MODE
ANGLE
CAR AV
SUBTITLE
SUB
SCRL MUTE
NAVIGATIONPOWER
DISP
R
E
T
N
E
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
VOL
VOL
11
384
CQ-VD7001N
Nombres de los controles y funciones (continuación)
Espanõl
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7A809
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
r
t
y
u
¡Cambia los modos tales como el del
sonido o el de la imagen. (a página 388, 392, 407)
[MODE]
¡Determina una operación o un ele-
mento.
[ENTER]
¡Selecciona una operación o un ele-
mento
[}] [{] []] [[]
¡Repite una reproducción.
(a página 393, 407)
[REP]
¡Selecciona un elemento en el menú
(
a página 394, 408)
¡Selecciona un título o un capítulo.
(
a página 394, 408)
[0] a [9]
¡Cambia el idioma de audio.
(a página
395, 409
) [Sólo para DVD]
¡Cambia entre sonido estéreo o mono.
(a
página
395, 409) [Sólo para CD de
Vídeo]
[AUDIO]
(ST/MONO)
¡Cambia el ángulo. (a página 395,
409) [Sólo para DVD]
[ANGLE]
q
[■]
(STOP)
[❚❚]
(PAUSE)
[B]
(PLAY)
w
e
¡Cambia el idioma de los subtítulos.
(a página 395, 409) [Sólo para
DVD]
[SUB] (SUB TITLE)
¡Selecciona un capítulo/título.
(a página 394, 408) [Sólo para
DVD]
[TITLE]
(TITLE/
CHAPTER)
¡Visualiza el menú del DVD/título.
(Las operaciones pueden variar según el medio empleado.) (a página 394, 408)
[DVD] (DVD MENU)
¡Vuelve a la visualización anterior.
(a página 394, 408)
¡Introducia de nuevo el número.
(a página 394, 408)
¡Visualiza el menú del CD de vídeo.
(a página 394, 408)
[RET]
(RETURN)
¡Al comienzo. (a página 393, 407) ¡Avance rápido/inversión rápida
(a página 393, 407)
¡Reproducción a cámara lenta
([d]). (a página 393, 408)
[s] [d]
(TRACK/SEARCH)
¡Reproducción (a página 393, 407)
¡Pausa (a página 393, 407)
¡Parada de la reproducción.
(a página 393, 407)
q
[■]
(STOP)
[❚❚]
(PAUSE)
[B]
(PLAY)
[s] [d]
(TRACK/SEARCH)
e
[SUB] (SUBTITLE) [ANGLE] [AUDIO] (ST/MONO)
t [REP] (REPEAT)
y
[}] [{] []] [[] [ENTER]
u [MODE]
r [0] – [9]
w
[RET] (RETURN) [DVD] (DVD MENU) [TITLE] (TITLE/CHAPTER)
Control remoto- Reproductor de discos
Vídeos (DVD, Vídeo CD, cambiador de DVD)
12
385
CQ-VD7001N
Espanõl
r
t
y
¡Cambia los modos tales como el del
sonido o el de la imagen. (a página 388, 392, 406, 407)
[MODE]
¡Selecciona una pista o un archivo.
(a página 393, 406, 407)
¡Avance rápido/inversión rápida.
(a página 393, 406, 407)
[]] [[]
¡Reproducción con exploración.
(a página 393, 406, 408)
[SCAN]
¡Repite una reproducción. (a página
393, 406, 408)
[REP]
¡Reproducción aleatori. (a página
393, 406, 408)
[RAND]
(RANDOM)
q
[■]
(STOP)
[❚❚]
(PAUSE)
[B]
(PLAY)
w
e
¡Selecciona una carpeta. (a página
393, 407)
¡Selecciona un disco. (a página
406, 408) [Sólo para el cambiador
de discos CD/cambiador de discos DVD]
[}] [{]
(DISC/
FOLDER)
¡Desplaza el título una vez.
(a página 393)
[SCRL]
(SCROLL)
¡Al comienzo. (a página 393, 406,
407)
¡Avance rápido/inversión rápida
(a página 393, 406, 407)
[s] [d]
(TRACK/
SEARCH)
¡Reproducción (a página 393, 407)
¡Pausa (a página 393, 407)
¡Parada de la reproducción.
