Panasonic CQ-VD7001N Operating Manual [cz]

In-Dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
CQ-VD7001N
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7A809
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
TEXT
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
1
312
CQ-VD7001N
Informazioni per la sicurezza
Italiano
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si utilizza questa unità.
Il conducente non dovrebbe osservare il display o azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il conducente dal guardare davanti al veicolo e causare inci­denti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire oper­azioni sul sistema.
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non uti­lizzare mai questo prodotto con altri sistemi batteria, partico­larmente con un sistema batteria da 24 V C.c.
Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della por­tata dei bambini.
Le pile e la pellicola isolante possono essere ingerite quindi tenerle fuori della portata dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila o la pellicola isolante, si raccomanda di ricorrere a cure mediche immediate.
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa unità.
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il prodotto da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivol­gersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono) o in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediatamente e consultare il proprio rivenditore.
Il telecomando non deve essere lasciato in giro per l’automobile.
Se il telecomando viene lasciato in giro, potrebbe cadere mentre si guida, infilarsi sotto il pedale del freno e causare un incidente stradale.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sosti­tuire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.
Osservare i seguenti avvertimenti durante l’installazione.
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della batteria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della batte­ria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute ad un cortocircuito. Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico richiedono procedure specifiche per scollegare il terminale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI AL VEI­COLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serba­toio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag, etc.) per cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
L’installazione del prodotto sulla copertura del­l’airbag o in una posizione dove interferisce con il funzionamento dell’airbag è proibita.
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablaggio elettrico ed altri elementi prima di installare il prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablaggio preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico. Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
Non installare mai il prodotto in una posizione dove interferisce con il proprio campo visivo.
Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire alimentazione ad altre apparecchiature.
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe controllare il funzionamento normale delle altre apparecchiature elettriche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.
Nel caso di installazione in un’automobile dotata di airbag, controllare avvertimenti e precauzioni del produttore del veicolo prima dell’installazione.
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la guida o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente. Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si uti­lizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia contro potenziali problemi risultanti da collegamenti ed operazioni impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato sotto. È importante comprendere pienamente il significato dei pit­togrammi in modo da utilizzare correttamente questo manuale ed il sistema.
Attenzione
Precauzione
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della presenza di importanti istruzioni operative ed istruzioni per l’installazione. La mancata osservan­za delle istruzioni può risultare in gravi ferite o decesso.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della presenza di importanti istruzioni operative ed istruzioni per l’installazione. La mancata osservan­za delle istruzioni può risultare in ferite o danni materiali.
2
313
CQ-VD7001N
Italiano
Precauzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza questa unità.
Tenere il volume del suono ad un livello appropria­to.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffico mentre si guida.
Non inserire o permettere che le proprie mani o dita rimangano pizzicate nell’unità.
Per prevenire ferite, non pizzicarsi le mani o le dita nelle parti in movimento o nella fessura del disco. Si presti attenzione particolarmente ai bambini.
Questa unità è progettata esclusivamente per l’uti­lizzo nelle automobili.
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prolun­gato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad eccessivo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità e questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità.
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua, all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio dell’auto o in giornate piovose.
Osservare le seguenti precauzioni durante
l’installazione.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per il cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed esperienza. Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio rivendi­tore. Panasonic non risponde di alcun problema risultante dall’in­stallazione dell’unità eseguita da sé.
Seguire le istruzioni per installare e cablare il prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare corretta­mente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare i cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo, nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei sedili. Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi. Non farli correre vicino a fonti di calore e non mettervi sopra oggetti pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra a spigoli di metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli con nastro di vinile o una protezione simile.
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’instal­lazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appropriati per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da quelle fornite o designate può risultare in danni interni all’unità. L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un cat-
tivo funzionamento o un incendio.
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raf­freddamento dell’unità.
Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’interno dell’unità e risulterà in incendi o altri danni.
Non installare il prodotto dove è esposto a forti vibrazioni o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’instal­lazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una feri­ta.
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale con la parte anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma non superiore a 30°. L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono esserci limitazioni su come e dove può essere installata questa unità. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che il cablaggio sia stato completato prima dell’instal­lazione.
Per prevenire danni all’unità, non collegare il con­nettore di alimentazione finché non è stato comple­tato tutto il cablaggio.
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamen­to ad un tweeter)
Osservare le precauzioni seguenti quando si maneggiano le pile per il telecomando.
Utilizzare soltanto la pila specificata (CR2025).
Far corrispondere la polarità della pila con i segni (+) e (–) nell’alloggiamento della pila.
Sostituire una pila scarica il prima possibile.
Rimuovere la pila dal telecomando quando non lo si utilizza per un periodo di tempo prolungato.
Isolare la pila (mettendola in un sacchetto di plastica o coprendola con del nastro di vinile) prima di gettarla via o conservarla.
Disporre della pila secondo le norme locali.
Non smontare, ricaricare, riscaldare o cortocircuitare la pila. Non gettare la pila nel fuoco o nell’acqua
In caso di perdita della pila
Togliere completamente il liquido della pila dall’alloggiamen­to della pila e inserire una pila nuova.
Se alcuna parte del proprio corpo o degli abiti entra in contatto con il liquido della pila, lavarla con abbondante acqua.
Se il liquido della pila viene a contatto con gli occhi, lavarli con abbondante acqua e ricorrere a cure mediche immedi­ate.
Italiano
3
314
CQ-VD7001N
Informazioni per la sicurezza (continua)
Indicazioni delle etichette e le loro posizioni
PRECAUZIONE
RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO, NON FISSARE IL RAGGIO.
Precauzione:
Questo prodotto utilizza un laser. L’utilizzo di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli specifi­cati potrebbe causare una esposizione a radiazioni pericolose.
Non smontare questa unità e non cercare di modificarla.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che impiega un fonorivelatore
al laser per il recupero delle informazioni dalla super­ficie dei compact disc. Il laser è schermato in modo che i suoi raggi rimangano al suo interno. Non bisogna perciò smontare il lettore o cercare di modificarne le parti, perché altrimenti c’è pericolo di esposizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
ODOTTO LASER CLASSE 1
Etichetta di avvertimento
Gruppo della piastra (Lato superiore)
Prodotto laser
Connessione del cavo di collegamento del freno a mano
Questo sistema è stato progettato in modo tale da renderne impossibile la visione delle immagini in movimento mentre si guida.
¡
Parcheggiare la propria automobile in una posizione sicura e tirare la leva del freno a mano (freno di stazionamento) prima di guardare il moni­tor.
¡
Un monitor posteriore (opzionale) visualizza le immagini in movimento durante la guida.
Nota:
¡
Accertarsi di collegare il cavo di collegamento del freno a mano (freno di stazionamento). (a Istruzioni per l’installazione)
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
4
315
CQ-VD7001N
Italiano
AccessoriNote sull’utilizzo
Nota:
¡Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accessorio
è il numero della parte per la manutenzione e la riparazione.
¡Gli accessori ed i loro rispettivi numeri della parte sono
soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliora­menti.
8. Articoli per l’installazione (viti, cavi, etc.) (a Istruzioni per l’installazione)
7. Garanzia
Q.tà: 1
6. Istruzioni per l’installazione (YEFM293938)
Q.tà: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5. Manuale di istruzioni (YEFM285662)
Q.tà: 1
XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Panno per pulizia (YEFX9991793)
Q.tà: 1
3. Pila al litio (CR2025)
Q.tà: 1
2. Telecomando (YEFX9995413)
Q.tà: 1
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7A809
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
1. Monitor LCD/Lettore DVD
Q.tà: 1
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
Pannello a cristalli liquidi
¡Limiti della temperatura di dove viene riposto: da – 20 °C a
80 °C
Quando il pannello a cristalli liquidi raggiunge alte tem­perature o basse temperature, si verificano cambiamenti chimici all’interno del pannello a cristalli liquidi che pos­sono causare un cattivo funzionamento.
