Your attention is drawn to the following actions that could compromise
the characteristics of the product:
•incorrect electrical supply;
•incorrect installation; incorrect or improper use, or, in any case, not in
accordance with the warnings given in the User Manual supplied with
the product;
•replacement of original components or accessories with others of a
type not approved by the manufacturer, or carried out by unauthorized
personnel.
Het is belangrijk te weten dat de volgende acties nadelige gevolgen kunnen
hebben voor de goede werking van het product:
•het verkeerd aansluiten van een stroombron;
•onjuiste installatie; onjuist of oneigenlijk gebruik, of handelingen die
worden uitgevoerd zonder inachtneming van de waarschuwingen in
de handleiding bij het product;
•vervanging van originele onderdelen of accessoires door onderdelen
of accessoires van een type dat niet is goedgekeurd door de fabrikant,
of vervanging die wordt uitgevoerd door onbevoegd personeel.
Nous attirons votre attention sur les actions suivantes qui peuvent
compromettre la conformité attestée ci-dessus et les caractéristiques du
produit:
•Alimentation électrique erronée;
•Installation ou utilisation erronée ou non conforme aux indications
exposées dans le manuel d'utilisation fourni avec le produit;
•Replacement de composants ou d'accessoires originaux par des
pièces non approuvées par le constructeur, ou effectué par du personnel
non autorisé.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß folgende Aktionen die oben
bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts
beeinträchtigen können:
•Falsche Stromversorgung;
•Installations- oder Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise
in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
•Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte
oder das Ersetzen durch Teile, die nicht vom Hersteller anerkannt
werden.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden
comprometer la conformidad arriba certificada y, obviamente, las
características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el
producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
Chamamos a sua atenção para as seguintes acções que podem
comprometer o desempenho do produto:
•abastecimento de corrente não adequado;
•instalação incorrecta, utilização incorrecta ou indevida, ou não
respeitando os avisos descritos no Manual do Utilizador que é fornecido
com o produto;
•substituição de componentes originais ou acessórios por outros de
tipo não aprovado pelo fabricante, ou substituição realizada por
pessoal não autorizado.
Vær opmærksom på, at følgende handlinger kan beskadige
produktet:
•Forkert strømforsyning.
•Forkert installation, ukorrekt eller forkert brug eller, som under alle
omstændigheder, ikke er i overensstemmelse med advarslerne i den
medfølgende Brugervejledning.
•Udskiftning af originale dele eller tilbehør med andre typer, som ikke
er godkendt af fabrikanten, eller foretaget af uautoriseret personer.
Vi önskar fästa din uppmärksamhet på verksamheterna
som anges nedan, eftersom dessa kan kompromittera produktens
egenskaper:
•oriktig strömförsörjning;
•oriktig installation; oriktig eller olämplig användning, eller som i alla
falli inte överensstämmer med de varningar som ges i
användarhandboken som levereras tillsammans med produkten;
•byte av originalkomponenter eller tillbehör mot annan typ
som ej godkänts av tillverkaren, eller som utförts av obehörig
personal.
SAFETY INFORMATION
INFORMATIONS DE SECURITE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
SÄKERHETSINFORMATION
1. Connect the power cord to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
2. Install your cash register on a flat and stable surface, at a location where no one can step on
or trip over the power cord.
3. Do not use your cash register near water, or with wet hands.
4. Do not expose your cash register to rain or moisture.
5. Unplug your cash register from the electrical outlet before cleaning.
1. Brancher le cordon d’alimentation à la prise électrique qui se trouve près du produit et facilement
accessible.
2. Initialiser la caisse enregistreuse sur une surface plaine et stable, dans une place où il n’y pas le
risque de presser ou de heurter le cordon.
3. Ne pas utiliser la caisse enregistreuse près de l’eau, ou avec les mains mouillées.
4. Ne pas exposer la caisse enregistreuse à la pluie ou à l’humidité.
5. Débrancher la caisse enregistreuse de la prise électrique avant de la nettoyer.
1. Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen, die in der Nähe der Maschine und leicht zugänglich ist.
2. Die Registrierkasse auf einer ebenen stabilen Fläche installieren. Darauf achten, dass keiner über
das Netzkabel stolpern oder auf es treten kann.
3. Die Kasse nicht in der Nähe von Wasser oder mit nassen Händen benutzen.
4. Die Kasse nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
5. Vor Reinigungsarbeiten die Kasse vom Stromnetz trennen.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que se encuentre cerca del producto y que
tenga un fácil acceso.
2. Instale su caja registradora en una superficie plana y estable, en un emplazamiento en el que nadie
pueda pisar el cable de alimentación o tropezar con él.
3. No utilice la caja registradora cerca del agua ni si tiene las manos húmedas.
4. No exponga la caja registradora a la lluvia o la humedad.
5. Desconecte la caja registradora de la toma eléctrica antes de la limpieza.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat zich in de buurt van het kasregister bevindt en vrij
toegankelijk is.
2. Installeer uw kasregister op een plat en stabiel oppervlak, op een plaats waar niemand op het
netsnoer kan trappen of erover struikelen.
3. Gebruik uw kasregister niet in de buurt van water, of met natte handen.
4. Stel uw kasregister niet bloot aan regen of vocht.
5. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het kasregister gaat schoonmaken.
1. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica que esteja perto da máquina e seja de fácil acesso.
2. Instale a caixa registadora sobre uma superfície plana e estável, num local onde ninguém possa chocar
com ela ou tropeçar no cabo de alimentação.
3. Não utilize a caixa registadora perto de água, nem a manuseie se tiver as mãos molhadas.
4. Não exponha a caixa registadora a chuva ou humidade.
5. Desligue a caixa registadora da tomada de corrente antes de a limpar.
1. Tilslut de elektriske kabel til elnettet, som er ved siden af produktet og nemt tilgængelig.
2. Placér Deres kasseapparat på en flad, sikker og stabil overflade, et sted hvor ingen kan gå eller trampe
over det elektrisk kabel.
3. Brug ikke Deres kasseapparat i nærheden af vand, eller med våde hænder.
4. Deres kasseapparat må ikke udsættes for regn eller fugtighed.
5. Slut Deres kasseapparat fra elnettet inden de går i gang med rengøring.
1. Stoppa in nätsladdens stickkontakt i ett lättåtkomligt vägguttag nära apparaten.
2. Installera kassaregistret på en jämn och stabil yta där ingen kan trampa på eller snubbla
över nätsladden.
3. Använd inte kassaregistret nära vatten eller med våta händer.
4. Utsätt inte kassaregistret för regn eller fukt.
5. Dra ut stickkontakten från vägguttaget före rengöringen.
HOW DO I PROCEED?
COMMENT JE DOIT PROCEDER?
START UP - START UP
VORGEHENSWEISE
START UP - START UP
¿QUÉ DEBO HACER A CONTINUACIÓN?
HOE GA IK TE WERK?
START UP - START UP
O QUE DEVO FAZER?
START UP - START UP
FREMGANGSMÅDE?
HUR GÅR JAG VIDARE?