(a página 393, 407)
Audio (CD, MP3/WMA, cambiador de CD/cambiador de DVD)
q
[■]
(STOP)
[❚❚]
(PAUSE)
[B]
(PLAY)
[s] [d]
(TRACK/SEARCH)
r
[RAND] (RANDOM) [SCAN] [REP] (REPEAT)
w
[SCRL]
(SCROLL)
e
[}] [{] (DISC/FOLDER)
t
[]] [[]
y
[MODE]
Control remoto- Reproductor de discos
PWR MODE MENU NAVI
STOP
PAUSE
PLAY
TRACK / SEARCH
DVD MENU
RETURN
RETDVD
TITLE/CHAPTER
RANDOM
RANDTITLE
SCAN REP
ST/ MONO
AUDIO
123
456
7A809
ASPECT SCROLL
P-MODE
ANGLE
CAR AV
SUBTITLE
SUB
SCRL MUTE
NAVIGATIONPOWER
DISP
R
E
T
N
E
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
VOL
VOL
13
386
CQ-VD7001N
Espanõl
Descripción general de la operación del panel
Prohibición
La entrada no puede realizarse porque el usuario ha intentado realizar una operación que no es compatible.
Información adicional
Tipo de fuente, diversos ajustes, etc.
Nota:
¡El contenido visualizado y sus posiciones varían un poco según el modo. Para más detalles, consulte la descripción de
cada modo.
Botón de selección del modo
Visualiza la pantalla de selección del modo (a página siguiente).
Modo de DVD
Ejemplo: Modo de DVD
Botones de operación
Aparecen los botones sensibles al tacto que pueden operarse.
Se visualiza la parte oculta de la pantalla.
Algunos elementos tienen partes continuas. Podrá ver las partes continuas presionando , , o
.
Información de cada modo
Tiempo transcurrido de reproducción, títulov, etc.
Estado de la pantalla de operación
Notas sobre el panel sensible al tacto
Menú de audio
Notas sobre el panel sensible al tacto
Antes de la operación
¡Limpie la superficie del panel sensible al tacto.
(a página 430)
Operación
¡Emplee sólo los dedos para operar el panel sensible
al tacto.
¡No presione con fuerza el panel.
¡
No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.
¡No emplee bolígrafos ni demás objetos duros para
operar el panel sensible al tacto.
¡No golpee el panel frontal.
a Si no observa lo mencionado arriba, podría
dañarse o romperse el vidrio de la superficie del panel sensible al tacto.
Botón del menú (a página siguiente)
14
387
CQ-VD7001N
Espanõl
sensible al tacto
Ejemplo: Modo de Radio
Cambio a la pantalla deseada
Pantalla estándar Pantalla de operación
Toque/presione
/
[DISP]
:
va a la pantalla de operación
Toque/presione
/
[DISP]
:
vuelve a la pantalla estándar
Nota:
¡
El modo del cambiador de discos CD o cambiador de discos DVD sólo pueden seleccionarse cuando se ha conectado un cambiador de discos CD o cambiador de discos DVD. (El modo AUX se selecciona cuando no se ha conectado ningún cambiador de discos CD ni cambiador de discos DVD.)
¡
Si no hay ninguna fuente de vídeo externa conectada, el modo de videograbadora (VTR/AUX) puede ajustarse para pasarse por alto. (a página 420)
¡
Consulte la descripción de cada modo para ver la forma de operación de la pantalla de operación.
Aparece la pantalla del menú. Seleccione el ajuste deseado.
Ajustes del menú, (a página 410)
Radio/RDS
(a página 398-403)
toque/presione
/
[DISP]
.
d
Videograbadora
(a página 404)
toque/presione
/
[DISP]
.
d
Cambiador de CD ou cambiador de DVD
(a página 406-409)
toque/presione
/
[DISP]
.
d
Aparece la pantalla de selección del modo. Toque el botón del modo deseado.
Toque para salir.
Presione [MODE] para cambiar al modo deseado.
Pantalla de selección del modo
Pantalla del menú
Botón del modo
Toque para la
“Pantalla de selec­ción del modo”.
Botón del menú
Toque para la
“Pantalla del menú”
Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto o presione [DISP] del mando a distancia.