¡Non urtare con forza contro il pannello a cristalli liquidi. ¡Quando la temperatura è molto bassa o molto alta, l’im-
magine può non apparire chiaramente o può muoversi lentamente. Inoltre, il movimento dell’immagine può apparire fuori sincronia. Tuttavia la qualità dell’immag­ine non è danneggiata.
¡Limiti della temperatura di utilizzo: da 0 °C a 40 °C
Possono essere presenti punti rossi, punti blu e punti verdi sulla superficie del pannello. Questa è una carat­teristica dei pannelli a cristalli liquidi e non rappresenta un’anomalia. Il pannello a cristalli liquidi è costruito con tecnologia ad alta precisione ed ha almeno il 99,99% di pixel di immagine efficaci. Tenere presente che sullo 0,01% del pannello possono esserci pixel mancanti o pixel costantemente illuminati.
¡Per proteggere il pannello a cristalli liquidi, tenerlo lon-
tano dalla luce diretta del sole quando l’unità non viene utilizzata.
¡Cambiamenti improvvisi della temperatura all’interno
dell’automobile, ad esempio il cambiamento che si veri­fica prima e dopo l’accensione del condizionatore d’aria o del riscaldatore dell’automobile, possono causare condensazione. Di conseguenza, il pannello può non funzionare correttamente. Non utilizzare l’unità mentre questi sintomi sono in evi­denza bensì lasciare inutilizzata l’unità per circa un’ora e poi riprendere o iniziare ad utilizzarla.
5
316
CQ-VD7001N
Caratteristiche
Italiano
Sistema surround a 5.1 canali
Questa unità ha un amplificatore di potenza a 4 canali inte­grato. La procedura per configurare un sistema surround a
5.1 canali al fine di leggere software DVD in una maniera che crea la sensazione di “trovarsi lì” in un’automobile è descritta sotto.
Nota:
¡
Anche se si sta utilizzando questa unità senza installare un altoparlante centrale, altoparlanti surround o un sub­woofer, è comunque necessario eseguire le impostazioni degli altoparlanti per regolare il bilancia­mento del suono.
Panasonic
ENTER
TILT O/C
CQ-VD7001U
Panasonic
ENTER
TILT O/C
CQ-VD7001U
D
V
2
3
0
0
B
O
R
D
E
R
L
E
S
S
R
O
UT
E
C
A
L
C
U
L
A
T
I
O
N
A
L
L
I
N
V
IE
W
G
P
S
R
E
C
E
I
V
E
R
G
Y
R
O
S
C
O
P
E
S
E
N
S
O
R
COLOR LCD MONITOR
VM1500
Panasonic
STAND BY (R) ON (G)
Amplificatore di potenza
Amplificatore di potenza
Altoparlanti anteriori: CJ-DVD177N
CQ-VD7001N
Altoparlante centrale: EAB-CF2
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7” a schermo panoramico da cruscotto
CQ-VD7001N
Altoparlanti surround: CJ-SS162N
C Cambia CD o
Cambia DVD
B Sistema di
navigazione per auto
Subwoofer: CJ-HD303N
Camcorder (opzionale):
(aIstruzioni per l’installazione)
C Cambia CD:
CX-DP880N (opzionale)
(aIstruzioni per l’installazione)
Cambia DVD: CX-DH801N (opzionale)
(aIstruzioni per l’installazione)
P
a
n
a
s
o
n
i
c
Telecamera retrovisiva (opzionale):
(aIstruzioni per l’installazione)
D
V
2
3
0
0
B
O
R
D
E
R
L
E
S
S
R
O
U
T
E
C
A
L
C
U
L
A
T
I
O
N
A
L
L
I
N
V
I
E
W
G
P
S
R
E
C
E
I
V
E
R
G
Y
R
O
S
C
O
P
E
S
E
N
S
O
R
B Sistema di navigazione per auto:
CN-DV2300N (opzionale)
(aIstruzioni per l’installazione)
INTELLIGENT SYSTEM
BS G-CODE
POWER
VCR (opzionale):
(aIstruzioni per l’installazione)
Sistema avanzato
Questa unità può essere combinata con altri componenti come mostrato sulla destra. Far riferimento al manuale di istruzioni dei dispositivi collegati per ulteriori dettagli.
Preparativi:
L’impostazione del segnale di ingresso/uscita di questa unità deve essere uguale all’impostazione del segnale di ingresso/uscita (NTSC/PAL) dei dispositivi da collegare. In caso contrario, le immagini non appaiono correttamente.
Uscita:
Eseguire (Tipo di TV). (apagina 357, predefinita )
Ingresso:
Eseguire (Selezione di PAL/NTSC). (apagina 359, predefinita )
PAL
PAL/NTSC SELECT
PAL
TV TYPE
Potenziamento del sistema
Altre parti opzionali
COLOR LCD MONITOR
VM1500
Panasonic
STAND BY (R) ON (G)
A Monitor posteriore:
ad es. CY-VM1500EX (opzionale)
(aIstruzioni per l’installazione)
A Monitor posteriore
317
CQ-VD7001N
Contenuto
¢ Informazioni per la sicurezza .... 312
¢ Note sull’utilizzo.......................................... 315
¢ Accessori..................................................... 315
¢ Caratteristiche............................................. 316
¢ Contenuto.................................................... 317
¢ Preparativi ................................... 318
¢ Denominazione dei controlli e funzioni .... 320
¢
Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento
... 324
¢ Generali ....................................... 326
¢
Prima della lettura del disco
........ 328
¢
Lettore del disco
.......................... 330
¢ Note su MP3/WMA ...................................... 334
¢ Radio............................................ 336
¢ RDS (Radio Data System) .......... 338
¢ VTR .............................................. 342
¢
AUX/Sistema di navigazione per auto
... 343
¢ Controllo del cambia CD............ 344
¢ Controllo del cambia DVD ......... 345
¢ Impostazioni................................ 348
¢
Correzione dei difetti di funzionamento
.... 363
¢ Manutenzione.............................................. 368
¢ Note sui dischi ............................................ 369
¢ Lista dei codici delle lingue ....................... 370
¢ Definizione dei termini................................ 371
¢ Dati tecnici................................................... 372
Integrazione di monitor, radio FM/AM, lettore DVD video/CD Video e lettore CD/MP3/WMA
Terminali di ingresso/uscita AV integrati
Per semplificare collegamento e configurazione, tutti i terminali sono ora forniti sull’unità stessa.
Decodificatore Dolby Digital, decodificatore
DTS integrati
È possibile trarre piacere da un sistema surround a 5.1 canali collegando un altoparlante centrale, un amplifi­catore di potenza ed un subwoofer opzionali.
DSP integrato
Equalizzatore grafico a 7 bande. (apagina 353)
GUI
(Graphic User Interface - Interfaccia utente grafica)
La GUI visualizza varie indicazioni con simboli colorati per migliorare la visibilità, il divertimento e l’operabilità.
Codice di identificazione
Codice di identificazione a 4 cifre per aumentare la sicurezza.
CS Auto (Circle Surround Automotive)
Il CS Auto consente all’interno della propria automo­bile di trasformarsi in uno splendido ambiente audio in un istante. Ciascun altoparlante può essere regolato con precisione. (apagina 353) *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS ed il simbolo
sono marchi di fabbrica della SRS Labs, Inc. La tecnologia CS Auto è incorporata sotto licenza della SRS Labs. Inc.
Nota:
¡
Se si attiva CS Auto, vengono disattivate automati­camente le seguenti funzioni:
(Equalizzatore grafico),
(Down mix), (Canale multiplo), (Filtro passa-basso/Filtro passa-alto).