1. Plug the cash register into a electrical outlet and insert the batteries.
2. Load the paper.
3. Proceed with Quick Start Programming.
4. Perform basic sales transactions.
5. Get to know your cash register in depth.
1. Brancher la caisse enregistreuse à la prise électrique et insérer les batteries.
2. Charger le papier.
3. Procéder avec la fonction Vite Démarre de Programmation.
4. Exécuter les transactions de ventes basiques.
5. Prendre confiance avec la caisse enregistreuse.
1. Die Kasse an eine Netzsteckdose anschließen und die Batterien einsetzen.
2. Papier laden.
3. Die Quick Start Programmierung durchführen.
4. Einfache Verkaufsvorgänge ausführen.
5. Sich mit allen Funktionen der Kasse vertraut machen.
1. Enchufe la caja registradora en una toma eléctrica e inserte las baterías.
2. Cargue el papel.
3. Continúe con la programación de la puesta en servicio rápida.
4. Realice transacciones de venta básicas.
5. Conozca más en detalle la caja registradora.
1. Sluit het kasregister aan op een stopcontact en plaats de batterijen.
2. Plaats het papier.
3. Voer de snelstart-programmering uit.
4. Voer basis-verkooptransacties uit.
5. Leer uw kasregister grondig kennen.
1. Ligue a caixa registadora a uma tomada eléctrica e insira as pilhas.
2. Coloque o papel.
3. Continue com a Programação de Iniciação Rápida.
4. Realize transacções básicas de vendas.
5. Familiarize-se com a sua caixa registadora.
1. Tilslut kasseapparatet til elnettet og sæt batterierne i.
2. Sæt papir i.
3. Gå frem med Hurtig Start Programmering.
4. Indret basis salgstransaktioner.
5. Lær Deres kasseapparat at kende.
1. Sätt in kassaregistersladden i ett vägguttag och sätt i batterierna.
2. Ladda pappret
3. Gå vidare med programmeringen för snabbstart.
4. Utför grundläggande försäljningstransaktioner.
5. Fördjupa kännedomen om kassaregistret.
INSERTING MEMORY BACKUP BATTERIES
INSÉRER LES BATTERIES TAMPONS DE LA MÉMOIRE
BATTERIEN ZUR SPEICHERSICHERUNG EINSETZEN
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS DE RESPALDO DE LA MEMORIA
INSTALLEREN VAN DE BATTERIJEN VOOR NOODVOEDING
INSERIR AS PILHAS DE BACKUP DA MEMÓRIA
INDSÆT HUKOMMELSE BACKUP BATTERIER
SÄTTA I BACK-UP BATTERIERNA
LOADING THERMAL PAPER
INST ALLA TION DU P APIER THERMIQUE
EINLEGEN VON THERMOP APIER
CARGA DEL PAPEL TÉRMICO
THERMISCH P APIER PLAATSEN
COLOCAR PAPEL TÉRMICO
ISÆTNING AF TERMOPAPIR
LADDA VÄRMEKÄNSLIGT PAPPER
DAILY JOB OPERATIONS
OPÉRATIONS QUOTIDIENNES
TÄGLICHE ARBEITEN
OPERACIONES COTIDIANAS DURANTE EL TRABAJO
DAGELIJKSE TAKEN
OPERAÇÕES DIÁRIAS
DAGLIGE ARBEJDSOPERATIONER
DAGLIGA ARBETSMOMENT
Morning startup
Démarre du matin
Einschalten zu
Geschäftsbeginn
Puesta en marcha al inicio
de la jornada
Morgens opstarten
Arranque da manhã
Morgens opstart
Sales transactions
Transactions de ventes
Verkaufsvorgänge
Transacciones de venta
Verkooptransacties
Transacções de vendas
Salgstransaktioner
Igångsättning på morgonen
End of day reports
Compte-rendu de fin journée
Berichte bei Geschäftsende
Informes de cierre de la
jornada
Einddaags-rapportages
Relatórios de fim de dia
Slut af dagens registreringer
Försäljingstransaktioner
Slut på dagen rapporter
Indhold
Vigtigste Funktioner
Vigtigste Funktioner1
Kasseapparatets dele1
Udtagelig skuffe med lås2
Transaktion Tastatur2
Tekst Programmering Tastatur3
Kontrollås3
Kontrolnøgler3
Ekspedient og kundedisplay3
Fejlalarmer4
Fejlkoder4
Sletning af Fejl4
Sletteprocedurer4
Elektronisk Journal5
Hurtig Start6
Hurtig Opstart6
Programmering af kasseapparatet og dets funktioner 8
Ændring af kasseapparatets standardindstillinger8
Programmering af overskrift/bundtekst ved direkte
brug af tekst programmering tastaturblad eller med
Karaktertabellen8
Bonoverskrifter og bundtekster9
PLU Side Programmering10
Procent rabat (-%) eller tillæg (+%)10
Udbetalt(Paid Out) (PO) eller Modtaget a conto
(Received on Account) (RA)10
+/- Tasten11
Betalingstaster11
#/NS Tasten11
Vare Navne12
Varegruppe Navne12
PLU Varevnavn12
Ekstra Uddelingsbetaling Fakturastreng13
Udenlandsk Valuta Deskriptor14
Afrunding Option til Schweizisk, Dansk, Svensk og
EURO Valuta15
Decimal Kommer Position15
Brøkdel Afrunding til momsberegning15
Udskrivning af moms informationer på Kundens Bon 15
Ekspedient System16
Ekspedientnavne17
Chef Password17
Brug af kasseapparatet i en måde beskyttet af
Password Oplæringsmåde18
Kasseapparatets Identifikationsnummer19
Bon sekvensnummer19
Programmering af System Optioner19
Kasseapparatets Programmerings rapporter22
Chefrapporter23
X og Z Rapporter23
Rapport Kontant i Skuffen24
Ekspedient Rapport24
PLU rækkevidde salgsrapport25
Vare rækkevidde salgsrapport25
Varegruppe salgsrapport25
Tidsrapport25
Oplæringsrapport25
Åbne Bordrapporten25
Elektronisk Journal Rapporter25
Salgstransaktioner26
•60 afdelinger som kan grupperes i op til 10 varekategorier,
og som kan programmeres i detaljen;
•Mulighed for at programmere op til 1.500 Price Look-Up
(PLU) indstillinger;
•Mulighed for at programmere ekspedientens
operationsgrænser til en ekstra sikkerhed;
•15 ekspedientnumre for at styre salget med en enkelt
ekspedient, og muligheden for at aktivere et ekspedient
sikkerhedssystem der består af en 3-cifret password;
•Elektronisk journal med maks. kapacitet på 13.000
transaktionslinjer til at gemme transaktionsdata, som
viser om EJ hukommelse er fuld eller næsten fuld;
•Enkelt linje kunde alfanumerisk display og dobbeltlinje
operatør alfanumerisk display;
•To eksklusive tastatur layout, der kan skiftes med
hinanden; mulighed for at installere et blad til en transaktion
tastatur, for at udføre de sædvanlige salgstransaktioner
og et blad til en tekst programmering tastatur for at
programmere kasseapparatet;
•Termoprinter med journal hukommelse, mulighed for at
udskrive kundeboner og fakturaer;
•Kunde eller restaurant bord styrefunktion, der oplagrer
bestillinger fra op til 70 kunder (for eksempel, i en
"delicatessen") eller fra op til 70 borde (for eksempel på
en restaurant);
•Fire sædvanlige momsberegnig og fire alternative
momsstatus;
•Restaurantgæst styrefunktion der samler bestillingerne
fra en særlig gæst til et bordselskab;
•Restaurant uddelingsbetalingsfunktion der uddeler den
totale beløb blandt gæsterne til bords;
•Mulighed for at udskrive kundeboner, chefrapporter og
for at vise meddelelser på displayet på følgende sprog:
Engelsk, Fransk, Tysk, Spansk, Hollandsk, Portugisisk,
Dansk, Svensk eller på et nyt bruger-indrettet sprog;
•Oplæringsmåde indretning med tilsvarende password;
•Udskiftelige hætter på tasterne;
•Mulighed for at tildele et navn til varer, varegrupper,
ekspedienter, PLU, udenlandsk valuta, betalingsmåder,
overskrifter og undertekster på bonen;
•Mulighed for at definere chef password til PRG og Z
måder, X måde, og oplæringsmåde;
•Schweizisk, Dansk og Svensk valuta afrunding, og Euro valuta;
•Mulighed for at programmere 4 valutakurser;
•Betalingstaster til kontanter, check, kundekort og to
kreditkort, med byttepenge til alle betalinger;
•Mulighed for at programmere kasseapparatet til udskrivning
af kundebon med momstotalen på det udførte salg;
•Funktion til at gemme og fremkalde salgstransaktioner;
•Backup batteri beskyttelse til registreringer og
programmerede dataa.