(Sólo para modo de vídeo)
Reproductor de discos
(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
(a página 392-395)
toque/presione
/
[DISP]
.
d
d
15
388
CQ-VD7001N
Generalidades
Espanõl
[MUTE]
[O/C]
(OPEN/CLOSE)
[MODE] (POWER)
[TILT]
[]][[]
[VOL]
Sensor de control remoto
Preparación: Gire la llave de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
Operaciones
[MODE]
o
[PWR]
[MODE]
[MODE]
(a página
387)
[MODE]
Operaciones generales
Alimentación
Activado :
Selección del modo
[O/C]
(OPEN/CLOSE)
¡
Presione una vez para abrir. Presiónelo de nuevo para cerrar.
Abertura/cierre de la unidad de pantalla
Nota:
¡Cuando la unidad de pantalla esté abierta o cerrada sonará tres veces un pitido alto. ¡
Si la unidad se para a la mitad, presione de nuevo [O/C] (OPEN/CLOSE) y métala completamente.
¡La abertura/cierre de la pantalla puede realizarse cuando la alimentación está desconectada.
()
ACC ON
[MODE]
o
[PWR]
[MODE]
Alimentación
Desactivado :
¡Presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos.
……
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos
RADIO (MW/LW/FM)
(a página 398)
(a página 392)
(a página 404)
(a página 406)
(a página 405)
VTR
CH-C (Control del cambiador de discos CD)*
1
(a página 407)
CH-C (Control del cambiador de discos DVD)*
1
AUX *
2
o
o
DVD (DVD/VCD (CD de vídeo)/CD/MP3/WMA)
*1 El cambiador de discos CD y cambiador de discos DVD no pueden
conectarse al mismo tiempo.
*
2
AUX aparece cuando no se ha hecho ninguna conexión al conector DIN.
Nota:
¡
Cuando haya seleccionado , no podrá conectar la alimentación con el mando a dis-
tancia. (
a
, página 414)
ACC SELECT
OFF
ASPECT
ASP
VOL
P·MODE
MUTE
MUTE
POWER
MODE TA
MODE
CQ-VD7001N
NAVI
EJECTNAVIGATION
TILT O/C
TILT O/C
OPEN / CLOSE
DISC
ENTER
ENTER
TUNE / TRACK
16
389
CQ-VD7001N
Espanõl
[PWR]
(POWER)
[MODE]
[MUTE]
[
}] [{]
[]] [[]
q Presiónelo y manténgalo presionado durante
más de 2 segundos.
w
Presiónelo para ajustar. La configuración es la misma que desde MENU. Refiérase a (unidad de
la pantalla) para obtener más detalles.
(apágina
412)
DISPLAY UNIT
Operaciones
––
[]] o [[]
q [}] w [
{]
q Sube w Baja
wq
Volumen
Nota:
¡El nivel del sonido para
cada fuente se almacena en la memoria.
[TILT]
[]] o [[]
Para levantar la pantalla, presiónelo otra vez.
Ángulo de inclinación
Plegado temporal de la pantalla
[TILT]
Silencia el sonido. Para cancelarlo, presiónelo otra vez.
[MUTE] [MUTE]
Silenciamiento
Nota:
¡
Los datos del ángulo vertical (TILT) se guardan en la memoria, así que cuando se saca la próxima vez la unidad de pantalla, ésta se ajusta automáticamente al ángulo y en la posición previamente ajustados.
¡Después de ajustar su ángulo, ajuste también el brillo para que pueda ver fácilmente la
reproducción. (
a página 414)
¡El modelo de vehículo y las condiciones de la instalación pueden imponer algunas
restricciones al ajuste del ángulo y de la posición del monitor.
Nota:
¡Aunque la unidad esté apagada, usted podrá plegar temporalmente la pantalla.
Gama de ajuste: – 82 dB a 0 dB, Ajuste initial:
40 dB
Precaución
¡Evite golpes físicos en el monitor. ¡No coloque ningún objeto en la unidad de pantalla ni la someta a una fuerza excesiva. ¡No mueva el visualizador aplicando fuerza. ¡El margen de movimiento del monitor puede verse limitado por el tipo de automóvil,
por la posición en la que se haya montado la pantalla, etc.