Utilizzo del pannello a sfioramento
Toccare semplicemente lo schermo in modo leggero per utilizzare praticamente tutte le funzioni. Menu ed icone semplici da utilizzare consentono di “toccare e scegliere” quello che si desidera, così è possibile iniziare ad utilizzare il proprio sistema proprio dal primo giorno. Questo significa anche che mentre si guida, ci si può concentrare sulla strada.
Riproduzione di DVD-R, DVD-RW
(apagina 328, 369 per dettagli)
LPF/HPFMULTI-CH
DOWN MIXGRAPHIC-EQ
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici. Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingeg­neristica elettronica e meccanica di precisione, composta da componenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha confer­ito a Panasonic. Siamo sicuri che questo prodotto vi pro­curerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità, valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
English 2 Deutsch 64 Français 126 Nederlands 188 Svenska 250
Italiano 312
Español 374 Dansk 436
CQ-VD7001N
w
e
7
318
CQ-VD7001N
Preparativi
Italiano
Selezione ACC
¡
Eseguire (Impostazione di ACC). (apagina 352)
Codice di identificazione
()(
a
pagina 351)
Orologio
()
Orologio (apagina 350)
Schermo
(/)
Dimmer/contrasto/luminosità/colore/tinta (apagina 352)
Monitor
()
Inclinazione (apagina 350)
DVD
Lingua ( ) (apagina 356) Rapporto di formato ( ) (apagina 357)
DISPLAY
LANGUAGE
DISPLAY UNIT
PICTUREDIMMER
CLOCK
ID CODE
ACC SELECT
Può essere necessario regolare quanto segue a seconda dei dispositivi da collegare.
PAL/NTSC
¡
Eseguire (Tipo di TV) (apagina 357) e
(Selezione di PAL/NTSC) (apagina
359).
Monitor posteriore
¡
Eseguire (Configurazione del monitor posteriore). (apagina 359)
Telecamera retrovisiva
¡
Eseguire (Configurazione della telecamera retrovisiva). (apagina 358)
Subwoofer
¡
Eseguire (Configurazione degli altoparlanti) (apagina 354) e (Livello degli altoparlanti). (apagina 355)
Altri altoparlanti
¡
Eseguire (Configurazione degli altoparlanti). (apagina 354)
VTR/AUX (Camcorder,VCR, etc.)
¡
Regolare (Livello di ingresso di VTR/AUX). (apagina 355)
MODE LEVEL
SP SETUP
SP LEVEL
SP SETUP
CAMERA
REAR MONITOR
PAL/NTSC SELECT
TV TYPE
TelecomandoImpostazioni
Attenzione
¡Quando si collegano dispositivi esterni al terminale
di ingresso video (VTR), assicurarsi di collegare il cavo di collegamento del freno a mano (aIstruzioni per l’installazione).
Attenzione
¡Tenere le pile e la pellicola isolante fuori della portata
dei bambini. Se un bambino ingerisce una pila, si rac­comanda di ricorrere a cure mediche immediate.
Precauzione
¡Una pila vecchia deve essere rimossa e gettata via
immediatamente.
¡Non smontare, riscaldare o cortocircuitare la pila. Non
gettare la pila nel fuoco o nell’acqua.
¡Rispettare le normative locali quando si deve gettare
via la pila.
¡L’utilizzo improprio della pila può causare un surriscal-
damento, un’esplosione o un’accensione, che possono a loro volta causare ferite o incendi.
Nota:
¡Informazioni sulla pila:
Pila prescritta: Pila al litio Panasonic (CR2025) Durata della pila: Circa 6 mesi in condizioni di utilizzo normale (a temperatura ambiente)
Installazione della pila
(Inserimento/Sostituzione della pila)
q Rimuovere il portapila con il telecomando collocato su
una superficie piatta. q Mettere l’unghia del pollice nella fessura e spingere il
portapila nella direzione della freccia e contempo­raneamente
w Estrarlo nella direzione della freccia utilizzando un
oggetto rigido e appuntito.
Pila al litio (CR2025: fornita)
Alloggiamento della pila
w Mettere una pila nel portapila con il lato (+) rivolto verso
l’alto.
e Reinserire il portapila.
Parte posteriore
Oggetto rigido e appuntito
w
q
8
319
CQ-VD7001N
Italiano
Pittogrammi
Si possono eseguire alcune operazioni di questa unità con uno o più metodi utilizzando il pannello a sfioramento o il teleco­mando. Questo manuale spiega tali operazioni in forma tabulare nel modo seguente. Far riferimento a quanto segue per i pittogrammi che si trovano nella parte superiore di ciascuna tabella. Simboli utilizzati in questo manuale
Operazione selezionata
q
Simboli utilizzati in questo manuale
w e r
Simboli dei dischi
I seguenti pittogrammi vengono utilizzati per le descrizioni del funzionamento di un disco. (a pagina 329-333, 344-347)
: DVD : VCD (CD Video) : CD : CD-R/RW contenenti file MP3 : CD-R/RW contenenti file WMA
WMA
MP3
VCD
DVD
q Tipi di dischi compatibili
I dischi compatibili con l’operazione selezionata.
w Operazione sul pannello a sfioramento
Questa è l’operazione sul pannello a sfio­ramento per eseguire l’operazione selezionata. Se l’operazione non è eseguibile con il pannello a sfioramento, viene visualizzato “––”.
e Operazione sul telecomando
Questa è l’operazione sul telecomando per eseguire l’operazione selezionata. Se l’op­erazione non è eseguibile con il teleco­mando, viene visualizzato “––”.
r Operazione sull’unità
Questa è l’operazione sull’unità per eseguire l’operazione selezionata. Se l’op­erazione non è eseguibile con l’unità, viene visualizzato “––”.
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
MP3
MP3
WMA
WMA
9
320
CQ-VD7001N
Denominazione dei controlli e funzioni
Italiano
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001N
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
Lettore DVD
Lettore DVD
Vano del disco
Sensore del telecomando
w [VOL]
e [MUTE]
r [MODE] (POWER)
(Display chiuso)
(Display sollevato)
t [TA]
!0 [TILT] o [O/C] (OPEN/CLOSE)
i [}] [{] (DISC)
[]][[ ] (TUNE/ TRACK) [ENTER]
o [O/C] (OPEN/CLOSE)
!0 [TILT]
u [u] (EJECT)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
y [NAVI] (NAVIGATION)
q
w
[
VOL
]
e
[
MUTE
]
r
t
[TA]
y
u[u
] (EJECT)
i
[
ENTER
]
o
!0
[
TILT
]
¡Regola la posizione del monitor.
(a pagina 327, 350)
¡
Inclina temporaneamente il monitor in avanti. (a pagina 327)
¡Apre/chiude il monitor. (a pagina 326)
[
O/C
]
(OPEN/CLOSE)
¡Apre/chiude il monitor. (a pagina 336) ¡Cerca le stazioni radio e le memorizza auto-
maticamente. (a pagina 337)
¡Determina un’operazione o un elemento.
¡Seleziona o ricerca una traccia, un file o una
stazione. (a pagine 331, 336, 344)
¡Seleziona (orizzontalmente) o regola un’op-
erazione o un elemento.
[]] [[] (TUNE/TRACK)
¡Seleziona una cartella o un disco. (a pagine
331, 344, 345, 346)
¡Seleziona (verticalmente) o regola un’oper-
azione o un elemento.
[}] [{] (DISC)
¡Espelle/reinserisce un disco (a pagina 329)
Nota:
¡È presente un disco nel vano quando questo
è illuminato di colore blu. (a pagina 329)
¡Visualizza la schermata di navigazione sul
display. (a pagina 343)
[
NAVI
]
(NAVIGATION)
¡Attiva e disattiva la modalità TA (annunci sul
traffico) (a pagina 339)
¡Accende/spegne l’unità. (a pagina 326) ¡Cambia modalità quali suono e immagine.
(a pagina 326)
[MODE] (POWER)
¡Silenzia temporaneamente il suono.