Kasseapparatets dele
Der henvises til figur 1:
1. Kundedisplay og operatørdisplay
2. Tastatur med transaktion og tekst programmering med
tastaturblad installeret
3. Kontantskuffe med lås og opbevaringskuffe
4. Strømkabel
5. Kontrollås
6. Printer skuffelås
7. Printer skuffelåg med vindue til bon udskrivning
DANSK
1
Udtagelig skuffe med lås
Der henvises til figur 4. Kasseapparatets skuffe har rum til
sedler og mønte. De kan åbne skuffen ved at trykke på
tasten, eller ved at flytte skydeknappen under kasseappara-
tet.
Transaktion Tastatur
Installér bladet til transaktion tastaturen og se på figur 5:
1. - Fører strimlen eller journalpapiret en enkelt linje
frem. Fremfører papiret kontinuerligt, når den holdes nede.
2.
- Skifter kasseapparatet mellem udskrivning og
ikke udskrivning af salgsboner i REG eller MGR måde.
15.
16
17.
18.
- - Bruges sammen med [PLU page],
registrerer priserne, som er tildelt de tilsvarende PLU
artikler.
- Bruges for at indtaste den anden pris, der tildeles
en særlig PLU.
- - Giver direkte adgang til PLU priser. PLU
Page 1 (default) bruges for at vælge PLU 1 til PLU 42;
PLU Page 2 bruges for at vælge PLU 201 til PLU 242 og
PLU Page 3 for at vælge PLU 301 til PLU 342. De kan
programmere de tilsvarende PLU til disse tre sider taster.
- Giver subtotal af et salg, og bruges for at
programmere momssatser. Bruges til undertekst
programmering.
3.
4. - Bekræfter et indtastet ekspedientnummer.
5.
6.
7. - Tasten New balance, lukker midlertidigt
8.
9.
- Åbner et bord, fremkalder bestillingerne fra et vis
bord, og lukker bordet igen, når transaktionen er færdig.
- Tasten Guest indtaster antallet gæster ved et vis
bord. Tasten Tray T-Tray, forsyner en total bestillinger
fra en vis gæst til et selskab.
- Tasten ÷ Payment deler det totale beløb blandt
gæsterne til bords. Tasten Extra Invoice, udskriver en
ekstra faktura der kræves af en gæst, efter den
sædvanlige faktura er blevet skrevet ud.
bestillingerne fra et vis bord, indtil den sidste faktura er
skrevet ud. Tasten Hold/recall, gemmer i hukommelsen
og fremkalder igen en salgstransaktion, på den måde at
der kan udføres en anden transaktion i mellemtiden.
- Registrerer en før indsat PLU pris af en enkel
vare, til den valgte varegruppe.
- Tasten Review, printer en proforma bon, inden
salgstransaktionen er færdig, tasten Pay Trans overfører
en betaling fra den ene form til den anden, når
salgstransaktionen er færdig.
19.
20.
21.
22.
23. - Indtaster en decimal komma for at bruge mængder
24.
25.
- Lægger sammen kontanttransaktioner, regner
byttepenge og lægger sammen transaktioner udført med
både check eller kreditkort og kontant tilsammen.
Udskriver en eller flere kopier af de sidste salgsboner.
- Registrerer salg med check. Bekræfter
ekspedientens indtastede 3-cifret kode og bruges under
programmering for at bekræfte indtastninger. Bekræfter
den indtastede 3-cifret ekspedientkode.
- Registrerer salg, som har været betalt. Bruges til
undertekst programmering.
- -Varer 1 til 5, for at indtaste enkelte eller
flere varesalg til en bestemt vare. Når man trykker på
den, efter
med decimaler under salgstransaktioner.
- / - Tal indtastning, indikerer hvor
mange gange en speciel vare gentages, tillægger og
fratrækker procentsatser, tillader indtastning af
varegruppe kodenummer.
- Sletter en indtastning fra det alfanumeriske
, registreres til Varer 6 til 10.
10. - Tillader prisindtastning for varegrupperne 6-10.
For varegrupperne 6-10, tryk på denne tast, indtast
manuelt varenummeret ved brug af det numeriske
tastatur, og så tryk på denne tast igen.
11.
12.
13.
14. - Bruges for at indtaste den første pris, der tildeles
- Registrerer salg med kreditkort, som er alternativ
til Kreditkort 1 eller den der bruges som kundekort.
Bruges til undertekst programmering.
- Registrerer salg med en kreditkort som er alternativ
til Kreditkort 2 eller den der bruges som kundekort.
Bruges til undertekst programmering.
- Bruges for at indtaste manuelt en pris til en PLU
artikel.
en særlig PLU.
2
tastatur eller med tasten, før afslutning af en
transaktion med en varegruppe eller funktionstast. Bruges
også til at slette en fejltilfælde.
26. - Sletter den sidst indtastede vare, og bruges også
for at rette en bestemt fejl , efter den har fundet sted og er
udskrevet, eller alle indtastninger efter en subtotal.
27.
28.
- Multiplicerer [VAREGRUPPE] eller
indtastninger, skifter mellem visning af datoen og tiden på
displayet. Tryk tre gange for at vise frem det antal
salgsdatalinjer, der stadigvæk findes i den Elektronisk
Journal.
- Fratrækker en vare der retuneres og refunderes.
29. Ligesom tasten, når den er indstillet korrekt
fratrækker en renteprocent fra en enhed eller en salgstotal.