Advertencia
¡
No toque innecesariamente la unidad mientras la pantalla esté en movimiento. Si se insertan las manos, los dedos u objetos extraños en la unidad pueden producirse heridas y daños en la unidad.
Operaciones generales (continuación)
PAUSE
RETURN
RETDVD
RANDOM
RANDTITLE
ANGLE
CAR AV
PLAY
SCAN REP
SUBTITLE
SUB
SCRL MUTE
NAVIGATIONPOWER
DISP
E
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
VOL
VOL
MUTE
R
E
T
N
PWR MODE MENU NAVI
PWR MODE
STOP
TRACK / SEARCH
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
AUDIO
123
456
7A809
ASPECT SCROLL
P-MODE
17
390
CQ-VD7001N
Espanõl
Antes de la reproducción de discos
Discos que pueden reproducirse
Notas sobre los discos DVD-R/RW
¡Sólo pueden reproducirse los discos formateados. Los
discos en el formato de grabación de vídeo (VR) no pueden reproducirse.
¡Los discos que no estén finalizados no pueden
reproducirse.
¡Algunos discos no pueden reproducirse dependiendo
del mismo disco, del dispositivo, de la unidad y del software utilizado para la grabación del disco.
Discos no utilizados
En este aparato no se pueden reproducir los discos indicados a continuación.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (except MP3/WMA) ¡CD-RW (excepto MP3/WMA y CD-DA) ¡CD-R (excepto MP3/WMA y CD-DA)
¡SACD ¡CD de fotos ¡CDV
¡SACD híbridos (excepto CD-DA)
¡Divx Video Discs ¡CD-EXTRA (sólo es posible la reproducción de
audio)
¡DVDs con un número de región diferente de “2” o
“ALL”
¡
La reproducción de un disco CD de fotos con esta unidad podría estropear los datos grabados en el disco.
Nota:
¡En cuanto a los discos CD-R/RW, DVD-R/RW, consulte
las “Notas sobre los discos CD-R/RW, DVD-R/RW”. (a página 431)
¡Algunos discos CD musicales protegidos contra copias
no pueden reproducirse.
Symbols used on jackets
(Ejemplos de tales símbolos incluyen)
¡ : Número de idiomas de subtítulos
¡ : Número de pistas de audio
¡ : Número de ángulos
Los números indican el número de idiomas, pistas, ángulos, etc., grabados en el disco.
Tamaño de pantalla (Relación de aspecto H:V)
¡ : Tamaño estándar 4:3
¡ : Buzón (a página 419)
¡
Tamaño de pantalla ancha 16:9
: Reproduce en el formato de buzón en
una pantalla estándar (4:3).
: Reproduce en el formato de
(panorámica y exploración) (a página 419) en una pantalla estándar (4:3).
Nota:
¡
El tamaño de la imagen que se visualiza en la pantalla depende del modo (“Relación de aspecto” a página
423), y del tamaño de la pantalla para el contenido del disco.
Información de gestión de región
Este producto ha sido diseñado y fabricado para responder a la información de gestión de región que está grabada en los discos DVD. Si el número de región descrito en el disco DVD no corresponde al número de región de este producto, este producto no podrá reproducir el disco.
El número de región de este producto es “2” y “ALL”.
PAN & SCAN
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
Tipo de discos
2
ALL
12 46
Ejemplo:
DISCO DVD
VCD
(CD de vídeo)
CD CD-R/RW
Marca/
logotipo
Tamaño
del disco
12 cm
Formato
de vídeo
PAL
Formato
de audio
LPCM, MPEG1, MPEG2,
dts, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
LPCM
(CD-DA),
dts
LPCM
(CD-DA),
MP3/WMA
Número
de región2ALL
TEXT
Recordable
ReWritable
18
391
CQ-VD7001N
Espanõl
Se enciende [u] (EJECT) .
Inserción del disco
¡El modo compatible con el disco se selecciona y la
reproducción empieza.
Cuando haya un disco en el reproductor, cambie modo del reproductor (CD, MP3, WMA, DVD o VCD (CD de vídeo)) y se iniciará la reproducción.