(a pagina 327)
¡Regola il volume del suono.
(a pagina 327)
¡Seleziona il rapporto di formato.
(a pagina 361)
¡Attiva/disattiva la modalità privata.
(a pagina 362)
[ASP] (ASPECT) (P•MODE)
Sensore del dimmer
(
a
, pagina 352)
DIMMER
10
321
CQ-VD7001N
Italiano
e [A] (ASPECT) (P•MODE)
r [0] – [9]
t [MENU]
u [DISP]
o [}] [{] (VOL)
!0 [MUTE]
q [MODE]
Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando dell’unità display ed azionarlo.
(a pagina precedente).
y
[NAVI] (NAVIGATION)
w [PWR] (POWER)
i [}] [{]
[]] [[] [ENTER]
q
w
e
r
[0] a [9]
t
[
MENU
]
y
u
[
DISP
]
i
[
ENTER
]
o
!0
[
MUTE
]
¡Silenzia temporaneamente il suono.
(a pagina 327)
¡Regola il volume del suono. (a pagina 327)
[}] [{] (VOL)
¡Seleziona una banda. (a pagina 336) ¡Cerca le stazioni radio e le memorizza auto-
maticamente. (a pagina 337)
¡Determina un’operazione o un elemento.
¡Seleziona o cerca una frequenza o un canale.
(a pagina 336)
¡Seleziona (orizzontalmente) o regola un’op-
erazione o un elemento.
[]] [[]
¡Seleziona (verticalmente) o regola un’oper-
azione o un elemento.
[}] [{]
¡Cambia il display.
¡Visualizza la schermata di navigazione sul
display. (a pagina 343)
[
NAVI
]
(NAVIGATION)
¡Mostra la schermata del menu.
(a pagina 325, 348)
¡Imposta il codice di identificazione.
(a pagina 351)
¡
Seleziona il rapporto di formato.(a pagina 361)
¡Attiva/disattiva la modalità privata.
(a pagina 362)
[A] (ASPECT) (P•MODE)
¡Accende/spegne l’unità. (a pagina 326)
[PWR] (POWER)
¡Accende/spegne l’unità. (a pagina 326) ¡Cambia le modalità quali suono e immagine.
(a pagina 326)
[MODE]
Telecomando - Generali
PWR MODE MENU NAVI
STOP
PAUSE
PLAY
TRACK / SEARCH
DVD MENU
RETURN
RETDVD
TITLE/CHAPTER
RANDOM
RANDTITLE
SCAN REP
ST/ MONO
AUDIO
123
456
7A809
ASPECT SCROLL
P-MODE
ANGLE
CAR AV
SUBTITLE
SUB
SCRL MUTE
NAVIGATIONPOWER
DISP
R
E
T
N
E
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
VOL
VOL
11
322
CQ-VD7001N
Denominazione dei controlli e funzioni
Italiano
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7A809
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
r
t
y
u
¡Cambia le modalità quali suono e
immagine. (a pagina 326, 330,
345)
[MODE]
¡Determina un’operazione o un ele-
mento.
[ENTER]
¡Seleziona un’operazione o un ele-
mento.
[}] [{] []] [[]
¡Ripete la lettura. (a pagina 331,
345)
[REP]
¡Seleziona un elemento sul menu.
(a pagina 332, 346)
¡Seleziona un titolo o un capitolo.
(a pagina 332, 346)
[0] a [9]
¡Cambiamento della lingua dell’au-
dio. (a pagina
333, 347
) [Soltanto
per DVD]
¡Alterna tra il suono stereo o mono-
fonico. (a pagina
333, 347
)
[Soltanto per CD Video]
[AUDIO]
(ST/MONO)
¡
Cambiamento dell’angolazione. (a pagina 333, 347) [Soltanto per DVD]
[ANGLE]
q
[■]
(STOP)
[❚❚]
(PAUSE)
[B]
(PLAY)
w
e
¡Cambiamento della lingua dei sot-
totitoli. (a pagina 333, 347)
[Soltanto per DVD]
[SUB] (SUB TITLE)
¡Seleziona il titolo/capitolo.
(a pagina
332, 346
) [Soltanto per
DVD]
[TITLE]
(TITLE/
CHAPTER)
¡Visualizza il menu del DVD/dei titoli.
(Le operazioni variano a seconda del supporto.) (a pagina
332, 346
)
[DVD] (DVD MENU)
¡Ritorna al display precedente.
(a pagina
332, 346
)
¡Inserisce nuovamente il numero.
(a pagina
332, 346
)
¡Visualizza il menu del CD Video.
(a pagina
332, 346
)
[RET]
(RETURN)
¡Va all’inizio. (a pagina
331, 345
)
¡Avanti/indietro veloce.
(a pagina
331, 345
)
¡Lettura rallentata ([d]).
(a pagina
331, 346
)
[s] [d]
(TRACK/SEARCH)
¡Lettura (a pagina
331, 345
)
¡Pausa (a pagina
331, 345
)
¡
Interrompe la lettura. (a pagina 331,
345)
q
[■]
(STOP)
[❚❚]
(PAUSE)
[B]
(PLAY)
[s] [d]
(TRACK/SEARCH)
e
[SUB] (SUBTITLE)
[ANGLE] [AUDIO] (ST/MONO)
t [REP] (REPEAT)
y
[}] [{] []] [[] [ENTER]
u [MODE]
r [0] – [9]
w
[RET] (RETURN) [DVD] (DVD MENU) [TITLE] (TITLE/CHAPTER)
Telecomando- Lettore del disco
Video (DVD, CD Video, cambia DVD)
12
323
CQ-VD7001N
(continua)
Italiano
r
t
y
¡Cambia modalità quali suono e
immagine. (a pagina 326, 330, 344, 345)
[MODE]
¡Seleziona una traccia o un file.
(a pagina 331, 344, 345)
¡Avanti veloce/indietro veloce
(a pagina 331, 344, 345)
[]] [[]
¡
Scansione. (a pagina
331, 344, 346
)
[SCAN]
¡Ripete la lettura.
(a pagina 331, 344, 346)
[REP]
¡Lettura casuale.
(a pagina 331, 344, 346)
[RAND]
(RANDOM)
q
[■]
(STOP)
[❚❚]
(PAUSE)
[B]
(PLAY)
w
e
¡Seleziona una cartella.
(a pagina 331, 345)
¡Seleziona un disco.
(a pagina 344, 346) [Soltanto per
cambia CD/cambia DVD]
[}] [{]
¡Fa scorrere il titolo una volta.
(a pagina 331,344)
[SCRL]
(SCROLL)
¡Va all’inizio. (a pagina 331, 344,
345)
¡Avanti/indietro veloce.
(a pagina 331, 344, 345)
[s] [d]
(TRACK/
SEARCH)
¡Lettura (a pagina 331, 345)
¡Pausa (a pagina 331, 345)
¡Interrompe la lettura.
(a pagina 331, 345)
Audio (CD, MP3/WMA, cambia CD/cambia DVD)
q
[■]
(STOP)
[❚❚]
(PAUSE)
[B]
(PLAY)
[s] [d]
(TRACK/SEARCH)
r
[RAND] (RANDOM)
[SCAN] [REP] (REPEAT)
w
[SCRL]
(SCROLL)
e
[}] [{] (DISC/FOLDER)
t
[]] [[]
y
[MODE]
Telecomando- Lettore del disco
PWR MODE MENU NAVI
STOP
PAUSE
PLAY
TRACK / SEARCH
DVD MENU
RETURN
RETDVD
TITLE/CHAPTER
RANDOM
RANDTITLE
SCAN REP
ST/ MONO
AUDIO
123
456
7A809
ASPECT SCROLL
P-MODE
ANGLE
CAR AV
SUBTITLE
SUB
SCRL MUTE
NAVIGATIONPOWER
DISP
R
E
T
N
E
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
VOL
VOL
13
324
CQ-VD7001N
Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento
Italiano
Divieto
Non è possibile l’immissione in quanto l’utente ha tentato di eseguire un’oper­azione che non è supportata.