PO tasten registrerer de penge, taget ud af pengeskuffen
som ikke er del af et salg.
30.
31.
- Tasten %1, når den er indstillet, fratrækker, eller
tillægger en procent til en vare eller en totalsalg. RA
tasten registrerer de penge modtaget på kontoen, som
ikke er del af et salg; for eksempel opstart penge i skuffen
i begyndelsen af dagen kan registreres som en RA.
- Fratrækker et beløb fra en vare eller et totalsalg.
12.
BEMÆRK: Udover at være brugt til programmering af kasseapparatets overskrifter/bundtekster, kan tekst programmering tatstaturblad også bruges til at programmere alle kasseapparatets operative funktioner.
- Trykkes for at vælge de forskellige overskrifter/
bundtekster, som kan programmeres.
Kontrollås
Indsæt PRG, REG eller Z nøglen inden i låsen for at bruge
kasseapparatet korrekt. Der henvises til figur 3, drej kontrolnøglen i en af de følgende positioner:
32.
33.
- Åbner kassen uden registrering af beløb eller ved
omveksling af penge ved en ikkesalgs transaktion. Når
kasseapparatet er i programmeret stilling, kan teksten
programmeres.
- Trykkes på, når salgstransaktionen er færdig, for
at anvende den alternative momssats programmeret.
Tatsen FC udregner automatisk og viser på displayet
værdien i udenlandsk valuta på subtotalen af et salg eller
af et særlig registrerede beløb.
Tekst Programmering Tastatur
Installér bladet til tekst programmering tastaturen, for at
definere de forskellige funktioner, og se på figur 5:
1. - Udruller bonen eller journal papiret med et linjespring;
udruller papiret hele tiden, når det er holdt nede.
2. - Omskifter mellem store bogstaver og små
bogstaver.
3. - Trykket ned inden en karakter, indstiller karakteren
med en dobbeltbredde.
OFFKasseapparatet slukkes og kan ikke bruges.
PRG Bruges for at programmere kasseapparatet ifølge
Deres særlige krav.
REG Kasseapparatet er indstillet til standardfunktioner. En
kundebon bliver printet for hver transaktion.
MGR Ændrer ekspedient status programmering for at give
ekspedienten tilladelse for at udføre ikke autoriserede
operationer (for eksempel Annullering, Refundering,
Negativ procent, Pengeudbetaling, osv.).
X1/X2 Printer chefrapporten (midtdags).
Z1/Z2 Printer chefrapport (slut på dag) og nulstiller (undta-
gen slut på dag) og nulstiller totaler (undtagen slut to-
talen).
Kontrolnøgler
REG REGISTER nøglen kan bruges i OFF, REG, MGR
og X måde, og giver adgang både til ekspedienten og
chefen til kasseapparatets funktioner.
PRG PROGRAM nøglen virker i alle måder (PRG, OFF,
REG, MGR, X og Z). Normalt bruges af chefen eller
til at programmere kasseapparatet for at udskrive X
og Z chefrapporter.
ZZ nøglen kan bruges i OFF, REG, MGR, X og Z må-
der, og tillader en højniveau adgang i forhold til REG
tasten.
4.
5.
6. - Bekræfter indtastningen af den valgte karakter
7.
8.
9.
10.
11.
- Giver den typiske tilbagerykning funktion for at
slette den sidst indtastede karakter.
- Bekræfter den sidst definerede overskrift/
bundtekst.
når den samme tast trykkes igen, for at indtaste den
samme karakter igen.
- - Når den tilsvarende tast trykkes, indtastes
den ønskede alfanumeriske karakter.
- Trykkes for at springe fra den ene overskrift/
bundtekst definitionslinje til den anden.
- - Trykkes for at indtaste overskrift/
bundtekst definitionsnummer, når man springer fra den
ene til den anden.
- Trykkes for at slette alle karakter input.
- Trykkes for at gå ud af overskrift/bundtekst
programmeringsmåde.
Ekspedient og kundedisplay
Deres kasseapparat er udstyret med en enkeltlinje kundedisplay og en tolinjer operatørdisplay. Der henvises til figur 6,
læs displayet fra venstre til højre, som følgende:
Varegruppe(1) - Det første tal viser varegruppe-
tasten, der er trykket på for hver enkel
tilgang. Ved slutningen af en salgstransaktion, angiver den en gennemsnit
af registrerede betalinger.
Gentag/(2) - Der vises et nummer på displayet
Multiplicernår man gentager eller multiplicerer
varer for at angive det antal varer med
samme pris.
Beløb(3) - Angiver indsatte beløb og salgs-
1...15(4) - Med Ekspedient Systemet aktive-
Op. meddelelser (5) - Den øverste linje af operatør dis-
totaler.
ret, indikerer ekspedientnummer indtastet
før brug i REG stilling, eller når
trykket ned.
playet viser programmering- og transaktions-meddelelser, og ekspedient datanavn.
er
DANSK
3
Specielle Symbol Indikatorer
Specielle symboler vises i venstre side af displayet, når
kasseapparatet er i drift:
C (Change)Indikerer byttepenge der skal betales til
kunden.
E (Error)Indikerer en fejl opstået under brug eller under
programmering af kasseapparatet. I tilfælde
af fejl hører man en fejlton.
ST (Sub-total) Indikerer at det viste beløb er en subtotal af en
transaktion, inkl. moms, hvis den foreligger.
- (Minus)Indikerer en negativ indtastning. Det viser
også en kontantbetaling, hvis subtotal eller
total er et negativt tal i forbindelse med
returneringer eller refunderinger.
_ (Line)Angiver, fra venstre til højre på den nederste
CA (Kontant) Angiver en salgstransaktion betalt med
Ch (Check)Angiver en salgstransaktion betalt med check.
Cr (Kreditkort) Angiver en salgstransaktion betalt med
Symbolerne slettes automatisk, når De starter næste ind-
tastning eller trykker på
del af displayet, caps låsning måde (under
bogstavindtastning i PRG måde), bon off måde,
oplæringsmåde, en transaktion gemmestatus
og en elektronisk journal næsten fuld tilstand
(under 700 transaktionslinjer til rådighed).
Indikerer når
viste beløb er i udenlandsk valuta.
kontant.
kreditkort.
tasten er trykket, at det
tasten.
Sletteprocedurer
Hvis kasseapparatet ikke virker, for eksempel under programmering, og fejlsignalet ikke kan stoppes ved at man
trykker på tasten, udfør en generel sletning.
Der er 4 sletteprocedurer; vær meget opmærksom på, at
en af sletteprocedurerne, beskrevet nedenfor, vil slette
alle rapportdata og kasseapparatets programmerede
funktioner.
Delvis Sletning
En delvis sletning nulstiller kasseapparatets arbejdshukommelse.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på og hold den nede medens der trykkes på
.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med Fuld
Sletning - Rapportdata.
Fuld Sletning Rapportdata
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og tællere (alle rapportdata).
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på og hold den nede medens der trykkes på
.
Hvis kasseapparatet forbliver i fejltilstand, fortsæt med Fuld
Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket.