Nota:
¡No inserte un disco cuando el botón de expulsión
estén encendidos, porque significa que ya hay
un disco insertado.
¡La alimentación se conectará automáticamente cuando
se inserte un disco.
¡Podrá reproducir un disco aunque el monitor esté cerra-
do.
¡El sonido puede interrumpirse durante unos momen-
tos mientras está identificándose el formato del disco.
¡El formato de audio se identifica automáticamente.
(a página 390)
¡Cuando aparezca la pantalla del menú, consulte el
“Selección de capítulo/título” en la página 394.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
Expulsión del disco
Presione [u] para detener la reproducción y expulsar el disco. (Presione [u] otra vez para volver a insertar el disco.)
Nota:
¡Si deja un disco en la ranura durante más de 30 segun-
dos después de haberlo expulsado, el disco se volverá a insertar después de sonar tres veces un pitido fuerte.
¡Debido a las limitaciones de ciertos discos, algunos
discos DVD y CD de vídeo puede que no funcionen como se describe en este instrucciones de insta­lación. Consulte la carátula del disco para conocer más detalles.
¡Esta unidad no es compatible con las funciones de
karaoke de los discos DVD o CD de vídeo.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
Cuando hay un disco en el reproductor…
No inserte un disco cuando el botón de expulsión
estén encendidos, porque significa que ya hay
un disco insertado.
Lado impreso
Inserción/expulsión del disco
Precaución
¡No utilice discos con formas irregulares. ¡No inserte ningún objeto extraño en la ranura del
disco.
Precaución
¡Cuando se inserta o expulsa un disco, no aplique
nunca fuerza al disco para evitar que se produzcan rayadas en el disco.
TILT
OPEN / CLOSE
DVD
DVD VCD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD
ASPECT
ASP
P·MODE
VOL
MUTE
POWER
MODE TA
CQ-VD7001N
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
TILT O/C
TEXT
DISC
ENTER
EJECTNAVIGATION
TUNE / TRACK
DVD
DVD VCD
VCD
19
392
CQ-VD7001N
Espanõl
Reproductor de discos
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
CQ-VD7001N
TEXT
ENTER
MODE
[MODE]
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7A809
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
MODE
DISP
RAND
SCAN REP
SCRL
1 2 3
4 5 6
7 809
[3] [y] [5] [s] [d]
[MODE]
[]] [[] [}] [{]
[RAND]
[REP]
[SCAN]
[DISP]
[}] [{]
[0] – [9]
[SCRL]
Selección del modo de discos (DVD)
Modo de vídeo
q
Toque el “Botón del modo”. (apágina 387)
w
Toque (DVD) en la pantalla de selec­ción del modo.
Presione
[MODE]
para cambiar al modo desea-
do.
VCD (CD de vídeo)
Botón del modo
Tiempo de reproducción
Botones de operación
Modo de audio
Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto o presione [DISP] del mando a distancia. (Sólo para modo de vídeo)
Botón del modo Tiempo de reproducción
Botones de operación
Visualización en el modo de
DVD
Visualización en el modo de
MP3/WMA
Visualización en el modo de
CD
Visualización en el modo de
Selección directa de carpeta/archivo/pista
q
Pulse (nombre de carpeta) para seleccionar una carpeta.
,
: desplaza 1 página hacia
arriba/abajo la lista de archivos.
,
:
desplaza 1 línea hacia arriba/abajo la lista de archivos.
w
Pulse (nombre de archivo) para la reproducción.
q
Presione
[]], [[], [}] o [{]
para selec-
cionar una carpeta
.
[]][[]:
Movimiento entre distintos niveles de árboles
[}][{]:
Movimiento dentro del mismo árbol
w
Presione
[ENTER].
: Carpeta : Archivo MP3/WMA
(Ejemplo: Modo de MP3)
Nota:
¡No es posible visualizar los árboles enteros y una lista
de archivos de una carpeta.
¡El contenido visualizado en el panel sensible al tacto
puede variar según las circunstancias.
Botón del modo
Tiempo de reproducción
Botones de operación
Desplazamiento de título/texto
Selección de carpeta
Botón del modo
Pista actual Tiempo de reproducción
Botones de operación
Desplazamiento de título/texto
20
393
CQ-VD7001N
Espanõl
……
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado
*Los símbolos del panel sensible al tacto se cambiarán para indicar los del modo actual.