Informazioni aggiuntive
Tipo di sorgente, impostazioni varie, etc.
Nota:
¡Il contenuto visualizzato e la posizione variano in parte a seconda della modalità. Far riferimento alle descrizioni di ogni
modalità per dettagli.
Pulsante della modalità
Visualizza la schermata di selezione della modalità (a pagina successiva).
Modalità DVD
Esempio: Modalità DVD
Pulsanti delle operazioni
Appaiono i pulsanti a sfioramento che si pos­sono utilizzare.
Visualizzazione della parte nascosta della schermata.
Alcuni elementi hanno parti che continuano. SI pos­sono vedere le parti che continuano premendo , ,
o .
Informazioni di ciascuna modalità
Tempo di lettura trascorso, titolo, etc.
Stato della schermata operativa
Menu dell’audio
Note sul pannello a sfioramento
Prima dell’utilizzo
¡
Pulire la superficie del pannello a sfioramento. (a pagina 368)
Utilizzo
¡Utilizzare soltanto le dita per eseguire operazioni sul
pannello a sfioramento.
¡Non premere sul pannello con forza. ¡Non graffiare il pannello con le unghie o con qualsiasi
oggetto rigido.
¡Non utilizzare una penna o altri strumenti appuntiti
per eseguire operazioni sul pannello a sfioramento.
¡Non urtare il pannello anteriore.
a La mancata osservanza di quanto sopra può dan-
neggiare o rompere il vetro sulla superficie del pannello a sfioramento.
Pulsante del menu (a pagina successiva)
14
325
CQ-VD7001N
Italiano
Esempio: Modalità della radio
Commutazione alla schermata desiderata
Schermata standard Schermata operativa
Toccare/premere
/
[DISP]
:
si va alla schermata operativa
Toccare/premere
/
[DISP]
:
si torna alla schermata standard
Nota:
¡
Le modalità cambia CD e cambia DVD sono selezionabili soltanto quando sono collegati un cambia CD ed un cambia DVD. (Viene selezionata la modalità AUX quando non è collegato nessun cambia CD/cambia DVD)
¡
Se non è collegata nessuna sorgente video esterna, la modalità VTR/AUX può essere impostata in modo da essere saltata. (a pagina 358)
¡
Far riferimento alle descrizioni di ciascuna modalità per il modo di utilizzare la schermata operativa.
Appare la schermata del menu. Selezionare l’im­postazione desiderata.
Impostazione del menu (a pagina 348)
Radio/RDS
(a pagina 336-341)
Toccare/premere
/
[DISP]
.
d
VTR
(a pagina 342)
Toccare/premere
/
[DISP]
.
d
Cambia CD, cambia DVD
(a pagina 344-347)
Toccare/premere
/
[DISP]
.
d
Appare la schermata di selezione della modalità. Toccare il pulsante della modalità desiderata.
Toccare per uscire.
Premere
[MODE]
per passare alla
modalità desiderata.
Schermata di selezione della modalità
Schermata del menu
Pulsante della modalità
Toccare per “chermata di selezione della modalità”
Pulsante del menu
Toccare per “scher­mata del menu”
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento oppure premere [DISP] sul telecomando.
(Soltanto per la modalità video)
Lettore del disco (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
(a pagina 330-333)
Toccare/premere
/
[DISP]
.
d
d
Operazioni
15
326
CQ-VD7001N
Generali
Italiano
[MUTE]
[O/C]
(OPEN/CLOSE)
[MODE] (POWER)
[TILT]
[]][[]
[VOL]
Sensore del telecomando
[MODE]
o
[PWR]
[MODE]
[MODE]
(apagina 325)
[MODE]
Operazioni generali
Alimentazione
Attivo :
Selezione della modalità
[O/C]
(OPEN/CLOSE)
¡
Premere una volta per aprire. Premere nuovamente per chiudere.
Apertura/ chiusura del display
Nota:
¡Quando l’unità display viene aperta o chiusa, un forte segnale acustico suona per tre volte. ¡Se l’unità si ferma a metà percorso, premere nuovamente [O/C] (OPEN/CLOSE) per farla
rientrare completamente.
¡L’apertura/chiusura del display può essere eseguita quando l’unità è spenta
()
.
ACC ON
[MODE]
o
[PWR]
[MODE]
Alimentazione
Disattivato :
Preparativi: Girare la chiave di accensione dell’automobile sulla posizione ACC o ON.
¡Tenere premuto per più di 2 secondi.
……
Toccare/tenere premuto per più di 2 secondi.
RADIO (OM/OL/FM)
(apagina 336)
(
a
pagina 330)
(
a
pagina 342)
(
a
pagina 344)
(
a
pagina 343)
VTR
CH-C (Controllo del cambia CD)*
1
(apagina 345)
CH-C (Controllo del cambia DVD)*
1
AUX*
2
o
o
DVD (DVD/VCD (Video CD)/CD/MP3/WMA)
*
1
Cambia CD e cambia DVD non possono essere collegati simultanea­mente.
*
2
AUX appare quando non è presente nessun collegamento al connet­tore DIN.
Nota:
¡
Non si può spegnere l’unità tramite il teleco­mando quando è selezionato . (
a
, pagina 352)
ACC SELECT
OFF
VOL
ASPECT
ASP
P·MODE
MUTE
MUTE
POWER
MODE TA
MODE
CQ-VD7001N
NAVI
OPEN / CLOSE
TILT O/C
TILT O/C
DISC
ENTER
ENTER
EJECTNAVIGATION
TUNE / TRACK
q Tenere premuto per più di 2 secondi.
w
Premere per regolare. La configurazione è uguale a quella da MENU. Far riferimento a
(unità display) per dettagli.(
a
pagina 350)
DISPLAY UNIT
Operazioni
16
327
CQ-VD7001N
Italiano
[PWR]
(POWER)
[MODE]
[MUTE]
[
}] [{]
[]] [[]
––
[]]
o [[]
q [}] w [
{]
q Su w Giù
wq
Volume
Nota:
¡Viene memorizzato il
livello del suono per ciascuna sorgente.
[TILT]
[]] o [[]
Per sollevare il display, premere nuovamente.
Angolo di incli­nazione
Piegamento temporaneo del display verso il basso
[TILT]
Silenzia il suono. Per cancellare, premere nuovamente.
[MUTE] [MUTE]
Silenziamento
Nota:
¡
L’angolo verticale (TILT) viene salvato nella memoria, in modo tale che quando l’unità display viene estratta la volta seguente, viene riposizionata automaticamente all’angolo e nella posizione regolati precedentemente.
¡Dopo averne regolato l’angolo, regolare anche la luminosità. (a pagina 352) ¡Il modello dell’automobile e le condizioni di installazione possono imporre alcune limi-
tazioni alla regolazione dell’angolo del monitor.
Nota:
¡Anche quando l’unità è spenta, si può piegare temporaneamente il display verso il basso.
Gamma di regolazione: da – 82 dB a 0 dB, regolazione predefinita: – 40 dB
Precauzione
¡Evitare urti violenti al monitor. ¡Non mettere alcun oggetto sull’unità display e non sottoporla a forza eccessiva. ¡Non muovere forzatamente il display. ¡Il campo di movimento del monitor può essere limitato dal tipo di automobile, dalla
posizione dove è montato il display, etc.
Attenzione
¡Non toccare l’unità mentre il display è in movimento. L’inserimento di mani, dita o
oggetti estranei nell’unità può causare ferite e danni all’unità.