Fejlalarmer
Fejlkoder
Følgende fejlkoder vises frem på displayet:
E1Operationsfejl
E2Totalsalg overskredet
E3Fejl i nulpris indtastning
E4Indtastning af forkert fuld-sletning
E5Ekspedientnummer og password krævet
E6Chef password krævet
E7Gæstenummer krævet
E8Total beløb krævet
E9Bordnummer krævet
Sletning af Fejl
Tryk på or at slette fejlen. Fejltonen slutter, displayet
bliver slettet og kasseapparatet ulåst, der tillader Dem at
fortsætte med transaktionen eller genstarte programmen.
Hvis en fejltilstand ikke kan slettes ved at trykke på
nulstil kasseapparatet ved at udføre en af kasseapparatets
nulstillings operationer.
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket
Fuld Reset - Ny Sprogindtastning Udelukket sletter
kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og
tællere (alle rapportdata) og fjerner alle kasseapparatets
programmerings data med udelukkelse af de særlige
programmerede sprogfunktioner. Vær meget forsigtig
når man bruger denne nulstillings operation.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på
.
3. Programmér kasseapparatet igen.
Hvis kasseapparatet stadigvæk er i en fejltilstand, gå frem
med Fuld Reset - Alle Data operation.
,
og hold den nede medens der trykkes på
4
Fuld Sletning - Alle Data
Denne procedure sletter kasseapparatets arbejdshukommelse, alle totaler og tæller (alle rapportdata) og
sletter alle kasseapparatets programmerede funktioner.
Vær meget forsigtig, når De bruger denne slettemetode.
Brug denne metode kun som sidst udvej.
1. Drej kontrolnøglen i OFF position.
2. Tryk på
og hold den nede medens der trykkes på
Udskrivning og Sletning af Indholdet af den
Elektroniske Journal
ørg for at der er lagt rigeligt papir i printeren.
1. Sæt kontrolnøglen i Z position.
2. Tryk på
For at afbryde rapportudskrivning, tryk på
tasten.
. For at gå
.
3. Omprogrammer kasseapparate.
Elektronisk Journal
Kasseapparatet er udstyret med en dynamisk Elektronisk
Journal (EJ) hukommelse, som indeholder som standardværdier op til 9.000 linjer salgsdata. Medens transaktionerne
udføres, gemmes salgsdataene gang efter gang i denne
hukommelse, så De hele tiden har en ajourføring på de
sidste 9.000 linjer effektive salgsinformationer.
Under alle omstændigheder kan De programmere deres
kasseapparat til en standard elektronisk journal operation. I
dette tilfælde skal man programmere hukommelsen for at
oplagre maksimum 9.000 salgsdatalinjer, inden man går i
gang med at slette hukommelsen. Den elektroniske journal
gemmer alle salgsboner, der registreres i REG og MGR
måde, dette for at tillade udskrivning af denne registrering når
som helst, eller når hukommelsen nærmer sig næsten fuld
eller fuld tilstand.
For at programmere kasseapparatet til en standard elektronisk journal operation:
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
BEMÆRK! De kan også personliggøre andre funktioner I
den elektroniske journal, som for eksempel øge linjekapaciteten op til 13.000 linjer eller gemme også fakturaer,
ved at programmere System Optioner 40, 41, 42, 44, 45, 53
og 95. Der henvises til "System Optioner" for detaljer.
For at vide hvor mange linjer der er tilbage i den elektroniske
tasterne.
videre med udskrivningen, tryk på igen. For at stoppe
udskrivningen, tryk på .
Når den elektroniske journal udskrives, vises der en meddelelse, sammen med en advarselstone, der angiver at EJ
hukommelses kapacitet er blevet sat på sit maksimum
linjekapacitet.
NB: De kan også printe den elektroniske journal med kontrolknappen i X position; men i så fald vil den elektroniske
hukommelse ikke blive slettet.
Sletning af den Elektronisk journal, uden at
printe indholdet
Den elektroniske journals hukommelse er blevet slettet, men
ikke printet:
1. Sæt kontrolnøglen i Z position.
2. Tryk på tasterne.
journal, tryk på i REG måde og udenfor
en salgstransaktion.
Når den elektroniske journal opnår en næsten fuld tilstand,
er der under 700 linjer tilbage i journal hukommelsen. En
meddelelse vises frem, der angiver det antal linjer der er
tilbage, og en advarselstone vil ringe ved starten og slutnin-
gen af hver udførte transaktion; tryk på
og fortsæt med deres transaktion. De kan herefter vælge at
printe den elektroniske journal, som beskrevet nedenfor,
eller fortsætte med yderligere transaktioner.
Når den elektroniske journal når en fuld tilstand, er der
under 300 linjer tilbage i hukommelsen. En meddelelse vises
frem, der angiver at journal hukommelsen er fuld, og en
advarselstone vil ringe ved start af en transaktion; tryk på
eller på og fortsæt med deres transaktion.
De kan herefter vælge at printe den elektroniske journal, som
beskrevet nedenfor, eller fortsætte med yderligere transaktioner. Vær opmærksom på at transaktionens data vil IKKE
blive gemt i hukommelsen og den fortløbende bon holder op
med at tælle. Hvis De ønsker at slutte salgstransaktionen
tryk på
tasten.
eller på
DANSK
5
Hurtig Start
Denne sektion gør det muligt at programmere de vigtigste
funktioner på kasseapparatet, for at sætte Dem i stand til at
arbejde straks med det nye produkt.
3. Definér hvordan De ønsker at uddele hukommelsen; tryk
på:
til 1.500 PLU'er og 9.000 EJ linjer, dette ved at
aktivere Borddækning (table tracking) systemet,
Programmer og transaktionsinformation til chefrapporter er
gemt i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet af
backup batterier.
Inden De begynder med at programmere kasseapparatet eller med at to udføre salgstransaktioner, sæt batterierne for at redde informationer i tilfælde af en strømafbrydelse, eller hvis kasseapparatet er sluttet fra det
elektriske net.
Hurtig Opstart
1. Indstilling af Sprog
BEMÆRK: Efter De har indstillet deres sprog, vil kasseapparatet automatisk udføre en reset og slette alle
programmeringsdata og transaktionsdata i hukommelsen.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
3. Tryk på deres sprog identifikator: til Spansk,
til Fransk, til Tysk, til Hollandsk,
til Portugisisk, til Dansk, til Svensk,
tasten.
til 500 PLU'er og 12.000 EJ linjer, dette ved at
aktivere Borddækning (table tracking) systemet,
for 1,500 PLU'er og 11.000 EJ linjer, dette ved at
til 500 PLU'er og 13.000 EJ linjer, dette ved at
deaktivere Borddækning (table tracking) systemet.
4. Tryk på
.
Eksempel: Programmér kasseapparatets hukommelse for
1.500 PLU'er og 9.000 EJ linjer.
Tryk på:
3. Indstilling af Dato
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Indtast den aktuelle dato i DDMMYY format.
3. Tryk på
Eksempel: Indsæt dato 25. Maj, 2005.
tasten.
til andre nye sprog, eller til Engelsk:
4. Tryk på tasten.
Eksempel: Programmér kasseapparatet til at printe på
Dansk.