, {F= FOLDER (carpeta)}
Operaciones
Operaciones
WMA
MP3
VCD
DVD
Compatible
Discs
Geeignete
Discs
Disques
compatibles
Geschikte
discs
Kompatibla
skivor
Dischi
compatibili
Discos
compatibles
DVD
Selección de pistas/archivos
Avance rápido/ inversión rápida
Nota:
¡Cuando reproduzca un DVD, hay casos en los no es posible volver al comien-
zo de un capítulo que abarca 2 títulos. (
a página
433)
WMA
MP3
VCD
DVD
VCD
DVD
Si se mantiene presionado el botón, la velocidad cambia de la forma siguiente: Velocidad normal / 1,5 veces (DVD) /10 veces (DVD) / 20 veces
Selección de carpeta
Desplazamiento del título
WMA
MP3
WMA
MP3
Parada
WMA
MP3
VCD
DVD
Para reanudar la reproducción, tóque/presióne otra vez / [5].
Pausa
WMA
MP3
VCD
DVD
Reproducción a cámara lenta
VCD
DVD
Repetición
WMA
MP3
VCD
DVD
*
*
*
*
Repetición de la repro­ducción dentro de la carpeta actual
WMA
MP3
Para reanudar la reproducción,
tóquelo/presiónelo otra vez o tóque/presióne / [5].
Nota:
¡La reproducción a cámara lenta en retroceso resulta imposible.
Reproducción con exploración
Reproducción aleatoria
WMA
MP3
Reproducción aleatoria dentro de la carpeta actual
WMA
MP3
[d] [s]
[}]
[{]
[}] [{]
[SCRL]
[3]
[y]
[d]
[[]
[[]
Pista/archivo siguiente Principio de la pista/archivo actual
Pista/archivo anterior (Pulse/presione dos veces)
[]]
[d]
[s]
[[]
Avance rápido Suéltelo para reanudar la reproducción.
inversión rápida Suéltelo para reanudar la reproducción.
Carpeta siguiente
Desplaza el título una vez.
Carpeta anterior
[]]
Toque la
carpeta
deseada
[REP]
Operación básica
¡Tóquelo/presiónelo y manténgalo pre-
sionado en el modo de pausa.
La reproducción se realizará a aproxi­madamente 1/3 de la velocidad normal.
Para reanudar la reproducción normal, tóque/presióne / [5].
Para cancelarlo, tóquelo/presiónelo otra vez.
Para cancelarlo, púlselo/presiónelo y manténgalo presionado otra vez durante más de 2 segundos.
[REP]
Para cancelarlo, tóquelo/presiónelo otra vez.
[SCAN]
Para cancelarlo, tóquelo/presiónelo otra vez.
[RAND]
Para cancelarlo, tóquelo/presiónelo y manténgalopresionado otra vez.
[RAND]
Discos
Discos
compatibles
compatibles
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
WMA
WMAMP3
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
WMA
WMAMP3
MP3
DVD
DVD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
MP3
CDCDCD
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
MP3
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
MP3
WMA
WMAMP3
21
394
CQ-VD7001N
Reproductor de discos (continuación)
Espanõl
Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto o presione [DISP] del mando a distancia.
Nota:
¡Para el modo VCD, no presione la tecla numérica para introducir directamente un número. ¡
Si no se efectúa ninguna operación durante 8 segundos después de haber presionado
[TITLE], desaparecen los botones de
operación.
¡Si se introduce el número de título/capítulo y no se efectúa ninguna operación durante 2 segundos, la reproducción se iniciará desde el
número del título/capítulo introducido.
*
2
Operación directa en la pantalla (sólo para DVD)
Algunos discos DVD le permitirán operar el menú de DVD pulsando la pantalla. En tales casos, si el botón que se propone pulsar está demasiado cerca de los otros botones, podrá ampliar una parte de la pantalla para poder pulsar el botón con seguri­dad.
Nota:
¡Cuando el disco actual no está preparado para la
operación directa en la pantalla, efectúe las operaciones con los botones del mando a distancia o de la unidad.