Operazioni generali (continua)
PWR MODE MENU NAVI
PWR MODE
STOP
PAUSE
PLAY
TRACK / SEARCH
DVD MENU
RETURN
RETDVD
TITLE/CHAPTER
RANDOM
RANDTITLE
SCAN REP
ST/ MONO
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
SUB
123
456
7A809
ASPECT SCROLL
SCRL MUTE
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
DISP
E
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
VOL
VOL
MUTE
R
E
T
N
CAR AV
17
328
CQ-VD7001N
Prima della lettura del disco
Italiano
Dischi che si possono leggere
Simboli utilizzati sulle copertine
(Esempi di tali simboli includono)
¡
: Numero di lingue dei sottotitoli
¡ : Numero di tracce audio
¡ : Numero di angolazioni
I numeri indicano il numero di lingue, tracce, ango­lazioni, etc., registrati sul disco.
Dimensione dello schermo (rapporto di formato larghezza:altezza)
¡ : Dimensione standard 4:3
¡ : Letterbox (a pagina 357)
¡ Dimensione widescreen 16:9
: Riproduzione nel formato letterbox su
uno schermo standard (4:3).
: Riproduzione nel formatoo
(pan & scan) (a pagina 357) su uno schermo standard (4:3).
Nota:
¡
La dimensione dell’immagine che è visualizzata sullo schermo dipende dalla modalità dello schermo (“Rapporto di formato” apagina 361), e dalla dimen­sione dello schermo per il contenuto del disco.
Region Management Information (Informazioni sulla gestione delle regioni)
Questo prodotto è stato progettato e prodotto per essere adeguato al Region Management Information che è registrato su un disco DVD. Se il numero della regione riportato sul disco DVD non corrisponde al numero della regione di questo prodotto, questo prodotto non legge il disco.
Il numero della regione per questo prodotto è “2” e “ALL”.
PAN & SCAN
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
Tipo di disco
2
ALL
12 46
Esempio:
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(CD Video)
CD CD-R/RW
Marchio/
logo
Dimensione
del disco
12 cm
Formato
video
PAL
Formato
audio
LPCM, MPEG1, MPEG2,
dts, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
LPCM
(CD-DA),
dts
LPCM
(CD-DA),
MP3/WMA
No. della
regione
2
ALL
Note sui DVD-R, DVD-RW
¡Sono leggibili soltanto i dischi nel formato video. I dischi
nel formato di registrazione video (VR) non sono leg­gibili.
¡I dischi non finalizzati sono illeggibili. ¡Alcuni dischi non sono leggibili a seconda del disco
stesso, del dispositivo, dell’unità a disco e del software utilizzati per la registrazione del disco.
Dischi non supportati
I seguenti dischi non vengono letti da questo prodotto.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡SVCD ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (tranne MP3/WMA) ¡CD-RW (tranne MP3/WMA e CD-DA) ¡CD-R (tranne MP3/WMA e CD-DA) ¡SACD ¡Photo CD ¡CDV ¡SACD ibridi (tranne CD-DA) ¡Dischi Divx Video ¡
CD-EXTRA (è possibile soltanto la riproduzione dell’audio)
¡
DVD con un numero di regione diverso da “2” o “ALL”
¡
La lettura di un disco Photo CD con questa unità potrebbe danneggiare i dati che sono registrati sul disco.
Nota:
¡Per quanto riguarda CD-R/RW, DVD-R/RW far riferimento
a “Note su CD-R/RW, DVD-R/RW”. (a pagina 369)
¡
Alcuni CD musicali protetti contro la copia non sono leggibili.
18
329
CQ-VD7001N
Italiano
[u] (EJECT)
si illumina.
Inserimento del disco
¡Viene selezionata la modalità che supporta il disco e
comincia la lettura.
Quando è presente un disco nel lettore, passare alla modalità del lettore del disco (CD, MP3, WMA, DVD o VCD (CD Video )) e comincia la lettura.
Nota:
¡Non inserire un disco quando il tasto di espulsione
è illuminato in quanto un disco è già inserito.
¡L’unità si accende automaticamente quando viene inseri-
to un disco.
¡Si può leggere un disco anche se il monitor è chiuso.
¡Il suono può essere interrotto per alcuni istanti men-
tre viene identificato il formato dell’audio.
¡Il formato dell’audio viene identificato automatica-
mente. (a pagina 328)
¡Quando appare la schermata del menu, vedere
“Selezione del capitolo/titolo” a pagina 332.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
Espulsione del disco
Premere [u] per interrompere la lettura ed espellere il disco. (Premere nuovamente
[u] per reinserire il disco.)
Nota:
¡Se si lascia un disco nel vano per più di 30 secondi dopo
la sua espulsione, il disco verrà reinserito automatica­mente dopo aver sentito suonare un forte segnale acus­tico per tre volte.
¡
A causa di limitazioni di certi dischi, alcuni dischi DVD e VCD (CD Video) possono non funzionare come descritto in questo manuale. Far riferimento alla copertina del disco per ulteriori dettagli.
¡Questa unità non supporta le funzioni di karaoke di
DVD e VCD (CD Video).
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
Quando è presente un disco nel lettore...
Non inserire un disco quando il tasto di espulsione
è illuminato in quanto un disco è già inserito.
Lato stampato
Inserimento/Espulsione del disco
Precauzione
¡Non utilizzare dischi con forme irregolari. ¡Non inserire oggetti estranei nel vano del disco.
Precauzione
¡Quando viene inserito o espulso il disco, per prevenire
che il disco si graffi non esercitare nessuna forza verso il basso sul disco.
TILT
OPEN / CLOSE
TILT
OPEN / CLOSE
DVD
DVD VCD
VCD
DVD
DVD VCD
VCD
ASPECT
ASPECT
ASP
ASP
P·MODE
P·MODE
VOL
VOL
MUTE
MUTE
POWER
POWER
MODE TA
MODE TA
CQ-VD7001N
CQ-VD7001N
CQ-VD7001U
CQ-VD7001U
NAVI
NAVI
OPEN / CLOSE
OPEN / CLOSE
TILT O/C
TILT O/C
TEXT TEXT
DISC
DISC
ENTER
ENTER
TUNE /
EJECTNAVIGATION
EJECTNAVIGATION
TUNE /
TRACK
TRACK
DVD
DVD VCD
VCD
19
330
CQ-VD7001N
Lettore del disco
Italiano
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC TUNE / TRACK
CQ-VD7001N
TEXT
ENTER
MODE
[MODE]
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7A809
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
MODE
DISP
RAND
SCAN REP
SCRL
1 2 3
4 5 6
7 809
[3] [y] [5] [s] [d]
[MODE]
[]] [[] [}] [{]
[RAND]
[REP]
[}] [{]
[SCRL]
[DISP] [SCAN]
[0] – [9]
Selezione della modalità del disco (DVD)
Modalità video
q
Toccare il “pulsante della modalità”. (apagina 325)
w
Toccare (DVD) sulla schermata di selezione della modalità.
Premere
[MODE]
per passare alla modalità
desiderata.
Display della modalità DVD
Display della modalità VCD (CD Video)
Pulsante della modalità
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento oppure premere [DISP] sul telecomando. (Soltanto per la modalità video)
Pulsante della modalità
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Selezione della cartella/del file/della traccia
q Toccare (nome della cartella)
per selezionare una cartella.
, : fa scorrere verso l’alto/il basso
di 1 pagina la lista dei file.
, : fa scorrere verso l’alto/il basso
di 1 riga la lista dei file.
w
Toccare (nome del file) da leggere.
q Premere []], [[], [}] o [{] per
selezionare una cartella. []][[]: spostamento tra livelli diversi di
alberi
[}][{]: spostamento nello stesso albero
w Premere [ENTER].
: Cartella : File MP3/WMA
Nota:
¡Non è possibile visualizzare interamente l’albero e la
lista di file in una cartella.
¡Il contenuto visualizzato sul pannello a sfioramento
varia a seconda delle circostanze.