Tast/Tryk:
Sprog
2. Programmér PLU's og den Elektronisk Journal
Ydeevner
Definér hvordan De ønsker at uddele kasseapparatets hukommelse mellem antal PLU'er og antal Elektronisk Journal
(EJ) linjer, der er til rådighed.
BEMÆRK: For at slutte denne programmering, vil kasseapparatet automatisk udføre en reset og slette alle
programmeringsdata og transaktionsdata i hukommelsen,
undtagen for det programmerede sprog.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
.
Tast/Tryk:
DagMåned
År
4. Indstilling af Klokkeslæt
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Indtast den aktuelle tid i HH:MM, 24-timer format.
3. Tryk på tasten.
Eksempel: Sæt tiden til 3:30 PM.
Tast/Tryk:
Time
Minutter
5. Oprettelse af Fast Momssats
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast moms identifikationsnummer [nummer] (1 for moms
1, 2 for moms 2, 3 for moms 3 og 4 for moms 4).
3. Tryk på
4. Indtast momssatsen. Der kan bruges fem cifre og man
SKAL intaste tre cifre efter den ønskede decimal plads.
tasten.
5. Tryk på
tasten.
6
Eksempel: Indtast en momssats på 5,50%.
Tast/Tryk:
Momssats nummer
5. Tryk på
efterfulgt af for at komme ud.
6. Tryk på for at indtaste varepris definitionsmåde.
7. Definér varen der skal tildeles en pris, ved at taste
550
NB: Inden man skifter om på momssats, udskriv en Z
Finansrapport. Der henvises til "X1 og Z1 Finansrapport".
Der henvises til afsnit "Fraktion Afrunding for momsberegning"
og "Udskrivning af moms informationer på bonen" til andre
funktioner med momssats.
6. Programmering af varer
Der er 60 varer til rådighed. Indstilling af en vare betyder
oprettelse af en varetilstand og dens tilsvarende pris.
Varetilstanden består af en 9-cifret kode for at karakterisere
varen som følgende:
•positiv eller negativ salg.
•enkelt eller flersalgs vare.
•High Digit Lock Out (HDLO) tilstand, hvor De forhindrer
indtastning af varer for et vis antal cifre og opad.
•forinden indstillede moms status.
•brug en alternativ momsstatus (for eksempel take-out
tax) i stedet for den der er programmeret, med hensyn til
den solgte vare.
•forbindelse til en af op til 10 varekategorier.
De kan tildele en forinden indstillede pris til varen.
Den 9-cifret varetilstand kan programmeres ved brug af
følgende funktioner (default indstillinger med fedt skrift):
Positiv/Negativ SalgFlersalgs/Enkelt Salgsvare
0 = Positiv vare0 = Flere salgsvare
1 = Negativ vare1 = Enkelt salgsvare
HDLOMoms status
0 = No HDLO00 = Ikke skattepligtig
8. Tast en [enhedspris] der skal tildeles, tryk på
efterfulgt af for at komme ud.
Eksempel: Programmér Vare 2 som følgende: flere
positive varesalg, no HDLO, moms 2, alternativ moms 3,
forbindelse til kategori 3 og en tildelt pris på €2,50.
Tast/Tryk:
Moms status
Varegruppe
Positive
varesalg
Flere
varesalg
No HDLO
Alternativ
Momsstatus
Varekategori
Varegruppe
Enhedspris
Efter De har programmeret Deres varegrupper, kan der
udskrives en rapport som angiver programmerings værdier.
Der henvises til afsnit "Varegruppe Programmerings rapport" for detaljer.
7. Programmering af faste PLU priser
Programmering af en PLU artikel betyder tildele en eller to
forindstillede priser til den (som kan fremkaldes ved at trykke
på eller ), tildele en status til den og så forbinde
den PLU til en af de 60 varegrupper, som er til rådighed.
En PLU status består af en 5-cifret kode, der karakteriserer
PLU' en som følgende:
Alternativ momsstatusVarekategori
00 = Ikke skattepligtig00 - 10 (kategori nummer)
01 = Skattepligtig med moms 1
02 = Skattepligtig med moms 2
03 = Skattepligtig med moms 3
04 = Skattepligtig med moms 4
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
for at indtaste varens tilstand i
programmerings måde.
3. Definér den vare der skal programmeres ved at indtaste
salgskode], [HDLO kode], [Moms status kode],
[Alternative VAT status code] og [Kategori forbindelsesnummer] ved at følge tabellen ovenfor. Man skal
indtaste en 9-cifret statuskode.
•Definition af en fri pris status, så De kan overskrive den
programmerede pris med en alternativ pris for samme
artikel.
•Definition af en ud af fire standard momssatser der skal
tildeles PLU artiklen.
•Definition af en alternativ momssats, som kan tildeles
PLU artiklen.
Ud af alle de PLU'er som deres kasseapparatet har til
rådighed, en total på 126 er organiseret i tre forskellige
niveauer (PLU sider). Hver niveau indeholder 42 PLU'er som
De direkte har adgang til. Som standard, tryk på
have adgang til PLU'er 1 til 42,
for at have adgang til
for at
PLU'er 201 til 242 og for at have adgang til PLU'er 301
til 342. De kan også definere et område på 42 PLU'er, der kan
DANSK
7
tildeles hvert niveau. Der henvises til "PLU Side Programmering" for detaljer.
En 5-cifret PLU status kan programmeres ved brug af
følgende optioner (default indstillinger med fedt skrift):
Fri PLU pris
0 = Fri PLU med eller uden en forindstillede pris
1 = Fri PLU med en forindstillede pris
2 = Fastsat PLU pris
Tast/Tryk:
PLU nummer
PLU pris 1
MomsstatusAlternativ Momsstatus
00 =Ikke skattepligtig00 = Ikke skattepligtig
01 =Skattepligtig med01 = Skattepligtig med
moms 1moms 1
02 =Skattepligtig med02 = Skattepligtig med
moms 2moms 2
03 =Skattepligtig med03 = Skattepligtig med
moms 3moms 3
04 =Skattepligtig med04 = Skattepligtig med
moms 4moms 4
De kan ændre det antal PLU, der er til rådighed, til 500 ved
at indstille system option 95 til 1 eller 3, afhængigt af om
Borddækning funktion er aktiveret eller nej. Der henvises til
afsnit "System Optioner" for detaljer.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
tast PLU nummeret [1 til 1500] og derefter tryk på .
3. Tast den [first unit price] de ønsker tildele PLU' en, tryk
på , tast den [second unit price] og tryk på ,
derefter tryk på
for at indtaste PLU pris definitionsmåde,
for at komme ud.
PLU pris 2
Varegruppe
Efter at have programmeret Deres PLU varer, kan der udskrives en rapport der angiver programværdierne. Der henvises
til afsnit "PLU Programmerings Rapport" for detaljer.
PLU nummer
Programmering af kasseapparatet
og dets funktioner
Programmer og transaktionsinformationer til chefrapporten
gemmes i kasseapparatets hukommelse, som er beskyttet
af back-up batterier.