¡La operación directa en la pantalla del menú del DVD no
está disponible en el modo de cambiador de discos DVD.
Movimiento de los botones de operación (sólo para dis­cos DVD)
Cuando los botones de operación causan interferencias con las operaciones, presione . Los botones se trans-
fieren como se muestra a continuación.
Visualización del botón del modo y botón del menú
Presione . Aparecerán el botón del modo y el botón del menú.
Botón del modo
(a página 387)
Botón del menú
(a página 387)
Operaciones
Operaciones
Compatible
Discs
Geeignete
Discs
Disques
compatibles
Geschikte
discs
Kompatibla
skivor
Dischi
compatibili
Discos Discos
compatiblescompatibles
Discos
compatibles
*
1
VCD
DVD
Para mostrar el menú y seleccionar un elemento
[DVD]
o
[RET]*
1
[]] [[]
[}] [{]
*
2
–*
2
[]] [[]
[}] [{]
dd
[ENTER]d[ENTER]
[RET]
q Aparece el menú.
w Seleccione el elemento deseado.
e Determine el ajuste.
d
d
dd
dd
Retorna a la visualización anterior. q Cambia entre el “modo de entrada de
número de capítulo” y “modo de entrada de número de título”.
w Introduzca el número deseado.
e Se inicia la reproducción.
Camienzo de reproducción desde un título/capítulo específico
Nota:
¡
Para buscar la selección durante la entrada numérica, toque/presione
/
[RET]
.
*
1
Nota sobre los discos VCD:
Para los discos VCD, toque/presione
/
[RET]
en lugar de
/
[DVD]
.
Toque la tecla numérica para introducir directamente un número
[TITLE]
a
[0] a [9]
[ENTER]
DVD
dd
d
d
d
*
1
o
Selección de capítulo/título
DVD
DVD
VCD
VCD
DVD
DVD
22
395
CQ-VD7001N
Espanõl
[SUB]
[TITLE]
[]] [[] [}] [{]
[ENTER]
[0] – [9]
[DISP]
[DVD]
[RET]
[ANGLE]
[AUDIO]
DVD
Visualización en el modo de
Nota:
¡
Si no se efectúa ninguna operación durante 10 o si se toca/presiona
/
[DISP]
, desaparecen los botones de operación.
¡
Puede que no sea posible cambiar el idioma a menos que la unidad esté en el menú DVD (apágina anterior) o en los ajustes DVD (apágina 418).
¡
El idioma en los ajustes DVD tiene prioridad sobre cuándo se conecta la alimentación o el disco está introducido.
¡
El número de los idiomas depende del disco. Algunos discos sólo tienen un idioma o no tienen idioma.
Operaciones
Operaciones
DVD
Idioma de subtítulos
Si el disco tiene grabados múltiples idiomas será posible cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción.
Nota:
¡
Los subtítulos pueden tardar un poco en aparecer.
DVD
Idioma de audio
Si el disco tiene grabados múltiples idiomas de audio será posible cambiar el idioma de audio durante la reproducción.
El sonido se puede cambiar entre estéreo y mono (L o R).
DVD
Ángulo
Con los DVDs que contienen escenas que han sido grabadas simultánea­mente desde un número de ángulos diferentes, una misma escena podrá verse desde cada uno de esos ángulos diferentes durante la reproducción.
VCD
Sonido estéreo y mono
: Sonido estéreo
d
: El audio del canal izquierdo sale por los altavoces izquier-
do y delantero.
d
: El audio del canal derecho sale por los altavoces izquierdo y
derecho.
MONO.R
MONO.L
STEREO
[SUB] ¡
Tóquelo/presiónelo durante la reproducción.
[AUDIO] ¡
Tóquelo/presiónelo durante la reproducción.
[ANGLE] ¡
Tóquelo/presiónelo durante la reproducción.