Display della modalità CD
Display della modalità MP3/WMA
Modalità audio
Pulsante della modalità
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Scorrimento del titolo/testo
Selezione della cartella
Pulsante della modalità
Traccia corrente
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Scorrimento del titolo/testo
(Esempio: modalità MP3)
20
331
CQ-VD7001N
Italiano
……
Toccare/tenere premuto
Operazioni
Operazioni
WMA
MP3
VCD
DVD
Compatible
Discs
Geeignete
Discs
Disques
compatibles
Geschikte
discs
Kompatibla
skivor
Dischi
compatibili
DVD
Selezione della traccia / del file
Avanti/ indietro veloce
Nota:
¡Durante la lettura di un DVD, esistono casi in cui non è possibile ritornare
all’inizio di un capitolo che comprende due titoli. (a pagina 371)
WMA
MP3
VCD
DVD
VCD
DVD
La velocità cambia se si tiene premuto il tasto/pulsante come segue. Velocità normale /1.5 volte (DVD) /10 volte (DVD) /20 volte
Selezione della cartella
Scorrimento del titolo
WMA
MP3
WMA
MP3
Interruzione
WMA
MP3
VCD
DVD
Per riprendere la lettura, toccare/premere
/ [5].
Pausa
WMA
MP3
VCD
DVD
Lettura rallentata
VCD
DVD
Ripetizione
WMA
MP3
VCD
DVD
*
*
*
*
Ripetizione della cartella corrente
WMA
MP3
Per riprendere la lettura, toccare/premere nuovamente oppure toccare/premere
/ [5].
Nota:
¡La lettura rallentata all’indietro non è possibile.
Scansione
Lettura casuale
WMA
MP3
Lettura casuale di tutti i file nella cartella corrente
WMA
MP3
[d] [s]
[}]
[{]
[}] [{]
[SCRL]
[3]
[y]
[d]
[[]
[[]
Traccia/file successiva/o Inizio della traccia/del file corrente
Traccia/file precedente (Toccare/premere due volte.)
[]]
[d]
[s]
[[]
Avanti veloce Rilasciare per riprendere la lettura.
Indietro veloce Rilasciare per riprendere la lettura.
Cartella successiva
Fa scorrere il titolo una volta
Cartella precedente
[]]
Toccare la
cartella
desiderata
[REP]
Operazioni di base
¡Toccare/tenere premuto nella modalità di
messa in pausa.
La lettura è a circa 1/3 della velocità nor­male. Per riprendere la lettura, toccare/pre­mere / [5].
Per cancellare, toccare/premere nuova­mente.
Per cancellare, toccare/tenere premuto nuovamente per più di 2 secondi.
[REP]
Per cancellare, toccare/premere nuova­mente.
[SCAN]
Per cancellare, toccare/premere nuova­mente.
[RAND]
Per cancellare, toccare/tenere premuto nuovamente.
[RAND]
*
I simboli del pannello a sfioramento cambieranno per indicare la modalità corrente. , {F= FOLDER (cartella)}
Dischi
Dischi
compatibili
compatibili
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
WMA
WMAMP3
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
WMA
WMAMP3
MP3
DVD
DVD
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
MP3
CDCDCD
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
MP3
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
WMA
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
VCD
VCD
WMAMP3
VCD
VCD
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
WMA
WMAMP3
MP3
WMA
WMAMP3
21
332
CQ-VD7001N
Lettore del disco (continua)
Italiano
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento oppure premere [DISP] sul telecomando.
Nota:
¡Per la modalità VCD, premere il tasto numerico per immettere direttamente un numero. ¡
Se non viene eseguita nessuna operazione per 8 secondi dopo aver toccato [TITLE], i pulsanti delle operazioni scompaiono.
¡Se viene immesso il numero del titolo/capitolo e non viene eseguita nessuna operazione per 2 secondi, la lettura comin-
cerà dal numero del titolo/capitolo immesso.
*2Operazione diretta sullo schermo (Soltanto per DVD) Alcuni DVD consentono di utilizzare il menu del DVD toc­cando lo schermo. In tal caso, se il pulsante desiderato è situato troppo vicino ad altri pulsanti, una parte dello schermo può essere ingrandita in modo da poter premere il pulsante con sicurezza.
Nota:
¡Quando il disco corrente non è predisposto per l’oper-
azione diretta sullo schermo, eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando o sull’unità.
¡L’operazione diretta sullo schermo del menu del DVD
non è disponibile nella modalità cambia DVD.
Spostamento dei pulsanti delle operazioni (Soltanto per DVD)
Quando i pulsanti delle operazioni interferiscono con le operazioni, premere . I pulsanti vengono spostati
come illustrato sotto.
Visualizzazione del pulsante della modalità e del pulsante del menu
Premere . Appaiono il pulsante della modalità ed il pul­sante del menu.
Pulsante della modalità
(a pagina 325)
Pulsante del menu
(a pagina 325)
Operazioni
Operazioni
Compatible
Discs
Geeignete
Discs
Disques
compatibles
Geschikte
discs
Kompatibla
skivor
Dischi Dischi
compatibilicompatibili
Dischi
compatibili
*
1
VCD
DVD
Visualizzazione del menu e selezione di un elemento
[DVD]
o
[RET]*
1
[]] [[]
[}] [{]
*
2
–*
2
[]] [[]
[}] [{]
dd
[ENTER]d[ENTER]
[RET]
q Appare il menu.
w Selezionare l’elemento desiderato.
e Confermare l’impostazione.
d
d
dd
dd
Ritorna al display precedente. q Alterna la “modalità di immissione del
numero del capitolo” e la “modalità di immissione del numero del titolo”.
w Immettere il numero desiderato.
e Comincia la lettura.
Avvio della lettura da un capitolo/titolo specifico
Nota:
¡
Per ripetere la selezione durante l’immissione del numero, premere /
[RET]
.
*1Nota sui VCD:
Per i VCD, toccare/pre­mere /
[RET]
al
posto di /
[DVD]
.
Toccare il pulsante numerico per immettere direttamente un numero
[TITLE]
a
[0] a [9]
[ENTER]
DVD
dd
d
d
d
*
1
o
Selezione del capitolo/titolo
DVD
DVD
VCD
VCD
DVD
DVD
22
333
CQ-VD7001N
Italiano
[SUB]
[TITLE]
[]] [[] [}] [{]
[ENTER]
[0] – [9]
[DISP]
[DVD]
[RET]
[ANGLE]
[AUDIO]
Nota:
¡
Se non viene eseguita nessuna operazione per 10 secondi o viene toccato/premuto /
[DISP]
i pulsanti delle oper-
azioni scompaiono.
¡
Può non essere possibile cambiare la lingua a meno che l’unità non sia nel menu del DVD (apagina precedente) o nelle impostazioni del DVD. (apagina 356)
¡
La lingua sulle impostazioni del DVD ha la priorità quando si accende l’unità o si inserisce il disco.
¡
Il numero di lingue e di angolazioni dipende dal disco. Alcuni dischi hanno soltanto una lingua/angolazione o non hanno
nessuna lingua/angolazione.
Operazioni
Operazioni
Compatible
Discs
Geeignete
Discs
Disques
compatibles
Geschikte
discs
Kompatibla
skivor
Dischi
compatibili
DVD
Lingua dei sottotitoli
È possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la lettura se sono regis­trate più lingue sul disco.
Nota:
¡Può esserci un breve ritardo prima che appaiano i sottotitoli.
DVD
Lingua dell’audio
È possibile cambiare la lingua dell’audio durante la lettura se sono registrate più lingue dell’audio sul disco.
È possibile alternare l’audio tra il suono stereofonico ed il suono monofonico (sinistro o destro).
DVD
Angolazione
Per i DVD che contengono scene che sono state filmate simultaneamente da più angolazioni diverse, la stessa scena può essere vista da ciascuna di queste diverse angolazioni durante la lettura.