TesInden man går i gang med at programmere kasseapparatet eller med at udføre salgstransaktioner, sæt batterierne i, for at gemme denne information hvis der
skulle opstår en strømafbrydelse eller kasseapparatet
skulle sluttes fra det elektriske net.
4. Tryk på
tast PLU nummeret [1 til 1500] og så tryk på .
5. Tast den [Fri PLU pris], [Momsstatus] og [AlternativMomsstatus] ved at følge den angivne tabel. En 5-cifret
status kode skal indtastes.
6. Tryk på og så på for at komme ud.
7. Tryk på for at indtaste den PLU - vare forbindelse
definitionsmåde.
8. Tast det PLU nummer [1 til 1500] De normalt skal
programmere og tryk på
9. Tast det varenummer [1 til 60] De ønsker at forbinde til
PLU. Hvis moms er krævet til en særlig PLU enhed, vær
sikker på at forbinde den tilsvarende PLU nummer til
enheden til en vare, som er programmeret for moms. For
at programmere en vare for moms, henvises der til afsnit
"Programmering af Varer".
10. Tryk på
Eksempel: kreér en PLU 1 pris, som følgende: første
enhedspris på €2.69, anden enhedspris på €1.00, fri PLU
med/uden fastsat pris, standard momssats 2, alternativ
momssats 4, og forbindelse med Varegruppe 3.
for at indtaste PLU status definitionsmåde,
.
og derefter på for at komme ud.
Ændring af kasseapparatets
standardindstillinger
Hvis De ønsker at ændre på standardindstillingerne (som en
ajourføring af momsbeløb, PLU’er eller valutakurser):
•Sæt kontrolnøglen i PRG position.
•Udfør denne program igen og bekræft som angivet i de
næste afsnit.
•Sæt kontrolnøglen i en anden operationsmåde.
Et nyt program oprettelse overskriver automatisk den eksisterende oprettelse for samme program.
Programmering af overskrift/bundtekst ved
direkte brug af tekst programmering
tastaturblad eller med Karaktertabellen
Følgende undertekster kan programmeres:
• Op til 1500 PLU enheds navne på maksimum 12 karakter
hver
• Op til 60 varenavne på maksimum 12 karakter hver
• Op til 10 varegruppenavne på maksimum 12 karakter hver
• Op til 15 ekspedientnavne på maksimum 24 karakter hver
• Bon overskrifter på op til 10 linjer på maksimum 24 karak-
ter hver
• Bon bundtekster på op til 10 linjer på maksimum 24
karakter hver
• Op til 4 udenlandsk valuta identifikationskoder på maksi-
mum 10 bogstaver hver
• Op til 5 betalingsmåder identifikator, på op til 12 karakter
hver
8
• Op til 5 linjer for uddelingsbetalingsfunktion på op til 24
karakter hver
• Op til 109 nyt sprog indgang undertekster på maksimum
10 karakter hver
• Op til 46 nyt sprog ingang undertekster på maksimum 24
karakter hver.
Installér tekst programmering tastaturblad i stedet for transaktion tastaturbladet, når De ønsker at indtaste med det
samme store bogstaver, specielle karakter eller symboler.
Brug Karakter tabellen for at indtaste de karakter der ikke er
til rådighed på tastaturblad. Karakter Tabellerne kan også
bruges for at indtaste de karakter der er til rådighed på tekst
programmering tastaturblad.
Anvendelse af Tekst Programmering
Tastaturblad med det samme
For at bruge tekst programmering tastaturblad, skal man
først installere den i stedet for transaktion tastaturbladet (der
henvises til figur 7), finde bogstaverne, de ønskede specielle
karakter eller symboler og så trykke på den tilsvarende tast
(den valgte karakter vises frem på øverste højre side af
displayet).
• For at give et vis karakter en dobbelt længde, tryk på
•For at skifte kasseapparatet mellem CAPS og Non
CAPS måde, tryk på . Når kasseapparatet er i
CAPS måde, kommer der en linje på venstre side af
displayet.
For at bruge karakter tabellen:
•Først find det ønskede bogstav eller symbol og identificer
dets tilsvarende tast i den første kolonne til venstre.
•Omskift kasseapparatet til CAPS eller Non CAPS måde
afhængigt af hvor den ønskede bogstav eller symbol
findes.
•Tryk på bogstavtasten på tekst programmering tastatur
det antal gange der kræves for at vælge den karakter,
ved at læse antallet på linjen øverst på tabellen.
•Bekræft den endelige tekste ved at trykke på
tasten.
NB: Specielle lokale bogstaver med accent vises ikke.
Eksempel: Vælg bogstavet à og Ü.
à
inden der trykkes på den tilsvarende karakter tast.
• For at indtaste et mellemrum mellem karakterne, tryk på
.
• Hvis den samme tast skal bruges for efterfølgende bog-
staver af en undertekst, tryk på mellem de to
bogstaver.
• Hver forkert karakter kan slettes ved at trykke på ,
som forsyner den typiske ryk tilbage funktion fra PC
miljøet.
• For at skifte mellem store bogstaver ON/OFF eller for at
vælge tastens sekundær karakter eller symbol, tryk på
.
• For at springe direkte over til en vis record nummer (for
eksempel, for at springe til Varenummer 4) tast record
nummeret ved brug af det numeriske tastatur og derefter
tryk på
•Bekræft den sidste undertekst ved at trykke på .
Eksempel: For at skrive ordet BØGER.
Tast/Tryk:
(16 gange) .
.
Tast/Tryk:
Ü
Bonoverskrifter og bundtekster
Som standard udskriver deres kasseapparatet en overskrift
eller bundtekst på alle kundesalgsboner. Når Borddækning
(Table Tracking) funktionen er aktiveret, udskriver deres
kasseapparat som standard en bundtekst på new balance
boner, fakturaer og på review/proforma boner. De kan også
personliggøre udskrivningen af overskrifter/bundtekster ved
at programmere system optioner 78, 79, 82, 83, 84, 85, 86 og
87. Der henvises til sektion "System Optioner" for detaljer.
Standard overskrift og bundtekst på bonen består af op til 10
linjer på 24 karakter hver. De kan skifte kasseapparatets
standard overskrift og bundtekst, ved at bruge tekst programmering tastaturblad og/eller Karaktertabeller for at indtaste de ønskede karakter.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tryk på
meddelelse der angiver første linje af bon overskriften,
eller første linje af bundteksten.
3. For at springe over til en særlig overskrift eller bundtekst
der skal personliggøres, tast [line nummer] på det
numeriske tastatur og derefter tryk på
4. Indtast de bogstaver eller karakter af den streng man
flere gange indtil der vises på displayet en
.
DANSK
Anvendelse af Tekst Programmering
Tastaturblad med karaktertabellen
Karaktertabellen forsyner alle de bogstaver og symboler,
som deres kasseapparat er i stand til at udskrive. Forsynes
to Karaktertabeller: den ene svarer til "CAPS" på venstre
øverste hjørne, og skal bruges med CAPS made aktiveret,
den anden svarer til "Non CAPS" og skal bruges med CAPS
måde ikke aktiveret.
ønsker at bruge, og så tryk på . Nu er De klar til at
personliggøre følgende linje.