[AUDIO]
Compatible
Discs
Geeignete
Discs
Disques
compatibles
Geschikte
discs
Kompatibla
skivor
Dischi
compatibili
Discos Discos
compatiblescompatibles
Discos
compatibles
Funciones útiles
PWR MODE MENU NAVI
STOP
PAUSE
PLAY
TRACK / SEARCH
DVD MENU
RETURN
RETDVD
RETDVD
TITLE/CHAPTER
RANDOM
RANDTITLE
SCAN REP
TITLE
ST/ MONO
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
SUB
SUB
ANGLE
AUDIO
123
1 2 3
456
4 5 6
7A809
7 809
ASPECT SCROLL
SCRL MUTE
P-MODE
CAR AV
NAVIGATIONPOWER
DISP
DISP
E
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
VOL
VOL
R
E
T
N
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
23
396
CQ-VD7001N
Espanõl
Observaciones sobre MP3/WMA
¿Qué es MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™ Audio) son formatos de compresión de audio digital. El primero fue desarrollado por MPEG (Motion Picture Experts Group), y WMA fue desarrollado por Microsoft Corporation. Empleando estos formatos de compresión, podrá grabar el contenido de unos 10 discos CD musicales en un solo disco CD (este número se refiere a los datos grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a una velocidad en bits fija de 128 kbps y a una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz).
Nota:
¡ Los programas informáticos para codificación de MP3/WMA
y para escritura de discos CD no se suministran con esta unidad.
Comunes
¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferen-
cia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las cir-
cunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su software de codificación y del software de grabación.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128
kbps o más” y “fija”.
WMA
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64
kbps o más” y “fija”.
¡No ajuste la protección contra copias del archivo WMA que
esta unidad pueda efectuar la reproducción.
Información del visualizador
Elementos visualizados
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de car-
peta: 64 caracteres como máximo
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las instrucciones del software de grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los carac-
teres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
“A” a la “Z”, “a” a la “z”, dígitos 0 al 9, y los símbolos sigu­ientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {
| } ~
Nota:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con los que
se han codificado archivos del formato MP3/WMA, no se visualice correctamente la información de los caracteres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se con-
vierten en un asterisco (
*
).
¡Se recomienda que la longitud del nombre de archivo sea de
menos de 8 caracteres (excluyendo la extensión del archivo).
Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA
¡ CD-TEXT
Título del disco Título de la pista
¡ MP3/WMA
Nombre de la carpeta Nombre del archivo
¡ MP3 (ID3 tag)
Nombre de álbum Nombre de título y artista
¡ WMA (WMA tag)
Nombre de álbum Nombre de título y artista
Precaución
¡No asigne nunca la extensión del nombre
de archivo de “.mp3” ni “.wma” a un archi­vo que no tenga el formato MP3/WMA. No sólo produciría ruido por los altavoces y daños en los mismos, sino que también podría causarle daños en los oídos.
Windows Media, y el logotipo de Windows sin marcas comerciales, o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
24
397
CQ-VD7001N
Espanõl
¡ Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.
¡ Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del forma-
to MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las can­ciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que algu­nas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡ Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni car-
petas innecesarias en el disco.
¡
El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según las nor­mas como se indica en las descripciones siguientes, y también debe cumplir las normas de cada sistema de archivos.
¡
La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma” debe asig­narse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
MP3/WMA o al visualizar la información de archivos MP3/WMA grabados con ciertos programas de software de grabación o grabadoras de CD.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción, ¡
Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se recomienda el empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660, Joliet, Romeo
Nota:
¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es compatible.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 512 ¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255 ¡ Profundidad máxima de los árboles: 8 ¡Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
raíz.)
Nota:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
archivos MP3/WMA como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/WMA, se reproducen los archivos MP3/WMA que están más cerca en el orden de reproducción.
¡ El orden de reproducción puede ser distinto de otros repro-
ductores de MP3/WMA aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta
raíz.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar material con derechos de autor, como pueda ser música, sin el permiso del propietario de tales derechos con excepción de servir sólo para entretenimiento personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones hasta diciembre de 2004. No hay garantía para la capacidad de reproducción y visualización de MP3/WMA.
Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD
32, 44,1, 48 kHzNo64 k – 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHz8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frecuencia de muestreoVBRVelocidad de transferenciaMétodo de compresión
Formatos de compresión (Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA” en la
página anterior)
2
1
4
3
q
q
e
w
r
t y
y
5
6
7
1 8
8
Carpeta raíz (Directorio raíz)
Selección de carpetas
En el orden de
Selección de archivos
En el orden de
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
Árbol 8
(Max.)
Loading...
+ 57 hidden pages