VCD
Suono stereofonico e monofonico
: suono stereofonico
d
: l’audio del canale sinistro viene emesso da entrambi gli
altoparlanti sinistro e destro.
d
: l’audio del canale destro viene emesso da entrambi gli
altoparlanti sinistro e destro.
MONO.R
MONO.L
STEREO
[SUB] ¡Toccare/premere durante la lettura.
[AUDIO] ¡Toccare/premere durante la lettura.
[ANGLE] ¡Toccare/premere durante la lettura.
[AUDIO]
Funzioni utili
Display della modalità DVD
compatibili
compatibili
Dischi
Dischi
PWR MODE MENU NAVI
STOP
PAUSE
PLAY
TRACK / SEARCH
DVD MENU
RETURN
RETDVD
RETDVD
TITLE/CHAPTER
RANDOM
RANDTITLE
SCAN REP
TITLE
ST/ MONO
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
SUB
SUB
ANGLE
AUDIO
123
1 2 3
456
4 5 6
7A809
7 809
ASPECT SCROLL
SCRL MUTE
P-MODE
CAR AV
NAVIGATIONPOWER
DISP
DISP
E
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
VOL
VOL
R
E
T
N
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
23
334
CQ-VD7001N
Note su MP3/WMA
Italiano
Che cosa sono MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer -3) e WMA (Windows MediaTMAudio) sono formati di compressione di audio digitale. Il primo è stato sviluppato da MPEG (Motion Picture Experts Group) ed il secondo è stato sviluppato da Microsoft Corporation. Utilizzando questi formati di compressione, si può registrare il contenuto di circa 10 CD musicali su di un singolo supporto CD. (Queste cifre si riferiscono a dati registrati su un CD-R o CD-RW da 650MB ad una velocità di trasferimento fissa di 128 kbps ed una frequenza di campionamento di 44,1 kHz.)
Nota:
¡ Il software di codifica e di scrittura MP3/WMA non è fornito in
dotazione a questa unità.
Punti da ricordare quando si creano file MP3/WMA
Comuni
¡ Un’alta velocità di trasferimento ed un’alta frequenza di cam-
pionamento sono consigliate per un’alta qualità del suono.
¡ La selezione della velocità di trasferimento variabile (Variable
Bit Rate, VBR) non è consigliata in quanto il tempo di lettura non viene visualizzato correttamente e possono verificarsi salti del suono.
¡ La qualità del suono della lettura differisce a seconda delle cir-
costanze di codifica. Per dettagli far riferimento al manuale dell’utente dei propri software di codifica e di scrittura.
MP3
¡ Si consiglia di impostare la velocità di trasferimento a “128
kbps o più” e “Fissa”.
WMA
¡ Si consiglia di impostare la velocità di trasferimento a “64
kbps o più” e “Fissa”.
¡ Non impostare l’attributo di protezione dalla copia sui file
WMA per consentire a questa unità di leggerli.
Informazioni sul display
Elementi visualizzati
Caratteri visualizzabili
¡ Lunghezza visualizzabile del nome del file/della cartella: non
oltre 64 caratteri.
¡ Denominare file e cartelle in conformità con lo standard di
ogni sistema di file. Far riferimento al manuale di istruzioni del software di scrittura per dettagli.
¡ La serie di caratteri ASCII e i caratteri speciali di ogni lingua
possono essere visualizzati.
Serie di caratteri ASCII
Da A a Z, da a a z, le cifre da 0 a 9 ed i seguenti simboli:
(spazio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { |
} ~
Nota:
¡ Con alcuni software mediante i quali sono stati codificati i file
del formato MP3/WMA, le informazioni di carattere possono non essere visualizzate correttamente.
¡ I caratteri ed i simboli non visualizzabili verranno convertiti in
un asterisco (
*
).
¡ Si raccomanda una lunghezza del nome del file inferiore ad 8
caratteri (esclusa l’estensione del file).
¡ CD-TEXT
Titolo del disco Titolo del brano
¡ MP3/WMA
Nome della cartella Nome del file
¡ MP3 (ID3- titolo)
Album Titolo e artista
¡ WMA (WMA- titolo)
Album Titolo e artista
Precauzione
¡ Non assegnare mai l’estensione del nome
del file “.mp3” o “.wma” ad un file che non è nel formato MP3/WMA. Questo non solo può produrre rumore dagli altopar­lanti e danneggiarli, ma può anche dan­neggiare il proprio udito.
Windows Media ed il logo Windows sono marchi di fab­brica, o marchi di fabbrica reg­istrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
24
335
CQ-VD7001N
Italiano
Cartella radice (Directory radice)
Selezione della cartella
Nell’ordine
Selezione del file
Nell’ordine
Albero 1 Albero 2 Albero 3 Albero 4
Albero 8
(Max)
¡ Si consiglia di ridurre al minimo i casi di creazione di un
disco che contiene sia file CD-DA sia file MP3/WMA.
¡ Se sono presenti sullo stesso disco file CD-DA e file MP3 o
WMA, le canzoni possono non essere lette nell’ordine inte­so, oppure alcune canzoni possono non essere lette affatto.
¡ Quando si registrano dati MP3 e dati WMA sullo stesso
disco, utilizzare cartelle diverse per ogni formato di dati.
¡ Non registrare file diversi dai file MP3/WMA e cartelle super-
flue su un disco.
¡ Il nome del file MP3/WMA deve essere assegnato secondo le
regole come indicato nelle descrizioni seguenti e deve anche essere conforme alle regole di ogni sistema di file.
¡ L’estensione del file “.mp3” o “.wma” deve essere assegnata
ad ogni file a seconda del formato del file.
¡ Si possono incontrare difficoltà nella lettura di file MP3/WMA
o nella visualizzazione delle informazioni di file MP3/WMA registrati con certi software di scrittura o masterizzatori CD.
¡ Questa unità non ha la funzione playlist. ¡ Sebbene sia supportata la registrazione in multi-session (ses-
sione multipla), è consigliato l’utilizzo di disc-at-once (disco in una sola sessione).
Sistemi di file supportati
ISO 9660 Livello 1/Livello 2, Estensione Apple a ISO 9660, Joliet, Romeo
Nota:
¡ HFS Apple, UDF 1,50, CD misto, CD Extra non sono support-
ati.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
Ordine di selezione delle cartelle/ordine di lettura dei file
Numero massimo di file/cartelle
¡ Numero massimo di file: 512 ¡ Numero massimo di file in una cartella: 255 ¡ Profondità massima degli alberi: 8 ¡ Numero massimo di cartelle: 255 (La cartella radice è inclusa.)
Nota:
¡ Questa unità conta il numero di cartelle senza tener conto della pre-
senza o dell’assenza di file MP3/WMA.
¡ Se la cartella selezionata non contiene alcun file MP3/WMA, verranno
letti i file MP3/WMA più vicini nell’ordine di lettura.
¡ L’ordine di lettura può essere diverso da quello di altri lettori
MP3/WMA anche se si utilizza lo stesso disco.
¡ “ROOT” appare quando si visualizza il nome della cartella radice.
Copyright
È proibito dalle leggi sul copyright copiare, distribuire e trasferire materiali coperti da copyright, quali la musica, senza l’approvazione del possessore del copyright, tranne che per trarne piacere personalmente.
Esclusione di garanzia
Le descrizioni di cui sopra sono conformi alle nostre indagini al dicembre 2004. Non forniscono garanzia di riproducibilità e visualizzabilità di MP3/WMA.
Registrazione di file MP3/WMA su un supporto CD
32, 44,1, 48 kHz
No
64 k – 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHz
8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz
32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frequenza di campionamentoVBRVelocità di trasferimentoMetodo di compressione
Formati di compressione
(
Raccomandazione:
“Punti da ricordare quando si creano file MP3/WMA” alla pagina precedente)
1
2
4
q
3
e
5
6
8
w
r
7
t y
1 8
q
y
Loading...
+ 57 hidden pages