5. Gentag pkt. 3 og 4, hvis der er flere overskrift eller
bundtekst linjer der skal programmeres.
6. Tryk på
tasten, for at komme ud.
9
Eksempel: Udskift tredje linje af standard overskriften til SALG
I GANG NU ved brug af CAPS Karakter Tabellen.
Tast/Tryk:
Sæt på bonoverskrift definitionsmåde
Valg af bonoverskrift
på bonen
5. Tryk på eller for at tildele renten og funktionen
til den tilsvarende tast.
Eksempel: Program
tasten med en standard 5,50%
Bekræft den
Gå ud
indsatte overskrift
PLU Side Programmering
Deres kasseapparat har 126 PLU'er organiseret i følgende
3 niveauer (eller sider): PLU'er 1 til 42 på PLU Side 1, PLU'er
201 til 242 på PLU Side 2 og PLU'er 301 til 342 på PLU Side
3. De kan lave om på PLU sidernes indhold ved at tildele det
ønskede område på 42 PLU'er for hver side eller niveau.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast den første PLU nummer [1 til 1500] af det område på
42 PLU'er, som De ønsker at tildele og tryk på den
tilsvarende PLU Side tast
, eller .
3. Hvis de sidst tildelte PLU'er, ikke er programmet med en
pris, gå frem for at gøre det, som det beskrives i sektion
"Programmér Fastsatte Price Look-Ups (PLUs)".
Eksempel: Tildel PLU området 51 til 92 til .
Tast/Tryk på:
PLU side eller niveau
Område start PLU
Procent rabat (-%) eller tillæg (+%)
Ved at indstille denne option automatisk, regnes renteprocent
eller tillægsprocent hver gang man trykker på
tasten er trykket nede. Renteprocenten kan være diskonteret
fra eller tillagt til en enkelt vare eller en total salgstransaktion.
De kan også tildele en procent begrænsning til tilføjelser og
diskontoer, så tilføjelser og diskontoer som er højere end det
indstillede procent, blokeres.
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast de [numre] der repræsenterer den ønskede
renteprocent. Man kan bruge op til fire cifre fra 0 til 99,99.
To cifre skal skrives før den decimale komma og to cifre
skal skrives efter.
3. Definér om renteprocenten er en rabat eller et tillæg, ved
at trykke på den tilsvarende kode der angives herunder:
0 = Tillægsprocent
1 = Rabat procent
4. Tildel, hvis krævet, en procent begrænsning til tilføjelser
og diskontoer. Der kan Bruges en op til 4-cifret værdi
mellem 0 og 99,99. To cifre skal stilles foran decimal
kommaet og to cifre efter.
eller
tillæg og
med en 10% renteprocent, uden grænser.
Tast/Tryk:
Enheder
Decimaler
Tillægs procentkode
Ingen grænser
Enheder
Decimaler
Rabat procentkode
Ingen grænser
Udbetalt(Paid Out) (PO) eller Modtaget a
conto (Received on Account) (RA)
En High Digit Lock Out (HDLO) og en bon udskrivnings-
status kan tildeles og taster, når disse taster
bruges for Udbetalt (Paid out) og Modtaget a conto (Received
on account) transaktioner. Ved at tildele en HDLO status,
sikrer de at Udbetalt (Paid out) og Modataget a conto
(Received on account) beløb ikke overskrider en maksimum
værdi. Ved at programmere bonens udskrivningsstatus,
bestemmer De om bonens overskrift udskrives eller ikke på
PO og RA boner.
Gør dine valg ved at bruge følgende optioner (default indstillinger med fedt skrift):
3. Tast den krævede HDLO kode
hensyn til den angivne tabel.
4. Tast den krævede PO/RA bonoverskrift udskrivnings-
status
eller for at indtaste den tilsvarende
to med
or .
10
5. Tryk på
eller gigen for at komme ud af denne
programmeringsmåde.
Eksempel: Tildel en HDLO på maksimum 2 cifre til
og bestem at ikke udskrive bonens overskrift.
Tast/Tryk på:
+/- Tasten
En High Digit Lock Out (HDLO) og en positiv eller negativ
status kan tildeles tasten
cifre, i.e. den højeste værdi på en minus eller plus tast-
operation, fra 1 til 6 cifre. Dette gør det sikker at beløbene
ikke overskrider en maksimum værdi. De kan også tildel en
diskonto (-) eller en tilføjelse (+) status til denne tast, således
at visse beløb er diskonteret eller tilføjede. Vælg til denne
feature fra følgende optioner (default indstillinger med fedt
skrift):
High Digit Lock OutDiskonto eller tilføjelse
0 = No HDLO0 = Negativ (diskonto)
1 = Byttepenge ikke tilladt 1 = Åbner ikke skuffen
1. Sæt kontrolnøglen i PRG position.
2. Tast
for at programmere , for at
programmere , for at programmere ,
for at programmere eller for at
programmere og derefter tryk på .
3. Tast [HDLO], [Nøjagtig betaling], [Tillader byttepenge]
og [Skuffe Åben] koder, med henvisning til den angivne
tabel og så tryk på
Eksempel: Programmér
for at komme ud.
som følgende: no. HDLO,
nøjagtig betaling af krævet beløb for at slutte transaktionen,
udregning af byttepenge på en betaling og åbning af skuffen
når tasten er trykket nede.
Tast/Tryk på:
.
4. Tryk på .
Eksempel: tildel maksimum 5 cifre og en diskonto status til
denne tast.
Tast/Tryk:
HDLO kode
Diskonto status
Betalingstaster
Mulighed for at programmere betalingstaster for Kontant, Check,
Kundekort, Kreditkort 1 og Kreditkort 2, ifølge deres businesskrav. Betalingstaster programmering består i tildeling af en 4cifret kode, der karakteriserer tasten, som følgende:
•En High Digit Lock Out (HDLO) status, hvor De forhindrer
betalinger på et vis antal cifre og opad.
•Udregner eller ikke de byttepenge der skal gives tilbage
til kunden.
•Åbner eller ikke åbner kontantskuffen når betalingstasten
er trykket nede.
4-cifret status
#/NS Tasten
Som standard, ved at trykke på tast, åbnes kontantskuffen, uden at registrere nogen beløb, især når man
udfører en pengeudveksling til en ikke-salgstransaktion.
Med anvendelse af en 6-cifret kode, kan De programmere
denne tast ved at gå frem som følgende:
• Åbner eller ikke kontantskuffen
• Operation i REG eller MGR måder eller i MGR-only måde
• Udskriver eller ikke en bon inputlinje
• Udskriver eller ikke en bon inputlinje med overskrift
• Gemmer eller ikke en ikke-salg i det elektroniske journal
• Opdaterer eller ikke bonens sekvensnummer.
Den 6-cifret
bruge følgende optioner (default indstillinger med fedt skrift):
Skuffe ÅbenLåsetast Position
0 = Åbner skuffen0 = Operativ i REG og
1 = Åbner ikke skuffenMGR måder
tast status kan programmeres ved at
1 = Operativ udelukkende
i MGR måde
DANSK
11
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.